Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,880 --> 00:00:49,900
Oh, great day.
2
00:00:50,880 --> 00:00:52,760
I'll make a sailor out of you yet.
3
00:00:53,180 --> 00:00:56,120
Lucky for me, your standards aren't very
high.
4
00:00:56,420 --> 00:00:57,740
They are where you're concerned.
5
00:00:59,020 --> 00:01:01,600
Hey, I'm sorry. I didn't mean that.
6
00:01:02,260 --> 00:01:04,440
You were cheated, Carolyn.
7
00:01:05,319 --> 00:01:08,840
When your mother died, you lost half a
father along with her.
8
00:01:09,060 --> 00:01:14,100
Well, maybe if she hadn't died, we were
still a family. We are a family again.
9
00:01:14,680 --> 00:01:15,900
Just you and me.
10
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Okay?
11
00:01:18,670 --> 00:01:19,670
I didn't blame you.
12
00:01:21,170 --> 00:01:24,490
Finding out your father's a crook.
You're not a crook.
13
00:01:24,850 --> 00:01:26,850
You just didn't know what Martine was
doing.
14
00:01:27,330 --> 00:01:29,510
And after the trial, everyone will
realize that.
15
00:01:29,930 --> 00:01:31,450
No, I should have known, Carrie.
16
00:01:32,770 --> 00:01:35,130
I should have gotten out. But you're out
now.
17
00:01:35,530 --> 00:01:36,790
And it's almost over.
18
00:01:37,010 --> 00:01:38,010
Come on.
19
00:01:38,730 --> 00:01:40,930
Oh. What? Wait a minute. I forgot my
shoes.
20
00:01:41,330 --> 00:01:42,630
I'll be right back. Hold on.
21
00:02:07,920 --> 00:02:11,580
Key witness killed by explosion,
daughter escaped death in fiery
22
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
Poor girl.
23
00:02:13,840 --> 00:02:15,380
Seeing her father die like that.
24
00:02:15,680 --> 00:02:20,900
You buying the accident, Chief? Sure was
well -timed. As it was for Martine.
25
00:02:22,340 --> 00:02:24,600
I would like you to find the young lady,
Ed.
26
00:02:25,800 --> 00:02:27,060
I want to talk to her.
27
00:02:28,740 --> 00:02:32,860
The balance of the staff can get me
details of that accident.
28
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Miss Ward?
29
00:04:00,060 --> 00:04:03,680
Who are you?
30
00:04:04,090 --> 00:04:05,590
Sergeant Brown, San Francisco Police.
31
00:04:05,890 --> 00:04:06,689
Miss Ward?
32
00:04:06,690 --> 00:04:08,350
No, I'm a friend of hers, Debbie Hendon.
33
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
What happened here?
34
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
I don't know.
35
00:04:11,150 --> 00:04:14,770
I heard about Carolyn's dad today, and I
tried to reach her by phone, and I
36
00:04:14,770 --> 00:04:17,829
couldn't, so I thought I'd just drop in
and see if she was all right. And you
37
00:04:17,829 --> 00:04:18,829
found it like this?
38
00:04:18,990 --> 00:04:19,990
Yeah, I sure did.
39
00:04:20,190 --> 00:04:22,470
Don't, uh, don't touch anything, please.
40
00:04:22,690 --> 00:04:23,690
Okay.
41
00:04:24,790 --> 00:04:25,790
You don't know where she is?
42
00:04:26,050 --> 00:04:29,070
No. Her clothes are gone, and her
suitcase is gone.
43
00:04:30,260 --> 00:04:33,680
Sergeant, do you think she's in trouble?
I mean, I know her dad was involved in
44
00:04:33,680 --> 00:04:36,720
something before he died. I don't know.
You didn't happen to see anyone, did
45
00:04:36,720 --> 00:04:37,720
you? Outside, maybe?
46
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
No.
47
00:04:39,380 --> 00:04:40,680
Oh, no, wait a minute, I did.
48
00:04:41,120 --> 00:04:47,120
But he drove away as I came up. Describe
him. Well, he was young, rather good
49
00:04:47,120 --> 00:04:48,460
-looking, had brown hair.
50
00:04:50,500 --> 00:04:52,560
Why? What do you think is going on?
51
00:04:53,220 --> 00:04:54,660
I'm not sure, Miss Hendon.
52
00:04:55,760 --> 00:04:57,300
We will need a statement from you.
53
00:05:22,700 --> 00:05:24,340
Chief Ironside. Mr. Martin.
54
00:05:24,720 --> 00:05:27,080
Mr. Conrad. I didn't know you were a
friend of Jim's.
55
00:05:27,320 --> 00:05:29,140
We were acquaintances.
56
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
Is that so?
57
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
It's unbelievable.
58
00:05:33,080 --> 00:05:34,059
Tragic accident.
59
00:05:34,060 --> 00:05:35,060
Yes, it was tragic.
60
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
And unbelievable.
61
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Poor Carolyn.
62
00:05:39,340 --> 00:05:42,880
I can't understand why she isn't here.
She must be in shock over the accident.
63
00:05:43,500 --> 00:05:44,560
Wouldn't you think so, Chief?
64
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
I'll see you at the hearing.
65
00:05:55,210 --> 00:05:57,190
Nothing on Miss Ward. No sign of her
here.
66
00:05:57,530 --> 00:06:01,250
I thought she'd be at her father's
funeral. No sign of her. No word.
67
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
Dead.
68
00:06:04,230 --> 00:06:08,610
If she had been close to her father,
don't you think she'd want to be close
69
00:06:08,610 --> 00:06:09,610
him now?
70
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Miss Ward?
71
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
Miss Ward?
72
00:07:12,060 --> 00:07:15,520
Hey, take it easy. I'm not going to hurt
you. Who are you? What do you want? I'm
73
00:07:15,520 --> 00:07:16,980
a police officer. My name's Brown.
74
00:07:17,660 --> 00:07:20,460
I'm with Chief Ironside's office. He'd
like to talk to you. What about?
75
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
About your father.
76
00:07:23,220 --> 00:07:24,400
You weren't at his funeral.
77
00:07:24,660 --> 00:07:26,100
Since when is that a police event?
78
00:07:29,900 --> 00:07:30,900
What the...
79
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Was it all right?
80
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Yeah.
81
00:07:36,280 --> 00:07:37,360
People came?
82
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
Very many?
83
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Yeah.
84
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
I'm glad.
85
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
He didn't have many friends. Not
anymore.
86
00:07:49,820 --> 00:07:56,240
I would have been there, too, but...
This was the closest that I could get to
87
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
him. Because of Martine?
88
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
Look.
89
00:08:01,360 --> 00:08:02,440
My father is dead.
90
00:08:03,500 --> 00:08:05,540
I'm alive, and I want to stay that way.
91
00:08:06,520 --> 00:08:11,120
Whatever your Chief Ironside wants to
talk about, I don't. All I want is to be
92
00:08:11,120 --> 00:08:11,959
left alone.
93
00:08:11,960 --> 00:08:13,460
Suppose Martine won't leave you alone.
94
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
Why shouldn't he?
95
00:08:15,500 --> 00:08:18,640
I don't know. Why did you run from me
when you didn't even know who I was?
96
00:08:21,460 --> 00:08:26,400
I think you owe it to yourself to hear
what Chief Ironside has to say.
97
00:08:26,800 --> 00:08:29,560
There's only one thing I owe to myself.
98
00:08:30,040 --> 00:08:30,939
To live?
99
00:08:30,940 --> 00:08:31,899
Yes.
100
00:08:31,900 --> 00:08:35,580
Miss Ward, that is precisely why I'm
here.
101
00:08:55,740 --> 00:08:56,740
Yes?
102
00:08:58,060 --> 00:08:59,940
Are you on us? That's right, sir.
103
00:09:00,940 --> 00:09:04,200
I followed Ironside's men to the marina.
All right, stay with him.
104
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
That was Sonny.
105
00:09:14,120 --> 00:09:16,060
Ironside is investigating Ward's death.
106
00:09:16,400 --> 00:09:18,020
There's nothing for him to investigate.
107
00:09:18,700 --> 00:09:21,780
The man I hired to plant that bomb is in
England. He's staying there
108
00:09:21,780 --> 00:09:24,100
indefinitely. There must have been
another way to handle Ward.
109
00:09:24,520 --> 00:09:26,440
You said stop him from testifying.
110
00:09:27,340 --> 00:09:28,340
He stopped.
111
00:09:28,510 --> 00:09:31,530
But so far, we haven't found the
evidence he claimed to have had. What
112
00:09:31,530 --> 00:09:32,670
be? You covered yourself.
113
00:09:33,390 --> 00:09:34,810
Without any corroborating testimony?
114
00:09:35,690 --> 00:09:38,390
We might have met her off. The girl had
been killed with him. You think she
115
00:09:38,390 --> 00:09:39,109
knows somebody?
116
00:09:39,110 --> 00:09:40,210
I think we'd better find out.
117
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
See what I mean, Decker?
118
00:10:27,760 --> 00:10:30,680
Well, I see what you're showing me, yes,
but what you mean... What I mean is
119
00:10:30,680 --> 00:10:33,980
that an electrical hookup like this
could have triggered the bomb that blew
120
00:10:33,980 --> 00:10:34,899
Ward's car.
121
00:10:34,900 --> 00:10:36,000
Yeah, it's possible.
122
00:10:36,620 --> 00:10:39,520
If there was a bomb. I mean, the guy
could have just lit a cigarette, there'd
123
00:10:39,520 --> 00:10:42,460
have been a gas leak and blew him. A
bomb planted by a top pro.
124
00:10:42,880 --> 00:10:44,460
There wasn't enough left to show us much
of anything.
125
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
Exactly.
126
00:10:47,080 --> 00:10:50,660
He said it to destroy itself along with
the car and the passenger.
127
00:10:51,020 --> 00:10:53,260
No evidence, no proof, no amateur.
128
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
You got a point.
129
00:10:55,420 --> 00:10:59,580
I would like you to check out every
explosives expert with the M .O. or the
130
00:10:59,580 --> 00:11:03,460
capability to have rigged this. Find the
suspect on lack of evidence.
131
00:11:06,720 --> 00:11:07,840
Okay, I'll give it a whirl.
132
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
We'll take this alone.
133
00:11:09,820 --> 00:11:11,460
Oh, no, that'd give me too much to go
on.
134
00:11:16,100 --> 00:11:17,320
Hi. Hi.
135
00:11:17,800 --> 00:11:20,780
Miss Ward, this is Chief Ironside. Miss
Ward, would you like some coffee?
136
00:11:21,280 --> 00:11:22,680
Okay. Why don't you sit down?
137
00:11:25,580 --> 00:11:27,860
We're all very sorry about what happened
to your father.
138
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
So am I.
139
00:11:31,380 --> 00:11:33,340
But that's not why you dragged me down
here.
140
00:11:33,660 --> 00:11:36,060
This ward had some ambivalence about
seeing you.
141
00:11:38,380 --> 00:11:42,000
I read in the police report that you
went back to the boat when your father
142
00:11:42,000 --> 00:11:42,979
into the car.
143
00:11:42,980 --> 00:11:43,980
That's right.
144
00:11:44,240 --> 00:11:45,700
I forgot something. Why?
145
00:11:46,180 --> 00:11:49,920
It's possible that you were meant to be
killed in the explosion along with your
146
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
father.
147
00:11:51,360 --> 00:11:52,900
Why? It was an accident.
148
00:11:53,790 --> 00:11:54,910
I doubt that very much.
149
00:11:55,690 --> 00:11:57,070
I'm not sure you believed either.
150
00:11:59,610 --> 00:12:03,810
There's plenty of time for someone to
rig a bomb in the car while the two of
151
00:12:03,810 --> 00:12:04,810
were out sailing.
152
00:12:04,890 --> 00:12:06,250
What difference does it make?
153
00:12:07,290 --> 00:12:09,610
My father's dead. There's nothing we can
do about it now.
154
00:12:09,850 --> 00:12:12,070
If it was murder, there's something we
can do about it.
155
00:12:13,670 --> 00:12:16,850
And if it was murder, I should think
you'd want to help identify the people
156
00:12:16,850 --> 00:12:20,420
responsible. Please, can't you believe
me? I don't know anything.
157
00:12:20,780 --> 00:12:23,600
The problem is whether or not Martine
will believe you.
158
00:12:26,820 --> 00:12:32,800
Whether you know something or not, if
Martine thinks you do, you could be in
159
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
danger.
160
00:13:14,500 --> 00:13:15,520
You were right, Chief.
161
00:13:15,860 --> 00:13:16,859
They're on us.
162
00:13:16,860 --> 00:13:17,960
See to the plan, Mark.
163
00:13:18,220 --> 00:13:19,860
And be careful. Right, Chief.
164
00:13:22,560 --> 00:13:23,559
Well, Ms. Ward?
165
00:13:23,560 --> 00:13:26,280
All right, you've proved your point, but
that still doesn't mean they want me
166
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
dead.
167
00:13:28,080 --> 00:13:31,940
Is there someplace I can go to freshen
up? Up there.
168
00:13:44,520 --> 00:13:45,580
How much do you think she knows?
169
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
She lived with her father.
170
00:13:48,380 --> 00:13:52,480
They must have talked. Right now it
looks like her fear is stronger than any
171
00:13:52,480 --> 00:13:53,720
desire to help us nail Martine.
172
00:13:54,060 --> 00:13:55,640
At least the first step's been taken.
173
00:13:56,760 --> 00:13:58,060
She knows she needs help.
174
00:13:58,680 --> 00:13:59,860
We can't keep her here.
175
00:14:01,380 --> 00:14:05,700
No, we'll have to find a secure and
secluded place and someone to keep an
176
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
her.
177
00:14:07,040 --> 00:14:08,160
Someone I can trust.
178
00:14:09,860 --> 00:14:13,560
Someone... Someone she can trust.
179
00:14:19,280 --> 00:14:20,420
You've got to be kidding.
180
00:14:20,640 --> 00:14:23,620
I come near her, she acts like a
barracuda at feeding time.
181
00:14:23,900 --> 00:14:28,640
And she's confused and frightened. They
tore up her house looking for something.
182
00:14:29,200 --> 00:14:31,920
Now they're tailing her. That means they
didn't find it.
183
00:14:32,700 --> 00:14:34,480
Miss Ward may know where it is.
184
00:14:34,740 --> 00:14:35,880
You really think she'd tell me?
185
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Yes, I do.
186
00:14:37,780 --> 00:14:41,800
If she knows something about Martine and
agrees to testify, it could be as
187
00:14:41,800 --> 00:14:43,960
damaging as her father's testimony would
have been.
188
00:14:44,600 --> 00:14:46,320
Okay. What do I do?
189
00:14:46,580 --> 00:14:47,680
Use your own judgment.
190
00:14:49,580 --> 00:14:51,520
You have had worse assignments, Ed.
191
00:15:12,260 --> 00:15:13,340
I'll talk to him later.
192
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
Forget that one.
193
00:15:20,270 --> 00:15:21,270
Rogers, the bidder's firm.
194
00:15:22,950 --> 00:15:24,090
Is the party located?
195
00:15:24,450 --> 00:15:25,850
Yes. Good.
196
00:15:27,170 --> 00:15:28,170
Postal him.
197
00:15:28,890 --> 00:15:30,170
I'll give you a note on that later.
198
00:15:34,990 --> 00:15:36,050
When can I see her?
199
00:15:36,290 --> 00:15:37,290
I'm not sure.
200
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Why not?
201
00:15:39,110 --> 00:15:40,890
She was taken from Ironside's
headquarters.
202
00:15:42,310 --> 00:15:43,310
To where?
203
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
The Suffolk Hotel.
204
00:15:53,390 --> 00:15:54,229
Not bad.
205
00:15:54,230 --> 00:15:55,230
Not bad at all.
206
00:15:55,430 --> 00:15:58,490
Glad you like it. Wonder how long we'll
be able to get away with all this.
207
00:15:58,890 --> 00:15:59,890
The impersonation?
208
00:16:00,110 --> 00:16:02,090
No. The soft life.
209
00:16:04,330 --> 00:16:07,030
Well, we still don't know what Martine
has in mind.
210
00:16:08,290 --> 00:16:11,430
Do you really think there's a chance of
him trying anything here?
211
00:16:11,650 --> 00:16:15,110
Well, it depends on how much pressure he
feels and how badly he wants Carolyn
212
00:16:15,110 --> 00:16:16,110
Ward.
213
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
What about it, Frank?
214
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
The trial?
215
00:16:26,060 --> 00:16:27,640
Ward's testimony was crucial.
216
00:16:28,340 --> 00:16:31,740
As Martine's accountant, he knew more
about him than anyone else except
217
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
himself and his lawyer.
218
00:16:33,080 --> 00:16:34,340
But Ward is dead.
219
00:16:35,260 --> 00:16:39,300
And the DA is very reluctant to go to
trial with circumstantial evidence and
220
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
witness.
221
00:16:40,340 --> 00:16:42,120
We're working on that. Ward's daughter.
222
00:16:42,500 --> 00:16:43,620
We'll need some time.
223
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
Now, can you get a delay?
224
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
We can try.
225
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
Martine's lawyer wants to throw the case
out of court altogether.
226
00:16:51,610 --> 00:16:54,690
Now, we've been resisting that, of
course, and his request for
227
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
So we can try.
228
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
We have to try.
229
00:16:57,670 --> 00:17:01,690
We know Martin's behind half the drug
traffic in town. We know he must have
230
00:17:01,690 --> 00:17:03,590
some responsibility for Ward's death.
231
00:17:04,190 --> 00:17:08,950
We know he's got someone tailing Carolyn
Ward. Now, one way or another, we've
232
00:17:08,950 --> 00:17:09,950
got to get him.
233
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Okay, Bob.
234
00:17:14,210 --> 00:17:16,670
We will try to keep all the avenues
open.
235
00:17:17,150 --> 00:17:19,250
But if one, the girl, knows anything...
236
00:17:19,589 --> 00:17:21,730
then two, you have got to get her on the
stand.
237
00:17:22,210 --> 00:17:24,230
Ready, willing, and able to testify.
238
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
You think you can do it?
239
00:17:26,450 --> 00:17:28,450
I think I know someone who can do it.
240
00:17:40,310 --> 00:17:41,310
Thank you.
241
00:17:43,350 --> 00:17:44,350
Bunkle of 14.
242
00:17:45,090 --> 00:17:47,330
You think I need the whole army to
protect me?
243
00:17:47,760 --> 00:17:50,560
It's not unusual to take a witness to an
army base for safekeeping.
244
00:17:51,280 --> 00:17:52,820
I am not a witness.
245
00:18:35,620 --> 00:18:37,320
Which way? I think it's around to the
right.
246
00:18:45,920 --> 00:18:47,340
Aren't you going to carry me over the
threshold?
247
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Alone at last.
248
00:19:00,580 --> 00:19:02,880
You want a toss for the couch?
249
00:19:04,330 --> 00:19:05,430
I saw it first.
250
00:19:05,650 --> 00:19:06,690
You take the bedroom.
251
00:19:07,270 --> 00:19:10,130
I never doubted you for a moment,
Sergeant.
252
00:19:14,010 --> 00:19:15,010
Ed!
253
00:19:20,970 --> 00:19:22,630
Ironside. So far, so good, Chief.
254
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
You weren't followed?
255
00:19:24,070 --> 00:19:25,450
Nope. How's the girl?
256
00:19:25,690 --> 00:19:26,950
Oh, fine. Just fine.
257
00:19:27,170 --> 00:19:29,890
I knew you'd be able to reach her if
anyone could. You keep in touch.
258
00:19:31,310 --> 00:19:32,310
What have you got?
259
00:19:32,600 --> 00:19:33,960
I think we've got your explosive man.
260
00:19:34,320 --> 00:19:38,000
Series of bombings, same M .O., no
evidence, no convictions. Who?
261
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
He is Farley.
262
00:19:39,660 --> 00:19:41,680
Farley? You know where he is?
263
00:19:41,980 --> 00:19:44,440
We're checking on him. He's been seen
around town, but he seems to have
264
00:19:44,440 --> 00:19:45,440
out. When?
265
00:19:45,520 --> 00:19:46,520
Last Thursday.
266
00:19:47,160 --> 00:19:48,840
Anything special about that?
267
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Yeah.
268
00:19:50,880 --> 00:19:53,220
If you remember, it's the day Ward was
killed.
269
00:20:23,070 --> 00:20:24,330
Hey, man, what do you say? What's up?
270
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Garvey wants out.
271
00:20:26,430 --> 00:20:29,730
Not forever, just for a while. Until
things cool off.
272
00:20:30,170 --> 00:20:31,170
They're cool now.
273
00:20:31,870 --> 00:20:32,729
Come on.
274
00:20:32,730 --> 00:20:33,709
It's all news already.
275
00:20:33,710 --> 00:20:36,510
Iron Man's got Ward's daughter on ice.
What's that got to do with you?
276
00:20:36,770 --> 00:20:38,450
I got no choice. I got to use other
connections.
277
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
I mean, you're hot.
278
00:20:41,890 --> 00:20:44,910
Just for a while, until it's cool off.
I'm cool now.
279
00:20:45,730 --> 00:20:49,930
But if you try to cut out on me, you
won't believe how hot I can get.
280
00:20:55,050 --> 00:20:59,210
It's darling. We can handle bums like
Garvey. When you see a snowball rolling,
281
00:20:59,470 --> 00:21:00,790
watch out for an avalanche.
282
00:21:02,950 --> 00:21:04,370
It's taken me 15 years.
283
00:21:05,530 --> 00:21:08,970
I got more irons in the fire than anyone
else in this town, and I don't intend
284
00:21:08,970 --> 00:21:09,949
to blow it now.
285
00:21:09,950 --> 00:21:10,950
You won't have to.
286
00:21:11,430 --> 00:21:12,470
Can't you see what's happening?
287
00:21:13,310 --> 00:21:16,610
A punk like Garvey has a nerve to even
try to pull out on me.
288
00:21:17,790 --> 00:21:20,510
They're like buzzards. They can smell
carrion before it's dead.
289
00:21:22,450 --> 00:21:23,670
I want to talk to Carolyn.
290
00:21:24,200 --> 00:21:27,440
I told you, aren't I? I had her stashed
away at the Sussex Hotel.
291
00:21:27,680 --> 00:21:29,400
I don't care if it's the United States
Mint.
292
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Get her out of there.
293
00:21:41,880 --> 00:21:44,540
What's good on the menu tonight, Mort?
What you believe canned tuna.
294
00:21:46,640 --> 00:21:47,840
There. Room service.
295
00:21:57,730 --> 00:22:01,450
Where is he? Hey, man, where is who?
Come on. Hold it right there.
296
00:22:02,150 --> 00:22:03,590
Hey, you're not. You're not us, baby.
297
00:22:06,230 --> 00:22:07,230
Drop the gun, lady.
298
00:22:08,110 --> 00:22:09,190
I said drop it.
299
00:22:15,890 --> 00:22:18,890
Now shut the door and leave it shut or
he's dead.
300
00:22:33,870 --> 00:22:34,529
How bad is he?
301
00:22:34,530 --> 00:22:35,690
Bad. Get an ambulance.
302
00:22:36,210 --> 00:22:38,670
At least we got a good look at the other
one. Yeah, he got a good look at you,
303
00:22:38,670 --> 00:22:40,070
too. He knows you're not Carolyn Ward.
304
00:22:40,630 --> 00:22:41,690
Our cover's blown.
305
00:22:45,070 --> 00:22:46,070
You all right?
306
00:22:46,290 --> 00:22:47,290
I'm fine.
307
00:22:47,470 --> 00:22:48,670
Really, Ed? We both are.
308
00:22:51,350 --> 00:22:54,570
Ed, one of the men at the hotel got
away, but we made him.
309
00:22:54,930 --> 00:22:55,849
Sonny Powell.
310
00:22:55,850 --> 00:22:56,950
There's an APP out.
311
00:22:57,230 --> 00:22:58,049
Can't please him.
312
00:22:58,050 --> 00:23:00,440
About 28... Sandy hair, regular
features.
313
00:23:00,820 --> 00:23:03,620
Sounds like the guy Debbie Hendon saw
outside Ward's.
314
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
Any connection to our team?
315
00:23:05,420 --> 00:23:08,940
She finds us. I don't think so, but keep
an eye out. Miss Ward's still very much
316
00:23:08,940 --> 00:23:09,559
in the hook.
317
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
How are you doing with her? As well as
can be expected.
318
00:23:11,860 --> 00:23:15,400
Chief, the bell helps to regain
consciousness. She hasn't got much time.
319
00:23:15,440 --> 00:23:15,939
come on.
320
00:23:15,940 --> 00:23:19,080
All right, stay with it, Ed. Remember,
the trial's only two days off.
321
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Yeah.
322
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
Hi. Hi.
323
00:23:26,480 --> 00:23:27,480
Bad news?
324
00:23:27,520 --> 00:23:29,090
Eh? The phone call.
325
00:23:29,490 --> 00:23:31,150
Oh, no, nothing special.
326
00:23:32,450 --> 00:23:33,910
You don't lie very well.
327
00:23:35,270 --> 00:23:36,270
How are you otherwise?
328
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Compared to what?
329
00:23:41,490 --> 00:23:44,390
You know, you're one of the chosen few.
330
00:23:44,870 --> 00:23:46,850
You're committed to something you like
doing.
331
00:23:48,070 --> 00:23:49,230
Aren't you committed to anything?
332
00:23:50,350 --> 00:23:54,650
Most people keep talking about the
things they really want to do and keep
333
00:23:54,650 --> 00:23:55,650
something else.
334
00:23:55,710 --> 00:23:56,710
Tough way to go.
335
00:23:57,100 --> 00:23:58,580
Well, you go any way you can get there.
336
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Like Martine?
337
00:24:01,980 --> 00:24:04,100
I'm sorry, Sergeant. I was starting to
like you.
338
00:24:05,780 --> 00:24:09,560
With Martine, it's as simple as good for
me is good. Everything else is bad.
339
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Do you want some coffee?
340
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
Yeah, sure. Thanks.
341
00:24:15,200 --> 00:24:16,220
What do you know about him?
342
00:24:19,640 --> 00:24:22,640
He's like a quiet ocean.
343
00:24:23,160 --> 00:24:26,280
You don't realize how deep you're in
until you're over your head and it's too
344
00:24:26,280 --> 00:24:27,780
late. It's not too late for you.
345
00:24:29,220 --> 00:24:31,420
Isn't it? Hey, look, I dig the spot
you're in.
346
00:24:31,680 --> 00:24:34,280
Even if you wanted to testify, you think
you're damned if you do and you're
347
00:24:34,280 --> 00:24:37,360
damned if you don't. You're only half
right. I'm damned if I don't.
348
00:24:38,520 --> 00:24:39,800
Dead if I do.
349
00:24:50,170 --> 00:24:51,170
Never gained consciousness.
350
00:24:51,430 --> 00:24:54,730
Have you located Carolyn yet? Not yet.
Just a matter of time. Which we are
351
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
running out of.
352
00:25:00,790 --> 00:25:02,210
Have the boys pass us around town.
353
00:25:02,610 --> 00:25:04,590
Tell Sonny to put the pressure on
wherever you can.
354
00:25:05,010 --> 00:25:08,470
Oh, and talk to your friend at the DA's
office. See what he can find out.
355
00:25:23,820 --> 00:25:28,220
Hey, Truce, I've got a terrific idea.
Let's change the subject.
356
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Carolyn?
357
00:25:41,060 --> 00:25:42,580
What happened? What's the matter?
358
00:25:44,200 --> 00:25:45,860
It's okay.
359
00:25:46,560 --> 00:25:48,520
It's okay.
360
00:25:48,880 --> 00:25:50,300
All right.
361
00:25:56,300 --> 00:25:57,780
Dive back.
362
00:26:52,080 --> 00:26:53,280
It's okay, you're all right now.
363
00:26:54,620 --> 00:27:00,380
This is what happens when... When I'm
really
364
00:27:00,380 --> 00:27:03,560
uptight or scared.
365
00:27:04,940 --> 00:27:11,180
The last time was when my father told me
that he was going to testify against
366
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
Martine.
367
00:27:12,440 --> 00:27:13,460
Can you believe it?
368
00:27:14,200 --> 00:27:16,980
I didn't even know what Martine was.
369
00:27:18,000 --> 00:27:19,840
Or that my father was even involved.
370
00:27:20,780 --> 00:27:21,940
What happened when he told you?
371
00:27:22,180 --> 00:27:25,320
Oh, I... I flipped.
372
00:27:27,640 --> 00:27:28,940
Misrighteous indignation.
373
00:27:30,100 --> 00:27:33,260
I walked out on him. I... I moved in
with a friend.
374
00:27:34,500 --> 00:27:36,040
After a few days, I went back.
375
00:27:37,020 --> 00:27:38,220
We talked it all out.
376
00:27:39,360 --> 00:27:42,260
I even helped him sift through some of
the evidence he was going to use against
377
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Martine.
378
00:27:43,660 --> 00:27:45,560
My father kept it for insurance.
379
00:27:46,020 --> 00:27:49,200
He said he was reviewing it so he
could...
380
00:27:49,550 --> 00:27:53,010
Lead the prosecution through Martine's
books. Is that what they were looking
381
00:27:53,010 --> 00:27:53,849
at your place?
382
00:27:53,850 --> 00:27:56,010
But they didn't get it.
383
00:27:56,970 --> 00:27:57,970
It wasn't there.
384
00:27:59,030 --> 00:28:00,030
I hid it.
385
00:28:00,270 --> 00:28:01,490
It was my insurance.
386
00:28:04,490 --> 00:28:06,150
But it didn't save him, did it?
387
00:28:08,170 --> 00:28:09,270
The car burned.
388
00:28:10,770 --> 00:28:12,570
I could see him in it.
389
00:28:12,830 --> 00:28:15,550
And there was absolutely nothing I could
do.
390
00:28:15,750 --> 00:28:17,690
Easy. Just take it easy. It's all right.
391
00:28:18,090 --> 00:28:19,090
You listen to me.
392
00:28:20,030 --> 00:28:21,550
Maybe there's something you can do now.
393
00:28:22,130 --> 00:28:24,830
Your father's papers and your testimony.
394
00:28:25,250 --> 00:28:26,250
Oh, no, no, no, no.
395
00:28:26,630 --> 00:28:28,170
The same thing can happen to me.
396
00:28:28,970 --> 00:28:29,970
Martin is smart.
397
00:28:30,490 --> 00:28:31,630
His lawyers are smart.
398
00:28:32,330 --> 00:28:35,450
He'll get off somehow and then he'll
find me. No.
399
00:28:36,830 --> 00:28:39,090
He won't hurt you. I promise you.
400
00:28:57,770 --> 00:28:59,470
Then she's agreed to testify.
401
00:28:59,830 --> 00:29:00,830
Yes, reluctantly.
402
00:29:01,090 --> 00:29:02,150
Any hard evidence?
403
00:29:02,470 --> 00:29:06,310
I haven't seen it, but Carolyn's hidden
her father's papers and a diary.
404
00:29:06,530 --> 00:29:10,530
It outlines private meetings between
Martine and some business associates.
405
00:29:10,770 --> 00:29:13,350
Also data relating to his financial
activities.
406
00:29:13,730 --> 00:29:15,250
Ward was keeping it as insurance.
407
00:29:15,570 --> 00:29:17,870
Didn't turn out to be a very good policy
for him.
408
00:29:18,170 --> 00:29:19,170
All right, Ed.
409
00:29:19,920 --> 00:29:21,340
I'll notify the DA's office.
410
00:29:21,580 --> 00:29:22,580
All right.
411
00:29:25,340 --> 00:29:26,460
I'm glad I caught you.
412
00:29:27,000 --> 00:29:29,100
My motion for disclosure just paid off.
413
00:29:29,380 --> 00:29:30,380
She's going to testify.
414
00:29:30,820 --> 00:29:33,840
So Ironside got to her? The judge's
clerk just notified me officially.
415
00:29:34,040 --> 00:29:36,920
What could she know? She could know
everything her father did. Have you
416
00:29:36,920 --> 00:29:39,480
out where she is? We haven't heard
anything yet. What about the pictures? I
417
00:29:39,480 --> 00:29:40,560
you, I've got them circulating.
418
00:29:41,000 --> 00:29:42,560
We've got to break a loose from
Ironside.
419
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
How?
420
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
Pressure.
421
00:30:00,840 --> 00:30:03,260
cook you a glorious breakfast. What
would you like?
422
00:30:03,700 --> 00:30:04,920
Oh, well, something light.
423
00:30:05,260 --> 00:30:10,320
Large orange juice, three eggs over
easy, crisp bacon, a lot of bacon, short
424
00:30:10,320 --> 00:30:13,100
stack of pancakes, and coffee, please.
425
00:30:13,440 --> 00:30:14,860
Okay, can I make that to go?
426
00:30:15,200 --> 00:30:16,200
To go where?
427
00:30:16,320 --> 00:30:20,160
Back to San Francisco. I'm bored stiff
with military life.
428
00:30:22,120 --> 00:30:23,220
Oh, thanks a bunch.
429
00:30:23,880 --> 00:30:25,500
That doesn't include the personnel.
430
00:30:54,540 --> 00:30:55,540
Just a minute.
431
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
Debbie Hendon?
432
00:31:04,980 --> 00:31:06,960
Yes? I'd like to talk to you.
433
00:31:07,160 --> 00:31:08,160
What about?
434
00:31:08,480 --> 00:31:09,840
About a friend of a friend.
435
00:31:10,180 --> 00:31:11,940
What is this?
436
00:31:13,660 --> 00:31:14,660
You can't...
437
00:31:26,600 --> 00:31:27,600
you looking for?
438
00:31:35,460 --> 00:31:36,399
Karen Ward.
439
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
Where is she?
440
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
I don't know.
441
00:31:40,600 --> 00:31:41,940
You were at her house the other day.
442
00:31:42,300 --> 00:31:43,760
You're not telling me what I want to
hear.
443
00:31:44,100 --> 00:31:45,960
Look, I don't know. I really don't.
444
00:31:55,000 --> 00:31:56,020
You're very good at this.
445
00:31:58,980 --> 00:32:00,720
I bet you're very good at a lot of
things.
446
00:32:07,440 --> 00:32:09,200
I always wanted to try my hand at
painting.
447
00:32:13,040 --> 00:32:14,460
I think it needs a little red.
448
00:32:18,260 --> 00:32:19,260
Don't you?
449
00:32:24,970 --> 00:32:28,750
As soon as you see Carolyn or hear from
her, you'll call me, right?
450
00:32:33,290 --> 00:32:34,229
My number.
451
00:32:34,230 --> 00:32:35,230
It's an answering service.
452
00:32:35,630 --> 00:32:36,630
But they'll reach me.
453
00:32:37,330 --> 00:32:38,330
Ask for Mr. Smith.
454
00:32:44,190 --> 00:32:45,790
You've got a great face.
455
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
You know that?
456
00:32:50,410 --> 00:32:51,410
Good again.
457
00:32:52,430 --> 00:32:53,710
Great bone structure.
458
00:33:16,650 --> 00:33:19,410
That wonderful aroma of bacon isn't
reaching me yet.
459
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
Carolyn?
460
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
Carolyn?
461
00:33:42,670 --> 00:33:43,830
Divine Tide office?
462
00:33:44,470 --> 00:33:46,320
Yeah. It's Ed.
463
00:33:50,440 --> 00:33:51,399
Yes, Ed?
464
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
She's split.
465
00:33:52,640 --> 00:33:53,900
Have you seen the morning paper?
466
00:33:54,260 --> 00:33:55,260
No, just a moment.
467
00:34:05,480 --> 00:34:08,560
No one from this to the DA's office put
that in the paper.
468
00:34:09,880 --> 00:34:13,400
Martine's lawyer must have been
notified. Martine must have planted the
469
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
stampede her.
470
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
Obviously it worked.
471
00:34:15,780 --> 00:34:16,920
Chief, she trusted me.
472
00:34:17,300 --> 00:34:20,100
There could be a contract out on her.
She's alone and she's scared.
473
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
I've got the picture.
474
00:34:22,120 --> 00:34:24,980
Now you get back here as fast as you
can, Sergeant.
475
00:35:02,250 --> 00:35:07,390
Hardly 25 years of age, 5 feet 4 inches,
110 pounds, long blonde hair.
476
00:35:18,590 --> 00:35:20,710
It's my fault. I should have watched her
more closely.
477
00:35:20,950 --> 00:35:21,950
It didn't happen, sir.
478
00:35:22,030 --> 00:35:23,030
Chief Ironclad's office.
479
00:35:23,730 --> 00:35:24,730
Where?
480
00:35:25,410 --> 00:35:29,370
Thanks. They found Ed's car, Buchanan
and Lombard. I'm on my way.
481
00:35:29,590 --> 00:35:30,610
Glad you stayed right there.
482
00:35:30,940 --> 00:35:34,160
For all we know, Martine's men could
have picked her up by now. We've got to
483
00:35:34,160 --> 00:35:37,800
on the theory that she's out there
alone, frightened but safe. And we've
484
00:35:37,800 --> 00:35:39,700
find her by rational, objective means.
485
00:35:40,140 --> 00:35:42,260
Now, what do we know about her? What did
you talk about?
486
00:35:42,520 --> 00:35:44,460
Her father, Martine.
487
00:35:44,860 --> 00:35:46,200
What else? Relatives, friends?
488
00:35:46,580 --> 00:35:47,439
Debbie Hinden.
489
00:35:47,440 --> 00:35:49,020
I've been trying to reach her. No
answer.
490
00:35:49,280 --> 00:35:50,280
Maybe she's in now.
491
00:35:50,380 --> 00:35:52,640
What else? I don't know. Nothing
relevant.
492
00:35:52,860 --> 00:35:54,160
She was just beginning to open up.
493
00:35:55,740 --> 00:35:56,738
She's a diabetic.
494
00:35:56,740 --> 00:35:57,900
She has to take regular shots.
495
00:35:58,160 --> 00:36:00,400
You've taken her medicine with her. Must
have been in a panic.
496
00:36:01,990 --> 00:36:02,990
And did you reach her?
497
00:36:03,150 --> 00:36:05,390
Yes. She'll call us if she hears from
Carol.
498
00:36:06,170 --> 00:36:09,630
Call this pharmacy and call this doctor,
the doctor on the label.
499
00:36:10,050 --> 00:36:12,770
Tell him to let us know if Miss Ward
tries to refill that prescription.
500
00:36:13,130 --> 00:36:16,190
You don't need a prescription for
insulin. You need one for the needle.
501
00:36:16,190 --> 00:36:18,650
let's go. Where? To try and buy some
time.
502
00:36:43,950 --> 00:36:44,950
I inside.
503
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
What's he doing here?
504
00:36:49,610 --> 00:36:52,970
Well, this is a pleasant surprise,
Chief. Sergeant Brown.
505
00:36:55,490 --> 00:36:56,530
What can I do for you?
506
00:36:56,750 --> 00:36:58,450
Oh, it's what you can do for yourself.
507
00:36:59,030 --> 00:37:02,250
Oh? Keep your people away from Carolyn
Ward.
508
00:37:02,750 --> 00:37:05,710
I don't understand what you're talking
about. I want nothing to happen to her.
509
00:37:05,890 --> 00:37:06,848
Only to do what?
510
00:37:06,850 --> 00:37:08,530
Is that why you tried to kidnap her from
the hotel?
511
00:37:08,960 --> 00:37:12,640
That kind of accusation could be
considered libelous, Sergeant. You gave
512
00:37:12,640 --> 00:37:15,380
that story to the newspapers, didn't
you? And it worked.
513
00:37:16,140 --> 00:37:19,360
Miss Ward has decided that she can't
remember.
514
00:37:19,760 --> 00:37:21,280
There's nothing for her to remember.
515
00:37:21,840 --> 00:37:25,900
Then when she's released from protective
custody, there'll be no reason to harm
516
00:37:25,900 --> 00:37:30,240
her. Ironside, you're obviously telling
me this because you think I hold some
517
00:37:30,240 --> 00:37:31,240
kind of a grudge against her.
518
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
But you're wrong.
519
00:37:32,980 --> 00:37:36,320
She can say whatever she wants. It won't
make any difference because I'm
520
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
innocent of all the charges.
521
00:37:37,950 --> 00:37:41,690
Now, you tell her I understand how upset
she must be over her father's death.
522
00:37:42,170 --> 00:37:43,170
I am, too.
523
00:37:43,630 --> 00:37:46,870
But she has nothing to fear from me.
Then she has nothing to fear.
524
00:38:08,710 --> 00:38:09,710
Who is it?
525
00:38:10,610 --> 00:38:11,610
It's me.
526
00:38:11,790 --> 00:38:12,790
Hey, can I come in?
527
00:38:14,010 --> 00:38:16,030
Carolyn, I've been so worried about you.
528
00:38:16,490 --> 00:38:19,290
First I heard about your father, and
then the story about you.
529
00:38:20,230 --> 00:38:21,790
Where have you been?
530
00:38:22,390 --> 00:38:25,630
I've been away, but not far enough away.
531
00:38:26,450 --> 00:38:29,370
Listen, I need time to pull myself
together.
532
00:38:30,330 --> 00:38:34,510
Can I stay here? I don't want to involve
you, but I... You don't mean what?
533
00:38:36,070 --> 00:38:37,810
Carolyn, you look sick. Can I get you
something?
534
00:38:39,240 --> 00:38:40,420
I'm just a little tired.
535
00:38:41,740 --> 00:38:45,820
Maybe if I could lie down. Sure, come
on.
536
00:38:46,340 --> 00:38:47,620
I'm sorry. It's all right.
537
00:38:50,680 --> 00:38:52,240
He all but warned you.
538
00:38:52,480 --> 00:38:53,640
Anything happen to Carolyn?
539
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
It's on your head.
540
00:38:55,080 --> 00:39:00,120
I don't know why, but I... I had a
feeling that he's on a fishing
541
00:39:00,580 --> 00:39:01,580
What do you mean?
542
00:39:01,940 --> 00:39:03,860
What kind of a case have they got
without a witness?
543
00:39:04,140 --> 00:39:05,720
Weak. Will they dismiss it?
544
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
I don't think so.
545
00:39:07,850 --> 00:39:11,890
But if there's no real evidence... Yes?
546
00:39:12,990 --> 00:39:13,990
All right.
547
00:39:16,270 --> 00:39:17,270
What do you have?
548
00:39:18,370 --> 00:39:19,370
When?
549
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
Where?
550
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
Well, get her.
551
00:39:24,430 --> 00:39:25,430
He's shrewd.
552
00:39:25,710 --> 00:39:28,970
Ironside? He wanted us to think that he
still had Carolyn in custody.
553
00:39:29,270 --> 00:39:30,730
He doesn't? He lost her.
554
00:39:31,190 --> 00:39:32,089
Where is she?
555
00:39:32,090 --> 00:39:33,190
Well, somebody can find her.
556
00:39:42,570 --> 00:39:43,570
Hi, you feeling better?
557
00:39:44,610 --> 00:39:46,530
Yes. Good. Oh,
558
00:39:47,690 --> 00:39:48,690
Debbie.
559
00:39:49,210 --> 00:39:50,990
What would I ever do without you?
560
00:39:52,690 --> 00:39:58,150
You know, since my father died, you're
the only person that I can turn to or
561
00:39:58,150 --> 00:39:59,150
trust.
562
00:40:00,810 --> 00:40:03,090
Even when we were kids, you always came
through.
563
00:40:04,790 --> 00:40:06,950
Debbie, you've got to get out of here.
Take it.
564
00:40:07,480 --> 00:40:10,520
Give me the key to the car. It's out in
front. Come on. There's no time. Why?
565
00:40:10,600 --> 00:40:12,860
Look, there's no time to argue about it.
566
00:40:13,660 --> 00:40:17,560
Oh, Debbie, they got to you. Listen, I
was scared. I made a mistake. Go on.
567
00:40:17,620 --> 00:40:18,620
They're on the way now.
568
00:40:18,680 --> 00:40:19,680
Yes, but what about you?
569
00:40:19,840 --> 00:40:22,640
Don't worry. Just go on. I'll be fine.
Just go on.
570
00:40:23,020 --> 00:40:24,020
I...
571
00:40:48,460 --> 00:40:50,840
got there, didn't you? Took off before
Sonny got there.
572
00:40:51,320 --> 00:40:54,060
She's still running high inside. Lied.
About her not remembering.
573
00:40:59,660 --> 00:41:01,740
There can't be too many places left for
her to go.
574
00:41:02,160 --> 00:41:03,760
Get a hold of Sonny. I got an idea.
575
00:41:08,000 --> 00:41:11,060
Yes? Chief, I've got Carol Ward's doctor
on the other phone.
576
00:41:11,440 --> 00:41:14,580
A pharmacist just called in to get a
prescription okayed for her.
577
00:41:15,040 --> 00:41:16,040
Called from where?
578
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
Elm and Powell.
579
00:41:17,470 --> 00:41:20,030
Tell him to stall and get a patrol car
over there right away.
580
00:41:32,690 --> 00:41:34,070
Can't you please hurry?
581
00:41:34,590 --> 00:41:37,550
She'll call right back, miss. I have to
get your prescription verified.
582
00:41:38,230 --> 00:41:39,230
But...
583
00:42:13,770 --> 00:42:17,270
Your doctor, he's just checking your
dosage. Well, here, let me talk to him,
584
00:42:17,290 --> 00:42:18,290
please.
585
00:42:18,830 --> 00:42:19,830
Oh.
586
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
and he couldn't stop her?
587
00:43:04,260 --> 00:43:06,000
She didn't believe he was talking to her
doctor.
588
00:43:06,260 --> 00:43:09,400
All right, she didn't go to her own
pharmacist. This place is out of the
589
00:43:09,400 --> 00:43:10,038
and what?
590
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
So it's Alito?
591
00:43:12,160 --> 00:43:15,060
We checked the boat before. She wasn't
there. She could be there now.
592
00:43:17,700 --> 00:43:18,700
Let's find out.
593
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
Rub them.
594
00:45:48,650 --> 00:45:49,750
I had a hunch you might have come home.
595
00:45:53,170 --> 00:45:54,790
I had no place else to go.
596
00:46:07,330 --> 00:46:08,550
Father's papers make good reading.
597
00:46:08,790 --> 00:46:09,990
Good enough to stop Martine?
598
00:46:10,450 --> 00:46:12,810
Good enough to slow him down, along with
your testimony.
599
00:46:17,130 --> 00:46:18,130
What do you do after the trial?
600
00:46:18,590 --> 00:46:21,970
Right now, all I care about is seeing
Martine get what's coming to him.
601
00:46:22,350 --> 00:46:24,290
After that, I don't know.
602
00:46:24,890 --> 00:46:27,310
Would you like some help exploring
possibilities?
603
00:46:28,410 --> 00:46:30,730
As long as it's nowhere near an army
base, you're on.
604
00:46:31,650 --> 00:46:32,930
Nice seeing you again, Carolyn.
605
00:46:33,390 --> 00:46:34,390
Sergeant.
606
00:46:34,970 --> 00:46:37,830
Well, let's get inside and get this
thing over with. It won't take long.
607
00:46:38,470 --> 00:46:40,210
The next one may take longer.
608
00:46:40,550 --> 00:46:44,710
Next. Your man Powell, Sonny Powell. We
think we can tie him in at the hotel.
609
00:46:44,990 --> 00:46:46,790
I don't know anyone by that name. Do
you, Conrad?
610
00:46:47,410 --> 00:46:49,670
No. What about Id Farley?
611
00:46:50,290 --> 00:46:53,750
Never heard of him. We located him in
London. He's been picked up for
612
00:46:53,750 --> 00:46:54,750
extradition.
613
00:46:56,690 --> 00:46:57,690
What's it got to do with us?
614
00:46:58,410 --> 00:46:59,410
Murder one.
46024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.