Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,650 --> 00:00:32,650
Thank you.
2
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
Hi, Irm.
3
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
How's it going?
4
00:01:38,860 --> 00:01:40,640
Well, I've been busted to street patrol.
5
00:01:41,040 --> 00:01:42,860
Raquel Welch is commanding women's
division.
6
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
Good.
7
00:01:45,220 --> 00:01:47,320
Hey, you said you wanted to see me.
8
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Yeah.
9
00:01:49,560 --> 00:01:52,200
Listen, I need 12 girls for undercover
vice.
10
00:01:52,560 --> 00:01:54,620
Deposed college kids and would -be
prostitutes.
11
00:01:54,880 --> 00:01:58,840
Since Sunday, all our campus contacts
are going dry. We have to turn up a lead
12
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
to Benny Bolger.
13
00:02:00,480 --> 00:02:01,560
Who's going to cover the girls?
14
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
Well, they'll be covered.
15
00:02:03,470 --> 00:02:04,470
Laurie was covered.
16
00:02:05,130 --> 00:02:08,050
Well, that was unique. Laurie got caught
in a fluid, violent, tactical
17
00:02:08,050 --> 00:02:09,050
situation.
18
00:02:09,350 --> 00:02:12,730
One girl and her backup failed. Now you
want 12 girls.
19
00:02:12,970 --> 00:02:15,850
For a prowl, this is not a rain, it's
just a prowl. Oh.
20
00:02:16,610 --> 00:02:19,170
You're telling me that the roof only
leaks when it rains.
21
00:02:19,570 --> 00:02:21,630
I'm asking you for your backup point.
Irma.
22
00:02:21,890 --> 00:02:22,869
This is me.
23
00:02:22,870 --> 00:02:23,829
What condition?
24
00:02:23,830 --> 00:02:25,910
Hi, Carl. Hi. Hi, join us.
25
00:02:26,250 --> 00:02:28,570
No, thanks. I just came by to tell you
Park is clear.
26
00:02:28,870 --> 00:02:29,870
It's all yours.
27
00:02:29,990 --> 00:02:31,490
Oh, Carl, that's marvelous.
28
00:02:31,980 --> 00:02:32,959
Thank you.
29
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
And this is for you.
30
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
Carl?
31
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Carl, why?
32
00:02:44,720 --> 00:02:46,080
Lady, I just don't want to work for you.
33
00:02:46,520 --> 00:02:47,520
I'll go back to uniform.
34
00:02:47,760 --> 00:02:49,000
Anything. Carl, just a minute.
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,280
You know, I'm not sure I blame you.
36
00:02:51,740 --> 00:02:53,260
I've been thinking about our last talk.
37
00:02:53,540 --> 00:02:55,340
I was way out of line. I apologize.
38
00:02:56,000 --> 00:02:57,760
Well... No, I mean it. I was wrong.
39
00:03:00,080 --> 00:03:01,740
I've served on 15 boards.
40
00:03:02,000 --> 00:03:05,080
This has never happened to me before.
Well, Carl, put yourself in my place.
41
00:03:05,600 --> 00:03:09,140
Can you imagine assuming command here
with your chief assistant stuck on non
42
00:03:09,140 --> 00:03:10,140
-field assignment?
43
00:03:10,300 --> 00:03:11,420
I wanted him back.
44
00:03:12,020 --> 00:03:15,660
If I just tried to explain that instead
of trying to strong -arm you, I know you
45
00:03:15,660 --> 00:03:16,478
would have understood.
46
00:03:16,480 --> 00:03:19,260
Well, I understand. What amazes me is
that you could publish your findings so
47
00:03:19,260 --> 00:03:23,020
quickly. I know how exacting you are. I
mean, as a working detective.
48
00:03:24,560 --> 00:03:27,180
Maybe that's why this request for
transfer surprises me.
49
00:03:28,160 --> 00:03:30,020
Is all the evidence in on me?
50
00:03:32,080 --> 00:03:33,320
I'm not making a judgment.
51
00:03:33,580 --> 00:03:34,840
It's just me.
52
00:03:35,880 --> 00:03:38,700
I don't think I have a pressure. Well,
let me admit that I do have.
53
00:03:39,020 --> 00:03:41,240
You're a man and a good one, and I want
you here.
54
00:03:41,720 --> 00:03:43,660
You put in 12 years establishing that.
55
00:03:43,880 --> 00:03:46,560
I could take the experience with me. And
be welcome wherever you go.
56
00:03:46,920 --> 00:03:50,140
With the highest possible recommendation
from me. I'm not asking for that. But
57
00:03:50,140 --> 00:03:51,140
I'm asking you.
58
00:03:52,020 --> 00:03:55,020
Don't leave us without exhaustive,
impartial consideration.
59
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
Please.
60
00:03:59,790 --> 00:04:00,990
I think I'd just be putting it off.
61
00:04:01,670 --> 00:04:03,190
Okay. I'll tell you what.
62
00:04:03,730 --> 00:04:05,090
I'm going to put this on my desk.
63
00:04:05,430 --> 00:04:06,670
The door is always open.
64
00:04:08,090 --> 00:04:09,930
After you've thought about it, I hope
you'll pick it up.
65
00:04:10,510 --> 00:04:13,390
If it's still there Monday morning, I'll
sign it and send it upstairs.
66
00:04:18,290 --> 00:04:22,690
Well, I guess... I guess that's fair
enough.
67
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
Better?
68
00:04:38,160 --> 00:04:39,160
I don't know.
69
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
Where were we?
70
00:04:42,220 --> 00:04:44,160
We were talking about 12 of my girls.
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,580
They used to be my girls.
72
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
That's right.
73
00:04:47,660 --> 00:04:49,420
Who's in charge of this Pearl Parkins?
74
00:04:49,720 --> 00:04:52,920
Irma. Oh, how soon we forget.
75
00:04:53,460 --> 00:04:55,340
Bite everything. I think he's a good
man.
76
00:04:55,860 --> 00:04:57,440
Your man, not mine.
77
00:05:00,180 --> 00:05:02,480
Have the girls in my office at 5 o
'clock.
78
00:05:02,910 --> 00:05:06,310
Be there. I'll conduct the briefing and
listen to any suggestions you have to
79
00:05:06,310 --> 00:05:07,310
offer.
80
00:05:12,870 --> 00:05:16,650
I don't know. I never trust a man with
no redeeming vices.
81
00:05:16,850 --> 00:05:18,450
It proves that mercy is stronger than
justice.
82
00:05:18,670 --> 00:05:19,850
It proves nice guys finish first.
83
00:05:20,790 --> 00:05:21,790
Right on.
84
00:05:22,370 --> 00:05:24,070
Anyhow, congratulations, Bill.
85
00:05:29,900 --> 00:05:33,160
My lovely curtains. I'll see the
custodian about the rest of the mess in
86
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
I got good news.
87
00:05:57,870 --> 00:06:01,190
and I got bad news. I'll take him in any
order. It's been a jailbreak.
88
00:06:02,190 --> 00:06:04,370
What's the good news? It's up in
Mendocino County.
89
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
You rat.
90
00:06:06,870 --> 00:06:10,170
Here's everything that the office has on
the narco probe.
91
00:06:11,310 --> 00:06:12,550
Sam Burton brought this thing.
92
00:06:13,330 --> 00:06:14,770
We getting into the money belt thing?
93
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
I'm not sure.
94
00:06:16,490 --> 00:06:17,490
Is Burton alcoholic?
95
00:06:19,410 --> 00:06:20,410
I don't think so.
96
00:06:21,070 --> 00:06:24,110
Well, sometimes he drinks too much, but
hell, we all do. I went over there. He
97
00:06:24,110 --> 00:06:25,019
was hungover.
98
00:06:25,020 --> 00:06:27,620
He knew about the Hot Prowl ADW, but he
was not involved.
99
00:06:28,960 --> 00:06:31,520
I'd rather think he lied to you than you
lied to me.
100
00:06:32,020 --> 00:06:33,020
I did not.
101
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Army.
102
00:06:41,140 --> 00:06:42,160
Yeah, right out of college.
103
00:06:42,380 --> 00:06:45,540
You were, what, Navy? Coast Guard when I
was a kid. Right.
104
00:06:46,040 --> 00:06:47,140
I knew there was something.
105
00:06:48,820 --> 00:06:50,080
My husband was Coast Guard.
106
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Oh, yeah.
107
00:06:53,160 --> 00:06:54,520
Didn't I hear he was lost?
108
00:06:56,260 --> 00:06:57,880
Hurricane Hilda, October 64.
109
00:06:59,360 --> 00:07:01,140
Yeah. Semper Paratus.
110
00:07:06,420 --> 00:07:08,280
Bill, what's our caseload here?
111
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Major crime 11.
112
00:07:09,720 --> 00:07:12,000
Ten if you count the Folger thing and
the narco probe is one.
113
00:07:12,240 --> 00:07:13,420
For the moment, it's one.
114
00:07:14,840 --> 00:07:17,420
Somebody made a mistake last Sunday. Us
or them.
115
00:07:17,780 --> 00:07:20,680
I think it was them. So someplace
they've left us an opening.
116
00:07:21,230 --> 00:07:22,630
Now all we have to do is find it.
117
00:07:23,490 --> 00:07:25,950
Rod Pinion's on the Folger thing. Fine,
we'll leave that alone.
118
00:07:26,190 --> 00:07:27,550
I'll handle a knock -up probe myself.
119
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
And take me off it?
120
00:07:30,890 --> 00:07:32,770
Well, it's the one case I can contribute
to.
121
00:07:33,390 --> 00:07:35,750
We have nine others here I know little
or nothing about.
122
00:07:36,190 --> 00:07:38,790
I think you should supervise them until
I catch up. Yeah.
123
00:07:39,970 --> 00:07:41,850
Cleared by the board, but not by the
chief of detectives, right?
124
00:07:42,950 --> 00:07:43,950
Okay.
125
00:07:44,450 --> 00:07:47,370
It's your office, madam. Relieve who you
want, assign who you want. Bill, I'm
126
00:07:47,370 --> 00:07:50,350
not relieving you of anything. I'm
overloading you. No sweat.
127
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
That all?
128
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Is it?
129
00:07:55,620 --> 00:07:56,620
All right.
130
00:07:58,500 --> 00:08:01,100
I can't help how I feel. I don't know
how this is going to work out.
131
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
But you say mistake?
132
00:08:03,880 --> 00:08:05,180
I think your being here is a mistake.
133
00:08:05,680 --> 00:08:07,020
Now, I got nothing against you.
134
00:08:08,160 --> 00:08:09,560
That's the way I feel and I can't help
it.
135
00:08:33,850 --> 00:08:35,429
Hey, let's see. You can take this
report.
136
00:08:35,730 --> 00:08:36,730
Fine by that.
137
00:08:37,150 --> 00:08:39,950
Sergeants, I'm putting some people
undercover on a prostitution probe.
138
00:08:40,669 --> 00:08:43,130
If this means putting on a wig and a
pair of falsies, I quit.
139
00:08:44,350 --> 00:08:46,530
Briefing at 5 o 'clock. I have the girls
coming up.
140
00:08:46,870 --> 00:08:47,930
You get their backups.
141
00:08:48,170 --> 00:08:49,230
Big, strong men.
142
00:08:49,510 --> 00:08:50,510
Well, let's see.
143
00:08:50,670 --> 00:08:52,790
I'm glad my needlepoint group meets
tonight.
144
00:08:53,350 --> 00:08:56,370
Hey, two points for Charlie Chan.
Everybody gather around.
145
00:08:58,750 --> 00:09:01,870
This is Laurie Breckins. It was hot down
on 3rd Street Tuesday morning.
146
00:09:02,460 --> 00:09:06,800
A guy by the name of, uh, Albert R.
Darwin. R could be for Richard. Is
147
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
car still on the street?
148
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
Right where you found it.
149
00:09:09,660 --> 00:09:13,860
I make it they paid off Richard in
cocaine for enticing girls into the
150
00:09:15,080 --> 00:09:16,620
Sunday night he blew his free
connection.
151
00:09:17,540 --> 00:09:21,060
Tuesday morning he pawned a hot police
special because he needed money to buy a
152
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
fix.
153
00:09:22,320 --> 00:09:24,380
Now where did that leave Laurie's $500?
154
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
He figured it was marked.
155
00:09:26,000 --> 00:09:29,100
Marked money is easy to fence and a
whole lot safer than what he did.
156
00:09:29,320 --> 00:09:30,560
He didn't take the money.
157
00:09:31,360 --> 00:09:33,020
Benny Folger took it. He was there.
158
00:09:33,240 --> 00:09:36,060
Okay, but Folger did not participate in
the rape.
159
00:09:36,640 --> 00:09:38,280
We can't even prove he's a pusher.
160
00:09:38,540 --> 00:09:41,900
So what have we got if we get him? You
answer that question after you bring him
161
00:09:41,900 --> 00:09:42,900
in.
162
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Yes, ma 'am.
163
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
What are you waiting for?
164
00:09:45,980 --> 00:09:48,900
Ma 'am? The address is probably a phony,
but it's a place to start.
165
00:10:14,090 --> 00:10:15,090
Are you sure you want to keep on playing
games?
166
00:10:29,610 --> 00:10:36,210
What are you guys doing here?
167
00:10:36,470 --> 00:10:39,530
I'm just wondering who's coordinating
this caper. Hey, help me, will you?
168
00:10:40,770 --> 00:10:42,150
He's crazy. He tried to kill me.
169
00:10:42,520 --> 00:10:44,340
Man, do you realize that one of us
almost got it?
170
00:10:45,380 --> 00:10:46,380
Good, I'll phone this in.
171
00:10:46,720 --> 00:10:47,880
Suspect, Richard Darwin.
172
00:10:48,440 --> 00:10:49,780
What'd he do? Resist arrest?
173
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
How'd you guess that?
174
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
How'd you find his place?
175
00:10:53,200 --> 00:10:55,360
A helpful neighbor from a former
address.
176
00:10:55,680 --> 00:10:57,140
Hey, you take me in. Don't let him.
177
00:10:57,380 --> 00:10:59,120
Sure, you want to wear my fraternity
pin?
178
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
Hey, believe me.
179
00:11:00,840 --> 00:11:02,360
He's got a reason. He'll kill me. He's
got a reason.
180
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
What are you talking about?
181
00:11:03,980 --> 00:11:05,720
Ask him. Five hundred dollars. Ask him.
182
00:11:21,390 --> 00:11:25,370
It happens a buddy of mine knows one of
the suspect's girlfriends. He got me the
183
00:11:25,370 --> 00:11:27,090
address. So you went to the door.
184
00:11:27,350 --> 00:11:30,590
I knocked. He answered the door. I
showed him my badge, and he panicked.
185
00:11:30,590 --> 00:11:33,670
was in the room. It's a pawn ticket to
Officer Brecken's gun.
186
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
Well, you say he panicked.
187
00:11:35,130 --> 00:11:36,089
We fled.
188
00:11:36,090 --> 00:11:37,090
First, he kicked me.
189
00:11:37,550 --> 00:11:39,130
Where? Where it hurts, pal.
190
00:11:39,770 --> 00:11:40,709
I see.
191
00:11:40,710 --> 00:11:41,710
And then what?
192
00:11:41,990 --> 00:11:46,130
And then an altercation ensued, during
the course of which the suspect
193
00:11:46,130 --> 00:11:47,410
experienced a bloody nose.
194
00:11:48,510 --> 00:11:49,510
Doctor.
195
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
How's the patient?
196
00:11:52,520 --> 00:11:54,800
My wife has hurt me worse for trumping a
race.
197
00:11:57,640 --> 00:11:59,480
Excuse me.
198
00:12:00,020 --> 00:12:01,700
Sam, I want to see you.
199
00:12:06,140 --> 00:12:08,840
I always want to see you. I hope I
didn't miss another invitation.
200
00:12:09,220 --> 00:12:10,740
Do I get three guesses while you're
here?
201
00:12:11,520 --> 00:12:13,020
Well, I'm proud victims. What else?
202
00:12:13,500 --> 00:12:14,560
You know, I'm a pussycat.
203
00:12:15,260 --> 00:12:16,260
How are they?
204
00:12:16,320 --> 00:12:18,720
The old man's still unconscious. The
woman doesn't remember a thing.
205
00:12:19,540 --> 00:12:21,540
Sam, I've been checking the files you
sent over.
206
00:12:21,780 --> 00:12:25,380
The two wounds that can be accurately
measured indicate an impact weight of
207
00:12:25,380 --> 00:12:28,720
about three pounds and are 1 .24
centimeters wide.
208
00:12:29,180 --> 00:12:32,420
That's a third of a centimeter wider
than you can make with any money belt I
209
00:12:32,420 --> 00:12:35,660
could find. You mean it might not be a
money belt? I think it looks like one in
210
00:12:35,660 --> 00:12:36,439
the dark.
211
00:12:36,440 --> 00:12:38,160
And we know he wears it around his
middle.
212
00:12:38,640 --> 00:12:40,660
Like a scuba diver wears a weight belt.
213
00:12:41,220 --> 00:12:42,220
Yeah.
214
00:12:43,080 --> 00:12:44,400
Well, you know, if you could only cook.
215
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
Yes, he's right here.
216
00:13:31,910 --> 00:13:33,930
Clyde. Zeno Bates is back in town.
217
00:13:35,150 --> 00:13:36,150
Hindsight.
218
00:13:37,930 --> 00:13:38,930
At home?
219
00:13:40,910 --> 00:13:41,910
How?
220
00:13:44,370 --> 00:13:46,730
Yes, by all means, tail him, but not too
secretly.
221
00:13:46,950 --> 00:13:48,090
Try to make him improvise.
222
00:13:50,030 --> 00:13:51,030
Right.
223
00:13:53,190 --> 00:13:54,370
Right. Thank you, Sheldon.
224
00:13:55,430 --> 00:13:56,430
Ed.
225
00:13:58,010 --> 00:13:59,370
Backtrack this taxi.
226
00:14:00,900 --> 00:14:04,920
Backtrack until you find out where Mr.
Bates had been.
227
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Morning. Morning.
228
00:14:38,840 --> 00:14:40,440
Looks nice in here. How'd you manage?
229
00:14:40,680 --> 00:14:43,860
He threatened to tell the custodian's
wife that he and I are having an affair.
230
00:14:50,120 --> 00:14:51,340
Ask these men to come up.
231
00:15:17,420 --> 00:15:20,600
A mass request for transfer is a bad way
to start a new week.
232
00:15:21,680 --> 00:15:22,980
Would anyone care to comment?
233
00:15:26,580 --> 00:15:30,400
I damn near got my head blown off
yesterday. I just don't like to work
234
00:15:30,440 --> 00:15:32,000
I think you'd be used to damn nears.
235
00:15:32,900 --> 00:15:36,400
Damn nears are what we get paid for.
Yeah, we just had that routine from Rod
236
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Pena.
237
00:15:40,740 --> 00:15:42,160
Ma 'am, it's... That what?
238
00:15:43,080 --> 00:15:44,140
You handled it right.
239
00:15:45,760 --> 00:15:47,260
These things happen, don't they, Bill?
240
00:15:49,340 --> 00:15:50,340
What about Reese?
241
00:15:50,780 --> 00:15:52,840
After all his years on the force? Hold
it. Whoa.
242
00:15:53,660 --> 00:15:55,420
I'm a big boy. I can speak for myself.
243
00:15:57,940 --> 00:15:59,020
I'm not with these guys.
244
00:16:04,160 --> 00:16:06,680
And if I knew what jerks they were, I
wouldn't have told them what happened.
245
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
You want me?
246
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
I'm in.
247
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
I want you.
248
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Done.
249
00:16:14,060 --> 00:16:16,320
But this doesn't mean that you might not
get this back someday.
250
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
Anyone else?
251
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Mrs. Prentice.
252
00:16:34,280 --> 00:16:37,040
It's over with the whole department,
this thing that you got about firearms.
253
00:16:38,520 --> 00:16:40,300
We pull guns, we're wrong.
254
00:16:40,560 --> 00:16:42,800
You're only wrong if you want to play
cowboys and Indians.
255
00:16:43,340 --> 00:16:45,100
That's as wrong today as it ever was.
256
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Okay.
257
00:16:52,300 --> 00:16:55,580
We may be only hours away from breaking
this narcotics investigation.
258
00:16:57,120 --> 00:17:00,380
Till it's over, you are needed by the
community you are sworn to serve.
259
00:17:01,860 --> 00:17:05,380
I personally ask nothing of you.
260
00:17:06,560 --> 00:17:08,200
I know the real reason you're here.
261
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
I'm a woman.
262
00:17:11,060 --> 00:17:12,060
You resent me.
263
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Fine.
264
00:17:15,520 --> 00:17:16,520
Quit if you will.
265
00:17:17,859 --> 00:17:20,400
But I think it's a damn shame to use a
trumped -up excuse.
266
00:17:31,600 --> 00:17:32,720
I want to see you both.
267
00:18:28,650 --> 00:18:30,750
Rod, I take it you had spoken to those
men.
268
00:18:34,530 --> 00:18:36,150
Why didn't you back me out there, Bill?
269
00:18:36,690 --> 00:18:39,150
I could have lost half the bureau if
they'd quit in a body.
270
00:18:39,670 --> 00:18:40,670
You did all right.
271
00:18:42,810 --> 00:18:43,870
All right, Rod, thank you.
272
00:18:53,330 --> 00:18:55,050
You want to comment on Jolie's remarks?
273
00:18:56,230 --> 00:18:57,230
Let me tell you something.
274
00:18:57,460 --> 00:18:59,400
He's lucky and so are you. And I got
there first.
275
00:19:00,220 --> 00:19:01,740
Because that guy would have kicked Jolie
in the gut.
276
00:19:02,400 --> 00:19:04,260
And Lee's partner would have smoked him
and they'd all be dead.
277
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
I doubt it.
278
00:19:08,020 --> 00:19:11,960
You doubt it? Because Jolie and his
partner used good procedure all the way
279
00:19:11,960 --> 00:19:14,000
got there less than five minutes behind
you.
280
00:19:14,400 --> 00:19:15,740
Do you know what could happen in five
minutes?
281
00:19:16,620 --> 00:19:19,080
That friendly neighbor could have tipped
Richard off the minute he told Lee
282
00:19:19,080 --> 00:19:19,699
where to look.
283
00:19:19,700 --> 00:19:22,640
The same is true of your informant at
the plant. Richard could have yanked
284
00:19:22,640 --> 00:19:25,020
the door and blown your head off. With
what? A gun he'd hot?
285
00:19:26,740 --> 00:19:28,180
You didn't know he had hocked it.
286
00:19:28,840 --> 00:19:29,840
Lee learned that.
287
00:19:31,660 --> 00:19:32,660
Face it, Bill.
288
00:19:33,180 --> 00:19:34,180
You lucked out.
289
00:19:37,760 --> 00:19:38,760
Come in.
290
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Parking.
291
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Credit?
292
00:19:45,160 --> 00:19:48,160
Well, what it boils down to is that
Richard denies going to the apartment
293
00:19:48,160 --> 00:19:50,660
Laurie, and that he has a witness who
saw him pick up the gun in an alley.
294
00:19:51,820 --> 00:19:55,060
Now they know they're not going to get
away with that. If we insist upon going
295
00:19:55,060 --> 00:19:57,960
to trial, they can prove that excessive
force was employed when he was falsely
296
00:19:57,960 --> 00:20:01,040
arrested. Have you seen the medical
report on this officer's bruised groin?
297
00:20:01,040 --> 00:20:04,640
report establishes bruises, but not how
or when they occurred. Lieutenant Parkin
298
00:20:04,640 --> 00:20:05,900
told us how and when.
299
00:20:06,180 --> 00:20:08,020
You assume that he was telling the
truth.
300
00:20:08,540 --> 00:20:10,740
I can't go to a court of law with
assumptions.
301
00:20:11,000 --> 00:20:15,180
You can go with attempted murder,
accessory to rape, resisting arrest. But
302
00:20:15,180 --> 00:20:16,440
lawyer will throw the whole... I...
303
00:20:16,750 --> 00:20:19,730
Expect obstruction from the suspect, Mr.
Langley. From you, I will not tolerate
304
00:20:19,730 --> 00:20:22,250
it. You can't even hold that man unless
I say so.
305
00:20:22,450 --> 00:20:27,650
If you think I'm going to make a fool of
myself... Joan, get me the district
306
00:20:27,650 --> 00:20:29,150
attorney in person and at once.
307
00:20:31,030 --> 00:20:34,030
What are you planning to do? Get a
prosecutor on this case, one who is not
308
00:20:34,030 --> 00:20:38,050
afraid... If you tell my boss... You
haul out of here now and bind that
309
00:20:38,050 --> 00:20:40,930
character over for me and I'll be as
discreet as possible with your boss.
310
00:20:58,730 --> 00:20:59,730
Yes, Joan.
311
00:21:00,590 --> 00:21:01,590
Okay.
312
00:21:02,350 --> 00:21:05,630
Tell him he owes me a lunch and I'm all
broken up because he hasn't called.
313
00:21:05,890 --> 00:21:06,890
Thank you.
314
00:21:12,890 --> 00:21:14,330
You're different, I'll give you that.
315
00:21:16,550 --> 00:21:18,910
Now, Bill, about the $500.
316
00:21:19,730 --> 00:21:20,549
Frame -up.
317
00:21:20,550 --> 00:21:22,370
Clumsy frame -up. But it was good
enough.
318
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
You stand accused.
319
00:21:24,430 --> 00:21:26,830
And I have to investigate. I have to
clear my organization.
320
00:21:27,090 --> 00:21:29,310
Look, if I put your narcotics probe in
jeopardy, I'm sorry.
321
00:21:29,730 --> 00:21:31,330
I wasn't thinking about that at the
time.
322
00:21:31,870 --> 00:21:35,070
If you come resisting arrest, I busted
him. And you got rough, as you often do.
323
00:21:35,210 --> 00:21:36,870
And you were alone, as you often are.
324
00:21:37,430 --> 00:21:40,350
As you were last Sunday night, or
there'd be no question about you having
325
00:21:40,350 --> 00:21:41,350
money.
326
00:21:42,010 --> 00:21:43,330
You don't think I have it, do you?
327
00:21:44,790 --> 00:21:45,790
They say you do.
328
00:21:46,970 --> 00:21:48,050
That doesn't make any sense.
329
00:21:49,290 --> 00:21:50,510
Unless they know they're right.
330
00:22:07,470 --> 00:22:08,470
I like this.
331
00:22:12,450 --> 00:22:13,450
Little old America.
332
00:22:14,390 --> 00:22:15,390
It must have been good.
333
00:22:15,930 --> 00:22:17,350
Doesn't take any genius to be young.
334
00:22:19,690 --> 00:22:21,630
I don't like this any better than you
do, Bill.
335
00:22:22,630 --> 00:22:25,710
But we both know it's not the end of the
world. I like your attitude. You ought
336
00:22:25,710 --> 00:22:26,710
to go far.
337
00:22:38,280 --> 00:22:40,520
what I call a deplorable lack of
imagination.
338
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
You need another one?
339
00:22:42,060 --> 00:22:43,060
Thanks, I've got one.
340
00:22:44,160 --> 00:22:45,580
That ought to make you jump for joy.
341
00:22:47,580 --> 00:22:49,340
Bill, I could have sent anyone on this
job.
342
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
Doesn't that mean anything?
343
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
I'll think about it.
344
00:22:52,860 --> 00:22:54,380
Good, and add this to the hopper.
345
00:22:54,800 --> 00:22:57,900
If Tom Hubbard was sitting behind my
desk, he'd be doing the same thing.
346
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
Amy.
347
00:23:04,980 --> 00:23:05,980
It's just that I was...
348
00:23:07,180 --> 00:23:08,320
I've never been any good with women.
349
00:23:13,160 --> 00:23:15,060
I've never taken orders from one since
my mother died.
350
00:23:17,700 --> 00:23:19,060
Tom understood the way I operate.
351
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
Bill, I'm trying.
352
00:23:21,540 --> 00:23:25,260
Until I do understand, the least I can
do is back your play, and the most I ask
353
00:23:25,260 --> 00:23:26,580
of you is that you back mine.
354
00:23:27,440 --> 00:23:30,520
Well, we gotta work something out.
Today, let's work this out. I need you.
355
00:23:33,460 --> 00:23:34,480
It's getting through to you, huh?
356
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
Now, next.
357
00:23:39,680 --> 00:23:40,860
How did they get in?
358
00:23:43,440 --> 00:23:44,560
You keep your windows locked?
359
00:23:44,840 --> 00:23:48,100
Yeah, sure, but a smart young stud could
jimmy any one of them open in three or
360
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
four minutes' time.
361
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
You going to help me look?
362
00:23:52,300 --> 00:23:54,180
I'm going to check the refrigerator for
a beer.
363
00:23:54,680 --> 00:23:56,500
That's all the looking I'm going to do.
364
00:24:08,170 --> 00:24:10,830
I'm glad you could make it. What are you
checking? Advanced cargo manifests.
365
00:24:11,430 --> 00:24:12,910
Truckers, airlines, shipping firms.
366
00:24:13,150 --> 00:24:16,670
As I said, I'm glad you could make it.
We certainly need your help. Coffee?
367
00:24:16,670 --> 00:24:17,670
give you anything but meth.
368
00:24:17,890 --> 00:24:20,830
Now, we know now that the shipment of
heroin entered the country from Baja.
369
00:24:21,370 --> 00:24:25,690
Thanks to the work your people did on
that rumor, we are convinced that San
370
00:24:25,690 --> 00:24:27,350
Francisco is indeed its destination.
371
00:24:27,850 --> 00:24:28,850
How about some coffee?
372
00:24:29,170 --> 00:24:33,190
Could Dino Bates have brought it in? No.
He's been in Reno, possibly making the
373
00:24:33,190 --> 00:24:35,130
buy. He wouldn't sit on the shipment.
374
00:24:35,640 --> 00:24:38,940
And he hasn't contacted a single dealer.
The heroin's coming. We don't know how.
375
00:24:39,380 --> 00:24:41,420
Covering every pipeline into the city is
impossible.
376
00:24:41,860 --> 00:24:43,580
But we have to cover as many as we can.
377
00:24:44,240 --> 00:24:45,480
How many men can you spare?
378
00:24:46,280 --> 00:24:47,280
None.
379
00:24:47,700 --> 00:24:49,620
Here is your cup of coffee.
380
00:24:51,100 --> 00:24:55,880
Robert, there is other criminal activity
afoot in our fair city. I have already
381
00:24:55,880 --> 00:25:00,480
given you 8 % of my force. If I have to
function as personnel manager for you,
382
00:25:00,580 --> 00:25:02,940
there is no way I can do my job. Cream,
sugar?
383
00:25:03,360 --> 00:25:04,780
No, sir. No way.
384
00:25:05,400 --> 00:25:07,640
I will not fall for your diversionary
tactics.
385
00:25:08,380 --> 00:25:12,500
Robert, every man I have is on
assignment. Do I have to set off a time
386
00:25:12,500 --> 00:25:13,299
get that across?
387
00:25:13,300 --> 00:25:15,860
Here, sit down, sit down. You look
tired, Amy. Sit down.
388
00:25:17,740 --> 00:25:19,400
Now, here's your coffee.
389
00:25:20,080 --> 00:25:21,400
How many men can you spare?
390
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
Sergeant Pena.
391
00:25:41,520 --> 00:25:43,460
No, she's out in the field this morning,
realigning assignments.
392
00:25:46,080 --> 00:25:47,080
Yes, sir.
393
00:25:49,580 --> 00:25:50,580
Right.
394
00:25:51,980 --> 00:25:52,980
Right.
395
00:25:53,860 --> 00:25:54,860
Uh -huh.
396
00:25:55,400 --> 00:25:56,540
Yes, sir, we certainly do.
397
00:25:57,920 --> 00:25:59,480
Yeah. Thank you.
398
00:26:02,640 --> 00:26:05,640
Doctor, the PD just called. They pulled
a guy out of the river two days ago.
399
00:26:05,780 --> 00:26:06,780
They got him on ice.
400
00:26:06,900 --> 00:26:08,660
They ran an I .D. through the FBI.
401
00:26:09,400 --> 00:26:10,860
Are you ready for how it prints out?
402
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
Penny Folger.
403
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
Hey, Rod, you got it.
404
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
You go.
405
00:26:31,620 --> 00:26:33,260
Why the hell did you call a district
attorney?
406
00:26:33,720 --> 00:26:35,040
He can't do anything but follow me up.
407
00:26:35,500 --> 00:26:38,780
Bill, I had to report on Penny Folger
and you're gonna... Follow yourself up
408
00:26:38,780 --> 00:26:40,500
you don't wait. I busted the two -bit
scum.
409
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
You've had your say.
410
00:26:42,140 --> 00:26:43,600
I'm going in there and make him spill
his guts.
411
00:26:46,100 --> 00:26:48,040
Double cross, man.
412
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
I hear Benny Folger is dead.
413
00:26:51,500 --> 00:26:52,620
Brought this back from Scott.
414
00:26:54,020 --> 00:26:55,860
They found him in a river tributary.
415
00:26:56,980 --> 00:26:59,320
He went in sometime last Monday, but
there's no telling where.
416
00:27:00,020 --> 00:27:01,600
Loaded with booze and barbiturates.
417
00:27:02,480 --> 00:27:03,980
But he actually died by drowning.
418
00:27:07,880 --> 00:27:09,100
Who had Richard brought up?
419
00:27:09,940 --> 00:27:10,940
I did.
420
00:27:12,040 --> 00:27:13,580
Have you spoken to him? No, madam.
421
00:27:14,220 --> 00:27:15,220
I was just about to.
422
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
All right.
423
00:27:19,020 --> 00:27:20,660
Well, let's figure out how to handle
this.
424
00:27:21,840 --> 00:27:22,840
Bill?
425
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
Handle it.
426
00:27:26,240 --> 00:27:27,240
Handle it by the book.
427
00:27:34,200 --> 00:27:36,240
He's too far gone to get himself into
the river.
428
00:27:37,340 --> 00:27:38,640
Figures somebody threw him in.
429
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Alive.
430
00:27:42,460 --> 00:27:43,680
He died in the water.
431
00:27:45,460 --> 00:27:46,940
And don't tell me unless you want to.
432
00:27:47,780 --> 00:27:49,920
But is it the man you knew as Benny
Folger?
433
00:27:51,560 --> 00:27:53,800
Sergeant, you're asking him a question.
434
00:27:54,400 --> 00:27:56,580
Let's discontinue this until his
attorney is present.
435
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
Wait, hold it.
436
00:27:58,980 --> 00:27:59,980
Listen, I don't want him here.
437
00:28:00,420 --> 00:28:01,420
Tell him he's fired.
438
00:28:01,520 --> 00:28:03,840
You have a right to counsel. It's my
life I'm talking about.
439
00:28:04,360 --> 00:28:06,560
Now, he belongs to them. He's their
idea, not mine.
440
00:28:07,270 --> 00:28:08,310
Whose idea, Richard?
441
00:28:08,650 --> 00:28:09,650
I don't know.
442
00:28:10,250 --> 00:28:13,010
They all say they work for this guy,
Zeno Bates.
443
00:28:13,790 --> 00:28:14,830
A friend of Folger.
444
00:28:15,310 --> 00:28:19,270
Friend said that if I got tapped, I
should say the pig lieutenant took the
445
00:28:19,270 --> 00:28:20,490
and I should call this lawyer.
446
00:28:20,990 --> 00:28:21,990
They'd take care of me.
447
00:28:24,730 --> 00:28:25,950
Like they took care of Folger?
448
00:28:27,970 --> 00:28:29,290
Man, I'm better off in the slam.
449
00:28:31,410 --> 00:28:32,950
Motive, Folger knew too much.
450
00:28:33,610 --> 00:28:34,610
Opportunity, yes.
451
00:28:34,940 --> 00:28:36,820
At least we know how they got him away
from the house.
452
00:28:37,080 --> 00:28:37,899
We do?
453
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
In a milk truck.
454
00:28:39,160 --> 00:28:43,340
The dairy delivers there Tuesdays and
Fridays. Our stakeout reports a delivery
455
00:28:43,340 --> 00:28:44,840
Monday morning. One extra.
456
00:28:45,040 --> 00:28:46,440
I say one phony.
457
00:28:48,080 --> 00:28:49,580
But was Benny Folger there?
458
00:28:49,880 --> 00:28:52,860
That we do not know. I think there's a
woman who does. The housekeeper, Ruby
459
00:28:52,860 --> 00:28:54,060
North. I want her watched.
460
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
We're short of men.
461
00:28:56,340 --> 00:28:57,500
Borrow some from Ironside.
462
00:28:58,640 --> 00:29:02,340
Miss Pratt, meet Morris Stoner, a
cabbie.
463
00:29:02,890 --> 00:29:04,670
He picked up a fare that night near the
plant.
464
00:29:05,670 --> 00:29:07,330
Dropped him off about a block from Bates
House.
465
00:29:07,890 --> 00:29:11,290
The guy gave him a 20, and he didn't
even wait for the change.
466
00:29:12,550 --> 00:29:15,710
And you have a great memory for faces,
and you're going to pick that man out of
467
00:29:15,710 --> 00:29:16,710
our mug files, right?
468
00:29:16,770 --> 00:29:17,770
Right.
469
00:29:18,570 --> 00:29:22,190
Tony, you are a darling and my hero, and
I thank you.
470
00:29:24,930 --> 00:29:26,250
Crime doesn't pay, Rod.
471
00:29:28,030 --> 00:29:29,490
Crime just doesn't pay.
472
00:30:02,000 --> 00:30:03,880
That lady doesn't go anywhere without
protection.
473
00:30:05,240 --> 00:30:06,540
Yeah, and I don't think she likes it.
474
00:30:07,740 --> 00:30:08,740
You want me?
475
00:30:08,820 --> 00:30:09,820
Come on in, Bill.
476
00:30:17,460 --> 00:30:19,400
You're not ever going to accept me, are
you?
477
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Is that a question?
478
00:30:22,900 --> 00:30:24,020
I wish it really was.
479
00:30:24,760 --> 00:30:26,420
But you've made yourself all too clear.
480
00:30:27,690 --> 00:30:31,150
I didn't mind so much that you lied to
me about Burton. Look, I told you... We
481
00:30:31,150 --> 00:30:32,690
all cover for our friends once in a
while.
482
00:30:33,350 --> 00:30:36,210
Or that you almost ruined the case
against Richard with your hot -dogging.
483
00:30:36,710 --> 00:30:40,710
I even tried to understand why you
didn't back me when you knew a mass
484
00:30:40,710 --> 00:30:43,210
would bring this office down around my
ears. It didn't.
485
00:30:44,530 --> 00:30:46,250
But yesterday I thought we had a deal.
486
00:30:46,930 --> 00:30:50,390
And then I had to find out about Folger
from the D .A. And I got there just
487
00:30:50,390 --> 00:30:52,270
barely in time to stop you from blowing
it.
488
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
Blowing it?
489
00:30:59,660 --> 00:31:00,960
I want Rod Pinion here.
490
00:31:04,020 --> 00:31:06,060
I can't function this way, Bill. Then
give it up.
491
00:31:06,700 --> 00:31:08,440
Go on, get out of here. Go back to
playing with the kids.
492
00:31:09,240 --> 00:31:11,180
Let the big boys do the job they're
getting paid for.
493
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
There's a better way.
494
00:31:17,400 --> 00:31:18,600
Pick your assignment, Bill.
495
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
Somewhere else.
496
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
You're through here.
497
00:31:27,050 --> 00:31:29,550
Look, I've had this job... For a long
time, maybe too long.
498
00:31:33,010 --> 00:31:36,030
I swear to God, if you were a man... I
know just how you feel.
499
00:31:36,230 --> 00:31:38,310
But an assistant's job is to provide
assistance.
500
00:31:38,550 --> 00:31:41,390
I think you've made it clear I won't be
getting any of that from you.
501
00:31:45,350 --> 00:31:47,090
Lady, for once, I couldn't agree with
you more.
502
00:31:52,090 --> 00:31:53,090
You want the job?
503
00:31:56,780 --> 00:31:57,780
What are you saying, sweetheart?
504
00:32:00,900 --> 00:32:07,340
What's the matter with him? Do I know
you?
505
00:32:08,100 --> 00:32:11,420
You're just another pretty face
hungering for my affectionate middle. It
506
00:32:11,420 --> 00:32:13,960
a bad moment, Lieutenant. But I'm a
little ray of sunshine.
507
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
week a towel.
508
00:32:31,060 --> 00:32:32,060
Today a weight belt.
509
00:32:32,340 --> 00:32:33,440
Tomorrow, it's the fire.
510
00:32:33,720 --> 00:32:37,080
If this is a joke... Well, if it's a
joke, we got the wrong joker.
511
00:32:38,040 --> 00:32:39,380
I don't mean we have him.
512
00:32:40,320 --> 00:32:42,260
Thanks to you, we have the weapon.
513
00:32:43,660 --> 00:32:46,840
Now, if you'll give me 48 hours, I'll
drag him in by the hair.
514
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
Now, how about tonight?
515
00:32:49,200 --> 00:32:52,680
Sam, you have rescued what has so far
been a dismal week.
516
00:32:53,000 --> 00:32:55,260
If I get free tonight, I might just look
you up.
517
00:33:00,690 --> 00:33:01,690
Yes, John.
518
00:33:02,330 --> 00:33:03,330
Thank you.
519
00:33:04,190 --> 00:33:08,170
Irma? I just got a report from one of
the girls. There's a dealer she knows
520
00:33:08,170 --> 00:33:11,650
Marysville. All right, Amy, that makes
three so far today. I'll call you back.
521
00:33:12,410 --> 00:33:15,790
Well, it's happening. How many dealers,
though? We can't know them all. Let's
522
00:33:15,790 --> 00:33:16,930
pick this Marysville man.
523
00:33:17,770 --> 00:33:19,230
Where he goes, the others will go.
524
00:33:21,270 --> 00:33:24,650
Change the tail on him every 30 minutes,
every mile, Ed Offner, if you have to.
525
00:33:24,790 --> 00:33:26,110
Disregard the others. How about Bates?
526
00:33:26,760 --> 00:33:30,340
Leave him free. Alert our troops at the
play park. All right.
527
00:35:26,730 --> 00:35:28,070
Would you help me adjust this water?
528
00:35:28,810 --> 00:35:29,810
That's the man.
529
00:35:30,750 --> 00:35:32,010
CP to all units.
530
00:35:32,390 --> 00:35:33,650
Zeno Bates is here.
531
00:35:36,630 --> 00:35:37,630
What do you think?
532
00:35:38,190 --> 00:35:40,070
I don't know if the dealers are here,
too.
533
00:35:40,970 --> 00:35:43,610
I think we're in for some fun. That's
what I think.
534
00:36:01,360 --> 00:36:04,100
T61 to CP approaching you on Franklin
westbound.
535
00:36:04,340 --> 00:36:05,700
I have the Marysville man.
536
00:36:06,420 --> 00:36:07,420
Roger, 61.
537
00:36:07,680 --> 00:36:08,920
Drop him at the entrance.
538
00:36:09,540 --> 00:36:12,880
All units, Marysville man is arriving.
539
00:37:11,950 --> 00:37:15,830
Whatever happens when it happens, the
housekeeper Ruby North is number one.
540
00:37:16,170 --> 00:37:17,310
At any cost.
541
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
been doing.
542
00:38:14,060 --> 00:38:15,060
CP to Lee.
543
00:38:15,500 --> 00:38:17,960
Have you seen a milk truck stop at the
park?
544
00:38:18,180 --> 00:38:19,480
Yes, it's there now.
545
00:38:20,540 --> 00:38:22,020
Inside the pyramid gate.
546
00:38:22,860 --> 00:38:23,940
Behind the dodgers.
547
00:38:25,980 --> 00:38:27,380
Any action? No.
548
00:38:28,000 --> 00:38:30,440
All right, stop that truck if it tries
to leave.
549
00:38:40,140 --> 00:38:41,860
Nate is going behind the dodgers again.
550
00:38:44,560 --> 00:38:45,780
Where's the man following him?
551
00:38:51,600 --> 00:38:55,640
Then another guy and a woman. All right,
close off that yard, Ed. Keep the
552
00:38:55,640 --> 00:38:56,640
people out.
553
00:38:56,900 --> 00:39:01,060
All units, it's the office trailer
behind the dodgems.
554
00:39:39,530 --> 00:39:41,290
Six of them in there with bait, Pete.
555
00:39:41,610 --> 00:39:45,130
Think the stuff is there? That milk
truck brought something to the park and
556
00:39:45,130 --> 00:39:47,030
one has delivered anything to that
refreshment stand.
557
00:39:53,110 --> 00:39:55,150
Do you people have a few minutes?
558
00:39:55,490 --> 00:39:56,490
Hit that wall fast.
559
00:39:58,830 --> 00:40:00,090
Come on, Mr. Bates.
560
00:40:00,330 --> 00:40:03,450
Ask your dealers to remove their coats
and stay a while.
561
00:40:07,450 --> 00:40:08,730
VP to K2.
562
00:40:09,310 --> 00:40:10,249
Go when you're ready.
563
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
10 -4CP, 10 -96.
564
00:40:23,510 --> 00:40:27,330
Put your hands back.
565
00:40:47,720 --> 00:40:48,720
Bates is in trouble, Ed.
566
00:40:49,960 --> 00:40:51,240
He'll want to call his lawyer.
567
00:40:52,580 --> 00:40:56,060
Hello, we're the Bartlett's. Are the
Lincolns at home? Oh, this is the wrong
568
00:40:56,060 --> 00:40:59,260
house. The Lincolns live down the block
a ways, other side of the street.
569
00:40:59,480 --> 00:41:02,160
Oh, dear. Could you step out and show us
which one it is?
570
00:41:02,860 --> 00:41:06,820
It's just a couple of doors down the
street, lady. Thank you.
571
00:41:09,540 --> 00:41:10,540
Freeze now!
572
00:41:11,280 --> 00:41:12,178
Stop it!
573
00:41:12,180 --> 00:41:15,980
Listen! I'm trying to help you. You're
no police! Please, Ruby, calm down.
574
00:41:16,020 --> 00:41:17,260
That's no police car!
575
00:41:23,900 --> 00:41:30,760
You cover the
576
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
rear. You over there.
577
00:41:32,440 --> 00:41:33,379
Spread it.
578
00:41:33,380 --> 00:41:34,380
Spread.
579
00:41:35,580 --> 00:41:36,640
All right, who else is in there?
580
00:41:36,940 --> 00:41:40,040
There's another dude down in the
basement, in the office room, sleeping.
581
00:41:43,150 --> 00:41:46,530
There's another guy in the rumpus room.
I don't know nothing. Come on. I ain't
582
00:41:46,530 --> 00:41:47,990
done nothing. Move to the car now.
583
00:41:48,210 --> 00:41:49,330
You've been a prisoner in there.
584
00:41:49,690 --> 00:41:53,850
I'm working here for Mr. Bates. Mr.
Bates is under arrest down here. And
585
00:41:53,850 --> 00:41:57,270
not arresting you. We're trying to help
you. Believe me. I got my children to
586
00:41:57,270 --> 00:42:00,770
think of. My family, they need me. Of
course they do, and we're going to call
587
00:42:00,770 --> 00:42:02,030
them right away. Come on, lady.
588
00:42:02,490 --> 00:42:04,990
Cooperate. It's all right, Rob. We're
getting along just fine. Put your feet
589
00:42:04,990 --> 00:42:05,990
there.
590
00:42:14,540 --> 00:42:15,980
There's no rubber, so cover the back.
591
00:42:19,360 --> 00:42:23,760
Ain't no way I can help. Ruby, Zeno
Bates deals in dope. He sells it to
592
00:42:23,760 --> 00:42:26,720
children. You have kids. I'm not that
lucky, but I've worked with them all my
593
00:42:26,720 --> 00:42:29,180
life. Haven't you seen what narcotics
does to children?
594
00:42:29,420 --> 00:42:31,180
Didn't you see what they did to Benny
Folger?
595
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
Oh.
596
00:42:33,600 --> 00:42:35,880
Oh, they killed him.
597
00:42:56,390 --> 00:42:59,050
Don't worry. The guy woke up suddenly
and started firing. Make sure the place
598
00:42:59,050 --> 00:43:00,270
surrounded. Okay, come with me.
599
00:43:06,590 --> 00:43:07,590
All right, everything's all right.
600
00:43:08,110 --> 00:43:09,110
He did the shooting.
601
00:43:09,670 --> 00:43:11,290
If he was asleep, he woke up with a
bang.
602
00:43:11,630 --> 00:43:12,630
Where is he?
603
00:43:12,690 --> 00:43:15,550
In the basement rumpus room. I'm trying
to figure out a way to get in. Rod, this
604
00:43:15,550 --> 00:43:17,550
is the perfect example of what I've been
talking about.
605
00:43:18,090 --> 00:43:20,510
You want to play shoot -em -up with that
man down there? Okay.
606
00:43:21,030 --> 00:43:22,110
But we have another option.
607
00:43:22,940 --> 00:43:26,240
We can assume he knows the way out, and
we can back off and wait.
608
00:43:28,280 --> 00:43:29,740
Lady, for once, I couldn't agree with
you more.
609
00:43:30,340 --> 00:43:32,460
All right, you heard the chief. Pull
everybody out. You bet.
610
00:44:03,970 --> 00:44:05,610
Robert, having a pleasant afternoon?
611
00:44:06,130 --> 00:44:07,810
Oh, a few arrests here and there.
612
00:44:08,370 --> 00:44:09,610
Anyone need a ride home?
613
00:44:09,930 --> 00:44:10,930
No.
614
00:44:11,130 --> 00:44:13,370
We have two of Mr. Bates' accomplices.
615
00:44:13,730 --> 00:44:14,830
They're on their way downtown.
616
00:44:15,690 --> 00:44:18,710
We have Ruby North, which is to say we
have Zeno Bates for murder.
617
00:44:20,710 --> 00:44:21,710
Anything else, Rod?
618
00:44:22,530 --> 00:44:23,530
No, ask the boss.
619
00:44:29,290 --> 00:44:30,269
Hi, Bob.
620
00:44:30,270 --> 00:44:31,270
Fine.
621
00:44:31,650 --> 00:44:33,050
How about you? Fine.
622
00:44:34,069 --> 00:44:36,550
Rod, will you get on the horn and find
Sam Burton for me?
623
00:44:37,010 --> 00:44:38,010
Burton? Please.
624
00:44:38,370 --> 00:44:39,410
He owes me a drink.
625
00:44:44,610 --> 00:44:48,730
Well, I see the transfer requests are
coming in smaller bunches.
626
00:44:49,110 --> 00:44:50,230
We're making some progress.
627
00:44:53,110 --> 00:44:54,110
Hello,
628
00:44:55,470 --> 00:44:56,650
Toy. You want to see me?
629
00:45:03,020 --> 00:45:05,200
I couldn't tell you why I was quitting
before today.
630
00:45:06,860 --> 00:45:10,680
I don't think I was sure myself, but
yesterday crystallized it for me.
631
00:45:12,560 --> 00:45:13,560
I was scared to death.
632
00:45:14,040 --> 00:45:16,180
Not for myself, but for Pena.
633
00:45:18,000 --> 00:45:19,700
And I've seen a woman almost blown up.
634
00:45:21,620 --> 00:45:22,900
That's no way for a cough to feel.
635
00:45:26,300 --> 00:45:28,360
And when I put my jacket on your desk...
636
00:45:31,440 --> 00:45:33,900
I guess I knew someday that that feeling
was going to come to me.
637
00:45:35,000 --> 00:45:36,140
And yesterday it did.
638
00:45:39,140 --> 00:45:40,140
Yeah.
639
00:45:40,760 --> 00:45:41,880
And then I slept on it.
640
00:45:44,840 --> 00:45:48,500
But the kind of guts you got, lady, I
guess I can learn to live with my
641
00:45:48,500 --> 00:45:49,500
feelings.
642
00:45:52,400 --> 00:45:54,780
I'd like to have this back, if it's all
right with you.
643
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
All right.
644
00:45:59,480 --> 00:46:00,480
Oh.
645
00:46:07,020 --> 00:46:08,020
Yes, Jim.
646
00:46:09,660 --> 00:46:10,660
Mrs. Prentice.
647
00:46:12,740 --> 00:46:13,740
When?
648
00:46:14,600 --> 00:46:15,600
Where is it?
649
00:46:16,700 --> 00:46:18,040
I'll be there in 15 minutes.
650
00:46:19,020 --> 00:46:20,020
Let's get a car.
651
00:46:23,340 --> 00:46:24,340
After you, Chief.
652
00:46:32,000 --> 00:46:33,480
Jim, I'm going up.
50173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.