Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:03,750
Was there medical evidence that it
wasn't a heart attack? No, no medical
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,290
evidence. Dislike Walter Blaine? Dislike
him?
3
00:00:06,650 --> 00:00:11,190
He was a pig! So he just lays it on me
that dear old Walt was found stuck in
4
00:00:11,190 --> 00:00:15,530
short end of an empty oxygen canister.
Love to hear about his blood, Staffy.
5
00:00:15,530 --> 00:00:19,170
letting his hair grow until his
stepfather was dead.
6
00:00:19,450 --> 00:00:20,850
Who put you in charge anyway?
7
00:00:21,130 --> 00:00:24,350
That Cuban hack? I want the business. I
want to buy your share.
8
00:00:24,570 --> 00:00:26,250
You got your freedom and I got the
business.
9
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
Swell.
10
00:02:17,510 --> 00:02:19,050
How are you? Nice to see you.
11
00:02:19,770 --> 00:02:20,790
Thanks for your help.
12
00:02:22,390 --> 00:02:23,490
Nice talking to you.
13
00:02:28,370 --> 00:02:29,590
El Flato, Chief.
14
00:02:29,830 --> 00:02:30,830
That's the valve, I think.
15
00:02:31,130 --> 00:02:32,690
I'll be El Flato myself, Lieutenant.
16
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
What's that?
17
00:02:36,030 --> 00:02:37,650
It's new. It is new, Ed.
18
00:02:37,870 --> 00:02:38,870
Brand new.
19
00:02:39,430 --> 00:02:41,830
A beautiful, brand new, empty tire.
20
00:02:42,050 --> 00:02:43,050
The Velma.
21
00:02:45,510 --> 00:02:47,370
Would you consider accepting my
resignation?
22
00:02:47,730 --> 00:02:51,830
Yeah. While you're riding it out, I'll
get on the horn and get it towed out of
23
00:02:51,830 --> 00:02:52,830
here.
24
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
219. Right.
25
00:03:21,610 --> 00:03:25,310
I want 359 -29 -588, please.
26
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
Yeah, thank you.
27
00:03:28,650 --> 00:03:31,310
Don't forget you have a lunch scheduled
over here.
28
00:03:31,550 --> 00:03:33,170
Well, Domingo, I'm going now.
29
00:03:33,430 --> 00:03:34,990
Hello. Big Sue.
30
00:03:35,230 --> 00:03:36,410
Robert Ironside.
31
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
Yeah, it's me.
32
00:03:38,130 --> 00:03:40,370
Where is he? He's late. I love you.
33
00:03:40,990 --> 00:03:42,410
Where are you? You're late.
34
00:03:44,890 --> 00:03:46,050
What are you doing there?
35
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
What is he doing where?
36
00:03:48,710 --> 00:03:50,110
Quiet. What?
37
00:03:50,890 --> 00:03:51,890
A tow truck?
38
00:03:52,390 --> 00:03:53,410
Of course.
39
00:03:54,250 --> 00:03:55,290
Are you all right?
40
00:03:55,850 --> 00:03:57,450
What is it? Where is he?
41
00:03:57,850 --> 00:04:00,790
Will you be still? It's all right. He's
had a flat tire.
42
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
On his chair?
43
00:04:03,190 --> 00:04:06,570
Just go on the call. Everything's fine.
He'll be here when you get back.
44
00:04:07,090 --> 00:04:08,150
I'm sorry, Chief.
45
00:04:08,370 --> 00:04:11,330
Now tell me exactly where you are and
I'll send Ezra right out.
46
00:04:16,519 --> 00:04:17,860
I don't treat dogs.
47
00:04:18,260 --> 00:04:20,500
I told you, I treat people.
48
00:04:21,740 --> 00:04:23,140
Take him to a dog doctor.
49
00:04:25,420 --> 00:04:27,160
You want me to lose my license?
50
00:04:35,160 --> 00:04:36,520
Don't you understand, boy?
51
00:04:37,580 --> 00:04:39,380
Take him to a veterinarian.
52
00:04:41,280 --> 00:04:42,460
It's against the law.
53
00:04:52,680 --> 00:04:53,659
What's his name?
54
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
Murphy.
55
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
Murphy.
56
00:04:58,040 --> 00:04:59,160
Murphy the duck.
57
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
Take him to the bed.
58
00:05:11,880 --> 00:05:13,740
I don't treat ducks.
59
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
He's not a duck.
60
00:05:15,860 --> 00:05:17,900
What do you mean he's not a duck? That's
a duck.
61
00:05:18,140 --> 00:05:21,940
It's a merganser. He's a merganser. A
merganser?
62
00:05:22,460 --> 00:05:29,140
What's a merganser? A merganser? Well,
he's a... He's a... He's a
63
00:05:29,140 --> 00:05:30,140
kind of a duck.
64
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Look,
65
00:05:32,040 --> 00:05:33,640
I got an emergency. I gotta go.
66
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
All right.
67
00:05:43,460 --> 00:05:48,080
This afternoon, five o 'clock, through
the back door, not the front, you
68
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
understand?
69
00:05:50,360 --> 00:05:52,000
I'm going to get this bar for a duck.
70
00:07:09,130 --> 00:07:10,130
Hello, Doc.
71
00:07:10,950 --> 00:07:12,030
What happened, Abel?
72
00:07:12,470 --> 00:07:14,950
She came in on the radio screaming in
hysterics.
73
00:07:15,950 --> 00:07:18,490
Her husband apparently had a heart
attack about halfway in.
74
00:07:19,590 --> 00:07:22,350
I'm actually on the radio now trying to
talk her down, and she missed it twice.
75
00:07:27,630 --> 00:07:31,170
Okay, you're doing fine. Just don't be
nervous. We'll do it just like before.
76
00:07:31,410 --> 00:07:34,710
And remember, steer with your feet, with
your feet. That's right. Just keep it
77
00:07:34,710 --> 00:07:35,710
lined up.
78
00:07:37,640 --> 00:07:40,980
Don't let the nose get down. Now pull
the wheel back. Pull the wheel back.
79
00:07:42,740 --> 00:07:45,500
Okay, now left rudder. Kick it left.
Kick it left.
80
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
You're looking good.
81
00:07:47,060 --> 00:07:49,020
Okay, now chop your power.
82
00:07:51,360 --> 00:07:55,960
Pull your throttle. You're still flying.
83
00:07:58,100 --> 00:08:01,980
All right, now go around. Go around.
Push your throttle all the way in. Give
84
00:08:01,980 --> 00:08:04,260
full power. Give it full power and get
it up.
85
00:08:04,540 --> 00:08:07,180
Now pull it up, lady. You're sinking.
Pull it up. Pull it up.
86
00:08:08,880 --> 00:08:11,280
Full power. That's right. Turn the wheel
left.
87
00:08:11,520 --> 00:08:15,100
Turn your wheel left. Now that was
pretty good. We'll just go around once
88
00:08:15,100 --> 00:08:16,280
and the next time we'll land.
89
00:08:17,540 --> 00:08:18,620
She asked for you by name.
90
00:08:19,480 --> 00:08:20,880
By both my patients.
91
00:08:21,960 --> 00:08:24,600
Well, looks like you probably lost one.
92
00:08:25,280 --> 00:08:26,400
And you may lose both.
93
00:08:27,100 --> 00:08:31,020
All right, now steer with your feet.
Keep it level. Keep it level. Keep it
94
00:08:31,020 --> 00:08:34,320
up with the runway. You're looking good.
You're looking good. Now let it go the
95
00:08:34,320 --> 00:08:35,860
way it is. You're looking very good.
96
00:08:36,860 --> 00:08:39,179
Looking good. Kick it left. Kick it left
a little.
97
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
That's fine.
98
00:08:41,140 --> 00:08:43,360
Now pull your throttle. Pull your
throttle.
99
00:08:43,720 --> 00:08:46,180
That's it. Back on the wheel. Back on
the wheel.
100
00:08:47,100 --> 00:08:48,780
You're down. Now onto your brakes.
101
00:08:55,760 --> 00:08:56,780
Step on them.
102
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Harder.
103
00:09:26,350 --> 00:09:27,490
girl. You got to get out of the plane.
104
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Come on, baby.
105
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
Walter?
106
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
You first.
107
00:09:35,090 --> 00:09:36,110
I'll take care of Walter.
108
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
Swing around.
109
00:09:38,270 --> 00:09:39,270
Atta girl.
110
00:09:39,590 --> 00:09:40,590
Come on.
111
00:09:42,970 --> 00:09:44,510
Joshua, take a ride home, will you?
112
00:09:44,890 --> 00:09:46,330
The sun is waiting for her.
113
00:09:46,670 --> 00:09:47,950
Then come back with Mr. Blaine.
114
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
What is it, Doc? A heart attack?
115
00:11:05,050 --> 00:11:07,370
I want you to lock this plane away,
Abel.
116
00:11:07,890 --> 00:11:10,670
I could put it in a plane's regular
hangar. Who's got the keys? They do.
117
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
That's good.
118
00:11:13,130 --> 00:11:15,950
Well, I guess I could put it in a repair
bay for the night. I got the keys to
119
00:11:15,950 --> 00:11:16,950
that. That's good.
120
00:11:17,390 --> 00:11:18,390
Thanks, Abel.
121
00:11:19,650 --> 00:11:21,070
Well, how about it, Doc? Is it a heart
attack?
122
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
Yeah.
123
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
No.
124
00:11:26,210 --> 00:11:27,210
Maybe.
125
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
gas station. I don't know, Lieutenant.
126
00:11:40,320 --> 00:11:41,500
He hasn't called in yet.
127
00:11:42,340 --> 00:11:43,840
I don't know where he's gone.
128
00:11:44,360 --> 00:11:46,420
Well, sure, I'll call you the minute he
gets in.
129
00:11:47,420 --> 00:11:48,420
Yes, Lieutenant.
130
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
Yes, I will.
131
00:11:50,040 --> 00:11:51,040
Bye.
132
00:11:52,640 --> 00:11:54,020
More kisses.
133
00:11:54,760 --> 00:11:56,600
I guess that was Lieutenant Cardiff.
134
00:11:56,920 --> 00:12:00,740
Yes, he wants to know why you didn't
sign a death certificate for Mr. Blaine.
135
00:12:02,960 --> 00:12:04,000
What would you like to drink?
136
00:12:05,020 --> 00:12:06,020
Scotch? Rum?
137
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
Gin?
138
00:12:07,880 --> 00:12:08,880
Come on, Juan.
139
00:12:09,760 --> 00:12:11,340
I haven't had lunch yet.
140
00:12:12,140 --> 00:12:13,280
This is your lunch.
141
00:12:13,820 --> 00:12:17,280
Right. Then after lunch, you can both go
out and have a few drinks. What is
142
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
that? What are you doing?
143
00:12:19,440 --> 00:12:22,320
I am making you a scotch. A warm scotch.
144
00:12:22,620 --> 00:12:24,320
I'll get the ice. You'll need it.
145
00:12:24,880 --> 00:12:26,980
That's not scotch. Well, not yet.
146
00:12:28,240 --> 00:12:29,620
You ought to see his tequila.
147
00:12:30,540 --> 00:12:31,540
It's pink.
148
00:12:31,740 --> 00:12:32,760
Pink tequila.
149
00:12:36,530 --> 00:12:38,010
Mr. Blaine was dead, wasn't he?
150
00:12:38,930 --> 00:12:39,930
Yeah.
151
00:12:41,510 --> 00:12:42,510
I see.
152
00:12:43,710 --> 00:12:44,710
What happened?
153
00:12:44,990 --> 00:12:45,990
Well,
154
00:12:47,790 --> 00:12:50,290
apparently he had a heart attack. All
the regular signs.
155
00:12:50,710 --> 00:12:52,570
He was up on his own plane with his
wife.
156
00:12:54,790 --> 00:12:56,010
I could have killed them both.
157
00:12:56,230 --> 00:12:57,149
What does that mean?
158
00:12:57,150 --> 00:12:58,530
It's a miracle they talked her down.
159
00:12:59,690 --> 00:13:03,130
Mrs. Blaine is a nice lady, but she
cannot fly a tortilla.
160
00:13:03,430 --> 00:13:05,030
I cannot fly a tortilla.
161
00:13:05,710 --> 00:13:06,710
What are you talking about?
162
00:13:06,950 --> 00:13:08,730
Mr. Blaine had a heart murmur.
163
00:13:09,630 --> 00:13:13,210
Maybe I should have grounded him. Good
Lord, Juan, you checked him out just
164
00:13:13,210 --> 00:13:17,250
yesterday. I mean, he had coffee nerves
and a sour stomach, but that's all.
165
00:13:17,750 --> 00:13:19,770
We did an EKG. His heart was fine.
166
00:13:22,970 --> 00:13:23,970
What are you drinking?
167
00:13:24,430 --> 00:13:28,470
Gin. But your gin has more color to it
than my scotch.
168
00:13:29,530 --> 00:13:30,530
Yeah, how about that?
169
00:13:31,270 --> 00:13:32,630
Salute. Salute.
170
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
That'll be the day.
171
00:13:35,760 --> 00:13:38,500
So why didn't you sign the death
certificate, doctor?
172
00:13:41,420 --> 00:13:44,880
Juan, was there medical evidence that it
wasn't a heart attack?
173
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
No, no medical evidence.
174
00:13:47,880 --> 00:13:50,040
Mr. Blaine, he drank a lot of coffee,
you know.
175
00:13:51,100 --> 00:13:52,980
Black coffee, all day long.
176
00:13:53,920 --> 00:13:57,480
He even take it with him when he fly,
like he did today.
177
00:13:58,760 --> 00:14:01,940
Must have really bounced around during
the landing. Was it rough?
178
00:14:02,500 --> 00:14:03,540
Yeah, it was rough.
179
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
Guaranteed shatterproof.
180
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Wasn't that rough.
181
00:14:17,880 --> 00:14:19,740
I'm beginning to suspect there's more.
182
00:14:20,120 --> 00:14:22,040
It still had some coffee in it.
183
00:14:22,760 --> 00:14:25,140
And in the coffee, chlorohydrate.
184
00:14:25,560 --> 00:14:26,620
I could taste it.
185
00:14:26,940 --> 00:14:29,340
The minute I got to the hospital, I ran
a blood test.
186
00:14:29,700 --> 00:14:31,300
And you found chlorohydrate.
187
00:14:31,680 --> 00:14:33,840
Yeah. Enough to put him to sleep, maybe.
188
00:14:34,780 --> 00:14:36,100
But not enough to kill him.
189
00:14:36,780 --> 00:14:38,800
No. What are you saying? How did he die?
190
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
Exactly. How did he die?
191
00:14:54,250 --> 00:14:56,090
Ed didn't mind my driving this fine
truck.
192
00:14:57,710 --> 00:14:58,710
Ed was delighted.
193
00:14:59,350 --> 00:15:01,010
He'll be riding the surf till midnight.
194
00:15:02,730 --> 00:15:05,590
They must think very well of you to give
you such a fine truck.
195
00:15:06,850 --> 00:15:10,690
You know, in my country, if a man
admires something of yours, you must
196
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
to him.
197
00:15:12,170 --> 00:15:13,570
Because if he takes it, you kill him.
198
00:15:14,790 --> 00:15:18,890
Listen, Cuban, if you're going to live
in this country, you'd better learn the
199
00:15:18,890 --> 00:15:20,250
language. Besides,
200
00:15:21,170 --> 00:15:22,170
he's no truck.
201
00:15:22,410 --> 00:15:23,410
He's a van.
202
00:15:24,319 --> 00:15:25,800
He's no truck.
203
00:15:26,420 --> 00:15:27,500
He's a van.
204
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
Very good.
205
00:15:29,320 --> 00:15:30,900
I didn't know you spoke Spanish.
206
00:15:38,220 --> 00:15:39,360
Where was the thermos?
207
00:15:39,580 --> 00:15:41,180
On the floor, between his feet.
208
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
Half gone.
209
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Almost all gone.
210
00:15:44,320 --> 00:15:47,100
Did Mrs. Blaine drink a lot of coffee,
too?
211
00:15:47,320 --> 00:15:49,720
No. Show me. The oxygen?
212
00:15:49,980 --> 00:15:51,440
The oxygen. How does it work?
213
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
Well, there are two valves.
214
00:15:53,640 --> 00:15:55,400
One of them was open. I closed it.
215
00:15:55,700 --> 00:16:00,040
But the tank was already empty. Tank was
empty?
216
00:16:01,600 --> 00:16:02,960
My reaction, exactly.
217
00:16:03,300 --> 00:16:07,500
So Mrs. Blaine gave her husband oxygen,
but it didn't help him and he died.
218
00:16:07,720 --> 00:16:09,980
You turned the valve off on the ground.
219
00:16:10,600 --> 00:16:15,500
All right? How long was it from the time
she put the oxygen on till you shut it
220
00:16:15,500 --> 00:16:18,540
off? About 20 minutes. Not long enough.
221
00:16:19,940 --> 00:16:21,400
You agree with me, don't you?
222
00:16:21,660 --> 00:16:25,520
Yep. Somebody doped his coffee, somebody
drained the oxygen.
223
00:16:29,340 --> 00:16:31,720
Thanks a lot, Chief.
224
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
You've been a big help.
225
00:16:33,060 --> 00:16:34,820
Listen, you knew something was wrong.
226
00:16:35,140 --> 00:16:37,420
All I guessed was it wasn't your fault.
227
00:16:38,080 --> 00:16:39,520
Upshot, somebody else's fault.
228
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
Yeah, who?
229
00:16:45,480 --> 00:16:47,180
The floor is dead.
230
00:16:53,240 --> 00:16:59,340
Homicide. Has anyone said it was murder
yet? You said it after you showed it to
231
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
me.
232
00:17:01,060 --> 00:17:04,359
I guess that means you still hold your
card in the Amateur Detective
233
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
Association.
234
00:17:07,839 --> 00:17:09,140
Oh, my heart.
235
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
Well, you done what?
236
00:17:11,040 --> 00:17:12,640
Play an amateur detective again?
237
00:17:16,099 --> 00:17:17,099
Well,
238
00:17:17,300 --> 00:17:20,660
I'd raise your arm. A death certificate,
which should be on my desk, but isn't
239
00:17:20,660 --> 00:17:22,520
because the medical examiner hasn't
signed it yet.
240
00:17:22,810 --> 00:17:23,950
I want to do an autopsy.
241
00:17:24,329 --> 00:17:25,990
Why? The usual reasons.
242
00:17:26,490 --> 00:17:28,410
You mean you're not satisfied with the
cause of death?
243
00:17:28,750 --> 00:17:31,690
Oh, I'm satisfied with the cause of
death. I'm very satisfied.
244
00:17:32,610 --> 00:17:34,670
But what caused the cause, huh?
245
00:17:34,910 --> 00:17:37,430
Come on, Juan, you promised me a death.
Marge. What?
246
00:17:38,030 --> 00:17:39,530
Are you angry with me again?
247
00:17:42,150 --> 00:17:46,950
Listen, I want you to meet a real good
old friend of mine from San Francisco.
248
00:17:48,350 --> 00:17:50,830
This is Robert Ironside.
249
00:17:51,340 --> 00:17:52,440
Major Cardiff. Lieutenant.
250
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
How do you do, Lieutenant?
251
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
Mr. Ironside.
252
00:17:55,620 --> 00:17:57,120
Here on a visit? Just overnight.
253
00:17:57,720 --> 00:17:59,160
I'm en route to San Luis Obispo.
254
00:17:59,440 --> 00:18:02,720
Really? What line of work are you in,
Mr. Ironside? Well, actually... I'm
255
00:18:02,720 --> 00:18:08,440
awfully sorry, but we have so much stuff
to catch on and a lot of things to talk
256
00:18:08,440 --> 00:18:12,460
about. Besides, I'm sure you want to be
left alone with the scene of the crime.
257
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Who said it was a crime?
258
00:18:14,940 --> 00:18:16,540
Now, why did I come out here to talk
with you?
259
00:18:16,920 --> 00:18:20,860
I know, I know. Sign the death
certificate. Stay out of your hair.
260
00:18:20,860 --> 00:18:23,200
policeman and call your office the
minute I know something.
261
00:18:23,480 --> 00:18:24,760
This time I promise, Captain.
262
00:18:38,400 --> 00:18:40,140
Do you see that gringo's face?
263
00:18:41,940 --> 00:18:44,980
I'm sure you want to be left alone with
the scene of the crime.
264
00:18:46,600 --> 00:18:50,240
I don't think I approve of not telling
him I'm a police officer.
265
00:18:50,460 --> 00:18:54,000
I know, Bob. If I had done that, he
would have kept you busy all day talking
266
00:18:54,000 --> 00:18:56,120
shop. You didn't come here to work?
267
00:18:56,420 --> 00:18:58,460
Oh, I came here to have lunch. You will.
268
00:18:59,020 --> 00:19:00,580
Just as soon as we find out something.
269
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
What something?
270
00:19:04,680 --> 00:19:06,360
Who killed Mr. Blaine, of course.
271
00:19:23,690 --> 00:19:25,090
They seem to have one of each here.
272
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
Their business.
273
00:19:27,090 --> 00:19:29,350
Run a vintage car store in town.
274
00:19:29,950 --> 00:19:33,230
Things like that Packer over there sells
for 30 grand today.
275
00:19:33,490 --> 00:19:37,490
And their distributors for those, there
are 15 bongos each.
276
00:19:38,490 --> 00:19:39,610
That one is Mrs.
277
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
Blaine's.
278
00:19:57,580 --> 00:19:58,620
How long was Blaine your patient?
279
00:19:59,880 --> 00:20:03,160
No, since he married Laura, about four
years or so.
280
00:20:03,780 --> 00:20:07,240
I was her doctor before then, and of
course her sons, too.
281
00:20:08,000 --> 00:20:10,200
I came with a package, I guess.
282
00:20:27,080 --> 00:20:28,740
Well, he was a very opinionated man.
283
00:20:28,980 --> 00:20:30,180
Kind of hard to know.
284
00:20:30,480 --> 00:20:31,920
A lot of people didn't dig him.
285
00:20:32,260 --> 00:20:33,980
Like his stepson, Denny.
286
00:20:35,560 --> 00:20:41,760
So, speaking of Denny, I prescribed some
chlorohydrate for him last month.
287
00:20:44,280 --> 00:20:45,320
That simple one?
288
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
Denny was spaced out.
289
00:20:50,140 --> 00:20:53,400
Uppers, downers. He wanted off, so he
came to me.
290
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
Now he's off.
291
00:20:55,150 --> 00:20:58,770
He said he felt like his head was going
up while his body was coming down.
292
00:20:59,690 --> 00:21:00,950
An interesting kid.
293
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
Hello, Danny.
294
00:21:06,730 --> 00:21:07,730
How's your mother?
295
00:21:07,830 --> 00:21:09,390
This way to the free booze.
296
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
You're lying.
297
00:21:14,890 --> 00:21:18,270
To yourself, to me, to the world. And to
Walter, too.
298
00:21:18,930 --> 00:21:21,390
You've had six years of lying and we
both know it.
299
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
So he's dead.
300
00:21:23,970 --> 00:21:24,970
Somehow it happened.
301
00:21:26,710 --> 00:21:27,710
Wow.
302
00:21:29,830 --> 00:21:30,830
I want the business.
303
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
I want to buy your share.
304
00:21:32,290 --> 00:21:35,370
Then I want to open a place in Beverly
Hills. Maybe one in Dallas.
305
00:21:35,870 --> 00:21:37,310
He can't hold me back anymore.
306
00:21:37,750 --> 00:21:41,010
It's not a bad day, Laura. You got your
freedom and I got the business.
307
00:21:42,130 --> 00:21:43,350
Good Lord, he's gone.
308
00:21:44,410 --> 00:21:48,810
No more ex -All -American linebacker
super jock. No more drinking ten
309
00:21:48,810 --> 00:21:49,709
in the clubhouse.
310
00:21:49,710 --> 00:21:51,410
No more stealing the petty cash.
311
00:21:51,919 --> 00:21:54,480
No more groping secretaries and
barmaids.
312
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Teeny boppers!
313
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Hello,
314
00:22:16,320 --> 00:22:18,600
White Pack. What are you doing? Opening
a free clinic?
315
00:22:24,320 --> 00:22:25,400
Westcott, the partner.
316
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
Full time.
317
00:22:31,840 --> 00:22:32,840
Wait a minute, why?
318
00:22:34,200 --> 00:22:37,760
Why don't I talk to the boy? Why don't
you see you're patient? I don't want to
319
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
intrude.
320
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
Okay, good idea.
321
00:22:51,020 --> 00:22:52,440
I'm not going to ask you how you are.
322
00:22:54,540 --> 00:22:58,900
sick and tired that for the next three
weeks everybody you'll meet will say,
323
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
are you, Laura?
324
00:23:00,560 --> 00:23:01,840
Three? No.
325
00:23:03,740 --> 00:23:05,460
I'm going to ask you about the airplane,
though.
326
00:23:07,020 --> 00:23:10,040
I'm a medical examiner in this town. I
have to make a report.
327
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
I'm sorry.
328
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
It's all right, Juan.
329
00:23:15,560 --> 00:23:18,260
He, um, he kept yawning.
330
00:23:18,700 --> 00:23:20,280
He said he was short of breath.
331
00:23:21,360 --> 00:23:22,580
So I made him...
332
00:23:23,000 --> 00:23:24,500
I made him put his mask on.
333
00:23:25,200 --> 00:23:27,600
And you turned his oxygen valve on.
334
00:23:30,000 --> 00:23:31,660
Did you feel sleepy or anything?
335
00:23:32,120 --> 00:23:35,800
No, I felt fine. And he seemed to perk
up for a time.
336
00:23:36,360 --> 00:23:40,720
I don't know, a minute or so he was
okay. And then he fell forward.
337
00:23:42,480 --> 00:23:44,720
And the plane started going down.
338
00:23:46,020 --> 00:23:47,480
And I grabbed the wheel.
339
00:23:49,200 --> 00:23:51,400
Whenever it's cold, I knew enough to do
that.
340
00:23:52,490 --> 00:23:53,650
And the nose came up.
341
00:23:54,850 --> 00:23:58,210
And... Oh, God,
342
00:23:59,550 --> 00:24:00,870
I was so scared. That's fine.
343
00:24:03,230 --> 00:24:04,230
Look,
344
00:24:07,950 --> 00:24:14,050
did Walter have anything to
345
00:24:14,050 --> 00:24:16,110
eat or drink before the flight?
346
00:24:16,450 --> 00:24:18,030
Or even during the flight?
347
00:24:18,230 --> 00:24:19,229
No.
348
00:24:19,230 --> 00:24:23,430
No. Just coffee from the thermos after
we got up. Just a little coffee.
349
00:24:25,650 --> 00:24:28,690
Laura, I need your permission for an
autopsy.
350
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
It's required.
351
00:24:33,250 --> 00:24:34,250
It's the law.
352
00:24:36,910 --> 00:24:38,390
Then why do you need my permission?
353
00:24:39,830 --> 00:24:41,230
You would make it a lot easier.
354
00:24:43,030 --> 00:24:44,450
Juan, you treated him.
355
00:24:44,790 --> 00:24:46,110
You saw him yesterday.
356
00:24:46,990 --> 00:24:49,730
Just sign the death certificate and they
won't cut him up.
357
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
No.
358
00:24:53,880 --> 00:24:55,540
Not till after the autopsy.
359
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
No.
360
00:24:58,320 --> 00:25:00,220
Walter's had enough today. No.
361
00:25:01,540 --> 00:25:03,780
I forbid it. He's had enough.
362
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
It's a female, then.
363
00:25:38,180 --> 00:25:40,020
Well, don't look at me. I don't know
what's wrong with the duck.
364
00:25:40,300 --> 00:25:41,340
He's a merganser.
365
00:25:42,380 --> 00:25:45,360
That's right. The species merges
merganser, but it's not a he, it's a
366
00:25:45,740 --> 00:25:48,760
See, the male has less of a crest, and
his head is much darker, and he has more
367
00:25:48,760 --> 00:25:51,220
white there on the rump, and the top
feathers are darker, too. This is a
368
00:25:55,020 --> 00:25:56,020
Ms. Murphy?
369
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Mrs.
370
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
She's pregnant.
371
00:26:01,640 --> 00:26:02,640
Yes, I can see that.
372
00:26:02,800 --> 00:26:03,980
Where did you learn about ducks?
373
00:26:04,520 --> 00:26:06,380
Well, it's not a duck, Chief. It's a...
Never mind.
374
00:26:08,120 --> 00:26:12,400
Son, there is nothing wrong.
375
00:26:13,300 --> 00:26:14,920
It's just called labor pain.
376
00:26:15,620 --> 00:26:18,900
So you just take her home and be kind to
her, partner.
377
00:26:19,420 --> 00:26:20,940
You sound like a John Wayne movie.
378
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
Who?
379
00:26:23,040 --> 00:26:24,019
John Wayne.
380
00:26:24,020 --> 00:26:25,020
Who's that?
381
00:26:26,140 --> 00:26:27,140
Do you believe it?
382
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
Believe what?
383
00:26:46,760 --> 00:26:48,200
Nobody here. The building just burnt
down.
384
00:26:50,440 --> 00:26:52,860
Everybody's gone to New Jersey for
blueberry pancakes. Sorry.
385
00:27:02,060 --> 00:27:03,440
Yes? Yes.
386
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
Yes, whom?
387
00:27:05,600 --> 00:27:06,880
Oh, hi, Chief.
388
00:27:07,160 --> 00:27:08,440
I was just going out the door.
389
00:27:08,680 --> 00:27:10,960
You were hoping it was your basketball
player.
390
00:27:11,200 --> 00:27:13,180
Well, he's not my basketball player,
Chief.
391
00:27:13,460 --> 00:27:14,460
You're right, friend.
392
00:27:14,970 --> 00:27:16,490
He belongs to the world.
393
00:27:16,770 --> 00:27:17,770
Of course.
394
00:27:17,790 --> 00:27:19,810
I have a job for you and Mark for
tomorrow morning.
395
00:27:20,010 --> 00:27:21,010
Get a pencil.
396
00:27:21,150 --> 00:27:26,830
Done. A business firm named Blaine and
Westcott. They run a fancy car store in
397
00:27:26,830 --> 00:27:29,190
Carmel, Port of Entry, San Francisco.
398
00:27:30,190 --> 00:27:35,410
Find their law firm. I want to know
specifically all legal provisions in the
399
00:27:35,410 --> 00:27:37,210
case of the death of either partner.
400
00:27:37,870 --> 00:27:40,450
I've got it. As fast as possible, Fred.
401
00:27:45,070 --> 00:27:46,070
He's inside, Doc.
402
00:27:46,490 --> 00:27:48,330
Alone? No, he met a lady.
403
00:27:48,750 --> 00:27:50,350
She'll be ten years older than he.
404
00:27:50,750 --> 00:27:52,870
They went in together, arm in arm. It's
going to be a great time.
405
00:27:53,310 --> 00:27:54,310
Bye.
406
00:27:55,450 --> 00:27:56,470
Did you do the post?
407
00:27:57,790 --> 00:28:00,570
Yeah, my friend Cardiff got me a court
order.
408
00:28:02,870 --> 00:28:04,170
Well, what did he die upon?
409
00:28:05,570 --> 00:28:06,570
His heart stopped.
410
00:28:07,570 --> 00:28:08,570
What color hair?
411
00:28:08,690 --> 00:28:09,690
The lady?
412
00:28:10,150 --> 00:28:11,150
Blonde hair.
413
00:28:13,190 --> 00:28:14,190
That's bad news.
414
00:28:14,860 --> 00:28:16,020
All right, who is it?
415
00:28:17,000 --> 00:28:20,860
The wife of the charming partner, Taffy
Westcott.
416
00:28:22,540 --> 00:28:24,020
Who's going what to whom?
417
00:28:30,940 --> 00:28:31,940
Then what?
418
00:28:32,620 --> 00:28:34,180
Well, it's a miracle.
419
00:28:34,480 --> 00:28:38,360
There's this gymp cop from San Francisco
wheeling along after Cuban Pete.
420
00:28:39,000 --> 00:28:43,020
So he arrives in my room and lays it on
me that dear old Waltz was found stuck
421
00:28:43,020 --> 00:28:48,020
on the short end of an empty oxygen
canister. Who would do a thing like
422
00:28:48,020 --> 00:28:49,540
mean, no preamble, just zap.
423
00:28:49,740 --> 00:28:52,800
Did you shortchange your stepfather
oxygen -wise?
424
00:28:53,220 --> 00:28:56,440
Does he actually talk like that? Is that
what he said?
425
00:28:56,700 --> 00:29:01,300
No. The implication is hanging there,
right out front.
426
00:29:01,840 --> 00:29:03,840
And what did you say?
427
00:29:04,980 --> 00:29:06,400
I haven't yet.
428
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
I stalled.
429
00:29:08,810 --> 00:29:10,730
I want my answer to be just right.
430
00:29:10,990 --> 00:29:12,690
I get your message.
431
00:29:13,350 --> 00:29:15,510
I get yours. Lord knows.
432
00:29:16,050 --> 00:29:17,050
I know.
433
00:29:19,030 --> 00:29:22,690
You, um, can, um, grow your hair now.
434
00:29:23,630 --> 00:29:26,030
That was your pledge.
435
00:29:27,590 --> 00:29:28,590
Ironside.
436
00:29:29,710 --> 00:29:30,710
SFPD.
437
00:29:32,190 --> 00:29:34,490
Love to hear about his pledge, Taffy.
438
00:29:34,790 --> 00:29:36,010
Something like...
439
00:29:36,910 --> 00:29:39,970
Not letting his hair grow until his
stepfather was dead.
440
00:29:44,950 --> 00:29:45,950
Excuse me.
441
00:29:47,350 --> 00:29:49,490
Best banana daiquiris in the county.
442
00:29:49,690 --> 00:29:50,790
I haven't had lunch, doctor.
443
00:29:51,030 --> 00:29:53,270
Hey, you're right. We haven't had lunch
yet.
444
00:29:53,890 --> 00:29:55,290
Four banana daiquiris, please.
445
00:29:55,870 --> 00:29:58,930
Four? Yes, amigo. I'm plenty sweet. We
haven't had lunch.
446
00:29:59,950 --> 00:30:00,950
Interesting.
447
00:30:02,290 --> 00:30:04,270
What happened in that airplane this
morning?
448
00:30:04,570 --> 00:30:07,110
No, it did not happen in the airplane,
Eddie. It happened before.
449
00:30:08,050 --> 00:30:09,850
Someone wanted the planes to crash.
450
00:30:10,070 --> 00:30:11,570
Just locked the gutter down.
451
00:30:12,190 --> 00:30:17,350
So somebody doped his coffee to put him
to sleep, and that same somebody drained
452
00:30:17,350 --> 00:30:19,870
99 % of the oxygen just to be safe.
453
00:30:20,630 --> 00:30:21,910
Well, they're batting 500.
454
00:30:22,470 --> 00:30:23,470
Better than we are.
455
00:30:25,090 --> 00:30:28,590
Drink these, you're dying.
456
00:30:30,730 --> 00:30:33,630
So, you think it could be his stepson or
maybe his partner?
457
00:30:34,260 --> 00:30:35,260
Yeah, maybe.
458
00:30:35,280 --> 00:30:36,860
Maybe one, maybe the other.
459
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Maybe both.
460
00:30:41,220 --> 00:30:44,460
Look, man, I've lost more pills than
both of our doctors have prescribed.
461
00:30:44,760 --> 00:30:46,400
That last batch was like nowhere.
462
00:30:46,660 --> 00:30:50,780
That chloral hydrate didn't even make me
yawn. They work on most people, Denny.
463
00:30:50,820 --> 00:30:52,080
They worked on your stepfather.
464
00:30:52,880 --> 00:30:54,620
And the plan should have gone in.
465
00:30:55,120 --> 00:30:58,580
Into the sea or the mountains, leaving
needless to say no evidence.
466
00:30:59,080 --> 00:31:02,960
Oh, man, that would have zapped my
mother, too. Well, with both of them
467
00:31:03,120 --> 00:31:05,500
you'd be a very rich young man, and
you'd be independent.
468
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
Or would you?
469
00:31:08,040 --> 00:31:09,280
Who the hell are you?
470
00:31:09,680 --> 00:31:12,780
You don't live here, you don't work
here, you don't belong here.
471
00:31:13,380 --> 00:31:16,000
Who put you in charge anyway? That Cuban
hack?
472
00:31:16,440 --> 00:31:19,580
It's his fault. He's the one that
certified Walter for flying.
473
00:31:21,180 --> 00:31:22,420
That's all you're doing.
474
00:31:23,480 --> 00:31:27,620
Scurrying around to try to cover up for
that salt water.
475
00:31:28,280 --> 00:31:32,860
Bic that couldn't cut it in his own
country. Now, get out of my way.
476
00:31:35,400 --> 00:31:40,160
You listen to me, America. Juan Domingo
graduated with honors from Harvard
477
00:31:40,160 --> 00:31:44,360
Medical School, Cambridge,
Massachusetts. His father was mayor of
478
00:31:44,360 --> 00:31:45,440
his uncle was chief of police.
479
00:31:46,080 --> 00:31:50,640
Fidel Castro threw Juan into prison for
refusing to certify political executions
480
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
as natural deaths.
481
00:31:52,040 --> 00:31:56,250
And when Juan Domingo broke out of
Morrow Castle Prison... He got 17 other
482
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
people out with him. Now you get out of
my way.
483
00:32:06,330 --> 00:32:07,730
It's your lunch, Gringle.
484
00:32:08,290 --> 00:32:09,310
Big talker.
485
00:32:09,910 --> 00:32:11,970
Big talker? I'm a big eater.
486
00:32:12,310 --> 00:32:14,490
Is there no food in this town?
487
00:32:14,870 --> 00:32:15,870
That is food.
488
00:32:15,910 --> 00:32:16,849
Take it.
489
00:32:16,850 --> 00:32:17,950
Then follow me.
490
00:32:18,170 --> 00:32:20,090
Big Sue has cooked the whole thing.
491
00:32:23,310 --> 00:32:26,050
Food that followed rum. Rum is food.
492
00:32:26,390 --> 00:32:27,910
Cuban soul food.
493
00:34:35,370 --> 00:34:38,070
You could have called me. You know my
number, I believe.
494
00:34:38,570 --> 00:34:40,110
Well, I didn't want to worry you, Sue.
495
00:34:40,449 --> 00:34:41,408
Worry me?
496
00:34:41,409 --> 00:34:43,350
It scared the hell out of me when I
heard.
497
00:34:43,670 --> 00:34:45,489
Scared the hell out of Frank Palmer,
too.
498
00:34:46,389 --> 00:34:50,710
He was coming to the door to let the cat
out, and instead the Edsel came in.
499
00:34:55,030 --> 00:34:57,830
He was one surprise drinker.
500
00:35:08,620 --> 00:35:10,500
We can stay here and play doctor.
501
00:35:12,040 --> 00:35:14,620
Oh, wrong. We can stay here and play
telephone.
502
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
Go get your coffee.
503
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
Doctor's office.
504
00:35:21,520 --> 00:35:23,760
Ironside. Where are you? I love you.
505
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
You love everybody.
506
00:35:25,440 --> 00:35:26,760
Yeah, yeah, he's here.
507
00:35:27,040 --> 00:35:28,260
Oh, he looks terrible.
508
00:35:31,640 --> 00:35:32,618
Hello, Chief.
509
00:35:32,620 --> 00:35:33,620
Good morning.
510
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
How you doing?
511
00:35:35,980 --> 00:35:38,320
I'm fine. Change the subject, please.
512
00:35:41,460 --> 00:35:42,460
Two doctors?
513
00:35:43,960 --> 00:35:45,660
Danny said they had two doctors?
514
00:35:47,020 --> 00:35:49,860
They don't have two doctors. They got
two houses, but they don't have two
515
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
doctors.
516
00:35:51,620 --> 00:35:55,200
They have another house near Tahoe. A
cabin.
517
00:35:55,480 --> 00:35:57,440
A $60 ,000 cabin.
518
00:35:58,860 --> 00:36:00,360
No, they don't go that much.
519
00:36:01,360 --> 00:36:02,800
All right. Later.
520
00:36:03,100 --> 00:36:04,100
Goodbye.
521
00:36:06,060 --> 00:36:08,060
Then he said they have the doctors.
522
00:36:08,520 --> 00:36:09,940
Now, why would they have the doctors?
523
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
What are you doing?
524
00:36:30,620 --> 00:36:31,620
Where's the other thermos?
525
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
I don't know.
526
00:36:33,040 --> 00:36:34,080
Where's the other thermos?
527
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Did you take it?
528
00:36:36,300 --> 00:36:37,760
Did I take it? Did you take it?
529
00:36:38,140 --> 00:36:39,560
You want to go out and come in again?
530
00:36:41,080 --> 00:36:43,040
I mean, who would steal a busted
thermos?
531
00:36:45,800 --> 00:36:46,160
I...
532
00:36:46,160 --> 00:36:56,800
Tyrod's
533
00:36:56,800 --> 00:36:58,740
been cut with some kind of saw.
534
00:37:00,300 --> 00:37:03,360
That's, uh... Attempted murder, isn't
it?
535
00:37:03,820 --> 00:37:05,620
Oh, neat.
536
00:37:15,700 --> 00:37:18,180
Dairon? Axel, 7 -8 to the way through.
537
00:37:18,440 --> 00:37:22,500
Would you be interested in knowing that
Blaine and Westcott carried a quarter of
538
00:37:22,500 --> 00:37:25,960
a million insurance payable in the event
of the death of either partner?
539
00:37:26,280 --> 00:37:27,380
Payable to the company?
540
00:37:27,740 --> 00:37:31,860
In other words, really payable to the
surviving partner.
541
00:37:33,700 --> 00:37:37,080
Well, I guess it's about time I had a
little talk with Mr. Westcott.
542
00:37:37,400 --> 00:37:38,400
You want to tag along?
543
00:37:38,740 --> 00:37:39,740
Me.
544
00:37:41,580 --> 00:37:42,760
Now, come on, Chief.
545
00:37:43,300 --> 00:37:45,540
I may be a hick, but I'm not a dummy
hick.
546
00:37:45,920 --> 00:37:47,260
I ran a make on your plate.
547
00:37:47,660 --> 00:37:51,020
Why don't you join me? Maybe between the
two of us, we can wrap this thing.
548
00:37:51,280 --> 00:37:55,060
Well, thank you, Lieutenant, if you
think we can help.
549
00:37:57,980 --> 00:38:01,800
How long to saw Tyrod 7 -8 through?
550
00:38:02,220 --> 00:38:03,220
Ten, twenty minutes.
551
00:38:03,880 --> 00:38:05,400
How much driving before it snaps?
552
00:38:06,060 --> 00:38:07,060
Ten, twenty minutes.
553
00:38:09,120 --> 00:38:10,700
Chief, you're frowning.
554
00:38:10,900 --> 00:38:12,300
You're thinking and you're not telling.
555
00:38:13,220 --> 00:38:14,220
A tie rod.
556
00:38:14,560 --> 00:38:17,380
Seems a lackluster thing to do.
557
00:38:18,000 --> 00:38:22,240
Lackluster. Could have killed him. A
turnpike, fifty miles an hour, maybe.
558
00:38:23,020 --> 00:38:26,460
Suburban streets at twenty -five. It's
just not very competent. It's amateur.
559
00:38:26,940 --> 00:38:30,080
Chief, you know as well as I do that
three -quarters of the homicides in this
560
00:38:30,080 --> 00:38:32,000
country are done by amateurs. Ordinary
folk.
561
00:38:34,689 --> 00:38:37,770
Unless you're saying it was supposed to
look amateurish.
562
00:38:39,050 --> 00:38:40,050
Is that what you're saying?
563
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
You're not saying.
564
00:38:44,750 --> 00:38:45,970
It's nice chatting with you, Chief.
565
00:38:50,070 --> 00:38:51,230
Dislike Walter Blaine?
566
00:38:51,610 --> 00:38:52,609
Dislike him?
567
00:38:52,610 --> 00:38:53,610
He was a pig.
568
00:38:53,950 --> 00:38:56,690
Absolutely. You can ask Jeannie over
there, for instance.
569
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
Dislike him?
570
00:38:58,910 --> 00:39:01,910
You bet your risotto fried skinny, and
you can make of it what you will.
571
00:39:02,360 --> 00:39:05,460
Listen, Gilbert and Sullivan hated one
another. But they worked together all
572
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
their lives.
573
00:39:07,320 --> 00:39:09,980
And I thought we would. But luckily I
was wrong.
574
00:39:10,480 --> 00:39:12,020
And I couldn't be more pleased.
575
00:39:12,620 --> 00:39:16,220
But I didn't know anything till now
about foul play, to use your catchy
576
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
Or even that anyone else suspected it.
577
00:39:20,180 --> 00:39:21,820
I went to see Mrs. Blaine yesterday.
578
00:39:22,520 --> 00:39:23,820
We had a neat little talk.
579
00:39:24,480 --> 00:39:26,040
And she threw a drink in my face.
580
00:39:27,060 --> 00:39:29,120
We got along about as well as he and I
did.
581
00:39:29,520 --> 00:39:31,460
And then I came right here and I stayed
here all day.
582
00:39:32,140 --> 00:39:33,220
Ecstatic and gloating.
583
00:39:33,740 --> 00:39:35,160
But I didn't kill Blaine.
584
00:39:35,660 --> 00:39:38,800
And I certainly didn't try to kill that
refugee doctor.
585
00:39:39,100 --> 00:39:40,740
I may be many things, but I'm not that.
586
00:39:41,120 --> 00:39:43,040
Only a boob cop would think I was.
587
00:40:14,440 --> 00:40:15,319
You're right, Chief.
588
00:40:15,320 --> 00:40:19,440
I found the other document, and he
signed it, and it is on file in Oklahoma
589
00:40:19,440 --> 00:40:23,480
City. Name, address, age, color eyes,
color hair, the words.
590
00:40:35,140 --> 00:40:39,480
Service manager says you took a very
long, long shower yesterday, Warner.
591
00:40:41,260 --> 00:40:42,820
Says you were gone two hours.
592
00:40:44,910 --> 00:40:50,190
Says you took your own tools with you,
of which this is one.
593
00:40:53,330 --> 00:40:56,210
What's the matter, Warner? You got
something against American cars?
594
00:41:45,480 --> 00:41:48,400
Sue, I'm going to need you. Would you
come around and get up on this plane?
595
00:41:49,040 --> 00:41:50,420
What do you want me to do that for?
596
00:41:51,420 --> 00:41:53,840
Big Sue, would you please shut up?
597
00:41:54,540 --> 00:41:58,220
Come on up here and sit on that plane.
598
00:42:00,720 --> 00:42:02,020
Dr. Charm.
599
00:42:02,580 --> 00:42:03,580
In there.
600
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
Are you comfortable?
601
00:42:11,640 --> 00:42:12,880
All right, I'll climb up.
602
00:42:14,000 --> 00:42:15,160
Give me your right hand.
603
00:42:17,980 --> 00:42:18,980
Freeze.
604
00:42:19,360 --> 00:42:20,600
That's it. Hold it there.
605
00:42:21,040 --> 00:42:24,200
Now, with your left hand, feel around
behind you.
606
00:42:24,800 --> 00:42:26,560
Don't look around or anything. Just feel
outside.
607
00:42:26,900 --> 00:42:28,120
Just feel around. You feel anything?
608
00:42:28,380 --> 00:42:30,380
Nothing. Well, keep moving your hand
around.
609
00:42:31,800 --> 00:42:33,140
Nothing. Oh, wait.
610
00:42:33,920 --> 00:42:34,920
Something.
611
00:42:35,140 --> 00:42:36,140
A knob?
612
00:42:36,220 --> 00:42:37,220
See what it says.
613
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
It said mixture.
614
00:42:51,220 --> 00:42:52,220
Figure it out?
615
00:42:53,160 --> 00:42:54,160
Yeah.
616
00:42:54,600 --> 00:42:56,040
You got it figured out? Yeah.
617
00:42:57,460 --> 00:42:58,460
Can you prove it?
618
00:42:59,240 --> 00:43:00,238
I think so.
619
00:43:00,240 --> 00:43:01,240
How?
620
00:43:01,740 --> 00:43:02,740
What?
621
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Twenty -two -five.
622
00:43:11,800 --> 00:43:17,200
Twenty -three.
623
00:43:24,750 --> 00:43:25,750
Twenty -three -five.
624
00:43:31,130 --> 00:43:32,150
Twenty -four.
625
00:43:32,550 --> 00:43:33,550
All right.
626
00:43:36,250 --> 00:43:39,490
Ten seconds.
627
00:43:43,350 --> 00:43:44,390
Fifteen seconds.
628
00:43:46,470 --> 00:43:47,550
Twenty seconds.
629
00:43:51,350 --> 00:43:52,350
That's it.
630
00:43:52,590 --> 00:43:55,330
The inside's just blue at the equivalent
of 24 ,000 feet.
631
00:44:03,870 --> 00:44:05,250
We've arrested the mechanic.
632
00:44:06,170 --> 00:44:07,330
The one who helped you.
633
00:44:10,750 --> 00:44:12,870
For money, that's all. I hope that's
clear.
634
00:44:15,230 --> 00:44:19,350
We, uh... know you're a licensed pilot,
Miss Blaine.
635
00:44:20,790 --> 00:44:21,990
We found the...
636
00:44:23,080 --> 00:44:26,760
Dr. Domingo found the physician that
gave you the physical for your license.
637
00:44:27,320 --> 00:44:30,980
And the San Francisco Police Department
found the license itself on file in
638
00:44:30,980 --> 00:44:31,919
Oklahoma City.
639
00:44:31,920 --> 00:44:36,080
Now, you drugged your husband, took over
the controls, put yourself on oxygen,
640
00:44:36,160 --> 00:44:38,300
went up to 24 ,000 feet, then he died.
641
00:44:44,900 --> 00:44:46,800
This happened when there's no oxygen.
642
00:44:49,380 --> 00:44:50,540
What did I do wrong?
643
00:44:51,410 --> 00:44:55,250
Besides killing Walter, you knew about
the death certificate.
644
00:44:56,250 --> 00:45:01,970
In most cases of untimely death, the
autopsy is automatic, except where the
645
00:45:01,970 --> 00:45:04,310
deceased has seen his own doctor within
24 hours.
646
00:45:06,370 --> 00:45:09,590
Most people don't know that, but you
did.
647
00:45:11,730 --> 00:45:13,810
You must have been studying up on the
subject.
648
00:45:14,690 --> 00:45:18,890
Then on the plane, you forgot to turn
your own oxygen valve off. I turned it
649
00:45:18,890 --> 00:45:23,480
off. But you didn't forget to turn the
fuel mixture, the master switch, and the
650
00:45:23,480 --> 00:45:24,480
ignition.
651
00:45:25,340 --> 00:45:27,020
Only a pilot would know that.
652
00:45:39,160 --> 00:45:42,960
Then after Juan told her he wanted to do
an autopsy, she got worried.
653
00:45:43,520 --> 00:45:44,860
She came looking for me.
654
00:45:45,180 --> 00:45:47,480
She found her thermos and she saw my
car.
655
00:45:48,140 --> 00:45:49,420
She got some help with that.
656
00:45:50,120 --> 00:45:53,440
It was the car that really made me
suspicious of her.
657
00:45:54,000 --> 00:45:59,220
She was the only one that didn't know
that I had half of the San Francisco
658
00:45:59,220 --> 00:46:02,880
Police Department following me around
asking for a free lunch.
659
00:46:04,180 --> 00:46:07,940
Well, I won't tamper with anything with
the Iron Bull here wheeling around.
660
00:46:08,480 --> 00:46:09,940
But she never saw him.
661
00:46:11,820 --> 00:46:13,860
He must have been something, Walter
Blaine.
662
00:46:20,360 --> 00:46:22,220
I was given no dinner last night.
663
00:46:23,120 --> 00:46:25,480
I was given no breakfast this morning.
664
00:46:27,060 --> 00:46:28,700
And now it's noontime.
665
00:46:29,380 --> 00:46:32,520
And I see every prospect of nothing now.
666
00:46:33,220 --> 00:46:35,260
So I'm going to San Luis Obispo.
667
00:46:35,660 --> 00:46:38,400
And I'm going to San Luis Obispo to eat.
668
00:46:38,800 --> 00:46:39,820
Now, wait a minute.
669
00:46:40,220 --> 00:46:41,400
Is that all you want?
670
00:46:42,020 --> 00:46:44,980
Who? Why didn't you speak up, Irosai?
Here.
671
00:46:47,580 --> 00:46:48,580
Food.
672
00:46:49,770 --> 00:46:50,770
Oh, no.
673
00:46:52,070 --> 00:46:55,730
You don't want to drive all the way down
there on an empty stomach, Kringle.
674
00:46:59,270 --> 00:47:00,510
You got any bourbon?
675
00:47:01,470 --> 00:47:03,990
Bourbon? Have we got bourbon?
676
00:47:04,330 --> 00:47:05,330
Here.
677
00:47:05,570 --> 00:47:08,190
Bourbon. Green bourbon? Of course green.
678
00:47:08,770 --> 00:47:09,770
Bourbon?
679
00:47:10,270 --> 00:47:11,590
What do you want, purple bourbon?
680
00:47:11,830 --> 00:47:12,850
Just some kind of a nut?
50139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.