All language subtitles for ironside_s07e17_terror_on_grant_avenue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,619 --> 00:00:05,240 Chief, I don't want trouble. What do you want? Trying to help Billy, if I can. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Help him into jail? 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,400 If that's where he belongs. 4 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Watch your back, Carl. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,120 Kid gang hit. 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,460 Witnesses got a positive ID on Billy Wing. 7 00:00:14,140 --> 00:00:15,200 I didn't kill him. 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,400 Then why did you run? 9 00:00:16,580 --> 00:00:17,660 We want to help Billy. 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,460 Prove him innocent, if he is. 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,280 You miserable phonies. Who do you think you're kidding? 12 00:00:23,500 --> 00:00:24,680 What do you do if we get mean? 13 00:00:25,820 --> 00:00:28,440 If he makes trouble, I'll kill both of you. 14 00:02:53,079 --> 00:02:54,680 Yeah, but you're female. 15 00:02:55,100 --> 00:02:59,800 No more Mr. Nice Guy. I need statistics for the speech and they're going to be 16 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 accurate. 17 00:03:00,980 --> 00:03:04,400 Doing paperwork is like wrecking your car or going broke. There's no perfect 18 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 time for it. 19 00:03:05,520 --> 00:03:07,980 That would be a little less painful if you didn't have a date. 20 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 That is true. 21 00:03:12,820 --> 00:03:19,440 I make robbery up 11%. Burglary, 9%. Aggravated assault, down 22 00:03:19,440 --> 00:03:21,500 7%. Rape, up 1%. 23 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Yeah. 24 00:03:23,140 --> 00:03:24,520 Making more love than war. 25 00:03:24,760 --> 00:03:25,698 How's it look? 26 00:03:25,700 --> 00:03:29,600 Well, our friends will read it that the department's doing a good job and needs 27 00:03:29,600 --> 00:03:30,800 more money and manpower. 28 00:03:31,200 --> 00:03:35,140 Our detractors will read it that we're already overpaid and incompetent. 29 00:03:35,420 --> 00:03:36,860 Mark, where are those sandwiches? 30 00:03:37,780 --> 00:03:41,560 I've got Gino's on the line. Poor guy's got some new health. Can't get things 31 00:03:41,560 --> 00:03:42,820 straight. It's unbelievable. 32 00:03:43,680 --> 00:03:44,680 Unbelievable. 33 00:03:45,300 --> 00:03:49,120 Look, I'm kind of pressed for time, baby. Are we making it tonight or not? 34 00:03:51,370 --> 00:03:52,550 Sad case, Gino. 35 00:03:53,650 --> 00:03:55,570 Seems he lives a double life. 36 00:03:57,530 --> 00:04:00,230 And hold the mustard on the chief's corned beef. 37 00:04:02,310 --> 00:04:03,350 They'll be right over. 38 00:04:05,930 --> 00:04:07,170 Chief Ironside's office. 39 00:04:08,390 --> 00:04:09,390 Hello, Henry. 40 00:04:10,470 --> 00:04:11,470 Just a second. 41 00:04:11,830 --> 00:04:12,830 Henry Wings. 42 00:04:14,630 --> 00:04:19,649 Hello, Henry. Chief, I don't know how to say this. 43 00:04:20,240 --> 00:04:24,400 But Billy, they say he's killed a man. 44 00:05:36,140 --> 00:05:39,400 Chief, I knew Frank Chin for nearly 40 years. 45 00:05:39,620 --> 00:05:45,320 I can't believe that Billy could... What's it look like, Carl? 46 00:05:45,560 --> 00:05:48,940 Kid gang hit. Victim was Frank Chin. Killed as he came out of the back of the 47 00:05:48,940 --> 00:05:51,880 store. Witness has got a positive ID on Billy Wing. 48 00:05:52,440 --> 00:05:57,180 Belongs to a group that's been giving Frank a bad time. Small rip -offs, 49 00:05:57,180 --> 00:05:59,560 extortion, broken a few times. 50 00:06:00,380 --> 00:06:03,320 Preliminary report indicates death from a collapsed windpipe. 51 00:06:03,680 --> 00:06:04,940 Likely from a karate chop. 52 00:06:05,600 --> 00:06:08,680 We apparently tried to fight the kid off with this. Hasn't been dusted yet. 53 00:06:08,840 --> 00:06:11,480 Witnesses saw blood on the suspect's face. I put out an APB. 54 00:06:12,800 --> 00:06:14,420 Where does Billy's gang hang out? 55 00:06:15,420 --> 00:06:16,820 A bar on Stockton. 56 00:06:17,380 --> 00:06:18,740 I think it's called Phil's. 57 00:06:20,820 --> 00:06:21,900 You two check it out. 58 00:06:22,420 --> 00:06:26,560 Ed, it looks like murder won and whoever did it could kill with a punch. 59 00:06:30,160 --> 00:06:33,860 Well, we're about ready to wrap here. Anything else we want to see? 60 00:06:34,380 --> 00:06:36,060 From the top. From the very top. 61 00:06:42,500 --> 00:06:44,280 But why did you run? 62 00:06:44,940 --> 00:06:47,020 I don't understand it. Look, Laurie. 63 00:06:47,760 --> 00:06:48,880 I didn't kill him. 64 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Then why did you run? 65 00:06:51,100 --> 00:06:53,360 Billy, where are you? What do you care? 66 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 Billy! 67 00:07:04,300 --> 00:07:05,440 What can I do for you? 68 00:07:06,420 --> 00:07:07,420 We'd like a table. 69 00:07:11,240 --> 00:07:12,620 Is there a problem? 70 00:07:13,920 --> 00:07:17,000 Maybe. No offense, but we're a neighborhood bar. 71 00:07:17,320 --> 00:07:22,020 If you want Fu Manchu stuff, dragons and like that, it's over on Grant Avenue. 72 00:07:22,300 --> 00:07:23,420 Well, that's why we came here. 73 00:07:24,940 --> 00:07:26,640 Okay. Welcome. 74 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 Thank you. 75 00:07:33,660 --> 00:07:35,680 Didn't want to waste your time or mine. 76 00:07:36,340 --> 00:07:39,920 Every once in a while we get some freaks who come to Chinatown to look at the 77 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 funny fork. 78 00:07:41,220 --> 00:07:45,020 We don't appreciate it much. It's grim. I believe it. Do we buy you a drink? 79 00:07:45,300 --> 00:07:47,280 You do, friends, every time you order. 80 00:07:48,040 --> 00:07:49,480 I'll hit back after a round or so. 81 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 Scotch and the Rocks, too. 82 00:07:52,820 --> 00:07:54,280 What a very nice place. 83 00:07:54,980 --> 00:07:56,340 Two Scotch and the Rocks, please. 84 00:07:57,940 --> 00:08:01,240 How come you don't have a dance floor? 85 00:08:01,640 --> 00:08:03,800 Because I want it to be sit and talk place. 86 00:08:04,320 --> 00:08:06,680 I warned you, actions are all on Grant Avenue. 87 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 Indeed it is. 88 00:08:08,640 --> 00:08:09,860 What do you suppose that was anyway? 89 00:08:11,760 --> 00:08:15,940 Talk about grim. Lots of cops, ambulances. It's very messy. 90 00:08:16,240 --> 00:08:18,040 What's that? Some guy got wasted. 91 00:08:18,280 --> 00:08:19,300 You think that's who did it? Yeah. 92 00:08:19,780 --> 00:08:21,340 Billy something or other, wasn't it? 93 00:08:21,560 --> 00:08:23,120 You're the one with the great ear for detail. 94 00:08:24,140 --> 00:08:25,140 Thank you. 95 00:08:25,860 --> 00:08:26,860 Yeah, it was Billy. 96 00:08:27,580 --> 00:08:30,740 Billy Wing or Wang or something like that. 97 00:08:35,250 --> 00:08:36,770 You look like a nice couple. 98 00:08:37,890 --> 00:08:39,789 Guy out on a date with his girl. 99 00:08:40,850 --> 00:08:44,590 But you wouldn't be cops, would you? Just trying to be neighborly. Thought 100 00:08:44,590 --> 00:08:45,950 might like to know about it. I do. 101 00:08:46,710 --> 00:08:48,910 Word travels fast in these precincts. 102 00:08:49,290 --> 00:08:52,330 We use those crafty oriental techniques you read about. 103 00:08:52,590 --> 00:08:57,170 The telephone, telegraph, talking to each other. Good mysterious stuff like 104 00:08:57,170 --> 00:08:58,170 that. 105 00:08:59,620 --> 00:09:02,680 You must have had a very misspent youth to make it so fast. 106 00:09:04,720 --> 00:09:06,160 Enjoy your drink. Wait a minute. 107 00:09:06,680 --> 00:09:07,679 Sit down. 108 00:09:07,680 --> 00:09:08,680 Please. 109 00:09:14,280 --> 00:09:15,580 All right, friends. Straight out. 110 00:09:15,820 --> 00:09:17,460 Have you seen Billy Wing this evening? 111 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 He was in early. 112 00:09:18,900 --> 00:09:22,140 Left about seven. How about his friends? They were here till a few minutes ago. 113 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 All evening. 114 00:09:25,180 --> 00:09:26,180 Don't take my word. 115 00:09:26,380 --> 00:09:28,940 Oh, we won't. You run a trouble -free shop here. 116 00:09:29,400 --> 00:09:31,720 The gang rips off a lot of places. Not yours, though, huh? 117 00:09:32,320 --> 00:09:34,640 Now, why is that? You just, uh... No, baby. 118 00:09:35,380 --> 00:09:36,380 Understanding. 119 00:09:36,600 --> 00:09:39,280 They're just kids with no jobs, no prospects. 120 00:09:39,920 --> 00:09:42,200 There's 20 % unemployment around here. 121 00:09:42,760 --> 00:09:45,640 I don't make them pay tourist prices, and they appreciate it. 122 00:09:46,100 --> 00:09:47,660 Show me why I'm wrong. How can we? 123 00:09:48,020 --> 00:09:50,360 After you just explained how you're all hearts. 124 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 Excuse me. 125 00:10:16,520 --> 00:10:18,960 You said you'd known Frank for nearly 40 years. 126 00:10:20,600 --> 00:10:22,580 Yes. Not well. 127 00:10:22,800 --> 00:10:25,180 His family was richer than mine. 128 00:10:25,980 --> 00:10:27,020 But I knew him. 129 00:10:28,160 --> 00:10:29,820 You'd known Billy for 20 years. 130 00:10:30,760 --> 00:10:32,140 How well have you known him? 131 00:10:34,320 --> 00:10:36,620 How well does a man know his son? 132 00:10:37,540 --> 00:10:41,380 All this crime, violence, intimidation. 133 00:10:41,920 --> 00:10:43,720 We thought we were immune to it. 134 00:10:45,180 --> 00:10:49,220 Epidemics worldwide, Henry. No respect for nationality. Hey, Chief. 135 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Yes, maybe. 136 00:10:51,060 --> 00:10:52,440 Is this what we're looking for? 137 00:11:15,850 --> 00:11:16,850 I could use some sleep. 138 00:11:17,150 --> 00:11:22,190 Surprising. I imagine you'd head over to Gino's to see if they've got things 139 00:11:22,190 --> 00:11:23,189 straight yet. 140 00:11:23,190 --> 00:11:26,310 Well, if not, I'll explain again and again and again. 141 00:11:27,050 --> 00:11:28,530 You want me to drive you home? 142 00:11:29,090 --> 00:11:30,730 No, thanks. All right. 143 00:11:31,010 --> 00:11:32,990 Henry, let's have a cup of tea. 144 00:11:33,210 --> 00:11:34,210 All right. 145 00:11:34,990 --> 00:11:36,130 Your house or mine? 146 00:11:36,630 --> 00:11:37,650 Me. My house. 147 00:11:56,680 --> 00:11:58,420 It's sangpan tea from Taiwan. 148 00:11:59,620 --> 00:12:01,540 You don't carry this on your shelves. 149 00:12:01,920 --> 00:12:03,540 My friend sends it to me. 150 00:12:03,860 --> 00:12:09,500 Unlike the way we export Southern California oranges, in Taiwan, they save 151 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 best for themselves. 152 00:12:11,300 --> 00:12:14,180 Let's enjoy it. Then I'll be a policeman again. 153 00:12:29,550 --> 00:12:31,270 policeman, I'm not sure I believe you. 154 00:12:34,770 --> 00:12:36,310 How well does he know karate? 155 00:12:39,170 --> 00:12:40,630 Only a little, I think. 156 00:12:41,070 --> 00:12:43,770 Maybe enough for some childish posing. 157 00:12:44,510 --> 00:12:45,550 Tell me about the gang. 158 00:12:46,070 --> 00:12:47,070 Who are they? 159 00:12:47,150 --> 00:12:48,150 I don't know. 160 00:12:48,850 --> 00:12:51,210 I've never seen them before. Never talked to them. 161 00:12:54,430 --> 00:12:55,430 There's a girl. 162 00:12:57,070 --> 00:12:58,330 She works at Phil's. 163 00:12:59,869 --> 00:13:01,310 What's her name? I don't know. 164 00:13:01,710 --> 00:13:03,070 I wouldn't let him tell me. 165 00:13:04,210 --> 00:13:07,730 In my day, nice Chinese girls didn't work in bars. 166 00:13:09,690 --> 00:13:16,510 Henry, if you know where he is, tell him to turn himself in to 167 00:13:16,510 --> 00:13:17,510 me. 168 00:13:19,550 --> 00:13:20,850 We both know it's best. 169 00:13:23,070 --> 00:13:25,230 And you know I'll do what I can for him. 170 00:14:01,240 --> 00:14:02,720 Billy? Billy, it's me. 171 00:14:19,880 --> 00:14:22,980 Chief Ironside asked me how well I knew you. 172 00:14:24,640 --> 00:14:25,880 I don't, do I? 173 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 Have you eaten? 174 00:14:35,940 --> 00:14:36,960 I had something. 175 00:14:40,900 --> 00:14:42,960 He asked me if I knew where you were. 176 00:14:44,340 --> 00:14:46,680 I told him no. Are you afraid you lost faith? 177 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 Big deal. 178 00:14:50,300 --> 00:14:52,900 Now, don't tell me I'm stupid or old -fashioned. 179 00:14:53,420 --> 00:14:55,500 Or what I believe in isn't important. 180 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 Pain hurts. 181 00:14:57,180 --> 00:14:59,260 It hurts at 20, 40, or 60. 182 00:14:59,740 --> 00:15:02,700 So don't tell me your pain is more important than mine. 183 00:15:03,020 --> 00:15:04,020 or anyone else's. 184 00:15:04,720 --> 00:15:09,120 Or tell it to me after you sacrifice something, built something, proven 185 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 something. 186 00:15:11,200 --> 00:15:12,280 You fool. 187 00:15:17,260 --> 00:15:19,860 Chief Ironside wants you to give yourself up to him. 188 00:15:20,380 --> 00:15:21,380 So do I. 189 00:15:22,260 --> 00:15:23,900 You've covered all the bases but one. 190 00:15:24,540 --> 00:15:26,020 I did not kill Frank. 191 00:15:26,700 --> 00:15:28,020 I don't care how it looked. 192 00:15:28,220 --> 00:15:29,420 I did not do it. 193 00:15:30,300 --> 00:15:31,440 Have some faith in me. 194 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 Is that too much to ask? 195 00:15:35,540 --> 00:15:37,260 I'll return later for some blanket. 196 00:15:38,240 --> 00:15:40,160 Yeah, well, don't bother. I won't be here. 197 00:15:46,860 --> 00:15:51,760 Instead of trying to tell me what I should do, look at what I'm doing. 198 00:15:53,180 --> 00:15:55,680 I'm standing by you the best way I know, Billy. 199 00:15:56,720 --> 00:15:57,720 Ask anything. 200 00:15:58,280 --> 00:15:59,440 I'll do it if I can. 201 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 I'm sorry, Dad. 202 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 What's wrong? 203 00:16:12,040 --> 00:16:13,440 What are we going to do? 204 00:16:14,520 --> 00:16:16,720 The DA's already asking for the indictment. 205 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 Look. 206 00:16:19,140 --> 00:16:21,380 Frank's prints show that he held a cane like this. 207 00:16:21,580 --> 00:16:23,680 Clipped the kid causing the blood scene by the witnesses. 208 00:16:24,300 --> 00:16:25,440 Motive? To terrorize. 209 00:16:25,700 --> 00:16:29,020 Set an example. Because Frank wouldn't stand still for the gang rip -offs. 210 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 May I? 211 00:16:36,720 --> 00:16:38,800 Billy must have a hard head to have broken this. 212 00:16:40,180 --> 00:16:41,780 Did you find any blood or hair? 213 00:16:43,020 --> 00:16:44,020 No. 214 00:16:46,500 --> 00:16:49,560 Maybe Frank got him on the shoulder, knocked him down, and he cut his head. 215 00:16:50,080 --> 00:16:51,800 There's a lot of sharp junk in that alley. 216 00:16:52,620 --> 00:16:55,940 Did the witnesses say if the blood on Billy's face was fresh or dried? 217 00:16:56,480 --> 00:16:59,620 How could anybody see a thing like that in a dark alley? That's my point. 218 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Oh, no. 219 00:17:02,140 --> 00:17:03,140 No. 220 00:17:03,360 --> 00:17:04,900 You mean you don't think the kid is guilty? 221 00:17:05,390 --> 00:17:09,849 Come on, Chief. Motive, opportunity, witnesses, fleeing suspect. 222 00:17:10,310 --> 00:17:12,829 What more do you want? A lot of things don't track. 223 00:17:13,349 --> 00:17:16,950 You can't tell much about a kid's character by watching him lug groceries 224 00:17:16,950 --> 00:17:17,868 your car. 225 00:17:17,869 --> 00:17:20,849 But you can tell if he resents doing it. Billy did not. 226 00:17:21,109 --> 00:17:26,010 Fine. So he's a nice kid with a bad habit. He busts windpipes. We found 227 00:17:26,010 --> 00:17:28,210 a doorway, but none around the garbage cans. 228 00:17:28,510 --> 00:17:29,830 That should be the other way around. 229 00:17:30,090 --> 00:17:31,090 How do you explain that? 230 00:17:31,310 --> 00:17:32,310 I can't. 231 00:17:32,320 --> 00:17:35,100 but you won't be able to tell if it's Billy's blood until we catch him and get 232 00:17:35,100 --> 00:17:36,100 blood sample from him. 233 00:17:36,440 --> 00:17:38,800 After that, it still doesn't prove anything. 234 00:17:39,460 --> 00:17:44,920 Are you telling me that Frank Chin could have swung Liz hard enough to break it? 235 00:17:45,440 --> 00:17:46,780 If his life depended on it. 236 00:17:47,620 --> 00:17:48,700 I don't think so. 237 00:17:50,060 --> 00:17:54,800 Now, it's more likely this kind of break would happen if the cane met a powerful 238 00:17:54,800 --> 00:17:59,640 force from the opposite direction striking it, causing the cane to break 239 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 this. 240 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 Karate chop, maybe? 241 00:18:04,970 --> 00:18:06,550 I knew you'd agree with him. 242 00:18:07,990 --> 00:18:12,090 You established the fact that Billy knows karate, and his degree of skill is 243 00:18:12,090 --> 00:18:16,370 provable. A man with the power to break that could kill silently if he wanted. 244 00:18:16,550 --> 00:18:20,970 Why would he allow an old man to cry out, much less defend himself? 245 00:18:21,210 --> 00:18:22,550 You tell me. I don't know. 246 00:18:22,830 --> 00:18:24,150 We better get to Billy fast. 247 00:18:25,290 --> 00:18:26,290 Intelligence tip. 248 00:18:26,910 --> 00:18:29,910 One of their undercover people says Billy has a price on his head. 249 00:18:30,170 --> 00:18:31,170 $5 ,000. 250 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 Open contract. 251 00:18:33,030 --> 00:18:36,130 The street says it was posted by some of the businessmen. 252 00:18:36,790 --> 00:18:38,470 I've known most of them for years. 253 00:18:39,090 --> 00:18:40,510 I don't believe they'd do that. 254 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Why not? 255 00:18:43,250 --> 00:18:44,510 Whatever happened to evidence? 256 00:18:44,710 --> 00:18:46,050 Or am I being old -fashioned? 257 00:18:46,270 --> 00:18:48,090 Keep trying to prove him guilty, Carl. 258 00:18:48,450 --> 00:18:49,790 That's half our job. 259 00:18:50,270 --> 00:18:53,150 Oh, no, no, you don't. No, sir. 260 00:18:53,890 --> 00:18:56,350 And the other half of our job is to protect the innocent. 261 00:18:56,590 --> 00:18:59,050 I've heard you make that speech a dozen times at the academy. 262 00:18:59,480 --> 00:19:01,420 And I'm going to get out of here before you lay it on me again. 263 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Mode of opportunity. 264 00:19:04,340 --> 00:19:05,340 Witnesses fleeing suspect. 265 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 Not guilty? 266 00:19:06,940 --> 00:19:08,580 What did I do to deserve this? 267 00:19:10,520 --> 00:19:13,040 The other half our job is to protect the innocent. 268 00:19:17,560 --> 00:19:19,300 There's something to be said for his attitude. 269 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Do you agree with him, Ed? 270 00:19:21,300 --> 00:19:26,980 Well, I'm not going to get rich betting against you, but... Nose around the 271 00:19:26,980 --> 00:19:27,980 establishment. 272 00:19:28,190 --> 00:19:29,190 Talk to the elders. 273 00:19:30,350 --> 00:19:32,190 Ask if they know who made the bounty. 274 00:19:32,410 --> 00:19:36,690 Right. Mark, check Grand Avenue. Find out who else the gang has hassled. 275 00:19:36,930 --> 00:19:38,450 Is the extortion kid stuff? 276 00:19:39,190 --> 00:19:40,470 Or is there more to it? 277 00:19:40,690 --> 00:19:41,469 Yes, sir. 278 00:19:41,470 --> 00:19:42,950 Fran, check back with intelligence. 279 00:19:44,390 --> 00:19:46,450 Get everything they know about Phil and his operation. 280 00:19:47,230 --> 00:19:48,230 Where will you be? 281 00:19:48,350 --> 00:19:50,310 Doing what I sent you to do last night. 282 00:19:50,510 --> 00:19:53,530 They're expecting you at dinner by eight. Now should I put out your dinner 283 00:19:53,530 --> 00:19:54,530 jacket? 284 00:19:54,970 --> 00:19:56,810 They'll have to take me just as I am. 285 00:20:11,850 --> 00:20:12,850 What would you like? 286 00:20:12,990 --> 00:20:13,990 What would you suggest? 287 00:20:14,470 --> 00:20:16,810 You don't look like beer, and we don't serve champagne. 288 00:20:17,950 --> 00:20:18,950 Scotch or bourbon? 289 00:20:19,010 --> 00:20:20,110 Both 12 years old. 290 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 Honest, lay down before I was born. 291 00:20:23,470 --> 00:20:26,510 Bourbon. But first, let's see if I can guess correctly. 292 00:20:27,490 --> 00:20:30,850 I think you have a boyfriend who is in serious trouble. 293 00:20:33,090 --> 00:20:34,490 I've never seen you in here before. 294 00:20:34,970 --> 00:20:36,810 That's because I've never been in here before. 295 00:20:38,450 --> 00:20:39,450 See if I understand. 296 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 I'm Phil Chan. 297 00:20:41,740 --> 00:20:43,340 We almost met a few years ago. 298 00:20:43,740 --> 00:20:45,200 Not professionally, I hope. 299 00:20:45,740 --> 00:20:47,860 You were Grand Marshal at the New Year's Festival. 300 00:20:48,340 --> 00:20:50,320 I almost got to drive your car in the parade. 301 00:20:50,660 --> 00:20:51,660 I'll get the drink. 302 00:20:53,260 --> 00:20:57,240 We had a couple more cops in here last night. They couldn't figure how I made 303 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 them out so fast. 304 00:20:58,360 --> 00:21:02,960 It took me a couple of minutes, but I saw them with you in the parade. 305 00:21:03,780 --> 00:21:05,700 Well, I won't tell them for a while. 306 00:21:06,680 --> 00:21:07,900 Better to let them suffer. 307 00:21:09,580 --> 00:21:10,700 What can I do for you? 308 00:21:11,260 --> 00:21:12,740 I'm interested in Bill Wing. 309 00:21:13,780 --> 00:21:15,560 I'd like to talk to some of his friends. 310 00:21:15,940 --> 00:21:17,900 I think you could arrange it for me. 311 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 I'd rather not. 312 00:21:20,580 --> 00:21:21,980 Then maybe you could help. 313 00:21:24,940 --> 00:21:28,920 No way. Isn't it better than a trip downtown for both of you? What for? 314 00:21:28,920 --> 00:21:31,140 this 12 -year -old bourbon is a crime. 315 00:21:33,360 --> 00:21:38,000 If that won't hold up, then we'll think of something. 316 00:21:39,980 --> 00:21:44,650 Chief. I don't want trouble. What do you want? I'm trying to help Billy, if I 317 00:21:44,650 --> 00:21:45,650 can. 318 00:21:45,690 --> 00:21:46,690 Help him into jail? 319 00:21:46,910 --> 00:21:48,030 If that's where he belongs. 320 00:21:49,230 --> 00:21:51,230 Now, how about showing me where his gang is? 321 00:21:52,450 --> 00:21:53,450 Not me. 322 00:21:54,470 --> 00:21:55,470 But she will. 323 00:21:55,670 --> 00:21:57,090 There's a place where they hang out. 324 00:21:57,350 --> 00:21:58,670 A few blocks from here. 325 00:21:59,310 --> 00:22:00,550 They don't show up till later. 326 00:22:00,910 --> 00:22:02,230 I'll pick you up on the corner. 327 00:22:03,410 --> 00:22:04,410 About seven? 328 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Do what he wants. 329 00:22:13,860 --> 00:22:16,140 But I warn you, be careful. 330 00:22:57,000 --> 00:22:59,320 Your enthusiasm for helping Billy is quite touching. 331 00:22:59,840 --> 00:23:01,520 And we said you were Billy's girl. 332 00:23:01,840 --> 00:23:03,400 That seems to be news to you. 333 00:23:04,640 --> 00:23:07,820 Ed, it's the next alley. It goes out to your right. 334 00:23:08,740 --> 00:23:10,180 You been there with Billy? 335 00:23:11,820 --> 00:23:13,320 We'll drop you off at the next corner. 336 00:23:22,830 --> 00:23:24,570 Meet you back in the office about 11. 337 00:23:24,810 --> 00:23:27,010 Sooner if I can make it. Don't hurry on our account. 338 00:23:27,470 --> 00:23:30,550 After the second speech, an emergency will be much appreciated. 339 00:24:10,320 --> 00:24:12,120 He seems very surprised to see it. 340 00:24:16,380 --> 00:24:17,600 That poster bother you, cop? 341 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 No. 342 00:24:19,240 --> 00:24:21,960 Were you hoping they would? You know, I think that's the point. I think they're 343 00:24:21,960 --> 00:24:25,580 too, uh, to antagonize needly old ones. 344 00:24:26,300 --> 00:24:29,100 Or do you fellas have some kind of deep ideological commitment? 345 00:24:29,400 --> 00:24:32,220 Don't put us down, cop. That's fair enough, as long as it works both ways. 346 00:24:33,600 --> 00:24:34,780 We want to help Billy. 347 00:24:35,260 --> 00:24:36,660 Prove him innocent, if he is. 348 00:24:38,300 --> 00:24:41,540 You miserable phonies. Who do you think you're kidding? Not you, I can tell. 349 00:24:41,760 --> 00:24:44,760 You think we don't know the cops are lapdogs for the businessmen? Lapdog? 350 00:24:45,700 --> 00:24:48,960 Just when I was getting used to a pig. I don't suppose you'd care to document 351 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 that with an example. 352 00:24:50,620 --> 00:24:51,620 Look around, 353 00:24:52,220 --> 00:24:53,220 man. 354 00:24:53,940 --> 00:24:54,940 They own it all. 355 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 You don't work. 356 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 You don't eat. 357 00:24:59,080 --> 00:25:02,680 You don't even breathe without their permission. The cops bust us if we do 358 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 anything about it. 359 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Scared, baby? 360 00:25:05,180 --> 00:25:06,520 What do you do if we get mean? 361 00:25:07,210 --> 00:25:08,210 Shoot us? 362 00:25:09,810 --> 00:25:11,530 There's no way we're going to help you, friend. 363 00:25:12,730 --> 00:25:16,110 We're dumb, pushing around little shopkeepers who don't have much more 364 00:25:17,210 --> 00:25:20,390 But Billy, he showed them. 365 00:25:21,750 --> 00:25:23,030 Killed one of the businessmen. 366 00:25:25,090 --> 00:25:27,950 None of us had the guts to do that. You telling us he's guilty? 367 00:25:28,150 --> 00:25:29,470 We aren't telling you anything, cop. 368 00:25:31,890 --> 00:25:33,250 You want to watch that? I push back. 369 00:25:34,350 --> 00:25:35,350 Get back up the stairs. 370 00:25:56,790 --> 00:25:57,790 Hiya, Chief. 371 00:25:58,290 --> 00:25:59,770 Sound of a man who scored. 372 00:26:00,150 --> 00:26:01,750 A 98 -yard run. 373 00:26:02,150 --> 00:26:04,570 Unfortunately, I'm getting a little static on the two -yard line. 374 00:26:05,790 --> 00:26:08,270 Look, there is a pattern to the rip -offs, all right. 375 00:26:08,870 --> 00:26:09,870 Two bars. 376 00:26:10,170 --> 00:26:13,370 Two restaurants, clothing store, and courier shop. 377 00:26:13,570 --> 00:26:16,110 Now, the gang drove them all up against the wall and over the edge. 378 00:26:16,890 --> 00:26:18,350 Here are the real estate records. 379 00:26:18,910 --> 00:26:22,630 The places were all bought at distressed prices and are back in trouble -free 380 00:26:22,630 --> 00:26:23,850 operation under new management. 381 00:26:25,050 --> 00:26:27,690 They were all bought by this holding company, North Beach Investment? 382 00:26:28,050 --> 00:26:32,710 Sly as the word. I plowed through three dummy corporations before I found the 383 00:26:32,710 --> 00:26:34,990 North Beach lead, an address on Thudder. 384 00:26:35,570 --> 00:26:38,050 Now, here's the kicker. The corporation... 385 00:26:38,490 --> 00:26:42,990 Commissioner, ran the records for us. Now, there is only one stockholder in 386 00:26:42,990 --> 00:26:44,410 North Beach, Mr. 387 00:26:44,870 --> 00:26:46,530 Saw Wah June. 388 00:26:46,970 --> 00:26:49,230 Want me to pick him up? For what? Being a successful businessman? 389 00:26:49,870 --> 00:26:51,170 Now, check out that address. 390 00:26:51,690 --> 00:26:54,550 But I don't think you'll find Mr. Saw Wah June there. 391 00:26:54,990 --> 00:26:56,350 You know something I don't? 392 00:26:57,190 --> 00:26:58,750 I want to talk to you, Chief Einstein. 393 00:27:00,150 --> 00:27:01,790 Mark Sanger, meet Laurie Lee. 394 00:27:02,300 --> 00:27:04,740 One of our undercover agents in the Chinatown detail. 395 00:27:05,040 --> 00:27:07,420 Until you got me fired this morning. I don't think I deserve that. 396 00:27:07,640 --> 00:27:09,540 I think I hear my name being called. 397 00:27:09,740 --> 00:27:10,740 Nice meeting you. 398 00:27:10,840 --> 00:27:14,020 Do you think I deserve being fired for helping your people out of a jam? 399 00:27:14,360 --> 00:27:16,740 Oh, young lady, just who asked for your help? 400 00:27:17,120 --> 00:27:19,300 You could have blown your cover with a trick like that. 401 00:27:19,740 --> 00:27:23,560 Didn't they teach you at the police academy not to charge right in whenever 402 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 happen to think you're needed? Think I'm needed? 403 00:27:25,980 --> 00:27:29,220 Yes, think you're needed. Your assignment was Chinatown gambling. That 404 00:27:29,220 --> 00:27:31,120 job. We had our own case. 405 00:27:31,740 --> 00:27:34,240 Didn't Ada and Fern tell you what they'd gotten themselves into? 406 00:27:34,480 --> 00:27:38,160 If they couldn't handle situations like that, they wouldn't be my assistants. 407 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 Now, you didn't save them. 408 00:27:40,620 --> 00:27:43,180 And what you risked was more than we gained. 409 00:27:44,040 --> 00:27:48,300 Besides endangering yourself personally, you risked months of your unit's work, 410 00:27:48,420 --> 00:27:51,440 which is why your captain relieved you, not me. 411 00:27:54,620 --> 00:27:57,020 So, I'm put down. 412 00:27:58,160 --> 00:27:59,480 I don't think it's fair. 413 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Perhaps not. 414 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 But it is safe. 415 00:28:02,600 --> 00:28:06,960 What do I do now? Start driving a three -wheeler and write out parking tickets? 416 00:28:07,120 --> 00:28:08,720 That is a distinct possibility. 417 00:28:09,280 --> 00:28:14,600 I have your record here. Born in New York, Radcliffe grad, sociology major. 418 00:28:16,020 --> 00:28:17,840 What made you pick police work? 419 00:28:18,160 --> 00:28:20,220 A terror of nine to five. 420 00:28:22,860 --> 00:28:27,840 This job seems to promise more involvement and excitement than social 421 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 Chief. 422 00:28:30,969 --> 00:28:32,290 Couldn't you talk to my captain? 423 00:28:33,050 --> 00:28:37,030 I mean, you'd never have made me if I hadn't helped him. We knew who you were 424 00:28:37,030 --> 00:28:40,130 before you got into the van. We're kind of particular who leads us where. 425 00:28:41,010 --> 00:28:43,550 Now, I noticed your father ran a karate school. 426 00:28:44,550 --> 00:28:46,610 That was way back before anybody knew what it was. 427 00:28:47,310 --> 00:28:49,290 I was the worst bully in the second grade. 428 00:28:50,190 --> 00:28:52,390 What's your relationship to Billy? 429 00:28:53,530 --> 00:28:56,110 I needed a cover, and Billy seemed perfectly harmless. 430 00:28:56,930 --> 00:28:58,290 And I thought he'd be most fun. 431 00:28:59,720 --> 00:29:01,920 But he took things more seriously than I needed. 432 00:29:03,140 --> 00:29:05,020 I was going to face him out before I hurt him. 433 00:29:05,320 --> 00:29:07,360 Then he killed a man in cold blood. 434 00:29:07,920 --> 00:29:09,000 I don't believe that. 435 00:29:10,240 --> 00:29:11,280 Do you know something? 436 00:29:12,020 --> 00:29:14,520 Or are you just charging in to help homicide? 437 00:29:16,060 --> 00:29:20,820 In my opinion, for whatever it's worth, Billy's just a nice kid. 438 00:29:22,620 --> 00:29:24,660 All in the gang are immigrants but him. 439 00:29:25,100 --> 00:29:26,460 He wants to do good. 440 00:29:27,260 --> 00:29:28,560 He wants to help them. 441 00:29:29,260 --> 00:29:33,500 You see, it's a very complicated situation over there. Which we have been 442 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 battling for years. 443 00:29:34,780 --> 00:29:40,500 We were doing police work in Chinatown long before sociology majors came to our 444 00:29:40,500 --> 00:29:41,500 rescue. 445 00:29:42,320 --> 00:29:44,500 Now, what about Phil? 446 00:29:44,760 --> 00:29:46,140 Services the immigrant trade. 447 00:29:46,580 --> 00:29:48,660 Spends twice as much as the bar brings in. 448 00:29:49,020 --> 00:29:51,020 We don't have anything to nail him on yet. 449 00:29:52,520 --> 00:29:53,580 Do you like him? 450 00:29:54,420 --> 00:29:55,480 He scares me. 451 00:29:56,399 --> 00:30:00,700 And when I heard Frank Chin got it by karate, I thought, but Phil was in the 452 00:30:00,700 --> 00:30:01,700 ball all the time. 453 00:30:02,460 --> 00:30:05,100 But he's mean enough to do it and enjoy it. 454 00:30:09,300 --> 00:30:10,840 I need someone at Phil's. 455 00:30:11,840 --> 00:30:15,960 If I let you go back, can you stay out of trouble? 456 00:30:18,980 --> 00:30:24,040 All right, since the case is dovetailed, you will report directly to me. 457 00:30:25,420 --> 00:30:26,420 Thanks, Chief. 458 00:30:27,180 --> 00:30:28,320 You won't be sorry. 459 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Now, wait. 460 00:30:32,560 --> 00:30:34,280 Laurie, I want you to be careful. 461 00:30:35,080 --> 00:30:39,080 The department's not looking for its own Joan of Arc. Not yet. 462 00:30:39,780 --> 00:30:40,780 Yes, sir. 463 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 Yes, sir. 464 00:31:08,010 --> 00:31:10,110 I don't know. Just my luck. I don't have a day tonight. 465 00:31:10,450 --> 00:31:11,450 Drink down the house. 466 00:31:11,570 --> 00:31:12,570 Thank you. 467 00:31:13,470 --> 00:31:14,630 Truth. Get the jacket. 468 00:32:03,080 --> 00:32:04,080 Follow the yellow car. 469 00:32:12,480 --> 00:32:19,300 Don't follow the red car. 470 00:34:10,460 --> 00:34:12,340 Hi. Chief, I dropped him in here. He's in his bed. 471 00:34:13,360 --> 00:34:16,380 Bothered him that you might think the businessman put up the bounty. 472 00:34:17,120 --> 00:34:20,139 Worries him, too, that some kook might hit Billy and come to the businessman 473 00:34:20,139 --> 00:34:21,139 payment. 474 00:34:21,159 --> 00:34:23,940 I hope you reassured him that I didn't believe it. Yeah. 475 00:34:24,820 --> 00:34:27,780 Years ago, he promised that they'd go out of business before they'd hire 476 00:34:27,780 --> 00:34:29,239 killers. Said that wasn't for them. 477 00:34:29,639 --> 00:34:31,520 But if they aren't offering the bounty, who is? 478 00:34:31,900 --> 00:34:35,580 Well, you called it. The Thutter Street address is vacant desk in a real estate 479 00:34:35,580 --> 00:34:37,840 office. Covers all the legal niceties. 480 00:34:38,380 --> 00:34:41,480 Reception says rent comes by mail. She's never seen anybody at the desk. 481 00:34:43,790 --> 00:34:46,290 I said, you did what? 482 00:34:46,730 --> 00:34:48,190 I dropped by Phil's last night. 483 00:34:48,909 --> 00:34:49,909 Why? 484 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Just to hang around. 485 00:34:51,510 --> 00:34:54,270 You mean snoop around, don't you? I thought we had an understanding. 486 00:34:54,730 --> 00:34:56,350 I thought my free time was my own. 487 00:34:56,630 --> 00:34:57,630 Wrong, officer. 488 00:34:58,590 --> 00:35:01,390 Well, anyway, Phil gave Truman a briefcase. 489 00:35:02,730 --> 00:35:04,330 Truman's the bartender? Truman's hand? 490 00:35:04,570 --> 00:35:06,270 Yeah, I saw him go for Rasmus at Derren's. 491 00:35:06,730 --> 00:35:10,130 I followed Truman to a market where he passed it on to a girl. 492 00:35:10,680 --> 00:35:13,520 He dropped it off in a night depository, then went home. 493 00:35:14,060 --> 00:35:16,480 I waited outside her apartment all night long. 494 00:35:16,720 --> 00:35:18,560 What would have happened if Truman had seen you? 495 00:35:18,760 --> 00:35:21,120 They'd have chopped you into itsy -bitsy pieces. 496 00:35:22,080 --> 00:35:23,160 I cooked again. 497 00:35:24,860 --> 00:35:28,500 This morning, I followed her into a real estate office on Thutter Street. 498 00:35:29,700 --> 00:35:30,700 Wasn't she blonde? 499 00:35:30,940 --> 00:35:32,280 Yeah. Thirties? 500 00:35:32,520 --> 00:35:33,520 Not bad? 501 00:35:33,580 --> 00:35:34,499 Mm -hmm. 502 00:35:34,500 --> 00:35:35,600 The receptionist. 503 00:35:36,380 --> 00:35:37,380 Shame on her. 504 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 All right. 505 00:35:39,450 --> 00:35:42,510 Let's see if we can get Truman to run an errand for us. 506 00:35:43,530 --> 00:35:44,910 Now, listen, young lady. 507 00:35:45,470 --> 00:35:48,430 You do exactly what I ask. No more, no less. 508 00:35:48,690 --> 00:35:51,690 You blow this one, and it's a three -wheeler and parking ticket. 509 00:35:51,910 --> 00:35:52,910 Poor life. 510 00:36:23,210 --> 00:36:24,210 Thank you. 511 00:37:07,240 --> 00:37:09,000 Yeah. Where did this come from? 512 00:37:10,180 --> 00:37:11,680 I'm sorry, Truman. I don't know. 513 00:37:12,120 --> 00:37:13,300 I need a couple of singers. 514 00:37:19,040 --> 00:37:21,260 Why are you so interested in my son? 515 00:37:22,740 --> 00:37:26,740 There's a price on his head. I want to help him before some hitman gets to him. 516 00:37:27,380 --> 00:37:30,000 I don't believe anyone would do such a thing. 517 00:37:30,960 --> 00:37:32,160 Yeah, you wouldn't. 518 00:37:32,680 --> 00:37:34,360 Is that why Billy joined the gang? 519 00:37:34,860 --> 00:37:37,140 Got bored with lotus flower and Confucius? 520 00:37:37,840 --> 00:37:40,100 Discovered a world out there that needs changing. 521 00:37:40,380 --> 00:37:41,380 Your world. 522 00:37:42,060 --> 00:37:44,380 So you're trying to save Billy from me? 523 00:37:45,380 --> 00:37:49,340 Go peddle your cheap emotional abuse to kids who will buy them. 524 00:37:50,320 --> 00:37:52,180 Billy knows who his friends are. 525 00:37:53,160 --> 00:37:55,240 You businessmen own the air we breathe. 526 00:37:56,340 --> 00:37:59,740 Maybe you don't think you have to blame for the conditions, but kids like Billy 527 00:37:59,740 --> 00:38:01,420 do. Third mistake. 528 00:38:03,240 --> 00:38:04,240 All right. 529 00:38:04,330 --> 00:38:05,330 I'll answer you. 530 00:38:05,370 --> 00:38:08,310 But I'm not so sure you really came here to discuss politics. 531 00:38:09,170 --> 00:38:13,390 We are blamed for problems we did not create and can't solve. 532 00:38:13,930 --> 00:38:18,230 We're glad the immigration quotas were relaxed back in the early 60s. But it 533 00:38:18,230 --> 00:38:21,670 doubled our population, and there is no way we can absorb the increase. 534 00:38:21,970 --> 00:38:22,970 Sure there is. 535 00:38:23,150 --> 00:38:25,430 You jammed them into tenements at high rent. 536 00:38:26,110 --> 00:38:28,350 Squeezed them in sweatshops for starvation wages. 537 00:38:29,650 --> 00:38:31,910 I see that you don't want to hear logic. 538 00:38:32,510 --> 00:38:33,510 Why not? 539 00:38:33,930 --> 00:38:37,110 Because you already know there aren't enough jobs here in Chinatown. 540 00:38:37,530 --> 00:38:41,570 And it won't get better unless the kids can prepare themselves for jobs on the 541 00:38:41,570 --> 00:38:44,170 outside. Nobody claims things are perfect. 542 00:38:44,430 --> 00:38:46,570 But why don't you give kids the real choice? 543 00:38:46,810 --> 00:38:51,570 Should we keep the shops open, provide low paid employment, and be hated for 544 00:38:51,770 --> 00:38:54,110 Or close them and no employment at all? 545 00:38:54,830 --> 00:38:55,830 Where is he? 546 00:38:56,010 --> 00:38:57,090 I don't know. 547 00:38:57,550 --> 00:38:58,550 You lie! 548 00:38:58,630 --> 00:38:59,630 Get out! 549 00:38:59,650 --> 00:39:00,790 I said get out! 550 00:39:06,220 --> 00:39:07,520 I can't beat it out of you, can I? 551 00:39:09,300 --> 00:39:10,420 Okay. Straight. 552 00:39:11,200 --> 00:39:12,200 I got a note. 553 00:39:12,540 --> 00:39:14,460 He didn't sign it, but it must be from him. 554 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 He needs money. 555 00:39:16,640 --> 00:39:18,280 Tell him I'll do right by him. 556 00:39:22,400 --> 00:39:25,180 But if he make trouble, I'll do both of you. 557 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 Fire inside. 558 00:39:33,940 --> 00:39:37,020 Good morning, Henry. Chief, I've been talking to Billy. 559 00:39:37,560 --> 00:39:40,860 He's willing to give himself up. Where is he? At the basement where I store 560 00:39:40,860 --> 00:39:42,740 groceries. We'll be right over. Can you meet us there? 561 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Yes. 562 00:39:44,120 --> 00:39:46,580 Chief, I was threatened last night. 563 00:39:46,900 --> 00:39:49,760 I wouldn't want a lot of policemen in here. I understand. 564 00:39:53,460 --> 00:39:54,880 I'd rather not faint, Billy. 565 00:39:55,780 --> 00:39:57,300 I'd rather not leave you behind. 566 00:40:46,440 --> 00:40:47,440 How did you find me? 567 00:40:48,980 --> 00:40:51,120 I came with Chief Ironside. Hello, Billy. 568 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 I'm a cop, too. 569 00:40:55,020 --> 00:40:56,020 You're putting me on. 570 00:40:58,260 --> 00:40:59,800 It's framed, and I don't know how. 571 00:41:00,120 --> 00:41:01,280 The how wasn't complicated. 572 00:41:01,860 --> 00:41:05,320 You were hit on the head and stashed in a doorway near Frank Chin's. 573 00:41:06,820 --> 00:41:10,160 After the garbage was put out for the night, you were moved behind the cans. 574 00:41:10,540 --> 00:41:13,560 And the killer waited for Frank to close up, and you weren't supposed to be 575 00:41:13,560 --> 00:41:14,800 caught there, but you came to. 576 00:41:25,900 --> 00:41:27,160 Here you go. 577 00:41:27,620 --> 00:41:28,620 Thank you. 578 00:41:28,860 --> 00:41:32,340 This is Officer Fong. He's been watching the warehouse since the first night. 579 00:41:32,540 --> 00:41:35,480 You mean you knew Billy was here all the time? If I had picked him up, I would 580 00:41:35,480 --> 00:41:38,820 have been doing what the killer wanted us to do in the first place. Phil, why 581 00:41:38,820 --> 00:41:39,759 did you come after me? 582 00:41:39,760 --> 00:41:41,520 He thinks you were trying to blackmail him. 583 00:41:42,620 --> 00:41:43,620 I sent the note. 584 00:41:44,740 --> 00:41:45,840 Billy doesn't know a thing. 585 00:41:47,580 --> 00:41:51,680 Billy, you were framed for no personal reason. They just needed someone from 586 00:41:51,680 --> 00:41:52,680 gang, right? 587 00:41:54,340 --> 00:41:55,340 Right. 588 00:41:56,300 --> 00:41:58,380 They wanted Frank's place, but he wouldn't sell. 589 00:41:58,760 --> 00:42:03,000 They made the hit look like a gang killing so it would keep the attention 590 00:42:03,000 --> 00:42:04,040 businessmen on the kids. 591 00:42:05,700 --> 00:42:10,080 The bounty never existed, except as a rumor you circulated. 592 00:42:11,460 --> 00:42:13,720 All right, Ed, dig him downtown and book him. 593 00:42:16,120 --> 00:42:17,820 Vlad, take Billy along. 594 00:42:18,180 --> 00:42:19,180 Aye, Chief. 595 00:42:20,180 --> 00:42:21,460 For his own protection. 596 00:42:22,320 --> 00:42:23,320 Thank you, Chief. 597 00:42:25,190 --> 00:42:26,190 I'm sorry. 598 00:42:27,170 --> 00:42:28,510 It was my job. 599 00:42:37,430 --> 00:42:39,670 Chief, what have we solved? 600 00:42:41,910 --> 00:42:42,910 Nothing. 601 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Everything. 602 00:42:48,670 --> 00:42:50,410 Hi, Laurie. Come in. 603 00:42:58,540 --> 00:42:59,540 Something I can do for you? 604 00:43:07,240 --> 00:43:08,880 Billy didn't find it in the alley. 605 00:43:10,980 --> 00:43:13,860 Laurie cut it from your sleeve before you came in. 606 00:43:15,660 --> 00:43:18,160 I needed to trap you into making a move. 607 00:43:19,400 --> 00:43:20,400 And you did. 608 00:43:21,360 --> 00:43:22,560 Through your front man. 609 00:43:25,040 --> 00:43:29,140 I couldn't understand why Phil would use two messengers to make his night 610 00:43:29,140 --> 00:43:30,140 deposit. 611 00:43:30,900 --> 00:43:32,440 Truman could have done that himself. 612 00:43:34,560 --> 00:43:36,660 Then a simpler thought occurred to me. 613 00:43:38,480 --> 00:43:40,060 Phil was paying his boss. 614 00:43:41,960 --> 00:43:42,960 You. 615 00:43:44,740 --> 00:43:47,980 And you gave the money and the orders to another employee. 616 00:43:49,000 --> 00:43:52,600 What's he talking about? I imagine the blonde girl from the real estate office 617 00:43:52,600 --> 00:43:53,880 will clarify it for us. 618 00:43:55,470 --> 00:43:56,930 The bounty rumor was clever. 619 00:43:58,210 --> 00:44:00,950 Might have closed the case by getting Billy killed. 620 00:44:02,690 --> 00:44:06,290 Might have made the gang madder at the businessmen, more willing to rip them 621 00:44:06,290 --> 00:44:07,290 off. 622 00:44:09,010 --> 00:44:10,750 You say he owns this bar. 623 00:44:11,030 --> 00:44:12,450 What are you accusing me of? Murder. 624 00:44:13,830 --> 00:44:15,150 Frank Chin's murder. 625 00:44:57,550 --> 00:44:58,550 Well done, Laurie. 626 00:45:00,410 --> 00:45:01,410 Thanks. 627 00:45:01,690 --> 00:45:03,130 And thanks for something else. 628 00:45:03,810 --> 00:45:07,070 For bringing me here without a backup. I appreciate the confidence. 629 00:45:07,970 --> 00:45:10,050 Laurie, I'm afraid you'll never learn. 630 00:45:10,370 --> 00:45:11,370 What? 631 00:45:11,690 --> 00:45:12,730 He's your caller. 632 00:45:12,970 --> 00:45:13,970 Bring him in. 633 00:45:15,930 --> 00:45:16,930 You see... 634 00:45:26,460 --> 00:45:30,860 Truman working as a bartender in his own establishment is an old Chinese trait. 635 00:45:31,200 --> 00:45:33,500 No ostentatious display of wealth. 636 00:45:33,980 --> 00:45:38,800 He stays in the background and lets someone else take the bows and the 637 00:45:39,000 --> 00:45:40,640 What was it that put you under Truman? 638 00:45:40,880 --> 00:45:45,080 You, when you told me North Beach Investment was owned by one man? A man 639 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 Sawa June. 640 00:45:46,560 --> 00:45:48,640 Now, Laurie isn't your real name, is it? 641 00:45:49,760 --> 00:45:51,400 From what did you anglicize it? 642 00:45:54,700 --> 00:46:00,100 Langley. That is a traditional quality name. In China, they usually give names 643 00:46:00,100 --> 00:46:03,100 of beauty for girls and character names for boys. 644 00:46:04,800 --> 00:46:05,800 Leng Lei. 645 00:46:06,740 --> 00:46:08,780 That means... Please, Tief. 646 00:46:09,340 --> 00:46:10,900 Promise you wouldn't tell anyone? 647 00:46:11,180 --> 00:46:12,220 What about Sa Wajun? 648 00:46:12,840 --> 00:46:18,700 Wajun means tells the truth or truthful man or true man. 649 00:46:19,200 --> 00:46:22,760 And Sa, when anglicized, becomes San. 650 00:46:23,700 --> 00:46:24,700 Laurie? 651 00:46:25,150 --> 00:46:28,450 I know before it wasn't for real, but is there a chance of us going again? 652 00:46:29,190 --> 00:46:30,810 I might get assigned to Vice Squad. 653 00:46:31,150 --> 00:46:33,950 Then I would have to arrest you every time we have a date. Well, maybe you'll 654 00:46:33,950 --> 00:46:34,950 assigned to us. 655 00:46:36,210 --> 00:46:37,210 I hope so. 656 00:46:37,350 --> 00:46:38,390 Oh, I'll use you. 657 00:46:38,870 --> 00:46:39,870 On the right case. 658 00:46:40,150 --> 00:46:41,550 Forgive all my goofs? No. 659 00:46:42,570 --> 00:46:45,650 But you've given me a perfect way to keep you in line. 660 00:46:46,290 --> 00:46:49,350 And the first time you foul up, I'll use it. 661 00:46:50,510 --> 00:46:51,630 Oh, you wouldn't do that. 662 00:46:52,210 --> 00:46:53,210 I mean... 663 00:46:53,280 --> 00:46:54,940 You wouldn't tell them what my real name means. 664 00:46:56,560 --> 00:46:57,900 He wouldn't do that, would he? 665 00:46:58,400 --> 00:46:59,500 Oh, of course not. 666 00:47:00,460 --> 00:47:01,460 Who are you? 667 00:47:02,160 --> 00:47:03,160 Not a chance. 668 00:47:03,440 --> 00:47:04,440 So long, Chief. 669 00:47:04,580 --> 00:47:07,480 Look, if you can't trust a chief, who else can you trust? 670 00:47:07,780 --> 00:47:09,260 Come on, Billy, let me show you Gino. 671 00:47:10,120 --> 00:47:11,240 Away from you guys! 672 00:47:14,040 --> 00:47:18,060 Henry, were things really better when we were their age? 673 00:47:19,220 --> 00:47:20,220 Gino Gino. 51460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.