Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,030
Before I let you pin him, I'll take the
rap myself. I'll resign.
2
00:00:03,390 --> 00:00:04,308
Facts, then.
3
00:00:04,310 --> 00:00:05,930
Two cops handled that merchandise.
4
00:00:06,130 --> 00:00:08,710
And I swear by Carl. Wrong. You're
neutral.
5
00:00:09,070 --> 00:00:10,430
Because you're handling this case.
6
00:00:10,670 --> 00:00:13,090
There's no evidence against Carl. Not
yet. But motive?
7
00:00:14,050 --> 00:00:17,310
The lieutenant is deeply in debt. Nice
to know that a cop can afford something
8
00:00:17,310 --> 00:00:18,450
like that on his salary.
9
00:00:18,810 --> 00:00:20,910
Is that supposed to be funny? What about
Don?
10
00:00:21,370 --> 00:00:24,130
There wasn't a dishonest bone in his
body.
11
00:00:25,050 --> 00:00:29,230
And now you're accusing him. I'm trying
to clear him. You're covering up.
12
00:02:49,520 --> 00:02:50,920
Give me the cheat. This is Reese.
13
00:02:52,860 --> 00:02:54,020
Win some, you lose some.
14
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
No hard feelings.
15
00:02:58,620 --> 00:02:59,740
There's one consolation.
16
00:03:01,300 --> 00:03:02,420
I've still got the goodies.
17
00:03:04,460 --> 00:03:05,460
Hold on a sec.
18
00:03:05,900 --> 00:03:06,960
Anything else on your mind?
19
00:03:08,920 --> 00:03:11,020
Keep your nose clean, Lieutenant.
20
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Cheat.
21
00:03:21,820 --> 00:03:22,820
That's impossible.
22
00:03:23,020 --> 00:03:24,940
Judge said it was an improper warrant.
23
00:03:25,320 --> 00:03:26,880
I did not have probable cause.
24
00:03:27,500 --> 00:03:29,740
Took you five months to crack this case.
25
00:03:30,000 --> 00:03:32,480
And five minutes to lose it. You still
want to go to the game tonight?
26
00:03:32,760 --> 00:03:34,100
Would you rather sit around and cry?
27
00:03:35,120 --> 00:03:36,400
We'll have dinner at Joe's.
28
00:03:37,040 --> 00:03:39,580
Meet me in the garage at 5 .30. 5 .30.
29
00:03:40,440 --> 00:03:42,900
I'd lose the pace for the meal. Sounds
more like you.
30
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
See you later.
31
00:03:45,380 --> 00:03:46,760
Well, time to go.
32
00:03:47,020 --> 00:03:49,580
Sat on the stakeout for six hours and
came up empty.
33
00:03:49,840 --> 00:03:51,020
Had a better day than Reese did.
34
00:03:51,920 --> 00:03:53,640
The Delaney bust went down the drain.
35
00:03:53,920 --> 00:03:54,899
But it was a lock.
36
00:03:54,900 --> 00:03:59,020
Not according to the judge. So Delaney's
over the hook. He won the round, not
37
00:03:59,020 --> 00:04:00,020
the fight.
38
00:04:14,180 --> 00:04:15,900
It is after six, Lieutenant.
39
00:04:16,160 --> 00:04:19,240
I'm sorry, Chief, but I got a call from
the hospital. Doc wanted to talk to me.
40
00:04:19,600 --> 00:04:20,279
Tina Worth?
41
00:04:20,279 --> 00:04:23,060
No, no, but she'll be there at least
another month. I am sorry.
42
00:04:23,340 --> 00:04:25,960
Oh, it's okay. Doc said her leg will be
as good as new again.
43
00:04:26,180 --> 00:04:28,960
I've still got to drop the heroin off at
the property room. We'll do it on the
44
00:04:28,960 --> 00:04:34,080
way. You know that Delaney had the nerve
to come over to me and needle me?
45
00:04:34,260 --> 00:04:37,840
Something clever like you win some, you
lose some? Yeah, he'll never know how
46
00:04:37,840 --> 00:04:39,200
close he came to assault and battery.
47
00:04:39,600 --> 00:04:40,660
Hold it a minute, Carl.
48
00:04:42,400 --> 00:04:45,160
I wasn't told when I got it. That's not
what concerns me.
49
00:04:51,600 --> 00:04:52,660
Yes, we'll go for heroin.
50
00:04:57,380 --> 00:05:00,300
I certainly go for malt sugar.
51
00:05:09,120 --> 00:05:10,260
The hospital grounds.
52
00:05:10,940 --> 00:05:13,940
That's the only place they could have
come from. I was parked near a flower
53
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Well, lucky stuff.
54
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
Lucky? Suppose the ants hadn't tipped us
off.
55
00:05:19,220 --> 00:05:21,140
Would it have returned the package to
the property room?
56
00:05:21,550 --> 00:05:23,350
Nobody would have paid attention to it
for months.
57
00:05:24,930 --> 00:05:27,370
Carl, could a twitch have been made in
the courtroom?
58
00:05:27,650 --> 00:05:30,390
No way. Borden gave it to me himself and
it was never out of my sight.
59
00:05:31,790 --> 00:05:32,790
The property?
60
00:05:34,170 --> 00:05:36,330
Nah, cops are always going in and out.
Cops?
61
00:05:37,390 --> 00:05:39,130
That's where our real problem lies,
Carl.
62
00:05:42,790 --> 00:05:49,690
It was brought in on the 5th at 7 .05.
63
00:05:51,080 --> 00:05:53,940
Signed in by Sergeant Borden and
Lieutenant Reese.
64
00:05:54,360 --> 00:05:55,840
We took it straight up from the lab.
65
00:06:00,680 --> 00:06:06,360
It was picked up at 12 .35 p .m. today
by Sergeant Borden. I presume it was
66
00:06:06,360 --> 00:06:07,119
in the vault.
67
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Yes, Inspector.
68
00:06:08,400 --> 00:06:09,920
All right, let's take a look.
69
00:06:32,560 --> 00:06:34,440
Still has to be signed in and out,
doesn't it?
70
00:06:34,660 --> 00:06:35,660
S .O .P., sir.
71
00:06:37,240 --> 00:06:39,020
Any chance of a loophole?
72
00:06:40,720 --> 00:06:42,960
With a package that size, for instance.
73
00:06:43,260 --> 00:06:48,520
No, when I'm on duty, there isn't. I
came from right here.
74
00:07:01,060 --> 00:07:02,240
No, it did not.
75
00:07:02,560 --> 00:07:04,820
Sir, I gave that package to Sergeant
Borden myself.
76
00:07:05,160 --> 00:07:08,540
You gave Sergeant Borden a package, but
not this one. Switch couldn't have been
77
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
made here.
78
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
No.
79
00:07:11,440 --> 00:07:15,000
Only between the time Borden left this
office and you arrived at the hospital.
80
00:07:22,660 --> 00:07:25,900
I called a half hour ago. How long does
it take to get him down there?
81
00:07:27,780 --> 00:07:28,780
All right.
82
00:07:29,080 --> 00:07:32,610
All right, be sure to tell him... I'll
be waiting in Commissioner Randall's
83
00:07:32,610 --> 00:07:33,610
office.
84
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Thanks.
85
00:07:37,570 --> 00:07:39,310
You're at the start of his vacation
today.
86
00:07:39,590 --> 00:07:40,590
Here, calm down.
87
00:07:42,290 --> 00:07:43,750
Oh, good evening, Gannett.
88
00:07:44,070 --> 00:07:45,830
Sorry to interrupt your dinner.
89
00:07:46,050 --> 00:07:47,430
Your call killed my appetite.
90
00:07:47,770 --> 00:07:49,030
Hello, Carl. Commissioner.
91
00:07:49,310 --> 00:07:51,330
I hope you don't mind us making
ourselves at home.
92
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
Not for me, one.
93
00:07:52,950 --> 00:07:55,750
Is Sergeant Borden meeting us here?
94
00:07:56,330 --> 00:07:58,730
We haven't been able to reach him yet.
95
00:07:59,200 --> 00:08:01,020
He's at his cabin in Tahoe, no phone.
96
00:08:01,340 --> 00:08:04,000
I had somebody at the general store go
after him. He'll call us back.
97
00:08:04,800 --> 00:08:08,720
Five pounds of pure heroin safe in the
hands of the police department.
98
00:08:09,280 --> 00:08:11,560
You know what's going to happen when the
papers get a hold of this?
99
00:08:11,780 --> 00:08:14,780
Well, keep a lid on it. I can't keep it
on too long.
100
00:08:15,500 --> 00:08:16,740
Who knows about it so far?
101
00:08:17,080 --> 00:08:20,760
Us and Smith, the duty officer at the
property room. Oh, yeah, old line man.
102
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
He'll obey orders.
103
00:08:22,380 --> 00:08:23,720
And Borden, we've got to tell him.
104
00:08:23,960 --> 00:08:26,520
How well do you know him? Goes back over
15 years.
105
00:08:27,070 --> 00:08:29,810
He wouldn't fix a parking ticket for the
mayor. We're not talking about parking
106
00:08:29,810 --> 00:08:30,810
tickets now.
107
00:08:31,130 --> 00:08:34,510
No, we're talking about a dedicated
officer, a man with a record anybody
108
00:08:34,510 --> 00:08:36,390
be proud of. Losing our tempers won't
get us anyplace.
109
00:08:38,070 --> 00:08:40,150
I was stating facts, sir. All right,
facts then.
110
00:08:40,630 --> 00:08:44,670
Two cops handled that merchandise, and
you're swearing by Borden. And I swear
111
00:08:44,670 --> 00:08:46,210
Carl. Wrong. You're neutral.
112
00:08:46,630 --> 00:08:47,930
Because you're handling this case.
113
00:08:49,250 --> 00:08:50,250
That may be Borden.
114
00:08:50,970 --> 00:08:51,969
Yes, sir.
115
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Hold up.
116
00:09:00,750 --> 00:09:04,570
The Delaney case is blown up and the
heroin is... Oh, I can hardly hear a
117
00:09:04,570 --> 00:09:05,570
you're saying.
118
00:09:05,630 --> 00:09:07,190
We've got a storm up here.
119
00:09:07,470 --> 00:09:08,650
Don, the heroin.
120
00:09:08,850 --> 00:09:11,930
When you took it from the property room,
what did you do with it? That's where I
121
00:09:11,930 --> 00:09:12,930
got it.
122
00:09:14,390 --> 00:09:16,070
We put it in the trunk of the car.
123
00:09:16,290 --> 00:09:18,190
What? In the trunk of the car.
124
00:09:18,870 --> 00:09:19,890
Don, get back to town.
125
00:09:20,130 --> 00:09:22,770
Okay, but it'll take me a couple of
hours.
126
00:09:23,210 --> 00:09:26,110
Police. Call Chief Ironside as soon as
you get in.
127
00:09:27,070 --> 00:09:28,640
What? I inside.
128
00:09:29,020 --> 00:09:29,819
Call him.
129
00:09:29,820 --> 00:09:30,820
Yeah.
130
00:09:32,040 --> 00:09:33,100
Right. See you later.
131
00:09:36,300 --> 00:09:37,440
It'll take him a couple of hours.
132
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
What did he say about the heroin?
133
00:09:39,220 --> 00:09:40,360
Put it in the trunk of his car.
134
00:09:41,120 --> 00:09:43,360
I couldn't hear him half the time. There
was a storm up there. It was a lousy
135
00:09:43,360 --> 00:09:44,580
connection. Well, call me at home.
136
00:09:45,360 --> 00:09:47,220
It could be pretty late, Dennis.
137
00:09:47,540 --> 00:09:48,600
Who can go to sleep now?
138
00:09:49,180 --> 00:09:50,180
Good night, Lieutenant.
139
00:09:53,780 --> 00:09:55,220
Call me Carl when he came in.
140
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
Gin off.
141
00:10:09,640 --> 00:10:13,160
Are you miserable? You won't lane for
me. With great anticipation.
142
00:10:13,640 --> 00:10:15,100
That's three dollars you owe me.
143
00:10:15,660 --> 00:10:18,680
I can't play anymore. I can't keep my
mind on it. It's been over two hours.
144
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
Still three dollars.
145
00:10:21,980 --> 00:10:22,980
All right, Todd.
146
00:10:24,520 --> 00:10:26,540
Yes, he's right here. It's your wife.
147
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
Hi, hon.
148
00:10:29,800 --> 00:10:31,240
Now it'll be another hour at least.
149
00:10:31,480 --> 00:10:32,339
I'm sorry.
150
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
Something came up.
151
00:10:33,660 --> 00:10:34,660
Did you see Tina?
152
00:10:35,940 --> 00:10:37,120
Yeah, I talked to the doctor.
153
00:10:37,630 --> 00:10:38,890
Don't worry about it. We'll make out.
154
00:10:39,510 --> 00:10:40,810
I'll wake you up when I get home
tonight.
155
00:10:41,910 --> 00:10:42,910
Good night.
156
00:10:46,070 --> 00:10:47,070
Great chick.
157
00:10:47,130 --> 00:10:48,570
Hello. Evening.
158
00:10:49,570 --> 00:10:51,590
I thought you two were going to the game
tonight.
159
00:10:51,930 --> 00:10:53,970
Oh, something came up. Coffee still,
huh?
160
00:10:54,310 --> 00:10:55,390
No, thank you.
161
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
Headed for the sack.
162
00:10:57,730 --> 00:10:58,750
Uh, Carl.
163
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
Sorry about your buddy.
164
00:11:02,170 --> 00:11:03,570
What do you mean? Well, didn't you hear?
165
00:11:04,170 --> 00:11:06,750
I picked it up on the late news on the
car radio. What are you talking about?
166
00:11:06,970 --> 00:11:07,970
Don Borden.
167
00:11:08,190 --> 00:11:10,490
Cracked up the side of Walnut Creek.
Killed instantly.
168
00:11:26,750 --> 00:11:30,110
We're trying to keep the lid on this
case so we can't ask for departmental
169
00:11:30,540 --> 00:11:31,940
We'll have to do the job ourselves.
170
00:11:32,160 --> 00:11:34,820
Carl Reese? I won't buy that in a
million years. What about Sergeant
171
00:11:35,000 --> 00:11:36,040
Yeah, well, same thing.
172
00:11:36,460 --> 00:11:39,240
Fact remains, the heroin disappeared
when it was in their possession.
173
00:11:39,460 --> 00:11:40,980
Well, then, we'll simply have to clear
them.
174
00:11:41,460 --> 00:11:45,260
Now, Mark's on his way up to Tahoe. He's
going to check out Borden's cabin.
175
00:11:45,500 --> 00:11:48,160
I've ordered Borden's car brought down
here. We'll go over it ourselves.
176
00:11:48,980 --> 00:11:51,280
Meanwhile, you traced his movements
yesterday, Fran.
177
00:11:51,480 --> 00:11:55,220
We have anything at all? They took the
heroin out of property at 1235, handed
178
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
to Reese at 115.
179
00:11:56,920 --> 00:11:59,960
Well, that adds up. Figuring traffic,
parking, getting up to the courtroom.
180
00:12:00,360 --> 00:12:04,140
He was in Tahoe at 6 .30, so he couldn't
have left the city any later than 4
181
00:12:04,140 --> 00:12:05,320
.30. Fill in the gap.
182
00:12:05,560 --> 00:12:07,740
Yes, every minute, everyone he talked
to.
183
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Check with you later.
184
00:12:10,460 --> 00:12:13,280
Ed, there's another angle I want to
follow up, the heroin.
185
00:12:13,620 --> 00:12:16,420
Whether they're going to sit on it or
cut it right away.
186
00:12:17,720 --> 00:12:21,120
Five pounds is more than enough to feed
every junkie in the city. Twice over.
187
00:12:22,020 --> 00:12:24,720
See if the word is out, if they're
waiting to be fed.
188
00:12:24,980 --> 00:12:26,200
And when? Especially when.
189
00:12:26,720 --> 00:12:27,840
See you. I'm tired.
190
00:12:29,000 --> 00:12:30,680
Of course I will, Bessie. Put him on.
191
00:12:34,200 --> 00:12:35,139
Hiya, Carl.
192
00:12:35,140 --> 00:12:36,380
Hey, tough.
193
00:12:36,860 --> 00:12:37,860
I'm sorry.
194
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
Me too.
195
00:12:44,140 --> 00:12:45,140
Morning, Janet.
196
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Hope you slept well.
197
00:12:48,000 --> 00:12:49,480
Well, frankly, neither did I.
198
00:12:51,560 --> 00:12:52,940
No, I haven't had a chance.
199
00:12:53,580 --> 00:12:56,400
Carl, the paper, it's on top of the
fridge. Steve Green's column.
200
00:12:57,970 --> 00:13:00,470
All right, all right, Dennis. Watch your
blood pressure.
201
00:13:01,350 --> 00:13:05,530
Let me read it, and if I have any
brilliant ideas, you'll be the first to
202
00:13:06,310 --> 00:13:07,310
Right.
203
00:13:07,810 --> 00:13:08,810
Right.
204
00:13:09,530 --> 00:13:10,429
What's he say?
205
00:13:10,430 --> 00:13:11,189
The usual.
206
00:13:11,190 --> 00:13:12,930
Who's making out with who? What?
207
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
Wait a minute.
208
00:13:15,430 --> 00:13:19,670
A big pack of Christmas candy was lost
by the police. Who's got it? Who let it
209
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
get away?
210
00:13:54,260 --> 00:13:55,380
Mind company, Cindy?
211
00:13:55,900 --> 00:13:57,100
Do I get a choice?
212
00:13:59,240 --> 00:14:00,760
Why are you coming on so hard?
213
00:14:01,600 --> 00:14:02,820
These are hard days.
214
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
Down that dry?
215
00:14:05,760 --> 00:14:07,980
When you hit Delaney, you squeezed us
good.
216
00:14:08,740 --> 00:14:09,740
Could be a favor.
217
00:14:11,680 --> 00:14:14,160
A couple more like it, I'll be jumping
off the bridge.
218
00:14:14,540 --> 00:14:16,920
You know, you can clean up. There are
places.
219
00:14:17,400 --> 00:14:20,220
I've tried. You know that. No law says
you only get one chance.
220
00:14:22,480 --> 00:14:24,000
I don't feel very good.
221
00:14:24,640 --> 00:14:25,660
You can get clean.
222
00:14:26,280 --> 00:14:29,140
I'll put in a word for you. Honest, I
don't feel good.
223
00:14:46,140 --> 00:14:48,460
Aren't you going to look through it? I'm
not here to bust you.
224
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
That's a switch.
225
00:14:52,200 --> 00:14:55,380
Is it okay if I go? Cindy, let me give
you an address.
226
00:14:57,020 --> 00:14:58,480
Just give me a fix.
227
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
What's up here?
228
00:15:15,480 --> 00:15:17,680
There she is, the little sailboat on the
right.
229
00:15:18,220 --> 00:15:20,240
She made a sweet little buy, I can tell
you that.
230
00:15:20,780 --> 00:15:22,060
How much did he pay for it?
231
00:15:22,320 --> 00:15:23,580
I don't think I can tell you that.
232
00:15:23,840 --> 00:15:25,580
It's an official question, Mr. Farrow.
233
00:15:26,020 --> 00:15:27,020
$2 ,500.
234
00:15:27,300 --> 00:15:28,720
Cash on the line. Cash?
235
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
That's the way I like it.
236
00:15:31,000 --> 00:15:32,820
I've had to don more customers lately.
237
00:15:33,100 --> 00:15:34,840
Checks bouncing. Just one more question.
238
00:15:35,940 --> 00:15:37,580
What time was Sergeant Borden here?
239
00:15:38,200 --> 00:15:40,620
Oh, 3 o 'clock, I guess.
240
00:15:40,920 --> 00:15:44,940
He was here for about 20 minutes. Only
20 minutes to buy a boat? He knew which
241
00:15:44,940 --> 00:15:48,060
one he wanted. He was here before. It's
just that he didn't know if he could
242
00:15:48,060 --> 00:15:49,060
come up with the money.
243
00:15:50,990 --> 00:15:51,990
I see.
244
00:15:52,850 --> 00:15:55,050
Well, thank you very much. Sure.
245
00:15:55,890 --> 00:15:58,970
Nice to know that a cop can afford
something like that on his salary.
246
00:16:00,570 --> 00:16:02,370
Is that supposed to be funny? No.
247
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
I mean...
248
00:16:23,080 --> 00:16:23,879
Where's the chief?
249
00:16:23,880 --> 00:16:26,480
Had to go down to see the commissioner.
Left me here to hold down the fort.
250
00:16:26,760 --> 00:16:30,660
Oh. Well, not exactly. He wants me out
of sight. The way Randall feels, I'm
251
00:16:30,660 --> 00:16:31,660
a red flag.
252
00:16:31,680 --> 00:16:33,200
Tell him you called him a bull.
253
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
Yeah, you do that.
254
00:16:35,780 --> 00:16:36,960
Oh, chief left you a message.
255
00:16:37,680 --> 00:16:40,760
Borden's car is expected at the impound
at 7 o 'clock. He wants you to go over
256
00:16:40,760 --> 00:16:42,500
it. Message received loud and clear.
257
00:16:43,080 --> 00:16:46,460
He's not serious about Borden, is he?
Well, he didn't send me to Tahoe for
258
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
Tahoe? What for?
259
00:16:48,500 --> 00:16:50,940
To check over Borden's cabin. What else?
260
00:16:51,460 --> 00:16:52,299
For what?
261
00:16:52,300 --> 00:16:53,019
The heroin?
262
00:16:53,020 --> 00:16:54,020
No way.
263
00:16:54,200 --> 00:16:55,340
That's the way it was.
264
00:16:55,660 --> 00:16:57,020
Hey, the place was clean.
265
00:16:58,180 --> 00:17:01,880
Mark, the chief's wrong, I swear to you.
Borden never switched the package.
266
00:17:02,220 --> 00:17:05,920
Okay, but if he didn't, we only have one
other fish in this pond.
267
00:18:03,440 --> 00:18:05,480
You're not exactly good for business.
Yours or mine?
268
00:18:06,000 --> 00:18:07,980
Mostly I was thinking about mine.
Delaney around?
269
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Haven't seen him.
270
00:18:12,220 --> 00:18:13,220
He'll do.
271
00:18:19,080 --> 00:18:21,760
If your hands had been that clean when
you were writing, you'd still be in
272
00:18:21,760 --> 00:18:25,240
silks. One lousy rap and I'm barred for
life. Jimmy, you carried so many
273
00:18:25,240 --> 00:18:27,060
batteries, I'm surprised you didn't
light up.
274
00:18:27,760 --> 00:18:30,540
Are we just cutting up all time? That's
correct.
275
00:18:31,140 --> 00:18:32,500
I need a lawyer. No bust.
276
00:18:33,159 --> 00:18:36,640
Oh, well, I got a big weekend planned. I
sure don't want to spend it downtown.
277
00:18:37,060 --> 00:18:38,400
You still dealing? Oh, yeah, sure.
278
00:18:38,640 --> 00:18:40,520
Name your game. Draw, lowball.
279
00:18:41,180 --> 00:18:42,440
Ah, comic now.
280
00:18:42,720 --> 00:18:44,780
Well, I got to find another way to make
the print.
281
00:18:44,980 --> 00:18:45,980
Delivery boys should pay well.
282
00:18:47,620 --> 00:18:49,620
Five big ones for a couple hours running
around.
283
00:18:50,020 --> 00:18:51,520
Pays better than eight rapists out of
the money.
284
00:18:51,760 --> 00:18:54,920
Besides, you don't have to worry about
falling off a horse. Now who's the
285
00:18:55,080 --> 00:18:56,280
How soon you figure to make a delivery?
286
00:18:56,780 --> 00:19:01,060
Hey, come on. Jimmy, you want to forget
about that big weekend?
287
00:19:08,170 --> 00:19:11,330
All I know is I was told to stay in
town. Told why?
288
00:19:12,710 --> 00:19:14,130
I never ask questions.
289
00:19:16,410 --> 00:19:18,530
Five pounds of pure age is being cut.
290
00:19:20,030 --> 00:19:21,490
What do you know? That's what I know.
291
00:19:21,930 --> 00:19:24,790
It doesn't take very long to cut five
pounds into dollar bags.
292
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
What about it?
293
00:19:30,810 --> 00:19:32,070
I'm going to do you a favor.
294
00:19:32,630 --> 00:19:33,630
Oh?
295
00:19:34,090 --> 00:19:37,130
So far the word will get out that I
shook you down in a bar, if you're
296
00:19:37,610 --> 00:19:38,910
Your friends will think the same thing.
297
00:19:40,290 --> 00:19:42,570
How do I get that lucky? You stick
around.
298
00:19:43,930 --> 00:19:44,930
And cooperate.
299
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
Word's around, all right.
300
00:19:52,690 --> 00:19:54,110
Everybody knows the junk's on the
market.
301
00:19:55,350 --> 00:19:58,330
Cindy was all ready and waiting this
morning. She wouldn't have been carrying
302
00:19:58,330 --> 00:20:00,070
that kind of roll if she weren't
expecting to make a buy.
303
00:20:00,270 --> 00:20:01,109
Yeah, but when?
304
00:20:01,110 --> 00:20:02,490
She didn't know. Nobody else did either.
305
00:20:03,130 --> 00:20:05,050
Jimmy Schlick's just on standby to
deliver.
306
00:20:05,510 --> 00:20:07,290
Are they gonna cut it or sit on it?
307
00:20:07,580 --> 00:20:10,460
Looks like it depends on what they think
we know. What's the chief going that
308
00:20:10,460 --> 00:20:12,840
route for? We've got to find out how the
junk was switched.
309
00:20:13,100 --> 00:20:15,540
Well, I backtracked on Sergeant Borden
as far as I could.
310
00:20:15,860 --> 00:20:20,340
He left for Tahoe around 4 .30, was home
changing his clothes before that, and
311
00:20:20,340 --> 00:20:22,040
was at the boatyard from 3 to 3 .30.
312
00:20:22,620 --> 00:20:28,160
$2 ,500 boat. Not bad. Knock it off,
Mark. And before that, he was at the
313
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
around 2 .30.
314
00:20:29,700 --> 00:20:31,080
Cast a check for $3 ,000.
315
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Whose check?
316
00:20:32,440 --> 00:20:33,520
Cashier's. Payable on demand.
317
00:20:34,020 --> 00:20:35,800
It was already sent through central
clearing.
318
00:20:36,280 --> 00:20:39,540
So we'll have to wait till tomorrow to
get a look at it. Okay, we're at 2 .30.
319
00:20:40,120 --> 00:20:43,100
He left Carl in the courtroom at 1 .15.
320
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
That's a blank.
321
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
Blank? An hour and 15 minutes.
322
00:20:49,720 --> 00:20:54,300
And you know, the courthouse garage has
no record of his arrival or departure.
323
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
No, no, no.
324
00:20:56,780 --> 00:20:59,140
You're all out in left field. He didn't
do it.
325
00:20:59,380 --> 00:21:03,340
Carl. He's dead. He's got no chance to
defend himself. Carl, we're just trying
326
00:21:03,340 --> 00:21:04,440
to add up what we've got.
327
00:21:04,640 --> 00:21:08,080
What you've got is a guy squaring away,
getting ready to retire.
328
00:21:08,320 --> 00:21:10,800
He told me about the boat. He told me
about the money.
329
00:21:14,180 --> 00:21:17,540
Listen to me, Ollie. Before I let you
pin him, I'll take the rock myself. I'll
330
00:21:17,540 --> 00:21:19,400
resign. You may have to, Carl.
331
00:21:19,700 --> 00:21:21,560
The commissioner has suspended you.
332
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
to keep you waiting.
333
00:21:49,580 --> 00:21:52,360
I came at a bad time. I didn't mean to
take you away from your friends.
334
00:21:53,520 --> 00:21:58,380
They have been all very kind and
helpful, but after they said how sorry
335
00:21:58,380 --> 00:22:01,640
are... That's all I can say, Helen.
336
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
I understand.
337
00:22:07,140 --> 00:22:09,140
The funeral's the day after tomorrow,
did you know?
338
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
I heard.
339
00:22:12,620 --> 00:22:16,240
It's, uh... It's going to be a very
simple service.
340
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
And, uh...
341
00:22:18,730 --> 00:22:20,390
I'd like you to say a few words about
it.
342
00:22:20,710 --> 00:22:22,530
Me? We're as close as friends.
343
00:22:24,730 --> 00:22:25,730
Please, Carl.
344
00:22:26,990 --> 00:22:27,990
He'd want it.
345
00:22:31,310 --> 00:22:33,130
Okay. I'll do my best.
346
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
Thank you.
347
00:22:38,870 --> 00:22:42,050
Look, what are we standing here for? You
sit down. Let me get you a cup of
348
00:22:42,050 --> 00:22:44,490
coffee. No, thanks. Would you prefer a
drink? I'm on the run.
349
00:22:46,790 --> 00:22:47,990
Is something wrong, Carl?
350
00:22:48,620 --> 00:22:50,380
This isn't just a courtesy call, is it?
351
00:22:52,460 --> 00:22:54,380
Helen, did he talk about his cases with
you?
352
00:22:55,620 --> 00:22:56,620
Sometimes.
353
00:22:57,160 --> 00:22:58,240
The Delaney case?
354
00:22:59,880 --> 00:23:01,780
He was very proud of that one.
355
00:23:05,380 --> 00:23:06,760
The heroin's disappeared.
356
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
Disappeared?
357
00:23:12,660 --> 00:23:14,140
You mean you lost it?
358
00:23:14,780 --> 00:23:15,780
Stolen.
359
00:23:16,220 --> 00:23:19,730
Oh, I'm sorry. Sorry, you worked so hard
on that.
360
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
Helen.
361
00:23:25,790 --> 00:23:30,150
Now, I want you to listen because I've
got to ask you these questions, try and
362
00:23:30,150 --> 00:23:31,150
understand.
363
00:23:31,470 --> 00:23:32,730
Carl, is something wrong?
364
00:23:34,530 --> 00:23:36,030
Did Don ever talk to you of money?
365
00:23:37,370 --> 00:23:40,650
Money? How well fixed you were, how much
cash you had in the bank, things like
366
00:23:40,650 --> 00:23:41,650
that.
367
00:23:41,950 --> 00:23:44,930
No, he always took care of that himself.
368
00:23:45,230 --> 00:23:46,149
You don't know anything?
369
00:23:46,150 --> 00:23:47,150
No.
370
00:23:49,290 --> 00:23:52,450
Carl, why are you... Yesterday
afternoon, he bought a boat.
371
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
A boat?
372
00:23:56,470 --> 00:23:57,470
He didn't know.
373
00:24:02,810 --> 00:24:06,090
He paid $2 ,500 for it. All cash.
374
00:24:08,050 --> 00:24:09,830
He always wanted a boat.
375
00:24:12,110 --> 00:24:16,230
He always talked about how after he
retired, he'd spend the rest of his life
376
00:24:16,230 --> 00:24:17,230
sailing.
377
00:24:25,469 --> 00:24:27,250
Carl, what are you getting at?
378
00:24:29,570 --> 00:24:33,110
The heroin disappeared between the time
Don picked it up in the property room
379
00:24:33,110 --> 00:24:34,110
and gave it to me in the courtroom.
380
00:24:34,910 --> 00:24:38,370
Carl! It's all we've got to go on. What
do you mean, that's all?
381
00:24:39,490 --> 00:24:40,770
What about Don?
382
00:24:41,110 --> 00:24:43,650
His whole life, a cop, a good cop.
383
00:24:43,970 --> 00:24:46,710
Helen. There wasn't a dishonest bone in
his body.
384
00:24:47,830 --> 00:24:52,070
And now you're accusing him. I'm trying
to clear him. You're covering up. That's
385
00:24:52,070 --> 00:24:53,070
what you're doing.
386
00:24:53,840 --> 00:24:55,940
Don's dead, and he can't defend himself.
387
00:24:56,520 --> 00:25:00,160
And you want to put the blame on him for
your stupid mistake? No, believe me.
388
00:25:02,860 --> 00:25:04,280
Oh, just get out.
389
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Get out!
390
00:25:06,340 --> 00:25:08,480
Helen, listen to me, please. Get out of
here!
391
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
You're wrong.
392
00:25:22,560 --> 00:25:26,220
And I still like this. Say those few
words, if you'll let me.
393
00:25:37,940 --> 00:25:39,160
Well, working overtime?
394
00:25:39,620 --> 00:25:41,580
Still trying to fill in that missing
hour.
395
00:25:42,520 --> 00:25:44,680
I thought I'd find something marvelous
here.
396
00:25:45,000 --> 00:25:48,980
Well, I've come up with a pine needles
fan and just plain dirt.
397
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
What a mess.
398
00:25:50,920 --> 00:25:51,920
Well, he spun out.
399
00:25:52,140 --> 00:25:53,280
Hit a telephone pole.
400
00:25:53,500 --> 00:25:57,280
Three feet. Just three feet out of the
way and he'd have walked out of it.
401
00:25:57,920 --> 00:26:00,840
Look. He was stuck between the fender
and the hood.
402
00:26:01,620 --> 00:26:02,620
Yeah.
403
00:26:03,060 --> 00:26:04,200
Look at the time and date.
404
00:26:06,720 --> 00:26:08,600
1 -55 -16.
405
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
Yesterday.
406
00:26:11,200 --> 00:26:12,200
Yeah.
407
00:27:07,850 --> 00:27:08,850
How long have you been out?
408
00:27:10,710 --> 00:27:11,710
You checked the book.
409
00:27:12,130 --> 00:27:13,130
I did.
410
00:27:13,410 --> 00:27:14,670
I knew where to find you.
411
00:27:16,090 --> 00:27:18,090
I wasn't exactly hiding. Were you
waiting for somebody?
412
00:27:19,470 --> 00:27:22,030
I'm waiting for my friend. I'm just
waiting for my friend.
413
00:27:22,230 --> 00:27:23,630
It's the second day. Same time.
414
00:27:24,410 --> 00:27:25,410
Is it the same friend?
415
00:27:27,410 --> 00:27:28,450
Get off my back.
416
00:27:28,650 --> 00:27:29,990
You haven't got me on your back, Tommy.
417
00:27:30,190 --> 00:27:31,510
Stop pushing me, cop.
418
00:27:32,230 --> 00:27:33,230
I mean it.
419
00:27:34,910 --> 00:27:35,669
Thank you.
420
00:27:35,670 --> 00:27:36,670
That's all I wanted to know.
421
00:27:37,770 --> 00:27:40,210
What? I didn't tell you nothing. You
told me exactly how long you've been
422
00:27:40,210 --> 00:27:41,210
waiting for a fix.
423
00:27:42,950 --> 00:27:46,190
Pardon me. When did they tell you this
stuff would be ready?
424
00:27:48,530 --> 00:27:51,310
Nobody told me nothing. Well, the word
got around, didn't it?
425
00:27:52,190 --> 00:27:53,630
It's junk's back on the market.
426
00:27:54,450 --> 00:27:57,030
Now everybody's all lined up waiting for
the candy man.
427
00:27:58,710 --> 00:28:00,790
Can you keep... Why don't you just lay
off me?
428
00:28:02,490 --> 00:28:03,610
I'm gonna give you a break.
429
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
You clean up.
430
00:28:07,180 --> 00:28:09,920
There are a lot of places you can get
help, and this isn't one of them.
431
00:28:10,900 --> 00:28:12,920
That sounds great. It's a big one.
432
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
I'll tell you why.
433
00:28:16,260 --> 00:28:17,620
This is joint -center surveillance.
434
00:28:51,659 --> 00:28:55,220
Hello? Hello, I'm Officer Velding. I
spoke to her earlier this morning about
435
00:28:55,220 --> 00:28:56,220
yesterday's parking stuff.
436
00:28:56,440 --> 00:28:57,419
Oh, yeah, yeah.
437
00:28:57,420 --> 00:28:58,600
Just finished getting them together.
438
00:28:58,900 --> 00:29:00,640
Well, I'd like to see the one that
matches this.
439
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
Yeah, sure.
440
00:29:07,580 --> 00:29:08,499
Yeah, here it is.
441
00:29:08,500 --> 00:29:09,499
Is it validated?
442
00:29:09,500 --> 00:29:11,860
Uh, J. Hamilton Company. Do you know
where that's located?
443
00:29:12,080 --> 00:29:15,120
Investment Company, the building to your
right. I see. Well, thank you.
444
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Thank you very much.
445
00:29:17,600 --> 00:29:18,640
All right, lady.
446
00:29:23,110 --> 00:29:24,110
Thank you.
447
00:29:28,290 --> 00:29:29,610
It all checks out, Chief.
448
00:29:30,630 --> 00:29:34,430
Sergeant Warden put 10 % of his salary
into blue -chip stocks ever since the
449
00:29:34,430 --> 00:29:35,430
he was married.
450
00:29:35,530 --> 00:29:37,190
That's a tab run on his holdings to
date.
451
00:29:39,030 --> 00:29:41,530
And that cash, $3 ,000.
452
00:29:42,250 --> 00:29:45,910
Well, according to Mr. Hamilton, the
sergeant wanted to liquidate, pay off
453
00:29:45,910 --> 00:29:49,830
mortgage, buy the cabin he was running
in Tahoe, just clear the decks for his
454
00:29:49,830 --> 00:29:50,830
retirement.
455
00:29:50,970 --> 00:29:52,670
The $3 ,000 was in advance.
456
00:29:53,050 --> 00:29:54,430
He wanted to buy something right away.
457
00:29:54,650 --> 00:29:56,530
The boat. Still left $500.
458
00:29:56,730 --> 00:29:58,850
They might have wanted to buy his wife a
present.
459
00:29:59,210 --> 00:30:03,170
Well, for a man who started out as a
beat cop, he certainly knew how to make
460
00:30:03,170 --> 00:30:04,069
money grow.
461
00:30:04,070 --> 00:30:05,450
You have the same start.
462
00:30:05,830 --> 00:30:07,590
Go thou and do likewise.
463
00:30:08,030 --> 00:30:10,370
Good morning, Ed. Morning, yes. Good,
no.
464
00:30:11,230 --> 00:30:12,430
The promising beginning?
465
00:30:12,810 --> 00:30:13,810
No action anywhere.
466
00:30:14,170 --> 00:30:16,290
Buyers all over town, not a seller in
sight.
467
00:30:16,670 --> 00:30:17,670
No talk about when?
468
00:30:17,910 --> 00:30:18,910
Not a whisper.
469
00:30:20,340 --> 00:30:21,860
Delaney's sitting out until he's sure.
470
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
Sure of what?
471
00:30:23,640 --> 00:30:25,600
Whether we know the heroine is missing.
472
00:30:25,820 --> 00:30:26,920
Newspapers take care of that.
473
00:30:27,140 --> 00:30:28,140
Delaney's a careful man.
474
00:30:28,320 --> 00:30:31,620
He won't move on a blind item in a
gossip column. It's time we pushed him.
475
00:30:32,040 --> 00:30:35,360
Ed, do you happen to know a large pair
of ears and a big mouth?
476
00:30:36,480 --> 00:30:40,040
Jimmy's slick. Pump it all to him. We
know when we're closing in.
477
00:30:41,040 --> 00:30:43,660
We'll have the case wrapped up by the
end of the week.
478
00:30:44,240 --> 00:30:46,800
I'll back it up with an official
statement to the press and radio.
479
00:30:47,120 --> 00:30:48,360
That should make Delaney move? Yes.
480
00:30:49,560 --> 00:30:50,800
Should make Delaney move.
481
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
Oh, well.
482
00:30:55,960 --> 00:30:56,980
I didn't want that anyway.
483
00:31:08,980 --> 00:31:11,820
You're not going to make a habit out of
this, are you? I'm fighting it.
484
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
I'm looking for Jimmy Cliff.
485
00:31:14,160 --> 00:31:17,500
What do you want to lean on him for?
Tony, I just asked you a question.
486
00:31:18,340 --> 00:31:19,680
No, not so far today.
487
00:31:21,240 --> 00:31:24,280
But there's another old buddy of yours
back there. Why don't you try leaning on
488
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
him?
489
00:31:29,480 --> 00:31:32,120
I'll have to wait his turn. Let's have a
beer. You gonna stay?
490
00:31:32,380 --> 00:31:34,940
You see, that's what I like about you.
You're such a gracious host.
491
00:32:08,560 --> 00:32:10,120
Hi, Ed. What are you doing here? Good
question.
492
00:32:10,860 --> 00:32:11,860
What's your answer?
493
00:32:18,960 --> 00:32:21,480
I couldn't just sit around. I had to do
something.
494
00:32:22,580 --> 00:32:23,620
Helen tore me up.
495
00:32:24,140 --> 00:32:25,360
What does she have to do with this?
496
00:32:26,180 --> 00:32:27,180
I went to see her.
497
00:32:27,960 --> 00:32:31,140
Find out about the $2 ,500 Don paid for
the boat. I thought maybe she could
498
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
explain the money.
499
00:32:32,440 --> 00:32:35,600
She took it the wrong way. For your
information, the money's been accounted
500
00:32:36,020 --> 00:32:37,300
Sergeant Borden is clean.
501
00:32:38,050 --> 00:32:41,530
What have I been telling you? Everything
except why you met Delaney. I wanted to
502
00:32:41,530 --> 00:32:45,150
crowd him. He's got the junk. We both
know it. I thought I could trip him up
503
00:32:45,150 --> 00:32:46,150
somehow, get a lead.
504
00:32:47,130 --> 00:32:51,090
Listen, Chief, if I switched to heroin,
would I be so stupid as to go near
505
00:32:51,090 --> 00:32:53,970
Delaney now? You were stupid enough to
make it look like you were involved.
506
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Yes.
507
00:32:57,210 --> 00:32:58,530
Commissioner Randall's here to see you.
508
00:32:59,570 --> 00:33:02,770
Well, he's rarely the bearer of good
tidings.
509
00:33:03,510 --> 00:33:04,590
Let's not keep him waiting.
510
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
Commissioner?
511
00:33:07,110 --> 00:33:09,850
Sorry to bother you, Bob, but I...
Hello, Lieutenant.
512
00:33:10,550 --> 00:33:13,930
Commissioner. You want to talk to me
privately, Dennis?
513
00:33:14,710 --> 00:33:16,770
No, this involves Lieutenant Reese.
514
00:33:17,070 --> 00:33:19,690
That's what I thought. Your press
release, I allowed it to go through.
515
00:33:20,510 --> 00:33:23,510
Thank you. I don't know what you're
trying to do, but you must have been
516
00:33:23,510 --> 00:33:27,830
expecting an official reaction. Official
reaction to anything is usually pretty
517
00:33:27,830 --> 00:33:30,310
slow. Not this time. The D .A. is on it.
Already?
518
00:33:30,550 --> 00:33:34,690
Yes. The reputation of the department is
at stake, and he's pushing for an
519
00:33:34,690 --> 00:33:35,690
immediate indictment.
520
00:33:36,120 --> 00:33:37,120
Against who?
521
00:33:37,220 --> 00:33:38,700
There were only two officers involved.
522
00:33:39,380 --> 00:33:40,620
Sergeant Borden is dead.
523
00:33:40,920 --> 00:33:42,820
There's no evidence against Carl. Not
yet.
524
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
But motive?
525
00:33:45,540 --> 00:33:47,040
The lieutenant is deeply in debt.
526
00:33:48,060 --> 00:33:49,640
Opportunity? He handled the package.
527
00:33:50,640 --> 00:33:51,700
Well, that evidence.
528
00:33:52,000 --> 00:33:53,720
The DA seems to feel that's enough for a
start.
529
00:33:54,840 --> 00:33:57,440
Bob, don't make me the heavy. Oh, you're
just doing your job.
530
00:33:57,740 --> 00:33:58,740
Yes.
531
00:33:59,920 --> 00:34:01,660
How long are you going to give me to do
mine?
532
00:34:01,880 --> 00:34:03,140
I'm meeting the DA tomorrow at noon.
533
00:34:03,800 --> 00:34:05,100
We're issuing a joint statement.
534
00:34:06,380 --> 00:34:07,380
Noon tomorrow.
535
00:34:14,020 --> 00:34:17,340
And Police Commissioner Randall and
Deputy District Attorney Morgan have
536
00:34:17,340 --> 00:34:19,880
announced that they will make a further
statement tomorrow afternoon.
537
00:34:20,940 --> 00:34:22,659
And now for the latest weather report.
538
00:34:23,360 --> 00:34:27,120
It'll be cloudy over the Bay Area
tonight with a 30 % chance of rain.
539
00:34:27,699 --> 00:34:30,780
Gradual clearing in the morning. And the
temperature should reach...
540
00:34:38,860 --> 00:34:39,860
They got me nailed, Chief.
541
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
I can see the holes.
542
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Mm -hmm.
543
00:34:43,480 --> 00:34:44,739
You had to turn them loose.
544
00:34:45,620 --> 00:34:48,239
You must have known the department
couldn't stand this kind of heat.
545
00:34:48,840 --> 00:34:52,540
It had to have a fall guy, and you gave
them me. Thank goodness for Fran's
546
00:34:52,540 --> 00:34:56,520
efficiency. What's Fran got to do with
it? She always writes up a full,
547
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
report.
548
00:34:58,360 --> 00:34:59,860
Okay, so give her an A.
549
00:35:00,300 --> 00:35:04,060
This is about Borden, all his movements,
the boatyard, parking lot, investment
550
00:35:04,060 --> 00:35:05,900
company. We know all about that.
551
00:35:06,160 --> 00:35:07,700
No, this remark escaped me.
552
00:35:09,150 --> 00:35:13,950
No record of Sergeant Borden's arrival
or departure from Courthouse Garage.
553
00:35:14,510 --> 00:35:15,550
He could have parked on the street.
554
00:35:16,090 --> 00:35:19,690
Could have done just about anything,
Carl, up to now. And up to now, we've
555
00:35:19,690 --> 00:35:22,750
concentrated on Borden's activities
after he handed you the package.
556
00:35:23,010 --> 00:35:24,010
What about before?
557
00:35:24,650 --> 00:35:27,290
You were on duty day before yesterday,
the 16th?
558
00:35:27,510 --> 00:35:31,090
Yes, sir. Same shift, 12 to 8. What time
did Sergeant Borden check out? Borden?
559
00:35:35,450 --> 00:35:36,730
140, sir. 140.
560
00:35:37,540 --> 00:35:40,780
Yes, sir, and you never saw a happier
cop three weeks vacation ahead of him.
561
00:35:41,000 --> 00:35:45,520
Mannings, the sergeant also left
earlier. He was in the property room at
562
00:35:45,680 --> 00:35:47,840
so figure a couple of minutes before
that.
563
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
No, sir.
564
00:35:50,060 --> 00:35:53,000
What do you mean, no? I don't have him
logged. Listen, he was in that property
565
00:35:53,000 --> 00:35:55,020
room at 1235. He was going to bring me a
package.
566
00:35:56,000 --> 00:35:58,260
Oh, wait a minute. I'm sorry, sir. I do
remember.
567
00:35:59,040 --> 00:36:03,200
He did leave around that time, yeah. I
saw him. He was picked up by that black
568
00:36:03,200 --> 00:36:03,948
and white.
569
00:36:03,950 --> 00:36:05,890
The same one that brought him back.
Brought him back?
570
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
What black and white?
571
00:36:07,170 --> 00:36:08,630
From the 6th, Officer J.
572
00:36:09,130 --> 00:36:11,830
Regan, Regan, vehicle ID 1754.
573
00:36:12,730 --> 00:36:14,670
Why would Borden need anybody to pick
him up?
574
00:36:17,430 --> 00:36:20,990
Did you see this officer meet Sergeant
Borden? Uh -huh, by the elevator.
575
00:36:21,250 --> 00:36:22,330
Was Borden carrying a package?
576
00:36:22,930 --> 00:36:24,050
Uh, yeah.
577
00:36:25,430 --> 00:36:26,450
What happened then?
578
00:36:27,230 --> 00:36:29,870
They dumped the package into the trunk
of the car and they drove out.
579
00:36:30,130 --> 00:36:32,990
All right, now slowly, Mannings, every
detail you can remember.
580
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Where was the car parked?
581
00:36:36,640 --> 00:36:38,640
Over there, a second from the end, sir.
582
00:36:38,920 --> 00:36:39,920
Head in or out?
583
00:36:40,180 --> 00:36:42,440
Out. Who put the package in the trunk?
584
00:36:44,000 --> 00:36:44,819
The officer.
585
00:36:44,820 --> 00:36:46,340
Where was Borden standing, next to him?
586
00:36:47,660 --> 00:36:49,860
By the side more, next to the rear
fender.
587
00:36:51,980 --> 00:36:54,320
Then what? Then he got in the car and he
drove out.
588
00:36:56,500 --> 00:37:00,160
All right. Call the watch commander at
the 6th for me. Verify the name of that
589
00:37:00,160 --> 00:37:01,560
officer and the vehicle ID.
590
00:37:02,000 --> 00:37:03,800
And may I have the keys to that car,
please?
591
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
Yes, sir.
592
00:37:09,020 --> 00:37:10,220
All right, Carl, let's go.
593
00:37:21,460 --> 00:37:24,700
No wonder there was no record of
Borden's arrival at the courthouse
594
00:37:29,190 --> 00:37:31,310
The usual gear. All right, grab a box of
flares.
595
00:37:33,610 --> 00:37:34,650
Now, that's the heroin.
596
00:37:34,990 --> 00:37:35,990
Mark it.
597
00:37:40,850 --> 00:37:42,870
All right, now, move back.
598
00:37:43,270 --> 00:37:44,370
Right where Borden stood.
599
00:37:47,950 --> 00:37:48,950
That's far enough.
600
00:37:50,050 --> 00:37:51,350
All right, now, you're Borden.
601
00:37:52,410 --> 00:37:54,410
Hand me the package and get into the
car.
602
00:38:09,040 --> 00:38:10,680
the driver get out and move to the
trunk.
603
00:38:12,900 --> 00:38:14,020
Driver opens it.
604
00:38:16,520 --> 00:38:17,840
Now, pick up the package.
605
00:38:19,460 --> 00:38:20,460
Same one, Carl?
606
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
No.
607
00:38:28,540 --> 00:38:30,720
Just a half a second and a flip of the
wrist.
608
00:38:31,860 --> 00:38:34,580
Put this box in, took this one out.
609
00:38:38,120 --> 00:38:42,720
Chief, I say, I just spoke to the watch
commander at the 6th. I know, Officer
610
00:38:42,720 --> 00:38:44,620
Reagan, and no black and white with that
ID.
611
00:38:45,120 --> 00:38:46,460
No, sir. Thank you, Manning.
612
00:38:48,360 --> 00:38:51,180
Well, Carl, you are off the hook.
613
00:38:52,440 --> 00:38:53,800
Now let's sink it into Delaney.
614
00:38:57,900 --> 00:38:59,320
No activity yet, Chief.
615
00:38:59,700 --> 00:39:02,180
But the way I hear it, big shots don't
get up before noon.
616
00:39:02,500 --> 00:39:06,120
When Delaney reads the morning papers,
he'll either get active in a hurry or
617
00:39:06,120 --> 00:39:07,440
we'll have egg on our faces.
618
00:39:08,560 --> 00:39:09,660
Keep me posted.
619
00:39:11,320 --> 00:39:13,080
Nothing yet. I got the idea.
620
00:39:13,360 --> 00:39:17,460
That officer Manning is a very
intelligent, observant, and perceptive
621
00:39:18,140 --> 00:39:20,020
Is that a personal opinion or
professional?
622
00:39:20,600 --> 00:39:23,500
My personal opinion is personal.
623
00:39:24,480 --> 00:39:26,580
Professionally, we went through the mug
files together.
624
00:39:26,780 --> 00:39:29,300
He picked out your officer Regan just
like that.
625
00:39:30,780 --> 00:39:31,840
Warren Brock.
626
00:39:32,460 --> 00:39:34,480
Assault. Six months. Possession.
627
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
Suspended.
628
00:39:37,630 --> 00:39:38,910
Armed robbery. Good side, man.
629
00:39:39,750 --> 00:39:40,750
Case dismissed.
630
00:39:40,770 --> 00:39:41,790
Last fall, Denver.
631
00:39:42,470 --> 00:39:43,470
Good man for Delaney.
632
00:39:44,410 --> 00:39:47,950
Now, how do we tie him together? Right
now, I want to tie that phony police car
633
00:39:47,950 --> 00:39:48,950
to Delaney.
634
00:39:49,630 --> 00:39:51,310
He's not stupid enough to try to junk
it.
635
00:39:51,530 --> 00:39:52,610
Oh, he'll try to lose it.
636
00:39:53,390 --> 00:39:57,090
One of his so -called legitimate
business interests is a used car lot.
637
00:40:02,070 --> 00:40:04,850
Don't have any forged appointments, but
I can make you a nice little buy on it.
638
00:40:04,890 --> 00:40:05,388
Shut up.
639
00:40:05,390 --> 00:40:08,830
Blue one looks like what I want. I don't
know. That one just came in. I can't
640
00:40:08,830 --> 00:40:09,830
guarantee anything.
641
00:40:09,910 --> 00:40:10,888
Don't worry about it.
642
00:40:10,890 --> 00:40:11,890
I'll just take a look at it, okay?
643
00:41:20,880 --> 00:41:21,880
All right, Ed.
644
00:41:22,360 --> 00:41:24,060
That's one more nail in his packing box.
645
00:41:25,100 --> 00:41:28,200
Ed found the phony prowl car repainted
on Delaney's lawn.
646
00:41:30,320 --> 00:41:31,320
Yes, Ed.
647
00:41:32,020 --> 00:41:33,040
Chief Irontide's office.
648
00:41:33,740 --> 00:41:34,980
Hold on. It's Mark.
649
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
Stand by, Ed.
650
00:41:38,100 --> 00:41:39,019
Yes, Mark.
651
00:41:39,020 --> 00:41:40,680
Action, Chief. Delaney's taking off.
652
00:41:43,420 --> 00:41:45,720
He's in a hurry. Tail him and keep us
posted.
653
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
We'll be rolling.
654
00:41:48,520 --> 00:41:49,439
Delaney's moving.
655
00:41:49,440 --> 00:41:50,439
The heroine?
656
00:41:50,440 --> 00:41:52,820
A million to five. He's going to trust
anyone else.
657
00:41:53,320 --> 00:41:55,120
Ed. Right here.
658
00:41:55,580 --> 00:41:58,980
Pieces are falling into place. Delaney's
moving and Mark's on him. Now head
659
00:41:58,980 --> 00:42:00,160
north and stand by.
660
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Rolling.
661
00:42:02,220 --> 00:42:05,980
We may be ready to pin Delaney. You want
in? Try to keep me out.
662
00:42:10,320 --> 00:42:11,680
Just crossing Temple.
663
00:42:11,920 --> 00:42:13,280
Delaney's heading east on cart.
664
00:42:19,210 --> 00:42:22,290
Heading north on 7th Street. I can pick
you up in about four minutes.
665
00:42:26,870 --> 00:42:28,670
I want two cars from the 10th.
666
00:42:30,230 --> 00:42:31,230
Radio's open.
667
00:42:31,930 --> 00:42:33,070
Direct orders from me.
668
00:42:34,190 --> 00:42:35,270
He's still east.
669
00:42:35,590 --> 00:42:37,370
My money is on the Embarcadero District.
670
00:42:38,450 --> 00:42:39,530
Embarcadero. Gotcha.
671
00:42:41,930 --> 00:42:42,930
Head north.
672
00:42:43,290 --> 00:42:45,390
Converge on Walton and Fisher and wait
for orders.
673
00:43:30,200 --> 00:43:34,820
Okay. He's home too. A warehouse on
Vantage, 1 ,100 block east of Raina.
674
00:43:35,160 --> 00:43:37,260
Vantage, 1 ,100 block. Be there in two
minutes.
675
00:43:38,440 --> 00:43:40,460
East of Raina. Move in. Got it. Right.
676
00:43:41,100 --> 00:43:43,580
Stay out of sight around the corner of
Vantage. I'll meet you there.
677
00:44:00,590 --> 00:44:01,529
They're still inside.
678
00:44:01,530 --> 00:44:02,530
Place looks deserted.
679
00:44:16,230 --> 00:44:19,910
Chief, if we want to move in, we'll need
more men. No, I didn't do anything.
680
00:44:20,110 --> 00:44:22,770
He wants to move the hero into a safer
place.
681
00:44:23,010 --> 00:44:25,410
He'll do it himself. He won't trust
anybody with that kind of load.
682
00:44:33,930 --> 00:44:35,710
Station one of them at the entrance,
Carl.
683
00:44:36,230 --> 00:44:37,690
Ready to block it off. Right.
684
00:44:38,630 --> 00:44:39,650
We'll follow you in.
685
00:44:41,730 --> 00:44:44,370
All right, you fellas follow us, okay?
686
00:45:41,840 --> 00:45:42,840
How long do we wait?
687
00:45:43,160 --> 00:45:44,740
Till the proverbial fraud.
688
00:46:44,720 --> 00:46:45,618
Okay. Out.
689
00:46:45,620 --> 00:46:46,620
Out easy.
690
00:46:46,840 --> 00:46:47,799
Hands on the car.
691
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
Turn around and vote.
692
00:46:53,920 --> 00:46:54,920
Let's go.
693
00:47:03,920 --> 00:47:07,860
Well, Mr. Delaney, this time I think we
can make the case.
694
00:47:08,160 --> 00:47:09,360
Okay. Like low chief.
695
00:47:10,160 --> 00:47:11,960
Ed, give me the flesh.
696
00:47:13,450 --> 00:47:14,510
That's the way it goes, Delaney.
697
00:47:15,310 --> 00:47:17,010
With some, and you lose some.
698
00:47:19,450 --> 00:47:21,450
Carl took me as away with words.
54061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.