All language subtitles for ironside_s07e13_the_last_payment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,519 --> 00:00:05,060 There's money owed. Not me. I never saw you before. Oh, you're Papa Barton. 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,420 You won't make no more mistakes. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,060 And don't you make none either, like talking to the police. 4 00:00:09,340 --> 00:00:14,260 We can call on your mama anytime we want to. Well, he may be clean, but he is in 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,660 trouble. And he's a friend. 6 00:00:16,120 --> 00:00:20,680 I am just trying to help a friend. Then be a friend and get off of my back and 7 00:00:20,680 --> 00:00:21,900 stop leaning on me like a cop! 8 00:00:22,120 --> 00:00:25,640 You will operate as a police officer on an undercover team. 9 00:00:26,060 --> 00:00:29,040 Mark, I got some money. I don't care about no money. You're gonna get me 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 Oh 11 00:01:09,420 --> 00:01:10,620 Does your friend own a watch? 12 00:01:11,280 --> 00:01:16,060 Pops are either too early or too late. So well -known fact, lady. 13 00:01:17,460 --> 00:01:19,140 Would you believe I've got butterflies? 14 00:01:19,680 --> 00:01:21,500 Why? Because Mark's a policeman? 15 00:01:22,420 --> 00:01:24,640 Don't be silly. He's a nice guy. 16 00:01:25,020 --> 00:01:30,360 Right. A little physical, a little headstrong, but he's a nice guy. That's 17 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 enough out of you, Gil. 18 00:01:43,690 --> 00:01:44,770 Say, brother, you got a cigarette? 19 00:01:45,290 --> 00:01:46,510 Hey, man, I bet I want it. 20 00:01:46,770 --> 00:01:47,870 Sugar's got a message for you. 21 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Come on in. 22 00:02:45,020 --> 00:02:48,600 I found this car parked down at Gary Street Garage. I parked it up front. 23 00:02:48,980 --> 00:02:52,900 That was very thoughtful of you. Well, I'm just glad old horizontal Harry there 24 00:02:52,900 --> 00:02:53,900 knows the right people. 25 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 Hey, blood, you awake? 26 00:03:05,080 --> 00:03:06,080 It's sugary. 27 00:03:06,420 --> 00:03:08,140 Sugary. You better catch up. It's sugary. 28 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 Afraid not, Mark. 29 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Me too. 30 00:03:12,339 --> 00:03:15,220 Both strong, both of them. Did you get a look at the other cat? 31 00:03:16,120 --> 00:03:18,000 Just a glimpse here, a bit from behind. 32 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 Tastes like a fried rat. 33 00:03:21,780 --> 00:03:23,340 I heard a woman screaming. 34 00:03:24,280 --> 00:03:25,280 Was there a witness? 35 00:03:25,720 --> 00:03:26,840 Yeah, yeah, there was. 36 00:03:27,440 --> 00:03:30,440 She came inside the restaurant screaming that there were two men were killing a 37 00:03:30,440 --> 00:03:31,560 black cat out in the alley, you know? 38 00:03:33,040 --> 00:03:36,020 There weren't any more brothers around, so I figured I'd go out and take a look. 39 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 Girls do that? 40 00:03:37,440 --> 00:03:40,440 Nah, man, I sent them home in a cab. You know, Maylene wanted to stay, but... 41 00:03:40,440 --> 00:03:41,460 Tell her thanks. 42 00:03:42,739 --> 00:03:44,600 I'm flat on my back. She looked like a winner. 43 00:03:44,880 --> 00:03:45,739 Oh, yeah? 44 00:03:45,740 --> 00:03:46,740 You want to see it again? 45 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Oh, yeah. 46 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 Not tonight. 47 00:03:49,960 --> 00:03:51,280 Poor baby. It hurts, huh? 48 00:03:52,200 --> 00:03:55,520 I've gained middle line back how he feels Monday morning. 49 00:03:55,860 --> 00:03:59,180 Uh, naturally, if you think of anything else. I'll let you know right away. 50 00:04:01,580 --> 00:04:02,580 Hey, uh, kiddo. 51 00:04:03,240 --> 00:04:07,360 Will you get Maylene's address and telephone number for me? Okay, man. 52 00:04:07,760 --> 00:04:10,500 Hey, call me at the office tomorrow. I'll have them for you. 53 00:04:16,680 --> 00:04:19,300 Apologies for messing up your evening, Chief. Yeah, I figured you could have 54 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 picked a different time. 55 00:04:20,360 --> 00:04:23,120 From the moment the doctor told us you were all right, his evening was just 56 00:04:23,120 --> 00:04:24,120 fine. 57 00:04:24,480 --> 00:04:25,940 You know there was a witness. 58 00:04:26,360 --> 00:04:27,500 Yeah, we had a little chat with her. 59 00:04:27,980 --> 00:04:30,820 Your attackers ran before she really saw them. 60 00:04:35,860 --> 00:04:39,180 You know, there was something out of shape, Chief. 61 00:04:40,700 --> 00:04:43,340 The one who held me from behind said he had a message. 62 00:05:01,830 --> 00:05:03,770 What is this? Who are you? I hold it. 63 00:05:04,110 --> 00:05:05,110 Two things to do. 64 00:05:06,850 --> 00:05:07,850 What are you doing here? 65 00:05:08,050 --> 00:05:09,590 That's Gilbert Loggins. What happened? 66 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 China boy? 67 00:05:11,870 --> 00:05:14,450 We just punched out the wrong dude. That's what happened. 68 00:05:14,670 --> 00:05:17,170 Will you please tell me what you're doing here? We'll start over again. 69 00:05:39,470 --> 00:05:40,510 I'm Jimmy Leakey. 70 00:05:46,030 --> 00:05:47,030 I don't know you. 71 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 What do you want with me? 72 00:05:49,210 --> 00:05:51,630 You've heard about the farmer that hit his mule with a two -by -four. 73 00:05:53,370 --> 00:05:56,330 He said I can't teach him nothing until I get his attention. 74 00:05:56,650 --> 00:05:59,130 Oh, for God's sakes, why? 75 00:05:59,570 --> 00:06:00,570 There's money owed. 76 00:06:02,310 --> 00:06:03,310 $2 ,000. 77 00:06:03,450 --> 00:06:04,950 Not me. I never saw you before. 78 00:06:06,050 --> 00:06:07,050 How are you? 79 00:06:07,290 --> 00:06:09,310 Papa borrowed it, Gilbert. My papa's... 80 00:06:09,310 --> 00:06:16,350 $2 81 00:06:16,350 --> 00:06:17,810 ,000. Mm -hmm. 82 00:06:19,210 --> 00:06:22,530 Yeah, so now he's gone to his reward, and now you're getting yours. 83 00:06:22,810 --> 00:06:25,550 I've just transferred the debt. 84 00:06:27,730 --> 00:06:31,270 Your payment is $50 every Friday? 85 00:06:32,610 --> 00:06:35,910 And you're out of your mind. I don't have $50 a month of... 86 00:06:36,240 --> 00:06:38,440 Hey, I'm just a junior account executive. 87 00:06:39,220 --> 00:06:40,440 We won't make no more mistakes. 88 00:06:40,960 --> 00:06:43,100 And don't you make none either, like talking to the police. 89 00:06:43,840 --> 00:06:46,820 We can call on your mama anytime we want to, you dig? 90 00:07:07,820 --> 00:07:08,900 Ridiculous and impulsive. 91 00:07:09,400 --> 00:07:14,020 I've been through shiggy, shuggy, shaggy, shaggy. You brought Lieutenant 92 00:07:14,020 --> 00:07:14,699 up to date? 93 00:07:14,700 --> 00:07:16,880 Yeah, but Chief, I want to go after this pair myself. 94 00:07:17,220 --> 00:07:18,220 Indeed. 95 00:07:18,960 --> 00:07:20,380 Some thought of getting even? 96 00:07:20,600 --> 00:07:21,419 Oh, no. 97 00:07:21,420 --> 00:07:24,980 They said they had a message. I didn't get it. You sure it was meant for you? 98 00:07:25,320 --> 00:07:28,760 They were sure. And they know how to do their job. Didn't leave a scratch on me. 99 00:07:28,960 --> 00:07:31,220 Oh, tell me you've been gambling and dealing with the mobs. 100 00:07:31,560 --> 00:07:32,760 Oh, come on, Chief. 101 00:07:33,920 --> 00:07:34,859 Wait a minute. 102 00:07:34,860 --> 00:07:35,860 Gilbert? 103 00:07:39,099 --> 00:07:41,940 Gilbert. Well, you sure don't look alike, but it is a possibility. 104 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 Chief, I swear. 105 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 Chief, I'm sorry. I swear that Gilbert Luggins is clean. 106 00:07:47,740 --> 00:07:49,680 Oh, your instincts are pretty good. Sure, hold on. 107 00:07:50,740 --> 00:07:51,740 For you. 108 00:07:54,500 --> 00:07:55,500 Hello? 109 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 Yeah, Gilbert. 110 00:07:57,600 --> 00:08:00,620 Look, I couldn't get Maylene's number. No, Ella was out. 111 00:08:01,340 --> 00:08:02,340 Yeah, so later, okay? 112 00:08:03,400 --> 00:08:07,640 Hmm? Yeah, man, everything is cool. You know, I just... Got to run, all right? 113 00:08:08,420 --> 00:08:10,240 Okay. Yeah. Later, bro. 114 00:08:11,480 --> 00:08:12,359 Hey, Gil. 115 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Listen. 116 00:08:17,380 --> 00:08:21,220 Well, he may be clean, but he is in trouble. And he's a friend. 117 00:08:21,840 --> 00:08:23,060 The afternoon off? No. 118 00:08:24,780 --> 00:08:27,280 If you go, you go in the line of duty. 119 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 So go. 120 00:08:41,250 --> 00:08:46,350 Gilbert, you just got here. I didn't know that you... What's wrong? You hurt? 121 00:08:46,750 --> 00:08:48,870 Gilbert, what happened? 122 00:08:49,110 --> 00:08:50,110 I want to know. 123 00:08:50,310 --> 00:08:52,830 Oh, I ran into some people that Pop sold some money to. That's all. 124 00:08:54,670 --> 00:08:56,150 I don't know what you're talking about. 125 00:08:56,410 --> 00:08:58,470 $2 ,000 is what I'm talking about, Mama. 126 00:09:01,210 --> 00:09:04,250 Now, Mama, he swore he quit gambling four years ago. He did. 127 00:09:06,130 --> 00:09:09,470 Now, don't you go thinking them things about your dead Papa. You need $2 ,000 128 00:09:09,470 --> 00:09:10,470 for it, Mama. 129 00:09:10,930 --> 00:09:15,550 Maybe he figured it was none of your business. Well, it is my business, Mama. 130 00:09:15,610 --> 00:09:16,650 They're coming to me to collect. 131 00:09:20,150 --> 00:09:25,390 Now, Gilbert, when your daddy got his stroke, we missed the payment. 132 00:09:25,790 --> 00:09:29,770 I explained to the man about the doctor bills and all, and he done said to me 133 00:09:29,770 --> 00:09:34,570 then, now, Mrs. Loggins, the shepherd ain't gonna bother you no more until 134 00:09:34,570 --> 00:09:35,570 man gets well. 135 00:09:37,250 --> 00:09:38,990 Of course, he never did get well. 136 00:09:40,540 --> 00:09:41,860 Who's the shepherd, Mama? 137 00:09:42,100 --> 00:09:43,100 That's the money man. 138 00:09:43,300 --> 00:09:44,320 That's what he's called. 139 00:09:46,060 --> 00:09:50,340 It's on Devisadero Street, a place that's called Dancing Waters. 140 00:09:51,520 --> 00:09:56,220 I want you to go over there, son, and see him, because I know he will set 141 00:09:56,220 --> 00:09:57,540 straight. Set everything straight? 142 00:09:58,480 --> 00:10:00,520 I don't even know why the money was borrowed. 143 00:10:00,800 --> 00:10:02,520 He done it to save our house, son. 144 00:10:03,220 --> 00:10:05,920 They was fixing to foreclose on our second mortgage. 145 00:10:06,200 --> 00:10:08,820 He never told me about his second mortgage, Mama. 146 00:10:09,960 --> 00:10:14,060 Well, it used to be when a man only needed a strong back and apt hands. 147 00:10:14,880 --> 00:10:16,120 That's what your daddy said. 148 00:10:17,440 --> 00:10:23,020 And he said, now he's got to get an education, else he ain't gonna get on. 149 00:10:27,620 --> 00:10:30,020 He did it for my education. 150 00:10:31,540 --> 00:10:34,440 Never was a boy loved any more than your daddy loved you. 151 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 Yeah. 152 00:10:38,120 --> 00:10:39,420 Why didn't you tell me, Mama? 153 00:10:39,840 --> 00:10:43,160 Huh? I could have come home. I could have got a job, Mama. I could have quit 154 00:10:43,160 --> 00:10:45,400 college. I could have done something to help out. No such thing. 155 00:10:47,220 --> 00:10:50,240 I mean, your Papa and me, we survived, son. 156 00:10:52,380 --> 00:10:54,380 But we wanted you to live. 157 00:10:56,500 --> 00:10:57,620 Well, I sure hope I do. 158 00:11:00,460 --> 00:11:01,880 Gilbert, I... Gilbert, 159 00:11:03,160 --> 00:11:04,320 I... Wait a minute, Mama. 160 00:11:07,620 --> 00:11:08,800 It's all right, Mama. 161 00:11:10,050 --> 00:11:12,050 It's all right. Don't worry, Mama. 162 00:11:13,270 --> 00:11:18,110 I just need to rest here for a little while. Then I'll work something out, 163 00:11:18,550 --> 00:11:19,550 It's okay. 164 00:11:53,870 --> 00:11:57,030 My land, you scared the daylights out of me. 165 00:11:57,530 --> 00:11:59,330 I'm taking you in for the third time. 166 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 Unless you want to talk. 167 00:12:01,050 --> 00:12:05,110 You got about ten seconds before I scream rape. Hey, not so loud. 168 00:12:06,670 --> 00:12:08,110 Hey, come on, I'll drive you to work. 169 00:12:38,060 --> 00:12:40,860 duty harassment, I didn't think it was wise to linger in the hall any longer. 170 00:12:41,700 --> 00:12:42,880 Get out of here. Come with me. 171 00:12:43,600 --> 00:12:45,040 Where? Chief Hunter's office. 172 00:12:45,260 --> 00:12:48,520 For what? I... I talked to your mom, you know. 173 00:12:52,820 --> 00:12:53,900 Thanks a lot, friend. 174 00:12:54,540 --> 00:12:58,280 Look, she's too scared to make a complaint. Now, are you? 175 00:12:58,900 --> 00:13:00,360 What complaint? I don't have a complaint. 176 00:13:00,880 --> 00:13:04,520 Salonius Assault, she said the three men were here last night, and I can guess 177 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 who two of them were. 178 00:13:06,410 --> 00:13:09,910 Yeah, well, look, Mark, they know they made a mistake, man, all right? I mean, 179 00:13:09,930 --> 00:13:13,110 they don't know that you're a cop yet, and they don't know that we're friends, 180 00:13:13,170 --> 00:13:16,710 so why don't you forget the badge and leave me alone, all right? Look, she 181 00:13:16,710 --> 00:13:19,930 mentioned the shepherd, Jimmy Lee Gates. 182 00:13:21,630 --> 00:13:25,550 No comment, officer. I appreciate the concern, but I can handle it, all right? 183 00:13:25,870 --> 00:13:28,070 Do you think that you can just buy your way out? 184 00:13:28,450 --> 00:13:31,970 No, you can't. They won't let you. Once they've made you, they have got you 185 00:13:31,970 --> 00:13:32,970 made. 186 00:13:33,250 --> 00:13:34,250 It's my problem, right? 187 00:13:34,730 --> 00:13:35,730 With your mom for security? 188 00:13:39,090 --> 00:13:40,710 Nobody's going to hurt my mother, Mark. 189 00:13:41,190 --> 00:13:44,530 As long as you just keep your mouth shut and pay. 190 00:13:44,750 --> 00:13:47,850 Keep your mouth shut and pay. Just pay. Get out of here! 191 00:13:51,450 --> 00:13:54,890 Describe the third man for me and I am gone, all right? 192 00:13:58,670 --> 00:14:00,570 Man, Mark, they'll kill me. 193 00:14:00,990 --> 00:14:02,030 I mean, you know that. 194 00:14:04,080 --> 00:14:05,160 Okay, I'm scared. 195 00:14:05,420 --> 00:14:06,860 I'm scared. 196 00:14:07,260 --> 00:14:10,760 Look, they're scared too, Gil. That's why they have to threaten. Now, if we 197 00:14:10,760 --> 00:14:14,020 help from old people like you, we win. Now, they know we win. 198 00:14:15,620 --> 00:14:16,660 Oh, yeah, yeah. 199 00:14:17,680 --> 00:14:22,140 In other words, you don't want to do for me. You want me to do for you, right? 200 00:14:22,260 --> 00:14:24,640 Look, if I do something wrong in my chest, you belong, okay? 201 00:14:25,300 --> 00:14:30,140 I am just trying to help a friend. Then be a friend and get off of my back. Stop 202 00:14:30,140 --> 00:14:31,260 leaning on me like a cop. 203 00:14:31,980 --> 00:14:34,350 I don't want you. I do not. need you. 204 00:14:34,770 --> 00:14:35,770 Can you dig it? 205 00:14:36,090 --> 00:14:39,250 Now you stay away from me and stay away from my mama. 206 00:14:41,890 --> 00:14:42,990 What does this say? 207 00:14:50,690 --> 00:14:51,690 Friends? 208 00:14:52,690 --> 00:14:53,910 Yeah, I hope so, Gil. 209 00:14:55,390 --> 00:15:00,470 But it's just that those scum bums are gaffing a lot of good brothers and 210 00:15:00,470 --> 00:15:01,470 sisters, man. 211 00:15:02,220 --> 00:15:03,440 And I am a cop. 212 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 By choice. 213 00:15:15,300 --> 00:15:19,060 Well, Mark, you've done as much as you can do. The rest of it's undercover 214 00:15:19,260 --> 00:15:22,400 Yeah, I know in the Fillmore District where I can blend in like an ant on a 215 00:15:22,400 --> 00:15:23,339 Sunday picnic. 216 00:15:23,340 --> 00:15:24,560 Ants get stepped on, you know. 217 00:15:24,800 --> 00:15:28,980 Yeah, but it's my battle down there. I know the gangsters, I know the cons, I 218 00:15:28,980 --> 00:15:30,040 know the chumps they run along. 219 00:15:30,600 --> 00:15:34,460 Reach out your hand for a little hope, a bloodsucker like the shepherd is right 220 00:15:34,460 --> 00:15:35,460 there to grab it. 221 00:15:35,840 --> 00:15:38,820 Look, we got a chance to dig him up and wipe him out. 222 00:15:39,080 --> 00:15:40,100 I like the job. 223 00:15:40,320 --> 00:15:41,520 And at the cost of Gilbert's friendship? 224 00:15:41,820 --> 00:15:45,800 Phil Fillmore is full of a whole lot of people worse off than Gilbert is. 225 00:15:46,040 --> 00:15:50,060 And they're going to stay that way as long as they are cast like this long 226 00:15:50,060 --> 00:15:51,060 or free to swing. 227 00:15:51,640 --> 00:15:55,800 You know, Officer Reuben Turner, Undercover vice? We never met her. He's 228 00:15:56,040 --> 00:16:00,200 He's the best. Except that I know she's face. I'm the only one who does. 229 00:16:00,940 --> 00:16:02,800 Isn't that the quickest way to break this thing open? 230 00:16:03,340 --> 00:16:07,700 If you go to Fillmore and lay your life on the line. I think that's where I laid 231 00:16:07,700 --> 00:16:09,180 it when I let them swear me in. 232 00:16:09,580 --> 00:16:12,920 Oh, I think it's a natural for undercover work. Most unnoticeable man 233 00:16:12,920 --> 00:16:15,220 noticed. Oh, you're going to get yours one of these days. 234 00:16:15,960 --> 00:16:17,080 Your new identity. 235 00:16:17,460 --> 00:16:18,780 I borrowed Reuben Turner. 236 00:16:19,060 --> 00:16:21,720 He'll be your backup. This is for you and this is for you. 237 00:16:33,870 --> 00:16:37,150 You mind keeping an eye on my room? I got a million dollars under the 238 00:16:38,390 --> 00:16:40,790 Yeah, and I sing tenet for the Jackson Five. 239 00:16:41,450 --> 00:16:44,630 Well, a famous dude like you ought to know a whole lot of people. 240 00:16:45,070 --> 00:16:46,630 You ever hear of a cat named Shooky? 241 00:16:47,990 --> 00:16:48,990 Shooky? Yeah. 242 00:16:50,970 --> 00:16:53,310 Shooky, an old buddy of yours? 243 00:16:53,510 --> 00:16:54,510 You guess. 244 00:16:55,590 --> 00:16:56,590 Never heard of him. 245 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 Biggie might be using pool now. 246 00:17:22,520 --> 00:17:23,560 What do you want to see him for? 247 00:17:23,760 --> 00:17:25,599 I owe him some. I want to pay him out. 248 00:17:35,200 --> 00:17:36,019 Sugar, huh? 249 00:17:36,020 --> 00:17:37,020 Yeah. 250 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Not here. 251 00:17:56,460 --> 00:17:58,600 Look, Shugie, why... That's me. 252 00:17:58,940 --> 00:17:59,940 I know. 253 00:18:01,020 --> 00:18:05,320 Hey, Matt! 254 00:18:05,840 --> 00:18:07,080 That's just for openers, brother. 255 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 What do you want? 256 00:18:09,100 --> 00:18:09,979 Now, look. 257 00:18:09,980 --> 00:18:14,080 You just take a good look at me, Shugie. We met Denali, remember? 258 00:18:15,780 --> 00:18:17,100 Yeah. Yeah. 259 00:18:17,800 --> 00:18:19,100 Let me up out of here, will you? 260 00:18:19,320 --> 00:18:21,720 Look, just don't try coming at me. 261 00:18:22,540 --> 00:18:23,540 Okay? 262 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 Yeah. 263 00:18:31,630 --> 00:18:32,930 You look kind of weird, ain't you, man? 264 00:18:36,150 --> 00:18:37,550 What you doing in a flop like this? 265 00:18:38,870 --> 00:18:42,370 You look so broke a couple of nights ago. A couple of nights ago, I had a $20 266 00:18:42,370 --> 00:18:46,330 bill, a suit of straight threads, and a job at that restaurant. 267 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 As a busboy. 268 00:18:48,810 --> 00:18:49,810 And I didn't show up. 269 00:18:50,170 --> 00:18:51,550 So I lost a job. 270 00:18:53,430 --> 00:18:55,170 And here's what you did to my threads. 271 00:18:56,670 --> 00:18:58,490 You said you had a message, and I'll leave it on you. 272 00:18:59,470 --> 00:19:00,470 No message, brother. 273 00:19:01,160 --> 00:19:02,360 I got the wrong dude. 274 00:19:04,020 --> 00:19:05,020 I'm sorry. 275 00:19:06,060 --> 00:19:07,060 What can I say? 276 00:19:07,620 --> 00:19:08,620 Hey, man. 277 00:19:09,420 --> 00:19:14,160 Now you just tell me, what am I going to do for a job and a suit of clothes? 278 00:19:14,660 --> 00:19:17,960 What am I going to eat up? That's what you can tell me. Brother, you had your 279 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 link. Yeah. 280 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 Let's get it on. 281 00:19:22,500 --> 00:19:25,100 Because you ain't begun to pay me what you cost me. 282 00:19:32,140 --> 00:19:33,200 Ain't gonna message you, son. 283 00:19:34,460 --> 00:19:36,020 That's 10 so you don't get hungry. 284 00:19:36,800 --> 00:19:38,060 We're even now. You dig? 285 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 Tell those men to shoot you. 286 00:20:30,620 --> 00:20:32,260 You don't carry enough grudges, do you, brother? 287 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 Do what I can afford. 288 00:20:37,380 --> 00:20:38,380 Find a job here? 289 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 No. 290 00:20:39,720 --> 00:20:40,719 What line you in? 291 00:20:40,720 --> 00:20:43,220 The line you knocked me out of. You're going to forget about that, ain't you? 292 00:20:44,680 --> 00:20:49,400 All right. I'm what you might call unskilled, drained, unestablished. What 293 00:20:49,400 --> 00:20:51,480 you do with that pen I left you? 294 00:20:51,880 --> 00:20:53,000 Now, we're going to forget about that. 295 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 You better have, Ben. You know that. 296 00:20:58,780 --> 00:21:00,580 Later. What do you want just now? 297 00:21:27,639 --> 00:21:29,100 Man, I'm paid a full more day. 298 00:21:31,060 --> 00:21:32,920 You don't know gas, can't you? Gas? 299 00:21:33,460 --> 00:21:35,060 Yeah. Gasoline, yeah. 300 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 Yeah, gasoline. 301 00:21:36,780 --> 00:21:39,860 You know that reference car wash you wanted to visit there on? 302 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Oh, yeah. 303 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 Yeah, well, a fella's fixing to quit his job. 304 00:21:44,160 --> 00:21:48,020 Sarge Henderson, he owns a place in case you care to look into it in the 305 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 morning. 306 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Yeah. 307 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 Thanks. Okay. 308 00:22:30,320 --> 00:22:31,740 Hey, Jason. Have no fear. 309 00:22:32,000 --> 00:22:32,879 Jason's here. 310 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Right on time. All is sublime. 311 00:22:35,240 --> 00:22:36,239 What we got on the line? 312 00:22:36,240 --> 00:22:39,800 Rudy Campbell's left his wheels over there. Wants to tune up. Wants the front 313 00:22:39,800 --> 00:22:40,800 bearings checked. 314 00:22:40,940 --> 00:22:42,700 Uh, yeah, I want you to meet our new attendant. 315 00:22:43,140 --> 00:22:44,140 You know Jason? 316 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Jerome Richards. 317 00:22:45,680 --> 00:22:49,000 What's happening? Getting up in years, but good mechanic. 318 00:22:49,400 --> 00:22:52,100 Gotta be sharp in the mind, Daddy. That's where it's at. 319 00:22:52,680 --> 00:22:54,660 Get yourself a young kick, Sarge. 320 00:22:55,260 --> 00:22:57,100 Wow, this is wonderful here. 321 00:22:57,660 --> 00:22:59,940 He ain't had a woman since the woman had him. 322 00:23:02,480 --> 00:23:09,420 You see this fine young thing walk over me and says, Is you Mr. Candy Apple? 323 00:23:10,040 --> 00:23:13,120 They still call me that because I used to keep a shot in the car. 324 00:23:13,820 --> 00:23:17,860 And man, she was a big fine hammer. 325 00:23:18,100 --> 00:23:19,800 Make a blind man see. 326 00:23:20,540 --> 00:23:22,340 I said, I can't talk to you now. 327 00:23:22,620 --> 00:23:23,920 I already got somebody. 328 00:23:25,180 --> 00:23:26,800 You see women like that, Jerome. 329 00:23:27,420 --> 00:23:30,700 If you conform too quick, they'll play you on and off. 330 00:23:31,280 --> 00:23:33,920 Hey, Jerome, bump and help him on the pump, will ya? 331 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 Give me that one. 332 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 Thanks. 333 00:23:40,700 --> 00:23:42,100 Did you get some kind of trade? 334 00:23:42,860 --> 00:23:44,600 Yeah, I did. I'm a full shot. 335 00:23:45,060 --> 00:23:46,180 Oh, really? 336 00:23:46,640 --> 00:23:48,620 Learn a trade, you got it made. 337 00:23:49,240 --> 00:23:52,580 Yeah, I did aim to go to computer school, but it's too late now. 338 00:23:53,160 --> 00:23:56,800 How come too late? Well, I was supposed to have a job last week, sign up on 339 00:23:56,800 --> 00:23:57,980 credit, you know, but that fell. 340 00:23:58,560 --> 00:24:01,720 I ain't got the cash and don't know where I can borrow it. I can let you 341 00:24:01,720 --> 00:24:03,400 20. If 20 is pretty. 342 00:24:04,080 --> 00:24:05,080 No way. 343 00:24:09,480 --> 00:24:11,980 Pay me, brother, before you go any further. 344 00:24:12,500 --> 00:24:14,760 Hey, could I wait for you to pay me? 345 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 You got it. 346 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Press one there. 347 00:24:19,920 --> 00:24:21,100 How much bread do you need? 348 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 No. 349 00:24:22,620 --> 00:24:25,100 A ton, man. Ain't nobody even going to listen. 350 00:24:26,100 --> 00:24:27,100 I'll listen. 351 00:24:27,340 --> 00:24:28,340 Speak to me. 352 00:24:28,820 --> 00:24:30,100 Tell me. Lay it on me. 353 00:24:30,640 --> 00:24:32,620 Six hundred dollars. 354 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 Can't hear you. 355 00:24:35,640 --> 00:24:36,900 Well, I might know somebody. 356 00:24:38,660 --> 00:24:40,240 Theodore didn't tell me how much you want. 357 00:24:40,560 --> 00:24:43,900 Whatever you want to lay out with yourself, two, three million will do me 358 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 fine. 359 00:24:45,660 --> 00:24:47,060 Yeah, you ain't half bad. 360 00:24:47,800 --> 00:24:48,920 You want to tell it like it is? 361 00:24:49,700 --> 00:24:50,700 Six, yeah. 362 00:24:50,990 --> 00:24:54,210 I speak to a friend of mine. Hey, I believe I met a friend of yours in the 363 00:24:54,210 --> 00:24:55,770 attic. Ain't the same friend. 364 00:24:56,390 --> 00:24:59,570 Is he the main man, or do I have to speak to a friend of his? 365 00:25:00,390 --> 00:25:04,930 Well, you know, for a cat, because I'm trying to move $600, you ask a lot of 366 00:25:04,930 --> 00:25:05,930 questions, brother. 367 00:25:05,990 --> 00:25:08,730 It's just that I thought Theodore told me it was going to become a thing. 368 00:25:08,950 --> 00:25:11,850 You want to meet the man, or don't you? I don't know. Maybe you're turning me on 369 00:25:11,850 --> 00:25:12,850 to a believer. 370 00:25:19,600 --> 00:25:21,180 We'll get your mouth bitten out. 371 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 You can meet me there. 372 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Yes, sir. 373 00:25:43,180 --> 00:25:44,420 At the dancing waters? 374 00:25:45,660 --> 00:25:48,000 Tonight, 10 o 'clock, that's where I read it. 375 00:25:48,200 --> 00:25:50,280 That's when I meet the shepherd, whoever he may be. 376 00:25:50,500 --> 00:25:52,820 Dropped his name a couple of places. Nobody picked it up. 377 00:25:56,560 --> 00:25:59,620 You know, we've attached a little too much fantasy to him, Mark. 378 00:25:59,940 --> 00:26:04,340 We found him in the assessor's office, even to your billiard parlor, and the 379 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 dancing waters. 380 00:26:06,300 --> 00:26:08,700 Alexander Shepard. It's his name. 381 00:26:09,220 --> 00:26:10,220 Mm -hmm. 382 00:26:10,920 --> 00:26:13,960 Caucasian type. Notice it's only the furniture and equipment that he owns. 383 00:26:14,460 --> 00:26:17,460 What'd you make him? Four out of state arrests on Bunko and embezzlement. 384 00:26:18,760 --> 00:26:22,340 He sent time only once, but if we can nail him, I think we'll have the 385 00:26:22,340 --> 00:26:23,800 for a dozen Jimmy Lee Gates. 386 00:26:24,160 --> 00:26:25,460 Now, what about your other contacts? 387 00:26:25,900 --> 00:26:32,020 My other assailant that night was Davis, George, a .k .a. China Boy. They don't 388 00:26:32,020 --> 00:26:33,020 know I've made him. 389 00:26:33,260 --> 00:26:35,740 Theodore Jason, Mabry Shill, nothing more. 390 00:26:36,060 --> 00:26:37,780 I think the desk clerk is on the take. 391 00:26:37,980 --> 00:26:39,820 Sarge Henderson's clean. We checked him out. 392 00:26:44,200 --> 00:26:45,740 You want me to go in wide, huh? 393 00:26:45,940 --> 00:26:49,620 A recording of the man telling you his interest rates are within the range of 394 00:26:49,620 --> 00:26:51,160 usury. Want to make the top 40? 395 00:26:51,520 --> 00:26:52,660 But not tonight. 396 00:26:52,900 --> 00:26:54,200 Chief, he said tonight. 397 00:26:54,860 --> 00:26:59,240 Someone is banking laundered profits for Shepard. That means big -time 398 00:26:59,240 --> 00:27:04,360 connection and protection, and he is lethal. I won't rumble. I'll just 399 00:27:04,360 --> 00:27:08,400 the guy. You will operate as a police officer on an undercover team. 400 00:27:08,660 --> 00:27:11,000 I need 24 hours to set up your support. 401 00:27:12,330 --> 00:27:16,010 Isn't tomorrow your payday at the car wash? Yes, sir. All right, with a 402 00:27:16,010 --> 00:27:20,210 in your pocket, you will feel more confident. You will decide to go ahead 403 00:27:20,210 --> 00:27:24,630 take the loan. If he is still there. There is no sucker like a con man, Mark. 404 00:27:24,630 --> 00:27:27,450 will be there, and so will you, and so will we. 405 00:27:35,610 --> 00:27:36,770 Capone to the bone. 406 00:27:37,990 --> 00:27:38,749 That's Mr. 407 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 Candy Apple. 408 00:27:39,810 --> 00:27:41,550 Theodore Jason, Master McKinnon. 409 00:27:42,090 --> 00:27:45,850 Chicken white at the door. Be thought with those folks that go through all 410 00:27:45,850 --> 00:27:48,770 for the privilege of paying two bucks for a drink on the weekend. 411 00:27:49,110 --> 00:27:53,430 I'd wager if Sugar can tell within 50 cents how much every customer has in his 412 00:27:53,430 --> 00:27:55,750 pocket. Super duper fly. 413 00:27:56,550 --> 00:27:57,930 Take policy, man. 414 00:27:58,150 --> 00:27:59,150 Check the dealer. 415 00:27:59,210 --> 00:28:00,730 We haven't proved it yet. 416 00:28:01,010 --> 00:28:02,010 So she survives. 417 00:28:02,210 --> 00:28:03,210 You get it. 418 00:28:03,390 --> 00:28:05,370 You can work or you can hustle. 419 00:28:05,650 --> 00:28:07,030 And if you're lucky, you survive. 420 00:28:07,810 --> 00:28:10,190 Or maybe if you're lucky, you don't. 421 00:28:10,440 --> 00:28:11,440 Sometimes I wonder. 422 00:28:11,500 --> 00:28:12,359 Sorry, Bo. 423 00:28:12,360 --> 00:28:13,360 All right. 424 00:28:14,700 --> 00:28:15,880 Next time, make a reservation. 425 00:28:17,980 --> 00:28:18,779 Hey, baby. 426 00:28:18,780 --> 00:28:19,980 Yeah, what's happening, kid? 427 00:28:20,260 --> 00:28:21,260 You got it? 428 00:28:21,700 --> 00:28:22,920 How were you today last night? 429 00:28:23,180 --> 00:28:25,760 I didn't quite make it with my hand. He's on the air again, Fran. 430 00:28:27,860 --> 00:28:29,960 You think they'll catch him checking me out? 431 00:28:30,480 --> 00:28:31,560 Hey, Jack. 432 00:28:32,460 --> 00:28:33,980 Go on in. We should bar a crew. 433 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 The Fineside's office. 434 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 Let him enroll. 435 00:28:40,720 --> 00:28:43,300 Tell Ed to monitor TAC -2 for my signal. 436 00:28:44,300 --> 00:28:45,440 You still hear him? 437 00:28:45,640 --> 00:28:46,880 Not propelled yet. 438 00:28:47,280 --> 00:28:48,720 I hear the orchestration. 439 00:29:25,450 --> 00:29:29,730 I hope they have a private room for heavy business. 440 00:29:31,150 --> 00:29:32,150 Start recording. 441 00:29:38,160 --> 00:29:39,240 Aiming to top the table tonight? 442 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 Tonight or never. 443 00:29:40,800 --> 00:29:42,260 Man, I still hate anyone who did. 444 00:29:42,600 --> 00:29:47,640 Brother, every working step within 20 blocks of here is dead up to his 445 00:29:47,880 --> 00:29:49,640 Except the cat that owns the pawn shop. 446 00:29:49,880 --> 00:29:51,100 He don't wear no natural. 447 00:29:51,580 --> 00:29:53,340 At the table, it's when you're able. 448 00:29:54,060 --> 00:29:55,060 Cool. 449 00:30:00,660 --> 00:30:03,160 Is that all right? 450 00:30:03,880 --> 00:30:05,560 Yeah, except for the cat cat. 451 00:30:06,520 --> 00:30:07,520 Three dollars. 452 00:30:08,360 --> 00:30:09,560 It's ten earlier. 453 00:30:10,440 --> 00:30:12,160 I told you we were even. 454 00:30:12,900 --> 00:30:13,980 You were even. 455 00:30:14,360 --> 00:30:15,480 Now I'm even. 456 00:30:17,220 --> 00:30:18,240 You're pretty bad. 457 00:30:18,580 --> 00:30:21,500 Hey, how about meeting Superbad now that I'm here? 458 00:30:23,280 --> 00:30:24,280 Bring your beer. 459 00:30:32,940 --> 00:30:34,860 Going in now, Ed. We're ready, Chief. 460 00:30:39,689 --> 00:30:40,609 It's Brown. 461 00:30:40,610 --> 00:30:42,390 All units, turn them over and stand by. 462 00:31:02,610 --> 00:31:03,589 Everything's cool. 463 00:31:03,590 --> 00:31:05,370 Yeah, as long as I don't turn my back. 464 00:31:06,570 --> 00:31:08,330 Jerome Richards, China Boy Davis. 465 00:31:09,710 --> 00:31:10,710 Sit down. 466 00:31:12,290 --> 00:31:13,290 Press your beer? 467 00:31:13,670 --> 00:31:14,670 This will do. 468 00:31:29,070 --> 00:31:30,950 It's like the Mardi Gras out there. Oh, wow. 469 00:31:31,510 --> 00:31:32,510 Looks pretty good. 470 00:31:37,150 --> 00:31:38,150 Jimmy Lee Gates. 471 00:31:38,550 --> 00:31:39,550 Jerome. 472 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 Jerome Richards. 473 00:31:41,660 --> 00:31:44,420 I saw you down the street the other day. Bet you were just thrilled. 474 00:31:46,340 --> 00:31:47,340 Sit down, Jerome. 475 00:31:49,820 --> 00:31:51,960 By men, they tell me that you need $600. 476 00:31:53,340 --> 00:31:54,660 Do you mind telling me why? 477 00:31:55,780 --> 00:31:57,940 I thought I might retire to the Riviera. 478 00:31:58,160 --> 00:31:59,840 Take the chip off your shoulder, Jerome. 479 00:32:00,880 --> 00:32:04,820 Well, look, it's just that I got no trade, Mr. Gates. 480 00:32:05,060 --> 00:32:06,400 I like to learn computers. 481 00:32:07,179 --> 00:32:10,200 Now, they got this night course at Adelaide Trade School. 482 00:32:11,200 --> 00:32:14,180 Placement services after you graduate, $500. 483 00:32:15,940 --> 00:32:16,940 Oh, why do you need six? 484 00:32:17,320 --> 00:32:20,280 Well, I'm wearing the ass, so only a decent piece of thread's got left. 485 00:32:22,760 --> 00:32:25,480 Work days, study at night. Yes, sir, six months. 486 00:32:26,600 --> 00:32:27,600 Ambitious. 487 00:32:32,500 --> 00:32:35,880 Uh, what's the name of the book? 488 00:32:37,840 --> 00:32:38,860 600 American dollars. 489 00:32:39,840 --> 00:32:46,440 Well, that's something. I was afraid I was going to have to deal with a 490 00:32:46,440 --> 00:32:48,640 shepherd. I assume you're pleasantly surprised. 491 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 A shepherd didn't show. 492 00:32:50,580 --> 00:32:52,000 How's $15 a week? 493 00:32:52,220 --> 00:32:55,440 Right on. Where did I sign it? Oh, no, no. Nothing formal. 494 00:32:55,840 --> 00:32:59,660 Why don't you just sign an IOU for the record? 495 00:33:01,160 --> 00:33:02,560 Yeah, do I put out how much interest? 496 00:33:02,880 --> 00:33:04,180 No, it's not that kind of a loan, Jerome. 497 00:33:04,460 --> 00:33:06,820 I mean, we'll work out something fair for the both of us. 498 00:33:07,260 --> 00:33:08,260 after you're to school. 499 00:33:08,920 --> 00:33:10,240 All right, call it off. 500 00:33:11,300 --> 00:33:12,780 To me, they won't commit himself. 501 00:33:13,060 --> 00:33:15,540 Eh, back off. We blew it. Come on, Mark. 502 00:33:16,280 --> 00:33:17,580 Come on, get out of there. 503 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 Thank you. 504 00:33:22,940 --> 00:33:26,940 Hey, you two are just a couple of little old pussy cats, ain't you? 505 00:33:29,500 --> 00:33:35,740 You know, this, uh, 506 00:33:36,190 --> 00:33:37,430 L .I. Trade School is? 507 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Make sure he does. 508 00:34:46,699 --> 00:34:47,699 Sound like you said. 509 00:34:48,159 --> 00:34:49,159 Let's go eat. 510 00:35:08,080 --> 00:35:09,940 Is this where I sign off to class? 511 00:35:10,440 --> 00:35:13,320 Let's have a quick show of hands, all those who think he has class. 512 00:35:15,500 --> 00:35:16,560 You don't look so bad. 513 00:35:16,780 --> 00:35:18,260 That bad is good. 514 00:35:18,480 --> 00:35:20,740 Sorry the Dancing Waters party fizzled. 515 00:35:21,000 --> 00:35:24,100 If you don't get milked by saying please to the cow. 516 00:35:25,060 --> 00:35:26,780 Anyhow, here is my tuition. 517 00:35:27,020 --> 00:35:30,160 It's each month evident, which brings us to plan B. 518 00:35:30,660 --> 00:35:31,720 Okay, what do I do? 519 00:35:32,320 --> 00:35:36,220 Failure entrance examination. Your tuition will be refunded with regrets. 520 00:35:36,700 --> 00:35:39,400 Go to the Dancing Waters to buy back your IOU. 521 00:35:40,010 --> 00:35:44,150 And Jimmy Lee Gates will have to show his hands. I wonder, how much profit 522 00:35:44,150 --> 00:35:45,150 he make on his loans? 523 00:35:45,170 --> 00:35:47,230 A hundred percent is the figure I hear. 524 00:35:47,470 --> 00:35:53,310 So instead of accepting you as his problem, or his loss, the probability is 525 00:35:53,310 --> 00:35:56,610 Gates will call Mr. Shepard in to handle you in person. 526 00:35:56,910 --> 00:35:58,450 Yeah, I'll watch that you get out of here. 527 00:35:59,310 --> 00:36:00,310 You want out? 528 00:36:00,510 --> 00:36:02,810 No, not as long as you catch the bad guy. 529 00:36:03,050 --> 00:36:04,050 Yeah. 530 00:36:04,290 --> 00:36:05,290 Ron? 531 00:36:06,090 --> 00:36:07,089 Hi, yeah, sure. 532 00:36:07,090 --> 00:36:08,090 Fran? 533 00:36:08,410 --> 00:36:09,410 Yes, Fran? 534 00:36:09,530 --> 00:36:11,650 Chief, I have Gilbert Loggins on the other line. 535 00:36:11,910 --> 00:36:13,250 It's the second time he's called. 536 00:36:13,490 --> 00:36:14,490 Where is he? 537 00:36:16,370 --> 00:36:17,328 I see. 538 00:36:17,330 --> 00:36:18,970 All right, get a number, Fran. We'll hold. 539 00:36:19,790 --> 00:36:22,050 Gilbert Loggins. He wants to talk, says the surgeon. 540 00:36:22,410 --> 00:36:23,410 What kind of speech is that? 541 00:36:24,010 --> 00:36:25,250 It's fine, Dad. I'm fast. 542 00:36:58,730 --> 00:36:59,730 Where's Mark? 543 00:36:59,750 --> 00:37:00,669 It's all right. 544 00:37:00,670 --> 00:37:01,670 I want you to come with us. 545 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 Where's Mark? 546 00:37:26,830 --> 00:37:27,830 Take it easy, okay? 547 00:37:28,790 --> 00:37:32,570 Mark's interest in your problem has created a climate of danger for him. 548 00:37:33,010 --> 00:37:37,010 You aware of that? Why ask him to stay away from you? Today you called and 549 00:37:37,010 --> 00:37:38,650 him to meet you. Care to say why? 550 00:37:39,470 --> 00:37:40,470 No. 551 00:37:42,450 --> 00:37:43,450 Care to trade? 552 00:37:44,270 --> 00:37:48,490 I can promise round -the -clock protection for both you and your mother. 553 00:37:49,770 --> 00:37:52,530 Advertisement? It's a bad ad, Chief, for me and for her. 554 00:37:53,450 --> 00:37:54,710 One slip and what happens? 555 00:37:55,280 --> 00:38:00,660 Today, tomorrow, a year from now, a house burns down, a body floats up on 556 00:38:00,660 --> 00:38:01,880 bay. A tyranny affair. 557 00:38:02,480 --> 00:38:03,740 Don't try to tame me with it. 558 00:38:04,700 --> 00:38:06,440 It's not for me. I'm only thinking of my mother. 559 00:38:09,360 --> 00:38:11,060 Nobody's tailing him, Chief, except me. 560 00:38:11,580 --> 00:38:13,640 You want to let him out? Yes, I'll do that. 561 00:38:15,080 --> 00:38:16,080 Thank you. 562 00:38:17,860 --> 00:38:19,100 You're going to try to swing it along. 563 00:38:19,720 --> 00:38:21,280 I have a solution, I think. 564 00:38:21,800 --> 00:38:24,260 A way to work it out and no one gets hurt. 565 00:38:25,580 --> 00:38:31,540 Gilbert, if the roof caves in on you, if you make that fatal mistake on your 566 00:38:31,540 --> 00:38:33,260 own, we'll try to get there in time. 567 00:38:38,420 --> 00:38:39,840 I'm supposed to meet Mark. 568 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 You will. 569 00:38:42,340 --> 00:38:43,340 Good night, Gilbert. 570 00:38:53,610 --> 00:38:54,610 He's not going to help us. 571 00:38:55,010 --> 00:38:56,170 Is he going to hurt Mark? 572 00:38:56,510 --> 00:38:57,510 Not tonight. 573 00:38:58,750 --> 00:39:01,990 Ed, let's circle and stay behind him just in case. 574 00:39:02,290 --> 00:39:03,290 All right. 575 00:39:04,530 --> 00:39:05,910 Gilbert, come on. 576 00:39:11,410 --> 00:39:12,570 Yeah, what's happening again? 577 00:39:12,930 --> 00:39:14,070 Setting me up with your boss. 578 00:39:14,650 --> 00:39:15,770 Yeah, that's right. Here's the idea. 579 00:39:16,470 --> 00:39:20,230 So does that make me just one more brother for the man to mess with, right? 580 00:39:20,230 --> 00:39:23,800 I... Having NASA's after me, Gil. What you got on your mind? 581 00:39:25,180 --> 00:39:26,960 Hey, come on. Now, let's get it together. 582 00:39:28,340 --> 00:39:30,580 I found a finance company that'll loan me $2 ,500. 583 00:39:31,080 --> 00:39:32,480 All I need is one more co -signer. 584 00:39:34,600 --> 00:39:36,100 How much you pay the finance company? 585 00:39:36,500 --> 00:39:38,520 Well, it works out to $65 a month. 586 00:39:39,520 --> 00:39:41,360 With a lump sum at the end, I can handle that. 587 00:39:42,200 --> 00:39:49,060 Paying the shepherd $50 a week is $200 a month. Plus $55 is $255. 588 00:39:49,280 --> 00:39:50,280 No, no, no. 589 00:39:50,760 --> 00:39:51,940 I'm going to pay the shepherd off. 590 00:39:52,620 --> 00:39:53,620 He agreed to that. 591 00:39:53,820 --> 00:39:58,380 Well, he will when he sees the money, man. I called him, and he said, bring 592 00:39:58,380 --> 00:39:59,380 cash, and they deal. 593 00:39:59,480 --> 00:40:00,580 They deal, not you. 594 00:40:00,800 --> 00:40:05,640 Well, Mark, it's $2 ,500, man. That's $500 more than the loan. Bill, you're 595 00:40:05,640 --> 00:40:08,740 digging in deeper and deeper, man. They won't let you out. 596 00:40:09,040 --> 00:40:12,080 Man, will you just please sign the paper, man? Give me a chance. 597 00:40:12,580 --> 00:40:16,700 Shiggy White, Jimmy Lee Gates, Shadow Boy Davis. Oh, Mark. 598 00:40:17,080 --> 00:40:19,500 Look, man, it's too many people suffering. 599 00:40:25,200 --> 00:40:27,600 Please. Don't let him stomp on you like this. 600 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 Gil. 601 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 Gil. 602 00:40:38,060 --> 00:40:39,060 Yes. 603 00:40:39,820 --> 00:40:40,820 Yes, sir. 604 00:40:41,800 --> 00:40:45,140 Now he thinks he's got to go in and pay off the loan. 605 00:40:45,360 --> 00:40:47,440 Stands a better chance of getting himself killed. 606 00:40:48,040 --> 00:40:49,700 Or following it up for us. 607 00:41:07,529 --> 00:41:10,690 I ain't seen no China boy. 608 00:41:10,970 --> 00:41:12,090 Well, thank you, lady. 609 00:41:14,130 --> 00:41:15,130 Hey, 610 00:41:15,290 --> 00:41:19,050 man, how you doing? Hey, brother. Look, I got that bridge paid back the loan. 611 00:41:19,130 --> 00:41:20,550 I've been waiting for over an hour. 612 00:41:21,000 --> 00:41:24,460 That is not my problem. Yeah, but you can get me on the scene with Giggs 613 00:41:28,260 --> 00:41:29,260 Hey, killer. 614 00:41:30,620 --> 00:41:32,060 Sitting there all by yourself? 615 00:41:32,660 --> 00:41:34,220 Did you find a sweet companion? 616 00:41:37,920 --> 00:41:39,780 Maybe two of me and you? 617 00:41:40,420 --> 00:41:42,460 No, I got a little business with Clinton. 618 00:41:43,360 --> 00:41:44,580 You up to it about something? 619 00:41:44,940 --> 00:41:48,780 No, I'm just talking to you. You know how it is with us being business type. 620 00:41:51,310 --> 00:41:52,310 Circle the block. 621 00:42:31,150 --> 00:42:32,150 What is this? 622 00:42:32,210 --> 00:42:34,990 Uh, this cat's right over there at the bar. 623 00:42:35,810 --> 00:42:37,870 I think he's looking for me. His name's Gilbert. 624 00:42:39,030 --> 00:42:40,330 He don't look like much. 625 00:42:40,670 --> 00:42:42,450 Well, he's a little old uptown hustler. 626 00:42:42,690 --> 00:42:43,690 We ought to beat him. 627 00:42:43,910 --> 00:42:45,470 Hey, will you do me a favor? 628 00:42:46,150 --> 00:42:49,330 See if you can get him into one of those back boots so I can get out of here. 629 00:42:49,630 --> 00:42:50,630 Right on. 630 00:42:59,760 --> 00:43:01,400 Why don't you come on back and sit with me? I'm fine. 631 00:43:01,680 --> 00:43:01,960 I 632 00:43:01,960 --> 00:43:12,220 don't 633 00:43:12,220 --> 00:43:13,620 care about anybody. You're going to get me killed. 634 00:43:13,900 --> 00:43:15,260 Now, please, just get up and run. 635 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 Come on, come on. 636 00:43:22,400 --> 00:43:24,720 Hey, please, get moving. 637 00:43:28,200 --> 00:43:29,820 Looks like he's just jiving, huh? 638 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 That's all. 639 00:43:31,900 --> 00:43:32,799 What's the trouble? 640 00:43:32,800 --> 00:43:33,800 Ain't no trouble. 641 00:43:33,940 --> 00:43:35,040 We'll just come and go. 642 00:43:35,520 --> 00:43:36,920 Hey, Shiggy, dig. 643 00:43:37,240 --> 00:43:39,240 I've been waiting around. Can you get me to the map? 644 00:43:44,000 --> 00:43:47,880 It's going to work. 645 00:43:48,460 --> 00:43:50,560 All units, it's going down. Let's roll. 646 00:43:59,980 --> 00:44:00,939 to our agreement. 647 00:44:00,940 --> 00:44:04,020 Well, I just want to pay back, you know, make good. 648 00:44:04,820 --> 00:44:06,780 The school's tearing me down. Now, that's fine. 649 00:44:07,640 --> 00:44:08,780 Refund checks in here. 650 00:44:09,140 --> 00:44:10,480 Rest in evidence spends. 651 00:44:10,780 --> 00:44:11,780 So here. 652 00:44:18,860 --> 00:44:19,860 $600. 653 00:44:42,490 --> 00:44:44,050 Jerome, this is Mr. Shepard. 654 00:44:44,630 --> 00:44:47,870 Alexander Shepard. Been looking forward to meeting with you. 655 00:44:48,890 --> 00:44:49,890 You're a prompt boy. 656 00:44:50,610 --> 00:44:51,610 Appreciate that. 657 00:44:52,730 --> 00:44:55,390 Now, let me tell you what I'm going to do. 658 00:44:57,310 --> 00:45:00,150 I'm going to hold your check until banking hours tomorrow. 659 00:45:01,590 --> 00:45:05,590 My boys here will take the money, cash, check. They bring me the money. 660 00:45:06,810 --> 00:45:09,750 Then I'm going to cut your debt to just... 661 00:45:11,299 --> 00:45:12,299 $300. $300? 662 00:45:12,960 --> 00:45:17,160 At $15 a week is what we agreed on, isn't it? Yeah, but I've already paid 663 00:45:17,160 --> 00:45:19,640 your $600 back. All I could owe you is a little interest. 664 00:45:20,080 --> 00:45:21,280 Bad risk interest. 665 00:45:22,300 --> 00:45:24,840 $300. You mean you're charging me 50 %? 666 00:45:25,120 --> 00:45:28,020 One more crack out of you and I'm going to double it. I got one more thing I 667 00:45:28,020 --> 00:45:30,900 want to see. We don't want to take his boat. 668 00:45:31,420 --> 00:45:32,420 Go. 669 00:45:36,400 --> 00:45:37,820 Charge this car and get me over there. 670 00:46:26,510 --> 00:46:27,790 Now balance on that and don't move. 671 00:46:31,130 --> 00:46:32,450 Give me this one. 672 00:46:33,710 --> 00:46:35,030 All right, now come right this way. 673 00:46:36,310 --> 00:46:37,310 Easy does it. 674 00:46:40,690 --> 00:46:41,690 Stand right there. 675 00:46:43,730 --> 00:46:44,730 Now get in. 676 00:46:45,910 --> 00:46:50,330 Chief Ironside, I'd like to go see my mother first, but 677 00:46:50,330 --> 00:46:53,710 you'd like to thank us. 678 00:46:54,730 --> 00:46:57,520 Yeah. If there's anything else, you can say it to him. 679 00:46:58,660 --> 00:47:02,040 Yeah, Gil, remember that dinner date we had the other night? 680 00:47:02,680 --> 00:47:04,260 Yeah, with Maylene and Ella. 681 00:47:04,740 --> 00:47:05,740 Maylene, right. 682 00:47:05,920 --> 00:47:07,800 Did you ever get a telephone on the phone? No, Gil. 683 00:47:09,120 --> 00:47:12,660 I don't want him going undercover again, at least not for a while. 684 00:47:14,040 --> 00:47:17,560 This time, will you please give him the information? 52227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.