Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,080
We just found it. The meat locker.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,480
Dead. How together?
3
00:00:04,120 --> 00:00:05,360
Multiple stab wounds.
4
00:00:05,660 --> 00:00:06,920
Start nosing around, Carl.
5
00:00:07,140 --> 00:00:10,700
All of my contacts came up cold. You
know, there's one we haven't used in a
6
00:00:10,700 --> 00:00:11,619
time. No.
7
00:00:11,620 --> 00:00:14,440
Look, me, I don't care about it. I'm
finished, all right?
8
00:00:14,700 --> 00:00:17,320
But my family, my wife, my kid, them you
gotta protect.
9
00:00:17,720 --> 00:00:18,359
What for?
10
00:00:18,360 --> 00:00:19,720
Look, I ask politely.
11
00:00:20,060 --> 00:00:21,360
Stop! Spread them out!
12
00:00:21,960 --> 00:00:25,660
Now that person knows that I scabbed on
him, and I... See, they're trying to get
13
00:00:25,660 --> 00:00:29,340
back at me by hurting you. One day, one
night, somewhere, you might get it.
14
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
Thank you.
15
00:01:38,410 --> 00:01:39,410
Girl?
16
00:01:50,850 --> 00:01:53,210
Hi, Ed. What are you doing here? I sent
in the squeal. You?
17
00:01:53,740 --> 00:01:56,140
I was on my way home, wanted to pick up
a couple of things, forgot it was Sunday
18
00:01:56,140 --> 00:01:57,140
and the place closed early.
19
00:01:57,520 --> 00:01:59,160
Pulled in, found a black and white.
20
00:02:00,000 --> 00:02:01,880
Whitman was lying near the door. How'd
he get it?
21
00:02:02,940 --> 00:02:04,100
Multiple stab wounds.
22
00:02:04,820 --> 00:02:08,780
I figure he pulled in, making a routine
check, got jumped.
23
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
Okay, you've been here long enough. How
does it add up?
24
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Three men.
25
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
Probably came in with a regular Sunday
crowd and hid in a basement storeroom
26
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
until the store closed.
27
00:02:20,700 --> 00:02:21,599
Found some...
28
00:02:21,600 --> 00:02:23,460
Cigar butts and unfinished sandwiches.
29
00:02:24,820 --> 00:02:25,940
That's the alarm system.
30
00:02:26,720 --> 00:02:29,380
Electronic sound sensor. They got around
it somehow.
31
00:02:30,340 --> 00:02:31,340
How much was the take?
32
00:02:31,940 --> 00:02:34,760
Manager's in the office now trying to
add it up. This place is jammed on the
33
00:02:34,760 --> 00:02:35,780
weekends. It must have been high.
34
00:02:36,060 --> 00:02:37,420
Safe blown or did they work the
combination?
35
00:02:37,620 --> 00:02:39,920
Blown. Muffled with blankets and
clothing.
36
00:02:40,260 --> 00:02:43,680
They bypassed the alarm safe. Ran a new
circuit around the sensor.
37
00:02:44,280 --> 00:02:45,239
Hey, Lieutenant.
38
00:02:45,240 --> 00:02:47,540
Yeah. It's the night security officer.
39
00:02:47,980 --> 00:02:48,980
What about him?
40
00:02:49,100 --> 00:02:50,540
We just found him in the meat locker.
41
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
Dead.
42
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
Run here again.
43
00:03:21,680 --> 00:03:22,740
Looks like you've got a heavy one, Carl.
44
00:03:30,940 --> 00:03:31,940
I'm nowhere.
45
00:03:31,980 --> 00:03:33,680
It's been two weeks and nothing's
cracked.
46
00:03:34,020 --> 00:03:36,060
The lab's drawn a blank. No
fingerprints.
47
00:03:36,480 --> 00:03:38,100
Not even that much of a lead.
48
00:03:38,540 --> 00:03:40,360
The explosives used on the safe?
49
00:03:40,760 --> 00:03:42,280
The bypass and the alarm?
50
00:03:42,720 --> 00:03:45,720
No way of tracing them. But there was an
explosives expert.
51
00:03:45,980 --> 00:03:47,400
An electronics expert.
52
00:03:47,700 --> 00:03:49,340
Everybody I've got in my books is clean.
53
00:03:58,350 --> 00:03:59,350
How's your case coming?
54
00:03:59,410 --> 00:04:01,150
All right, questions begin at the bug
me.
55
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
There's your answer.
56
00:04:05,210 --> 00:04:08,410
Carl, has it occurred to you that you
might be tackling this the wrong way?
57
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
After two weeks?
58
00:04:10,050 --> 00:04:13,630
It occurs to me that I'm not doing
anything right. You've been
59
00:04:13,630 --> 00:04:14,630
the pros.
60
00:04:14,850 --> 00:04:16,709
You really think this is a professional
job?
61
00:04:17,510 --> 00:04:18,630
Explosives? Electronics?
62
00:04:18,890 --> 00:04:22,490
It wasn't necessary for those two men to
be killed. The security guard died of
63
00:04:22,490 --> 00:04:25,750
suffocation. An accident. The tape
across his face was just supposed to
64
00:04:25,750 --> 00:04:26,970
quiet. What about Whitman?
65
00:04:28,040 --> 00:04:31,020
It would go up against a cop with
knives. It was a panic move.
66
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
All right, amateurs.
67
00:04:33,700 --> 00:04:34,760
They're all over the place.
68
00:04:34,980 --> 00:04:37,560
Half the town's got an idea for a
hundred grand caper.
69
00:04:38,040 --> 00:04:39,800
But how many have the hundred thousand?
70
00:04:40,020 --> 00:04:41,960
And what would they do with it? How
would they spend it?
71
00:04:43,720 --> 00:04:45,140
Start nosing around, Carl.
72
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
I have been.
73
00:04:46,640 --> 00:04:48,320
All of my contacts came up cold.
74
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
What about yours?
75
00:04:49,860 --> 00:04:51,380
I'm sure we would have heard by now.
76
00:04:51,680 --> 00:04:54,120
You know, there's one we haven't used in
a long time.
77
00:04:54,400 --> 00:04:57,280
No. Chief, he'd be very good for this
job. I said no.
78
00:05:00,770 --> 00:05:02,010
Chief, you holding out on me?
79
00:05:02,410 --> 00:05:03,890
The man is not available.
80
00:05:04,470 --> 00:05:05,870
Well, you could try, couldn't you?
81
00:05:12,510 --> 00:05:14,410
Two men were killed in that caper,
Chief.
82
00:05:15,470 --> 00:05:16,470
One of them a cop.
83
00:05:31,280 --> 00:05:32,520
Hey. Morning, Baxter.
84
00:05:32,720 --> 00:05:33,719
Hiya, Nancy baby.
85
00:05:33,720 --> 00:05:34,719
When will you be back?
86
00:05:34,720 --> 00:05:35,699
How do you tell?
87
00:05:35,700 --> 00:05:38,780
I burn the road with some good sales. I
keep the match on fire. You know.
88
00:05:39,520 --> 00:05:40,580
Then burn the road good.
89
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Okay.
90
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
Okay.
91
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
How do you feel, Myrtle?
92
00:05:46,640 --> 00:05:49,300
And by the way, when is Myrtle going to
have her pups?
93
00:05:50,040 --> 00:05:52,500
Pups? Well, whatever you call baby mice.
94
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Mice.
95
00:05:54,160 --> 00:05:55,760
Okay, you're the smart one in the
family.
96
00:05:56,340 --> 00:05:58,520
I asked my science teacher, but he
couldn't tell me.
97
00:05:58,940 --> 00:06:01,440
I wrote to Marcus Welby and told him all
Myrtle's symptoms.
98
00:06:01,760 --> 00:06:04,380
You get a diagnosis yet? I haven't heard
yet.
99
00:06:05,020 --> 00:06:07,380
Well, I'll call and check in from time
to time while I'm away.
100
00:06:08,480 --> 00:06:12,540
Groovy. And if one of them's a boy, I'll
name it Baxter Flynn, Jr. Hey, I'll be
101
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
honored.
102
00:06:14,420 --> 00:06:16,440
You better get going. You know what time
it is?
103
00:06:18,460 --> 00:06:19,460
Bye,
104
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
Mom. Bye, honey.
105
00:06:22,320 --> 00:06:23,560
Keep the match burning, Baxter.
106
00:06:23,860 --> 00:06:25,580
Will do, baby. Do good in school.
107
00:06:29,290 --> 00:06:31,010
When is she ever going to call you
father?
108
00:06:31,790 --> 00:06:32,970
She knows I'm her father.
109
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
Wonder sometime.
110
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
Oh, come on, Harriet.
111
00:06:38,250 --> 00:06:41,450
Is there ever going to be a time when
the phone rings that you don't go away?
112
00:06:41,910 --> 00:06:43,830
Harriet, what do I do when a customer
calls?
113
00:06:44,270 --> 00:06:46,010
I've got a route to go. I've got to sell
that route.
114
00:06:46,490 --> 00:06:50,690
When's it ever going to stop that you
have one job, one place to live?
115
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
Honey?
116
00:06:53,390 --> 00:06:55,150
Honey, I think I've got me sick this
time.
117
00:06:55,530 --> 00:06:58,770
I'm going to sell franchises and all
these little cuties, all those suckers
118
00:06:58,770 --> 00:07:00,970
there. I'm going to build up an empire.
I'm telling you, Harriet.
119
00:07:02,870 --> 00:07:06,110
Okay, but you better tell Nancy, too,
because she'd like to have a father, you
120
00:07:06,110 --> 00:07:07,190
know. Yeah? Mm -hmm.
121
00:07:07,550 --> 00:07:08,930
And one place to stay.
122
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
And so would I.
123
00:07:11,710 --> 00:07:14,890
Do you know that ever since she's been
born, I feel like we've done nothing but
124
00:07:14,890 --> 00:07:17,070
run? We just keep moving? I don't think
I'm ever going to stop.
125
00:07:18,190 --> 00:07:19,189
Well, you eat.
126
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
The rent gets paid.
127
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
Are we going to pay?
128
00:07:22,290 --> 00:07:22,969
I don't know.
129
00:07:22,970 --> 00:07:23,970
Three or four years.
130
00:07:24,150 --> 00:07:25,370
Better than three or four months.
131
00:07:26,030 --> 00:07:27,490
And I always come back right there.
132
00:07:29,470 --> 00:07:30,470
Huh? Mm -hmm.
133
00:07:31,930 --> 00:07:34,630
Come on, you got to catch the bus. I'll
drive it to the terminal. No, no, I'll
134
00:07:34,630 --> 00:07:35,630
take the local.
135
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
Come on.
136
00:07:37,390 --> 00:07:38,390
Listen,
137
00:07:38,450 --> 00:07:39,450
don't forget.
138
00:07:39,570 --> 00:07:43,550
Yeah, I know. As soon as I hit the
motel, I put the salami and the cheese
139
00:07:43,550 --> 00:07:44,550
in the refrigerator.
140
00:07:44,630 --> 00:07:46,890
And the car. You going to wash the car
while I'm gone? Yes, I am.
141
00:07:47,110 --> 00:07:50,790
And please remember to stay away from
all those naughty ladies in all of town.
142
00:07:50,930 --> 00:07:52,870
Mm -hmm. You're the only naughty lady I
know, Harriet.
143
00:07:53,530 --> 00:07:54,810
I'm going to put you on a diet.
144
00:07:56,010 --> 00:07:57,010
Hey, I better go.
145
00:08:21,120 --> 00:08:22,120
30 seconds.
146
00:08:22,380 --> 00:08:25,200
And you know what happens? I mean, I
could miss my other bus. I miss my bus.
147
00:08:25,240 --> 00:08:26,900
That's why I take them right out of my
family's mouth.
148
00:08:27,420 --> 00:08:31,620
Come on, pay up, pay up. I had unusual
traffic. I don't want to give you
149
00:08:31,620 --> 00:08:32,620
problems. That is a bet.
150
00:08:33,620 --> 00:08:37,059
You're a good loser, Bill. I'll see you
on the next drive.
151
00:10:16,550 --> 00:10:17,550
Service.
152
00:10:17,830 --> 00:10:19,110
Hey. Mr. Flynn.
153
00:10:19,630 --> 00:10:20,630
How was your trip?
154
00:10:20,830 --> 00:10:24,150
Augie, to sum it up in one word, that's
the entire vocabulary of today's youth
155
00:10:24,150 --> 00:10:27,590
of America was super, Augie. Just super.
I sold the line like you wouldn't
156
00:10:27,590 --> 00:10:28,590
believe.
157
00:10:28,890 --> 00:10:31,130
Here you go. I beat you last time, Mr.
Flynn.
158
00:10:31,330 --> 00:10:32,169
Last time?
159
00:10:32,170 --> 00:10:35,570
Augie, there are last times and there
are times before the last time. But this
160
00:10:35,570 --> 00:10:38,090
is like a new time, which is almost like
a first time. What do you say?
161
00:10:39,070 --> 00:10:41,690
I say I got you wired, Mr. Flynn. Yeah?
For how much?
162
00:10:42,550 --> 00:10:43,449
Ten bucks.
163
00:10:43,450 --> 00:10:45,190
Ten bucks? You got a very good deal,
Augie.
164
00:10:45,520 --> 00:10:46,840
Besides, I'll even throw in a bonus.
165
00:10:47,220 --> 00:10:50,020
I will sweeten my loss to 20 if you
double my win. Huh?
166
00:10:50,260 --> 00:10:51,260
How's that sound?
167
00:10:51,940 --> 00:10:53,280
Sure. Yeah?
168
00:10:53,480 --> 00:10:54,480
Okay.
169
00:10:57,720 --> 00:11:00,760
You had me worried there, Augie. There
she is.
170
00:11:01,480 --> 00:11:02,660
Okay, 40 bucks.
171
00:11:02,920 --> 00:11:05,340
Now, wait a minute. What do you mean,
wait? Augie, you know what your problem
172
00:11:05,340 --> 00:11:08,960
is? You never listen. I told you I'd
sweeten my loss to 20 if you doubled my
173
00:11:08,960 --> 00:11:09,639
win, right?
174
00:11:09,640 --> 00:11:10,660
Twice 20 is 40.
175
00:11:11,160 --> 00:11:12,360
You get the picture now, Augie?
176
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
I get it.
177
00:11:14,949 --> 00:11:15,949
All right.
178
00:11:16,270 --> 00:11:18,130
It's one of those stupid days, Augie.
Just stupid.
179
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Ten. Ten.
180
00:11:20,790 --> 00:11:21,790
Twenty. Uh -huh.
181
00:11:21,890 --> 00:11:22,890
Thirty. Thirty.
182
00:11:23,610 --> 00:11:25,290
Forty. Beauty. Can I have my room key
now?
183
00:11:27,270 --> 00:11:28,270
Pleasure doing this.
184
00:11:28,630 --> 00:11:30,590
Augie, watch my blue band, all right?
I've got to make a phone call.
185
00:11:48,300 --> 00:11:49,300
Oh, yes.
186
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Nine o 'clock.
187
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Flynn?
188
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
Yes.
189
00:11:56,880 --> 00:11:58,260
You disappointed, Chief?
190
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Yes, I am.
191
00:12:47,660 --> 00:12:48,660
Hello again, Baxter.
192
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
Chief?
193
00:12:50,860 --> 00:12:52,160
You remember Sergeant Brown?
194
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
This is Officer Sanger.
195
00:12:54,220 --> 00:12:55,199
How's your wife?
196
00:12:55,200 --> 00:12:56,460
Oh, she's fine, just fine.
197
00:12:56,760 --> 00:12:57,579
Your daughter?
198
00:12:57,580 --> 00:12:59,620
You know how the kids say, super groovy.
199
00:13:01,580 --> 00:13:06,480
Well, Baxter, we have a... a difficult
case.
200
00:13:06,780 --> 00:13:09,940
How long's it last, Chief? How long do
you keep your hooks on a guy? Don't you
201
00:13:09,940 --> 00:13:11,480
ever let go? Are you kidding?
202
00:13:13,100 --> 00:13:14,620
What is it, Baxter, your conscience?
203
00:13:15,230 --> 00:13:18,850
You always have to feel you're being
pressured into a job. You're leaning on
204
00:13:18,890 --> 00:13:20,910
Chief. Not now, not even the first time.
205
00:13:21,870 --> 00:13:24,010
When it was sent for you, you
volunteered, remember?
206
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
Yeah, I remember.
207
00:13:25,870 --> 00:13:27,410
Got taken on that job, Chief.
208
00:13:28,150 --> 00:13:29,390
I got shortchanged.
209
00:13:30,270 --> 00:13:34,990
Got cornered. Those baboons really took
me. So you informed on them to bust a
210
00:13:34,990 --> 00:13:37,050
rap on yourself, as simple as that.
Well, wouldn't you?
211
00:13:37,370 --> 00:13:38,370
I'm not you.
212
00:13:39,110 --> 00:13:40,410
I didn't have to feed a habit.
213
00:13:40,840 --> 00:13:44,340
I didn't have everybody on my tail from
the tables at Vegas to the shoeshine boy
214
00:13:44,340 --> 00:13:45,279
selling numbers.
215
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
I didn't have everybody trying to
collect.
216
00:13:47,260 --> 00:13:50,620
When do I get off the hook? When do I go
free, huh? When do you want to go free?
217
00:13:51,220 --> 00:13:54,520
When are you going to stop running
because your markers are drowning you?
218
00:13:54,600 --> 00:13:56,040
I've been here in Frisco a long time.
219
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
And you know why.
220
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
You didn't have to call me back.
221
00:14:00,440 --> 00:14:02,300
You've been off the hook since the first
bust.
222
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
Yeah.
223
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
Feed or have it.
224
00:14:06,400 --> 00:14:07,760
That's what you said, didn't you, Chief?
225
00:14:09,060 --> 00:14:10,260
Strictly business, you and me.
226
00:14:10,780 --> 00:14:11,780
Yeah, business.
227
00:14:11,860 --> 00:14:14,140
I blow my cover, I'm down the drain,
washed up.
228
00:14:14,360 --> 00:14:16,720
No matter how you cut it, I'm up to my
eyeballs in a ringer.
229
00:14:17,760 --> 00:14:19,060
I didn't invent the game.
230
00:14:19,360 --> 00:14:22,980
I know, but it was invented a long time
ago. Back to Judas, good as gold.
231
00:14:23,660 --> 00:14:25,260
And what about it, talking about gold?
232
00:14:25,720 --> 00:14:26,900
A hundred bucks a day.
233
00:14:27,960 --> 00:14:29,840
What can I say, Chief? You just won me
over.
234
00:14:30,080 --> 00:14:31,860
Just another corner I turned, another
trick.
235
00:14:33,180 --> 00:14:34,820
All right, what this time?
236
00:14:35,080 --> 00:14:36,960
You read about the latest rip -off?
237
00:14:37,280 --> 00:14:40,900
Yeah, cop got killed, security guard, I
heard about it. There's $100 ,000 in
238
00:14:40,900 --> 00:14:44,120
cold cash that's floating around out
there in some of your places.
239
00:14:44,380 --> 00:14:48,860
Now, nobody steals that kind of money to
put in a bank. And the longer they hang
240
00:14:48,860 --> 00:14:51,240
loose, the less they think they have to
worry about.
241
00:14:51,880 --> 00:14:56,420
But sooner or later, some one of them is
going to get drunk and start feeling
242
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
indestructible.
243
00:14:58,460 --> 00:15:02,520
Some one of them is going to want
someone else to know how smart he is.
244
00:15:02,800 --> 00:15:04,040
I don't have to tell you.
245
00:15:04,300 --> 00:15:05,880
I know, these jokers run off the mouth.
246
00:15:06,190 --> 00:15:08,810
There were three jokers in this. I don't
want them for money. I want them for
247
00:15:08,810 --> 00:15:09,669
murder one.
248
00:15:09,670 --> 00:15:10,670
I understand.
249
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
You got a lead for me?
250
00:15:12,330 --> 00:15:13,330
No.
251
00:15:13,410 --> 00:15:15,790
Just hit the street, circulate. You know
where.
252
00:15:16,110 --> 00:15:17,190
Yeah, don't I ever, huh?
253
00:15:21,970 --> 00:15:23,010
It's not marked, is it?
254
00:15:26,510 --> 00:15:27,510
We'll be waiting.
255
00:15:28,810 --> 00:15:29,890
Waiting to hear from you.
256
00:15:30,390 --> 00:15:31,630
Yeah, I got your number, Chief.
257
00:15:42,380 --> 00:15:43,940
We need him, Mark. You know that?
258
00:15:44,240 --> 00:15:47,020
I know we need snakes, too. Doesn't mean
I have to like them.
259
00:16:25,649 --> 00:16:26,850
How you doing?
260
00:16:27,290 --> 00:16:28,610
You betting, man?
261
00:16:29,190 --> 00:16:32,490
I don't know. You should count a large
bundle of bread there, Hugo. You better
262
00:16:32,490 --> 00:16:34,250
believe it. There are only four balls
left.
263
00:16:34,970 --> 00:16:35,970
Who do you like?
264
00:16:36,030 --> 00:16:37,170
The large bundle of bread.
265
00:16:38,210 --> 00:16:39,970
A draw to inspire the freight.
266
00:16:40,410 --> 00:16:41,890
All one color.
267
00:16:42,390 --> 00:16:44,130
Against four aphids.
268
00:16:46,990 --> 00:16:48,550
It's like the lady always said.
269
00:16:49,930 --> 00:16:52,050
How much you betting, man?
270
00:16:52,270 --> 00:16:53,610
I don't know, Hugo. You name it.
271
00:16:55,079 --> 00:16:56,560
50 a ball. 50 it is.
272
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
What do you like?
273
00:16:58,940 --> 00:16:59,980
I'll take Billy Joe.
274
00:17:00,380 --> 00:17:02,000
You got him. All right.
275
00:17:28,560 --> 00:17:30,380
Chief, uh... Nothing new, Chief. No big
mouths.
276
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Keep listening.
277
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
Hey!
278
00:17:39,540 --> 00:17:41,280
Hey, Artie, how you doing? Yeah,
279
00:17:42,100 --> 00:17:44,660
yeah, I just want to take a roll. Wait a
minute, this is more important.
280
00:17:44,920 --> 00:17:45,699
What, something cooking?
281
00:17:45,700 --> 00:17:48,900
Yeah, I got a great deal. I mean, if you
got some bread, we can really clean up.
282
00:17:49,080 --> 00:17:51,080
Oh, yeah, well, okay, we'll talk about
it later, right, Artie?
283
00:17:52,820 --> 00:17:54,680
Yeah, it's going great, honey.
284
00:17:55,300 --> 00:17:56,480
Well, don't spend the money.
285
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Keep looking.
286
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
Let's go up and blast.
287
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
How you doing?
288
00:18:17,820 --> 00:18:19,940
Woo! What do you like in the double?
289
00:18:25,280 --> 00:18:26,400
Hey, Seth.
290
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
How you doing?
291
00:18:28,160 --> 00:18:29,119
I'm empty.
292
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
Leave me now.
293
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Leave me.
294
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Anything.
295
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
Five, ten, anything.
296
00:18:42,110 --> 00:18:43,430
Come on, take it.
297
00:18:45,630 --> 00:18:46,489
God's love.
298
00:18:46,490 --> 00:18:48,710
Sammy, any fresh noise on the street?
299
00:18:49,390 --> 00:18:50,510
Another cold, Baxter.
300
00:18:51,670 --> 00:18:52,670
Real cold.
301
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
I understand.
302
00:18:56,210 --> 00:18:57,210
God's love.
303
00:18:59,530 --> 00:19:02,450
Uh, honey, I think I'm going to have to
stay here a couple or three days longer
304
00:19:02,450 --> 00:19:03,289
than I expected.
305
00:19:03,290 --> 00:19:05,590
Well, maybe this time you can make
something work, Baxter, huh?
306
00:19:07,350 --> 00:19:08,390
It's going great, honey.
307
00:19:08,630 --> 00:19:11,950
Yeah, I think I got a hot one this time.
Got the match burning, huh, Baxter?
308
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
Yeah, baby.
309
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
How's Myrtle?
310
00:19:15,310 --> 00:19:16,129
On scent.
311
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
Still on scent.
312
00:19:27,410 --> 00:19:28,410
I don't know, Chief.
313
00:19:28,970 --> 00:19:31,030
Nothing going on. No fresh faces.
314
00:19:32,560 --> 00:19:34,600
They've got to be somewhere out there,
Baxter.
315
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Angel, baby.
316
00:19:43,120 --> 00:19:44,700
Little off your beat, aren't you,
Baxter?
317
00:19:45,000 --> 00:19:47,120
I don't know. I thought I'd see how the
better half lives.
318
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
How's the action, lady?
319
00:19:49,020 --> 00:19:50,260
Any hot ones? High rollers?
320
00:19:51,060 --> 00:19:52,900
They're all alike with a towel after
all.
321
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
That's very profound.
322
00:20:09,770 --> 00:20:10,689
Steak eyes.
323
00:20:10,690 --> 00:20:12,210
Matty, long time, huh? Yeah.
324
00:20:13,770 --> 00:20:15,490
You want a drink? Sure, why not?
325
00:20:15,950 --> 00:20:16,889
What are you drinking?
326
00:20:16,890 --> 00:20:18,070
Just some sparkling water.
327
00:20:19,330 --> 00:20:20,830
Some sparkling water here.
328
00:20:23,110 --> 00:20:24,370
Yeah, I haven't been around lately.
329
00:20:24,590 --> 00:20:28,350
Yeah, well, I've been to Vegas, Matty. I
got vacuumed. You know, you're just the
330
00:20:28,350 --> 00:20:29,390
guy I wanted to see. Me?
331
00:20:29,910 --> 00:20:31,750
Yeah. Well, you know where the action
is.
332
00:20:32,330 --> 00:20:33,450
Depends what kind of action.
333
00:20:34,810 --> 00:20:35,810
Oh, thanks.
334
00:20:38,010 --> 00:20:40,370
You know... I feel so hot.
335
00:20:41,170 --> 00:20:42,590
You know where there's a game, right?
336
00:20:42,850 --> 00:20:43,890
Oh, you mean that kind of action?
337
00:20:44,810 --> 00:20:46,590
You got some money, Matty? Who'd you
kill?
338
00:20:47,190 --> 00:20:51,350
Oh, come on. I just feel hot. I'll tell
you what I'll do. I'll even stake you
339
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
that 200 bucks.
340
00:20:52,430 --> 00:20:53,430
Wow.
341
00:20:53,470 --> 00:20:54,750
That's the best offer I've had.
342
00:20:55,210 --> 00:20:56,570
Matter of fact, it's the only offer.
343
00:20:57,110 --> 00:21:00,890
Well, let me get out of here and get
dressed, and we'll go get him, okay,
344
00:21:00,930 --> 00:21:02,410
Snickers? Sure, killer.
345
00:21:27,440 --> 00:21:30,900
Matt Morris, age 43, former Master
Sergeant, Air Force.
346
00:21:31,140 --> 00:21:33,480
Ran Officer's Club, overseas Air Force
base.
347
00:21:33,800 --> 00:21:35,180
Brought up on charges of skimming.
348
00:21:36,600 --> 00:21:38,240
Cleared. What else?
349
00:21:38,680 --> 00:21:42,620
He has a brother -in -law who runs a
television repair shop, Walter Spencer.
350
00:21:43,160 --> 00:21:45,700
There's also a repairman, Charles Voigt.
351
00:21:46,680 --> 00:21:47,880
Graduate, MIT.
352
00:21:49,500 --> 00:21:51,060
MIT? Engineering?
353
00:21:51,500 --> 00:21:55,960
Electronics? Baxter said Morris was an
old face on the street with a lot of
354
00:21:55,960 --> 00:21:56,909
fresh money.
355
00:21:56,910 --> 00:21:58,470
Not exactly conclusive evidence.
356
00:21:59,250 --> 00:22:00,710
It's more than we've had so far.
357
00:22:01,010 --> 00:22:03,930
Is it? What about the sandwiches and
cigar butts you found in that discount
358
00:22:03,930 --> 00:22:05,230
house? They were collected.
359
00:22:05,510 --> 00:22:07,490
Averies make mouth, moles, and
impressions.
360
00:22:08,050 --> 00:22:11,830
Mark, you go after Morris. Shake him up.
Find out what you can about his smoking
361
00:22:11,830 --> 00:22:12,830
and eating habits.
362
00:22:34,440 --> 00:22:36,200
matter? The chief too busy to kiss me
goodbye himself?
363
00:22:37,380 --> 00:22:39,240
Chief didn't ask us to say goodbye,
Baxter.
364
00:22:40,060 --> 00:22:43,200
Well, then you say goodbye to the chief
for me, then.
365
00:22:43,960 --> 00:22:45,280
He's got other ideas, Flynn.
366
00:22:46,400 --> 00:22:47,400
Hey, listen, fellas.
367
00:22:47,780 --> 00:22:49,520
I've been living with that guy day and
night.
368
00:22:50,300 --> 00:22:52,000
I got you all the stuff I told you.
369
00:22:53,020 --> 00:22:54,500
You just tell the chief good luck.
370
00:22:54,780 --> 00:22:55,759
I'm going home.
371
00:22:55,760 --> 00:22:57,080
There may be a delay about that.
372
00:22:57,400 --> 00:22:59,640
Oh, come on, guys. I deliver. What more
do you want?
373
00:22:59,980 --> 00:23:01,780
Move. How much more?
374
00:23:02,300 --> 00:23:05,920
So far, Morris has kept himself clean.
He's made no careless moves. You told us
375
00:23:05,920 --> 00:23:08,740
that. So we can't just go out and clamp
him.
376
00:23:08,940 --> 00:23:12,360
Now the chief wants to crowd him, see
which way he'll move if he's pushed.
377
00:23:13,120 --> 00:23:15,720
So what does he want from me? You do
your thing, Flynn.
378
00:23:16,800 --> 00:23:18,360
You finger him for us.
379
00:23:43,120 --> 00:23:44,260
Hey, what's the bet, gentlemen?
380
00:23:45,160 --> 00:23:46,780
Matty, go on, double it. Go on.
381
00:23:47,120 --> 00:23:49,640
This new kid is a hustler, I'm telling
you. He's got the juice, I swear.
382
00:23:51,400 --> 00:23:52,680
You go, you want to sweeten it twice?
383
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
It's okay with me.
384
00:24:02,780 --> 00:24:06,180
Hey, you can't lose for trying lately,
can you, Matty?
385
00:24:07,160 --> 00:24:08,280
It's a golden touch.
386
00:24:12,040 --> 00:24:13,340
I'll be right back. I've got to wash it.
387
00:24:21,540 --> 00:24:22,540
You.
388
00:24:25,540 --> 00:24:27,080
Off. Legs apart.
389
00:24:27,420 --> 00:24:28,420
Arms break apart.
390
00:24:29,160 --> 00:24:30,039
What for?
391
00:24:30,040 --> 00:24:31,380
Look, I ask politely.
392
00:24:31,740 --> 00:24:33,040
Up. Spread them out.
393
00:24:35,120 --> 00:24:36,460
I don't want any trouble. Please.
394
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Look, what is this?
395
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
Okay, turn around.
396
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
This better be good.
397
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
Identification, please.
398
00:24:45,400 --> 00:24:49,340
Why don't you read me your act first? I
mean, I know my rights. I know what your
399
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
rights are.
400
00:24:50,820 --> 00:24:51,820
Identification, name.
401
00:24:54,700 --> 00:24:56,080
It just happens to be personal.
402
00:24:56,400 --> 00:25:00,800
Look, I can book you refusal to show
identification or cooperate with a
403
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
officer now.
404
00:25:01,840 --> 00:25:05,140
Are you going to show me who you are or
do I find out my way?
405
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
Matt Morris.
406
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
Yeah, it's in English.
407
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
Well, I'm sorry.
408
00:25:17,940 --> 00:25:21,540
As a suspect wanted for armed robbery
and assault, you happen to fit the
409
00:25:21,540 --> 00:25:22,540
description.
410
00:25:23,320 --> 00:25:25,520
Why, you ought to get your signal
straight.
411
00:25:25,880 --> 00:25:27,220
Just trying to do my job.
412
00:25:29,800 --> 00:25:34,740
You know, I could have hung you out to
dry on a false arrest charge.
413
00:25:36,580 --> 00:25:37,580
Next time.
414
00:25:47,939 --> 00:25:52,580
Please not one What
415
00:25:52,580 --> 00:26:09,940
is
416
00:26:09,940 --> 00:26:13,880
it with you you look like you just shook
hands with a ghost How long does it
417
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
take you to wash your hands?
418
00:26:15,820 --> 00:26:17,980
You know, there was this and there was
that. You know what I mean.
419
00:26:18,460 --> 00:26:21,580
Matty, I got a sure thing going in the
fifth race. What do you say you and me
420
00:26:21,580 --> 00:26:24,400
to the track, huh? I just got shagged
down by a lousy cop.
421
00:26:25,080 --> 00:26:26,480
Oh, come on. You're putting me on.
422
00:26:27,380 --> 00:26:28,980
I want to talk private.
423
00:26:29,380 --> 00:26:30,380
Sure, Matty.
424
00:26:31,020 --> 00:26:31,839
Let's talk.
425
00:26:31,840 --> 00:26:34,120
Public places for private talks. That's
my motto.
426
00:26:35,100 --> 00:26:36,100
Private.
427
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
Real private.
428
00:26:39,540 --> 00:26:40,660
Come on, let's take a ride.
429
00:27:24,210 --> 00:27:25,810
30 minutes you've been driving, Matty.
430
00:27:28,130 --> 00:27:29,890
I don't mind you drinking if I'm
driving.
431
00:27:31,530 --> 00:27:34,990
Drinking and driving? Hey, Matty, come
on. I figure I got some years left.
432
00:27:35,430 --> 00:27:38,750
Actually, you've got a pipeline into the
whole thing here. You know it all.
433
00:27:39,030 --> 00:27:40,030
I suppose.
434
00:27:41,050 --> 00:27:44,370
I need a favor. I figure you can swing
me into it. Matty, you've been jockeying
435
00:27:44,370 --> 00:27:46,070
me all over the county just to ask me a
favor?
436
00:27:46,270 --> 00:27:47,350
I need a little edge, Matty.
437
00:27:47,550 --> 00:27:48,550
What kind of an edge?
438
00:27:49,210 --> 00:27:50,630
Look in that glove compartment.
439
00:28:01,580 --> 00:28:03,000
Hey, Matty, you pulled this job?
440
00:28:03,220 --> 00:28:05,100
I never laid a hand on those two guys.
441
00:28:05,420 --> 00:28:07,860
Let's hear the three guys who are in a
garbage hunt.
442
00:28:08,320 --> 00:28:09,940
I don't share their racket.
443
00:28:11,680 --> 00:28:15,100
Hey, Matty, you're beautiful. You
knocked out all these alums.
444
00:28:15,400 --> 00:28:17,460
In fact, you're a little expert.
445
00:28:17,980 --> 00:28:19,760
I got to thank Big Unk for that.
446
00:28:20,880 --> 00:28:22,980
Big Unk says, what do you want to learn?
447
00:28:23,700 --> 00:28:27,800
I want to learn a trade, Big Unk. When I
hang up this uniform, I want to have an
448
00:28:27,800 --> 00:28:29,840
education. Big Unk gave me one.
449
00:28:30,479 --> 00:28:31,479
Electrical engineering.
450
00:28:32,100 --> 00:28:35,960
I've got to go into partnership with
that dumb idiot brother -in -law of
451
00:28:38,380 --> 00:28:40,580
If you open your trap about this, I'll
kill you.
452
00:28:40,840 --> 00:28:43,080
Me? Matty, come on. You're talking it
back.
453
00:28:44,120 --> 00:28:47,620
That hot -headed, lousy, stupid brother
-in -law.
454
00:28:48,620 --> 00:28:50,460
My sister has to go and marry.
455
00:28:52,040 --> 00:28:55,700
What kind of an edge do you need, Matty?
I need a cover for that weekend.
456
00:28:56,060 --> 00:28:59,080
A motel, a hotel. Somebody that will
swear that I was there.
457
00:28:59,380 --> 00:29:01,120
Registered. I can handle it.
458
00:29:01,800 --> 00:29:05,100
I know somebody needs the business real
bad, man. All right, good. A thousand
459
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
bucks.
460
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
And a girl.
461
00:29:07,260 --> 00:29:09,640
I want it to look right. I'll sweat.
I'll take care of it.
462
00:29:49,000 --> 00:29:51,160
Just tell me how you want it set up.
It's all set up. Go on.
463
00:29:52,640 --> 00:29:53,559
Hello, yeah?
464
00:29:53,560 --> 00:29:54,519
Matt Morris?
465
00:29:54,520 --> 00:29:55,319
That's right.
466
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
Uh, spell it.
467
00:29:56,500 --> 00:29:59,060
M -O -R -R -I -S.
468
00:29:59,680 --> 00:30:00,980
Two Ts in Matt.
469
00:30:01,280 --> 00:30:04,880
Oh. Any friend of Baxter's is a friend
of mine. What date do you want to be
470
00:30:04,880 --> 00:30:06,680
registered? Uh, it's August.
471
00:30:07,580 --> 00:30:10,040
Uh, 4, 5, and 6.
472
00:30:10,340 --> 00:30:11,340
4, 5, 6.
473
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Let's see.
474
00:30:13,160 --> 00:30:14,820
Uh, it was a weekend. Saturday, Sunday,
Monday.
475
00:30:15,020 --> 00:30:16,020
Yeah, that's right.
476
00:30:16,440 --> 00:30:17,880
Oh, and, uh...
477
00:30:18,440 --> 00:30:19,580
How about the girl?
478
00:30:20,220 --> 00:30:23,620
I think I ought to meet the lady. I
mean, I want to see what kind of company
479
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
go around with.
480
00:30:25,140 --> 00:30:29,160
Well, then we wait.
481
00:30:29,460 --> 00:30:31,220
I wish you'd put out that cigar.
482
00:30:32,180 --> 00:30:33,180
Come on.
483
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Hi, doctor.
484
00:30:35,480 --> 00:30:36,660
Oh, hi, honey.
485
00:30:37,320 --> 00:30:39,100
Fran, this is Matt. Matt, Fran.
486
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
Fran to Matt, hello.
487
00:30:41,300 --> 00:30:42,300
Sit down.
488
00:30:47,560 --> 00:30:50,080
You want a drink? I never drink during
business hours.
489
00:30:50,300 --> 00:30:51,300
You want anything?
490
00:30:51,660 --> 00:30:52,660
Tomato juice.
491
00:30:54,320 --> 00:30:56,500
Tomato juice for the lady.
492
00:31:01,120 --> 00:31:04,940
I understand we had a super fun weekend.
Fun weekend.
493
00:31:05,340 --> 00:31:06,340
Yeah.
494
00:31:07,300 --> 00:31:08,700
Real super fun.
495
00:31:09,560 --> 00:31:10,660
Tell me about it.
496
00:31:10,940 --> 00:31:14,360
We went on a sightseeing like you'd
never believe.
497
00:31:14,990 --> 00:31:19,710
Look, the police haven't asked you, so
just keep it in order. First, we went,
498
00:31:19,730 --> 00:31:20,730
um,
499
00:31:21,370 --> 00:31:23,250
around the winery.
500
00:31:23,830 --> 00:31:26,910
Second, the whole cable car bit.
501
00:31:27,830 --> 00:31:28,830
Third,
502
00:31:29,490 --> 00:31:30,490
the bay crew.
503
00:31:30,530 --> 00:31:31,690
All right. Four,
504
00:31:32,850 --> 00:31:34,270
the fishermen walk.
505
00:31:34,610 --> 00:31:35,610
You got that?
506
00:31:35,810 --> 00:31:36,810
I got the scene.
507
00:31:37,310 --> 00:31:39,030
You really picked a winner.
508
00:31:46,760 --> 00:31:48,020
I'm glad I passed inspection.
509
00:31:55,620 --> 00:31:59,840
Look, if you got the rest of the evening
free, I'd like to sweeten the pot.
510
00:32:00,960 --> 00:32:03,180
Maybe you can take me sightseeing this
time.
511
00:32:04,820 --> 00:32:06,200
One meeting at a time.
512
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
I want to get out.
513
00:32:12,540 --> 00:32:13,540
I gotta get out.
514
00:32:14,510 --> 00:32:16,770
I handed you enough on Mars to hang him,
Chief.
515
00:32:17,010 --> 00:32:18,090
I paid my dues.
516
00:32:18,310 --> 00:32:19,970
Twice over, Baxter. So what now?
517
00:32:20,830 --> 00:32:24,290
Well, before you complain that I didn't
come to say goodbye to you personally.
518
00:32:24,810 --> 00:32:26,670
Oh, well, that's okay.
519
00:32:27,830 --> 00:32:31,370
Goodbye. I also wanted to give you a
piece of advice. Don't answer the phone
520
00:32:31,370 --> 00:32:34,470
anymore. What, are you letting me off
the hook? I'm telling you to get
521
00:32:34,470 --> 00:32:35,470
off the hook.
522
00:32:35,510 --> 00:32:39,090
I will call you. Believe me, if I need
you again, I will call.
523
00:32:39,690 --> 00:32:40,690
Yeah.
524
00:32:40,930 --> 00:32:42,050
I believe you, Chief.
525
00:32:46,060 --> 00:32:47,060
You know how it is, Chief.
526
00:32:47,660 --> 00:32:49,500
You got a route to follow, you got to
take that route.
527
00:32:49,900 --> 00:32:52,680
At least I can tell Harriet one thing. I
had a good road trip this time.
528
00:32:55,320 --> 00:32:57,920
I'll see you sometime, huh, Chief?
That's entirely up to you.
529
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
Isn't it?
530
00:33:10,040 --> 00:33:12,260
Well, at least we have the mouth molds
and impressions.
531
00:33:12,700 --> 00:33:15,900
Yeah, but if we could have gotten him to
testify when we went to trial, we'd
532
00:33:15,900 --> 00:33:19,140
have a lock on Morris. Blown Baxter's
cover, he'd be a marked man for the rest
533
00:33:19,140 --> 00:33:19,799
of his life.
534
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Isn't he now?
535
00:33:57,010 --> 00:33:58,010
You missed me?
536
00:33:58,650 --> 00:34:00,110
Well, of course I missed you.
537
00:34:00,450 --> 00:34:01,690
Oh, terrific.
538
00:34:02,190 --> 00:34:02,929
How's everything?
539
00:34:02,930 --> 00:34:05,210
Oh, all right. I made a few bills for
the trip. I'm going to get a little mail
540
00:34:05,210 --> 00:34:06,510
order business going, honey, I swear.
541
00:34:06,710 --> 00:34:08,909
Great. Where's Nancy? Nancy, where are
you, baby?
542
00:34:09,290 --> 00:34:10,350
Baxter, I'm in here.
543
00:34:11,270 --> 00:34:12,750
Hey, how you doing? Hi.
544
00:34:13,570 --> 00:34:16,949
How do you know how to come home on
Saturday when I don't have any school?
545
00:34:17,310 --> 00:34:20,350
Because I am brilliant, that's why. At
an early age, I learned that Saturday
546
00:34:20,350 --> 00:34:21,409
always came after Friday.
547
00:34:22,449 --> 00:34:23,449
Hey,
548
00:34:23,630 --> 00:34:25,429
how's Myrtle? Does she have her pups
yet? No.
549
00:34:26,339 --> 00:34:28,639
No answer from Dr. Welby yet? Uh -uh.
550
00:34:29,159 --> 00:34:32,500
Probably doesn't know from mice, honey.
Hello, you forgot to put this salami in
551
00:34:32,500 --> 00:34:33,438
the refrigerator.
552
00:34:33,440 --> 00:34:34,679
I forgot.
553
00:34:34,900 --> 00:34:37,320
I was moving from one place to another,
honey. I guess I just forgot.
554
00:34:37,739 --> 00:34:39,120
Hey, look, Max, I got a split.
555
00:34:39,460 --> 00:34:42,540
But you stay with Myrtle and her friend.
They missed you.
556
00:34:42,860 --> 00:34:43,900
I think they hate me.
557
00:34:44,139 --> 00:34:45,380
I think you're becoming paranoid.
558
00:34:46,100 --> 00:34:47,320
At least I'm not pregnant.
559
00:34:48,679 --> 00:34:49,679
Uh -huh. All right.
560
00:34:58,480 --> 00:34:59,660
I hope I see you again.
561
00:35:13,400 --> 00:35:15,000
Well, Mr. Morris.
562
00:35:15,680 --> 00:35:16,880
Fancy meeting you here.
563
00:35:17,140 --> 00:35:20,220
I'll have to ask you to come to the
police headquarters with me. The last
564
00:35:20,220 --> 00:35:24,320
you said I fit the description of a guy
wanted for armed robbery and assault.
565
00:35:24,720 --> 00:35:26,780
And you were just trying to do your job.
566
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
I still am.
567
00:35:28,220 --> 00:35:31,660
You sure can find me in the funniest
places at the funniest time.
568
00:35:32,000 --> 00:35:33,180
Wonder how you do that.
569
00:35:33,480 --> 00:35:37,500
Every cop has a little blood on it.
Maybe I smell a human rat.
570
00:35:38,320 --> 00:35:39,840
A rat fink.
571
00:35:40,160 --> 00:35:41,640
I wouldn't know how a rat fink smells.
572
00:35:42,120 --> 00:35:43,640
No, but I'm beginning to.
573
00:35:44,920 --> 00:35:49,200
You know, you're gonna lose that tan of
yours when I hang you for this false
574
00:35:49,200 --> 00:35:50,198
arrest charge.
575
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
You do that.
576
00:35:51,480 --> 00:35:53,340
Meantime, these are your rights.
577
00:35:53,620 --> 00:35:55,240
You have the right to remain silent.
578
00:35:55,500 --> 00:35:57,420
You have the right to... Save that for
the tour.
579
00:35:57,950 --> 00:35:58,950
Okay, let's go.
580
00:36:08,090 --> 00:36:09,090
Ed.
581
00:36:09,570 --> 00:36:10,549
Matt, Mark.
582
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
Right around this way, please.
583
00:36:21,830 --> 00:36:23,970
Mr. Boyd, Mr. Spencer, that'll be all
for now.
584
00:36:33,480 --> 00:36:34,660
Sit down, Mr. Morris, please.
585
00:36:41,220 --> 00:36:42,220
I'm Lieutenant Reese.
586
00:36:44,320 --> 00:36:47,340
I've got a call in to my lawyer. I'll
talk to him.
587
00:36:48,140 --> 00:36:49,600
We wouldn't have it any other way.
588
00:36:50,100 --> 00:36:52,280
Let's just call this a friendly chat
until he gets here.
589
00:36:53,000 --> 00:36:55,900
I also don't hear very good. Then try
lip -reading me.
590
00:36:56,400 --> 00:37:00,160
We've got you pegged at that discount
house gig. That makes you a prime
591
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
for murder one.
592
00:37:01,200 --> 00:37:02,960
The police officer and the security
guard.
593
00:37:03,420 --> 00:37:04,399
Flat out, Morris.
594
00:37:04,400 --> 00:37:05,480
We're trying to make that stick.
595
00:37:05,880 --> 00:37:10,040
And if we can't, that puts you in a
position as an accomplice to murder.
596
00:37:10,860 --> 00:37:14,460
Of course, a lot depends on what your
brother -in -law Spencer's testimony and
597
00:37:14,460 --> 00:37:17,400
what Charles Boyd has to say. Now,
listen. Hold it, hold it.
598
00:37:17,620 --> 00:37:20,740
Please, don't say anything that might be
held against you. You'll have plenty of
599
00:37:20,740 --> 00:37:21,800
chances for that later on.
600
00:37:22,760 --> 00:37:25,940
Well, Morris' lawyer is here with the
release.
601
00:37:26,280 --> 00:37:27,640
His family put up there.
602
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Somebody loves him.
603
00:37:29,440 --> 00:37:30,440
Okay, Morris.
604
00:37:30,980 --> 00:37:31,980
See you soon.
605
00:37:32,640 --> 00:37:33,860
I'll say it again.
606
00:37:34,800 --> 00:37:36,240
There's a smell of a rat.
607
00:37:36,680 --> 00:37:38,620
The stink of a rotten rat.
608
00:38:05,000 --> 00:38:07,700
from the city came by. He said he was
from the city. Anyway, something about
609
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
checking the water pipes.
610
00:38:09,280 --> 00:38:10,640
She didn't know. What does she know?
611
00:38:10,920 --> 00:38:13,860
He was even there when she went to the
market. She didn't know when he left.
612
00:38:14,820 --> 00:38:16,540
And Nancy came home after school.
613
00:38:17,600 --> 00:38:19,440
Kid cried for two days after that.
614
00:38:20,200 --> 00:38:22,180
And yesterday, Harriet went to start the
car.
615
00:38:22,420 --> 00:38:24,640
All of a sudden, there's a big
explosion, a smoke bomb.
616
00:38:25,000 --> 00:38:26,600
Harriet went ape. I had to call a
doctor.
617
00:38:27,480 --> 00:38:28,980
It covers bone, Baxter.
618
00:38:30,100 --> 00:38:30,999
Somebody knows.
619
00:38:31,000 --> 00:38:32,200
Could be somebody on the street.
620
00:38:33,640 --> 00:38:35,020
Somebody out there spinning you.
621
00:38:35,900 --> 00:38:39,760
Somebody who wants you to live with the
fear that one day, one night, somewhere,
622
00:38:39,840 --> 00:38:43,200
you might get it. Yeah, but my wife, my
kid, why them? Let them just get me.
623
00:38:44,020 --> 00:38:45,900
That would be too simple.
624
00:38:46,660 --> 00:38:47,940
It would only hurt once.
625
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
Look, you.
626
00:38:53,040 --> 00:38:54,400
I know how you hate my guts.
627
00:38:54,720 --> 00:38:57,240
I'm the one who fingered Matt for you in
the bar. You're the one who picked him
628
00:38:57,240 --> 00:39:00,320
up next, and I'll bet my life you're the
one who blew my cover. I only follow
629
00:39:00,320 --> 00:39:01,380
orders, Flynn.
630
00:39:01,620 --> 00:39:02,620
I don't snitch.
631
00:39:03,000 --> 00:39:06,300
I don't talk. You don't talk? Nobody has
to talk to strip somebody clean.
632
00:39:06,620 --> 00:39:09,940
All it takes is the wrong glance, the
blink of an eye, a wrong word, the way
633
00:39:09,940 --> 00:39:12,660
tighten your tie when somebody asks you
a loaded question. That's all it takes.
634
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
It's as easy as that.
635
00:39:16,480 --> 00:39:18,900
Baxter, Mark wouldn't knowingly lift the
lid on a man.
636
00:39:19,220 --> 00:39:23,820
Well, I don't care how you cut it,
Chief. It's off. You honestly think we'd
637
00:39:23,820 --> 00:39:25,020
leave you out in the cold?
638
00:39:25,280 --> 00:39:26,720
Look, me, I don't care about it.
639
00:39:27,060 --> 00:39:31,180
I can wear glasses, dye my hair, change
my name, grow a beard, anything.
640
00:39:32,420 --> 00:39:36,520
I'm finished, all right? But my family,
my wife, my kid, them you gotta protect.
641
00:39:36,820 --> 00:39:37,960
That much you owe me.
642
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
They'll have to move.
643
00:39:43,000 --> 00:39:44,180
Change their names.
644
00:39:44,400 --> 00:39:45,700
We can arrange all that.
645
00:39:46,800 --> 00:39:48,560
They'll have to begin another life
somewhere.
646
00:39:50,240 --> 00:39:51,780
But who's gonna tell them that?
647
00:39:52,940 --> 00:39:54,960
Who's gonna tell them the truth about
you?
648
00:39:56,580 --> 00:39:57,580
Me.
649
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
It's wild, Harry.
650
00:40:02,570 --> 00:40:04,070
So far out, you wouldn't believe it.
651
00:40:04,410 --> 00:40:07,970
Me, good old Baxter. See nothing, hear
nothing, say nothing. Me, up in that
652
00:40:07,970 --> 00:40:09,290
great big spotlight in the sky.
653
00:40:10,470 --> 00:40:11,490
Honest, honey, I'm destroyed.
654
00:40:12,570 --> 00:40:15,490
Baxter, just because you happen to be
there because you accidentally saw
655
00:40:15,490 --> 00:40:16,690
something? No, no, no, honey.
656
00:40:17,410 --> 00:40:21,150
See, what I'm telling you is that it was
a thousand and one shot, honey.
657
00:40:21,670 --> 00:40:23,470
Can you imagine? We have to take the
beating.
658
00:40:24,150 --> 00:40:26,390
We're leaving again. Is that what you're
trying to tell me?
659
00:40:27,110 --> 00:40:28,390
We have to bail out, honey.
660
00:40:29,290 --> 00:40:30,810
You, Nancy, you've seen what they've
done.
661
00:40:31,170 --> 00:40:32,630
They're trying to shut me up through
you.
662
00:40:34,550 --> 00:40:35,770
Chief, will you tell her, please?
663
00:40:37,510 --> 00:40:40,190
Your husband has information that's
dangerous.
664
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
To him.
665
00:40:42,970 --> 00:40:43,970
To you.
666
00:40:44,970 --> 00:40:46,470
To all of you.
667
00:40:49,710 --> 00:40:51,590
I'm sorry, honey. I wish there was
another way.
668
00:40:52,850 --> 00:40:53,850
Yeah.
669
00:40:54,930 --> 00:40:56,170
Well... We'll manage.
670
00:40:56,470 --> 00:40:58,810
Yeah, you see, I'll make it up to you,
honey. I swear it'll never happen again.
671
00:41:01,950 --> 00:41:02,950
It's all right.
672
00:41:03,010 --> 00:41:04,010
Yeah.
673
00:41:16,270 --> 00:41:17,510
No, it's not all right, honey.
674
00:41:22,450 --> 00:41:23,670
See, I'm lying to you, Harriet.
675
00:41:24,580 --> 00:41:26,100
I've been lying to you about everything.
676
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
I'm a cheat.
677
00:41:30,940 --> 00:41:33,200
I have a sickness, Harriet. I gamble.
678
00:41:37,700 --> 00:41:39,880
It's my whole life, see? It's all it's
ever been.
679
00:41:40,540 --> 00:41:41,820
Cards, horses, dice.
680
00:41:42,200 --> 00:41:44,460
Will it rain? Will it snow? Will the sun
shine?
681
00:41:45,000 --> 00:41:45,819
Bet anything.
682
00:41:45,820 --> 00:41:48,400
Two bucks, two bits, whatever I got in
my pocket.
683
00:41:50,250 --> 00:41:54,010
I hit it big or go broke. I go broke, I
lose my route, we move to another town.
684
00:41:54,050 --> 00:41:56,870
That's what I've always told you, right?
No, no, I had to run, honey.
685
00:41:57,390 --> 00:41:58,950
I had to run out of those towns.
686
00:41:59,870 --> 00:42:01,730
Because I could never pay off when I
lost.
687
00:42:03,210 --> 00:42:07,190
And if I ever went back there, if I ever
showed my face, they'd kill me.
688
00:42:09,310 --> 00:42:12,250
And there's another thing.
689
00:42:12,690 --> 00:42:17,110
When we first came here, honey, I...
690
00:42:17,420 --> 00:42:22,580
I got myself mixed up in some kind of a
deal. I was empty. I needed money.
691
00:42:24,140 --> 00:42:28,700
I let myself get roped in on a robbery.
692
00:42:29,960 --> 00:42:32,040
Then these guys, they tried to cheat me.
693
00:42:33,380 --> 00:42:34,720
I knew I'd get caught.
694
00:42:34,960 --> 00:42:36,500
I mean, I knew I'd go to jail, too.
695
00:42:37,040 --> 00:42:43,460
I just couldn't let that happen, honey.
I couldn't let you and Nancy... I just
696
00:42:43,460 --> 00:42:45,140
couldn't let you two know about a thing
like that.
697
00:42:46,090 --> 00:42:47,370
I'd kill myself first.
698
00:42:51,250 --> 00:42:57,770
So I made a deal with the police, and I
699
00:42:57,770 --> 00:42:59,790
bought my freedom.
700
00:43:01,630 --> 00:43:03,110
I became an informer.
701
00:43:04,070 --> 00:43:08,810
See, I turned the other guys in, and
I've been doing it ever since.
702
00:43:10,430 --> 00:43:12,730
It's how we're able to live. See, I get
paid.
703
00:43:13,160 --> 00:43:15,940
As soon as I hit the streets, I use that
money to gamble.
704
00:43:19,760 --> 00:43:21,620
I'm not a very nice person, Harriet.
705
00:43:23,300 --> 00:43:29,200
I've been like a dirty snowball just
rolling down a hill.
706
00:43:30,500 --> 00:43:32,980
I keep getting dirtier and dirtier all
the time.
707
00:43:36,200 --> 00:43:38,400
I just blew my cover on the street.
708
00:43:40,080 --> 00:43:44,920
That means I am formed on somebody, see,
and now that person knows that I
709
00:43:44,920 --> 00:43:45,920
scabbed on him.
710
00:43:52,640 --> 00:43:58,940
That's why the mice, the car, see,
they're trying to get back at me by
711
00:43:58,940 --> 00:43:59,940
you.
712
00:44:00,860 --> 00:44:01,860
That's why he's here.
713
00:44:02,520 --> 00:44:06,100
He's going to get you away from all
this. He'll get you out of this. He'll
714
00:44:06,100 --> 00:44:07,100
you a new name.
715
00:44:07,240 --> 00:44:08,320
Nancy will go to a new school.
716
00:44:11,500 --> 00:44:15,180
I'm sorry, honey, so help me God, I am.
Then it's like you killed Myrtle.
717
00:44:15,860 --> 00:44:17,620
Like you really killed her.
718
00:44:18,740 --> 00:44:20,340
Isn't it, Father?
719
00:44:25,500 --> 00:44:29,860
Nancy, baby, Father, I'm Baxter. Baxter
died.
720
00:44:31,380 --> 00:44:32,380
He's dead.
721
00:44:35,940 --> 00:44:40,920
I guess I better be shoving off now,
huh?
722
00:44:44,930 --> 00:44:47,290
Harriet, you don't mind if I take the
suitcase, do you?
723
00:44:50,530 --> 00:44:51,530
Thanks.
724
00:44:52,930 --> 00:44:56,050
I'll send a policewoman to stay with you
and your daughter until we get you
725
00:44:56,050 --> 00:44:57,050
moved.
726
00:45:01,110 --> 00:45:02,110
Hello.
727
00:45:03,110 --> 00:45:04,110
Oh, yeah, just a minute.
728
00:45:07,690 --> 00:45:09,270
Yeah. All right, Sid.
729
00:45:11,730 --> 00:45:12,730
Yes?
730
00:45:17,100 --> 00:45:18,100
Yes, thank you.
731
00:45:25,340 --> 00:45:27,300
Chief, it's over for me. I'm finished.
732
00:45:27,960 --> 00:45:30,820
You still want me to testify? I'll swear
it. Won't be necessary.
733
00:45:31,240 --> 00:45:32,580
That was Lieutenant Reese.
734
00:45:33,080 --> 00:45:37,660
Seems Matt Morris' brother -in -law
wasn't any more fond of Morris than
735
00:45:37,660 --> 00:45:39,400
was of him. He talked.
736
00:45:39,740 --> 00:45:40,860
Tough rocks for Matty, huh?
737
00:45:42,380 --> 00:45:45,720
Well, uh... You said something about...
738
00:45:46,220 --> 00:45:50,080
Another name for my daughter and myself
and another place to live and another
739
00:45:50,080 --> 00:45:51,560
school for her. That's right.
740
00:45:54,220 --> 00:46:00,800
Could you also... Well, could you get
the same name for Baxter and
741
00:46:00,800 --> 00:46:05,360
the same place to live and a good,
honest -to -God job?
742
00:46:07,520 --> 00:46:12,880
I mean... Well, look, now that I know
what the problem is, maybe I can help.
743
00:46:21,580 --> 00:46:23,700
I swear I'll kick it. I'll lay odds,
I'll kick it.
744
00:46:28,420 --> 00:46:32,920
Young lady, I've come to say goodbye.
745
00:46:36,860 --> 00:46:38,320
Your father is going with you.
746
00:46:39,680 --> 00:46:41,100
That's how your mother wants it to be.
747
00:46:43,380 --> 00:46:49,640
You know, Nancy, your father may not
have been the smartest man to have done
748
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
what he did.
749
00:46:51,720 --> 00:46:54,460
But he was a very brave man to have said
what he said.
750
00:47:02,040 --> 00:47:03,640
Baxter? Nancy, baby!
751
00:47:07,900 --> 00:47:08,900
See?
752
00:47:09,200 --> 00:47:11,900
I know how this sounds, but I'm not
going to talk to you anymore.
753
00:47:13,940 --> 00:47:15,360
That sounds just fine to me.
754
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Just fine.
57220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.