All language subtitles for ironside_s07e11_the_hidden_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,050 For God's sake, tell me. 2 00:00:02,870 --> 00:00:03,990 Somebody tell me. 3 00:00:04,330 --> 00:00:07,210 Where is my father? Somebody go and get him! He's right outside! 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,790 He's outside! 5 00:00:08,990 --> 00:00:09,990 He's dead! 6 00:00:10,690 --> 00:00:14,370 How much was his life supposed to be worth to these hoods? Ten thousand 7 00:00:14,630 --> 00:00:15,990 Everybody thinks he's dead. 8 00:00:16,270 --> 00:00:17,270 Cop is alive. 9 00:00:17,430 --> 00:00:21,750 He might just lead a pack of Albin assassins straight to Jack Doyle's 10 00:00:21,890 --> 00:00:23,930 Who's gonna bring me Jack Doyle's head? 11 00:00:24,330 --> 00:00:25,330 You want him, Papa. 12 00:00:26,070 --> 00:00:27,130 I'll get him for you. 13 00:01:26,470 --> 00:01:29,970 Sergeant Doyle is on a flight and just came in. Which of you is going to handle 14 00:01:29,970 --> 00:01:31,190 the question? I am, Doctor. 15 00:01:47,810 --> 00:01:48,810 Here he comes. 16 00:01:59,390 --> 00:02:03,270 Welcome home, Sergeant Doyle. San Francisco would like a little film, if 17 00:02:03,270 --> 00:02:04,270 don't mind. 18 00:02:05,050 --> 00:02:06,730 Take it easy. It's still wobbly. 19 00:02:06,950 --> 00:02:09,130 Sergeant, can you tell us anything about your capture? 20 00:02:09,550 --> 00:02:10,489 No, ma 'am. 21 00:02:10,490 --> 00:02:13,750 It was pretty far back, and I was pretty unconscious at the time. 22 00:02:13,970 --> 00:02:16,070 Any feelings about being left for dead? 23 00:02:16,490 --> 00:02:18,250 You know, the rest of your crew got out. 24 00:02:18,530 --> 00:02:19,530 Yeah. 25 00:02:20,070 --> 00:02:21,210 I'm glad. 26 00:02:21,530 --> 00:02:22,610 I thought they were dead. 27 00:02:22,870 --> 00:02:24,030 How did you make your escape? 28 00:02:24,560 --> 00:02:29,440 Some B -52s bombed the camp I was in. The VC got panicky, so I went to AWL. 29 00:02:30,000 --> 00:02:34,680 Sergeant, we know the joy of your return has been sadly diminished by the news 30 00:02:34,680 --> 00:02:36,240 that your father died two years ago. 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Any comment? 32 00:02:40,280 --> 00:02:46,120 I, uh, that was a great guy, and, uh... 33 00:02:46,120 --> 00:02:53,060 Sergeant Michael Doyle, son of Officer Jack Doyle, San Francisco 34 00:02:53,060 --> 00:02:58,760 Police. helicopter gunner reported killed in Cambodia, Jan Cook from Travis 35 00:02:58,760 --> 00:02:59,760 Force Base. 36 00:03:01,020 --> 00:03:04,500 Sergeant, is there anyone here at all to meet you? Um, I think that's enough. 37 00:03:05,080 --> 00:03:07,600 The answer is no. The sergeant has no family now. 38 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 I wouldn't say that. 39 00:03:15,920 --> 00:03:16,920 Welcome home. 40 00:03:18,200 --> 00:03:19,440 You remember, Fran. 41 00:03:19,960 --> 00:03:22,060 You were a PFC a million years ago. 42 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 I sure do. 43 00:03:23,720 --> 00:03:25,180 This just about makes it complete, huh? 44 00:03:25,880 --> 00:03:27,080 Watch him, Pickle. 45 00:03:27,580 --> 00:03:29,600 I am taking this patient to the hospital. 46 00:03:30,980 --> 00:03:32,780 Well, for your safety, not his. 47 00:03:33,120 --> 00:03:34,120 You got it, Doc. 48 00:03:34,820 --> 00:03:36,240 You guys are going to come along, aren't you? 49 00:03:36,480 --> 00:03:37,560 I mean, I got a lot of questions. 50 00:03:38,400 --> 00:03:39,400 Try to get rid of us. 51 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 Dad? 52 00:03:45,020 --> 00:03:46,020 Dad! 53 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Dad, wait! 54 00:03:49,480 --> 00:03:52,500 Come on, let me go! 55 00:03:55,089 --> 00:03:56,089 Thanks so much. 56 00:05:18,540 --> 00:05:21,060 true that this guy Alban put out a contract to have my father killed? 57 00:05:22,580 --> 00:05:24,240 That's always a hard thing to prove. 58 00:05:25,080 --> 00:05:28,860 But your father spent a full year undercover masquerading as a member of 59 00:05:28,860 --> 00:05:30,980 Alban criminal organization. 60 00:05:31,440 --> 00:05:34,900 He put the boss in prison for ten years, sent two of his chief lieutenants up 61 00:05:34,900 --> 00:05:36,400 for murder, and broke the Alban mob. 62 00:05:37,000 --> 00:05:40,460 How much was his life supposed to be worth to these hoods? Ten thousand 63 00:05:41,220 --> 00:05:43,160 Double if the hit was made before he testified. 64 00:05:43,580 --> 00:05:45,140 Must have been hell for him on the stand. 65 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 It was. 66 00:05:47,310 --> 00:05:50,970 But for another reason, one you can understand better than any of us. 67 00:05:51,910 --> 00:05:55,410 On the day the trial began, your father got the news that you'd been killed in 68 00:05:55,410 --> 00:05:56,410 action. 69 00:05:56,510 --> 00:05:59,270 You don't pull any punches, do you? With Jack Doyle, son? 70 00:05:59,590 --> 00:06:04,410 No. Sergeant, we can go into greater detail tomorrow if you... Now, wait a 71 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 minute. 72 00:06:06,050 --> 00:06:07,470 That says he drove off the road. 73 00:06:08,370 --> 00:06:10,410 Driving from Bolinas to Sausalito. 74 00:06:10,670 --> 00:06:11,870 Got caught in a thunderstorm. 75 00:06:13,470 --> 00:06:15,330 Swerved to avoid a mudslide. 76 00:06:15,690 --> 00:06:16,770 What's he doing in Bolinas? 77 00:06:17,290 --> 00:06:18,289 Is he on a case? 78 00:06:18,290 --> 00:06:19,290 No, vacation. 79 00:06:20,670 --> 00:06:23,990 He was pretty much exhausted after the trial. 80 00:06:25,670 --> 00:06:31,090 I didn't bring much with me tonight, Mike. Just those clippings and this 81 00:06:31,090 --> 00:06:32,090 from the commissioner. 82 00:06:32,670 --> 00:06:37,190 It's a fairly detailed account from the one man with first -hand knowledge of 83 00:06:37,190 --> 00:06:38,190 what took place. 84 00:06:38,870 --> 00:06:42,930 Commissioner Randall personally conducted the investigation to satisfy 85 00:06:42,930 --> 00:06:44,590 and himself that it wasn't... 86 00:06:45,120 --> 00:06:46,820 Albin's contract being fulfilled. 87 00:06:47,220 --> 00:06:48,220 That's right. 88 00:06:48,520 --> 00:06:49,720 That's right, it couldn't have been. 89 00:06:50,000 --> 00:06:51,140 Not if I saw him tonight. 90 00:06:51,480 --> 00:06:55,000 Mike, for your own well -being, you've got to accept the reality of your 91 00:06:55,000 --> 00:06:56,600 father's death. What reality? 92 00:06:57,660 --> 00:06:59,140 Suppose this story is a plant. 93 00:06:59,600 --> 00:07:00,760 I mean, what am I supposed to believe? 94 00:07:01,060 --> 00:07:02,180 Who am I supposed to believe? 95 00:07:06,780 --> 00:07:07,780 I'm sorry, sir. 96 00:07:08,140 --> 00:07:09,500 The ambulance is ready. 97 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 All right, Mike. 98 00:07:12,620 --> 00:07:15,560 As soon as the hospital releases you, I want you to come into town. 99 00:07:16,000 --> 00:07:18,940 It's a matter of insurance money and your father's personal effects. 100 00:07:19,540 --> 00:07:22,420 And Commissioner Randall is due back day after tomorrow. 101 00:07:22,720 --> 00:07:24,360 I want to apologize for the flap, sir. 102 00:07:25,600 --> 00:07:29,600 It's just that for 29 months I kept my head together while the guys around me 103 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 weren't. 104 00:07:31,600 --> 00:07:33,480 They're dead and I'm alive. 105 00:07:34,120 --> 00:07:37,320 I know the major here thinks I was hallucinating. Just that you've been 106 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 severe and protracted strain. Okay. 107 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Okay. 108 00:07:44,110 --> 00:07:45,330 I saw my father tonight. 109 00:07:46,350 --> 00:07:47,570 Perhaps you did, Mike. 110 00:07:49,430 --> 00:07:53,270 Perhaps you saw him with your heart. 111 00:08:01,530 --> 00:08:03,430 Danny Klein, that's my father. 112 00:08:03,970 --> 00:08:08,130 With the miracle of Mike Doyle's return, the only one of the night. 113 00:08:09,010 --> 00:08:13,250 The young sergeant's father died two years ago when he said, there's my 114 00:08:13,820 --> 00:08:14,719 What do you think? 115 00:08:14,720 --> 00:08:15,780 I think he's nuts. 116 00:08:16,240 --> 00:08:18,980 Jack Doyle is dead. You know he's dead. I know he's dead. 117 00:08:20,100 --> 00:08:21,480 Everybody knows he's dead. 118 00:08:21,820 --> 00:08:24,700 Now, what's the question? The question is, would Babe want something done about 119 00:08:24,700 --> 00:08:29,180 it? If Babe wants something done about it, he'll tell me when he reads the 120 00:08:29,180 --> 00:08:32,659 newspapers. No, there's a parole board. All right, all right. I just, you know, 121 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 let it lay. 122 00:08:34,100 --> 00:08:37,419 You make a big noise, you're only going to stir up a lot of trouble. 123 00:08:38,080 --> 00:08:41,960 Again, if this is what Babe wants for you... Then what if Jack Doyle's alive? 124 00:08:42,200 --> 00:08:43,108 What if? 125 00:08:43,109 --> 00:08:46,350 What ifs can only give you stomach ulcers? 126 00:08:46,790 --> 00:08:50,850 Forget it. Where he is today, who put him there? I happen to be his son, Tony. 127 00:08:50,850 --> 00:08:51,850 can't forget. 128 00:09:03,570 --> 00:09:04,710 Why don't I feel something? 129 00:09:07,130 --> 00:09:08,570 Half a dozen official reports. 130 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 Death certificate. 131 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 Headstone in a grave. 132 00:09:13,990 --> 00:09:17,190 They all say that this is where he is. So why don't I feel something? 133 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 Were you at the funeral? 134 00:09:23,190 --> 00:09:24,190 Graveside services. 135 00:09:24,530 --> 00:09:25,530 Did you see him? 136 00:09:25,570 --> 00:09:27,310 His car fell on top of him. 137 00:09:27,510 --> 00:09:29,790 At the bottom of a hundred foot ravine. 138 00:09:31,430 --> 00:09:35,490 Common sense should tell you why the casket was sealed. Common sense would 139 00:09:35,490 --> 00:09:36,389 me that he was dead. 140 00:09:36,390 --> 00:09:38,490 If I could believe I didn't see him. All right. 141 00:09:41,230 --> 00:09:45,150 I've long since accepted that you did catch a fleeting glimpse of someone the 142 00:09:45,150 --> 00:09:49,010 other night. I do want you to understand what you're doing with that flimsy bit 143 00:09:49,010 --> 00:09:49,649 of evidence. 144 00:09:49,650 --> 00:09:53,970 You're insinuating that Commissioner Randall willfully falsified your 145 00:09:53,970 --> 00:09:54,970 death. 146 00:10:28,170 --> 00:10:29,109 Aren't I? 147 00:10:29,110 --> 00:10:31,350 Shannon's still with you, Chief. He followed from the cemetery. 148 00:10:31,710 --> 00:10:33,130 Yes, I'm aware of that. 149 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 I made the car. 150 00:10:35,010 --> 00:10:36,210 Registered at S .A. Construction. 151 00:10:36,910 --> 00:10:37,869 We're keeping it. 152 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 Thank you. 153 00:10:39,250 --> 00:10:40,470 Very good of you to call. 154 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 Right. 155 00:10:55,370 --> 00:10:57,670 Yeah, he claimed this was the finest fishing jacket he'd ever owned. 156 00:10:58,490 --> 00:11:00,410 You sent it the day you made corporal, right? 157 00:11:01,190 --> 00:11:03,190 Right. You still have yours? 158 00:11:03,450 --> 00:11:06,390 I wouldn't be caught near a stream without it. 159 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 This is the works, huh? 160 00:11:10,150 --> 00:11:11,150 Except for this. 161 00:11:24,140 --> 00:11:27,660 If you'd let us, we'd like to have the badge framed for you. 162 00:11:28,800 --> 00:11:29,800 Thanks, that'd be nice. 163 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Driver's license. 164 00:11:36,700 --> 00:11:37,700 Expired, of course. 165 00:11:37,780 --> 00:11:40,400 I was with him one time when he almost got a ticket for that. 166 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 Birthday dates. 167 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Mom's and mine. 168 00:11:45,280 --> 00:11:46,620 He couldn't even remember his own. 169 00:11:48,280 --> 00:11:50,720 Sent him that from NAM after my first combat mission. 170 00:11:51,680 --> 00:11:52,680 The veteran. 171 00:11:52,910 --> 00:11:54,050 He must have been very proud. 172 00:11:54,710 --> 00:11:57,710 He had a few pounds more than to be proud of when that was taken. 173 00:12:00,530 --> 00:12:01,530 What's the matter, Mike? 174 00:12:01,730 --> 00:12:02,730 There's a picture missing. 175 00:12:06,430 --> 00:12:08,090 A picture he took of Pickerman's War. 176 00:12:10,770 --> 00:12:11,770 Well, 177 00:12:12,030 --> 00:12:13,790 it could have been misplaced when he went to his thing. 178 00:12:15,530 --> 00:12:16,530 Not on the inventory. 179 00:12:16,850 --> 00:12:17,950 Maybe he lost the accident. 180 00:12:21,960 --> 00:12:23,460 This is his army discharge card. 181 00:12:25,560 --> 00:12:26,900 You can't lose it out of there. 182 00:12:29,460 --> 00:12:30,600 You gotta take it out. 183 00:12:32,020 --> 00:12:33,020 That's where the picture belongs. 184 00:12:33,620 --> 00:12:34,620 Back to back. 185 00:12:34,920 --> 00:12:35,920 Right here. 186 00:12:37,060 --> 00:12:38,280 There's a picture of Mom and me. 187 00:12:38,660 --> 00:12:39,920 A week before she died. 188 00:12:41,040 --> 00:12:42,640 Dad wouldn't have parted with that for anything. 189 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 Not for anything. 190 00:12:45,180 --> 00:12:48,280 There are possible explanations. Not for me, there isn't. 191 00:12:48,780 --> 00:12:50,480 You can talk me out of everything else. 192 00:12:51,070 --> 00:12:52,410 But you can't talk me out of this. 193 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 He's alive. 194 00:12:57,570 --> 00:12:58,570 I know it now. 195 00:12:59,230 --> 00:13:05,010 And if I'm the only one in the world, believe me, alone is one thing I know 196 00:13:05,010 --> 00:13:05,749 to be. 197 00:13:05,750 --> 00:13:09,310 No matter how you mean it, Mike, you're not alone. 198 00:13:09,790 --> 00:13:11,530 For God's sake, tell me. 199 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 Somebody tell me. 200 00:13:13,950 --> 00:13:15,110 Where is my father? 201 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 Hey, 202 00:13:34,340 --> 00:13:35,340 Stan. 203 00:13:35,600 --> 00:13:38,760 What's up? I'm going to Tacoma. I'll be coming back tomorrow afternoon. 204 00:13:39,200 --> 00:13:42,200 Oh, no. No, you've got to stay right here. My father sent for me. 205 00:13:42,660 --> 00:13:43,900 Babe sent for you? Why? 206 00:13:44,240 --> 00:13:46,340 The man who called didn't say. Just come. That's all. 207 00:13:46,580 --> 00:13:47,820 Just come? Just like that? 208 00:13:48,120 --> 00:13:49,120 Come on. Take me there. 209 00:13:49,620 --> 00:13:50,680 No. Stanley. 210 00:13:51,920 --> 00:13:55,680 You get that close to the babe and the feds are going to know about it. 211 00:13:55,930 --> 00:13:59,830 And they're going to get a sneaky suspicion that, well, maybe he's 212 00:13:59,830 --> 00:14:03,670 this. Now, look at it clean. It's going to come out dirty. Now, Babe knows that. 213 00:14:04,090 --> 00:14:06,550 So, let me go. Let me go, Chargill. 214 00:14:06,910 --> 00:14:07,990 He sent for me. 215 00:14:08,970 --> 00:14:10,170 All right, then go. 216 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 Hey! 217 00:14:15,410 --> 00:14:16,470 Find me the airport. 218 00:14:17,190 --> 00:14:18,430 I don't participate. 219 00:14:21,610 --> 00:14:22,610 Stanley, wait a second. 220 00:14:24,360 --> 00:14:26,140 Young Doyle got into town this morning. 221 00:14:26,800 --> 00:14:30,000 Ironside picked him up at the airport and drove him out to the cemetery. 222 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 You don't participate. 223 00:14:33,700 --> 00:14:35,120 You're a phony old man. 224 00:14:35,960 --> 00:14:40,600 They stood there around Jack Doyle's grave, just like I've stood with you a 225 00:14:40,600 --> 00:14:42,420 hundred times around your mother's grave. 226 00:14:43,000 --> 00:14:47,800 Now, Babe knows that. Tell him that cop is dead. They wouldn't go to that bar to 227 00:14:47,800 --> 00:14:49,420 prove a lie to his own son. 228 00:14:49,780 --> 00:14:53,280 I've got to make a plane in 45 minutes. Will you take me to the airport? 229 00:15:04,810 --> 00:15:06,950 Sergeant Brown. I've been busy snooping. Where is everybody? 230 00:15:07,670 --> 00:15:10,330 Finding Mike a hotel, making sure he's not followed. 231 00:15:10,570 --> 00:15:14,170 The car on your tail left at City Hall that went on to a high -rise excavation. 232 00:15:14,370 --> 00:15:15,650 S .A. Construction Company. 233 00:15:15,870 --> 00:15:17,930 Division of Stanley Alexis Investments. 234 00:15:18,170 --> 00:15:19,170 Babe Albinson. 235 00:15:19,350 --> 00:15:20,990 Alexis was the grandmother's name. 236 00:15:21,190 --> 00:15:22,190 Friend of the family, are you? 237 00:15:22,450 --> 00:15:26,510 Call the Federal Penitentiary at McNeil Island. Tell the warden that whenever 238 00:15:26,510 --> 00:15:30,170 Babe Albinson has a visitor, Chief Ironside wants to know. 239 00:15:30,430 --> 00:15:31,890 Chief Ironside is leaving. 240 00:15:32,360 --> 00:15:33,880 For a long overdue appointment. 241 00:15:34,080 --> 00:15:36,560 Don't you want to know who was driving the car? Tony Hudson. 242 00:15:36,960 --> 00:15:38,700 Tony Hudson was driving the car. 243 00:15:39,740 --> 00:15:40,820 Who was Tony Hudson? 244 00:15:41,260 --> 00:15:42,880 You knew him as Anthony Serbo. 245 00:15:44,240 --> 00:15:46,280 Oh, yeah, the fish that got away. 246 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 He followed you? 247 00:15:48,020 --> 00:15:51,840 Long enough to convince me that the contract on Jack Doyle's life is still 248 00:15:51,840 --> 00:15:54,040 force. Did you pick him up? I don't want him yet. 249 00:15:54,480 --> 00:15:56,780 Oh, probably just reacting to what they read in the papers. 250 00:15:57,620 --> 00:15:59,500 Jack's death was established long ago. 251 00:16:00,360 --> 00:16:03,840 All the questions answered and all the answers believed because they came from 252 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 you. 253 00:16:05,400 --> 00:16:09,000 You're not doubting me, are you? Time has passed and his son is alive. 254 00:16:09,920 --> 00:16:13,380 I can imagine a situation in which that might make some difference. 255 00:16:13,680 --> 00:16:17,880 Look, just because the boy is... Sergeant Michael Doyle is not a boy. 256 00:16:17,880 --> 00:16:20,320 Michael Doyle wants to open his father's grave. 257 00:16:21,560 --> 00:16:23,580 I'll oppose that. As I've done. 258 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 So far. 259 00:16:26,340 --> 00:16:29,800 But tomorrow morning, if I must, I'll help him get a court order. 260 00:16:30,300 --> 00:16:34,300 All right, as a friend, before we both get bloody noses, lay off. 261 00:16:35,860 --> 00:16:36,980 Now we're getting somewhere. 262 00:16:37,300 --> 00:16:39,660 All right, as an order, lay off. Lay off what? 263 00:16:39,860 --> 00:16:44,220 Lay off the moral obligation to a young man grown old before his time? Look, I 264 00:16:44,220 --> 00:16:47,660 flatly resent any implication that I'm insensitive to what he went through. 265 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 Whether you choose to believe it or not, I am not trying to play God. 266 00:16:52,680 --> 00:16:53,740 I will tell you this. 267 00:16:54,760 --> 00:16:56,280 Stop trying to force my hand. 268 00:16:56,820 --> 00:16:58,240 You're taking the fifth, Dennis. 269 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 That's it. 270 00:16:59,470 --> 00:17:00,470 End of interview. 271 00:17:01,310 --> 00:17:02,730 May I ask one favor? 272 00:17:03,010 --> 00:17:03,869 You may ask. 273 00:17:03,870 --> 00:17:09,089 Call Sergeant Doyle and level with him. And what, in your august opinion, would 274 00:17:09,089 --> 00:17:10,049 I level about? 275 00:17:10,050 --> 00:17:14,109 Well, I guess that you and Jack and the United States Department of Justice 276 00:17:14,109 --> 00:17:16,109 conspired to bury Jack Doyle. 277 00:17:16,690 --> 00:17:19,329 Not in that grave out there. That's a John Doe. 278 00:17:19,770 --> 00:17:22,369 The cover -up was standard and perfect. 279 00:17:23,069 --> 00:17:25,470 A complete and official change of identity. 280 00:17:26,280 --> 00:17:29,640 To persuade the underworld that one of its prime targets no longer existed. 281 00:17:30,540 --> 00:17:31,720 Now, does that make sense? 282 00:17:32,020 --> 00:17:33,100 Makes me ill. 283 00:17:34,320 --> 00:17:35,740 And it made Jack safe. 284 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Even content. 285 00:17:38,680 --> 00:17:41,120 Until he learned that Mike had, in fact, survived. 286 00:17:43,420 --> 00:17:44,980 Then he took a foolish chance. 287 00:17:47,620 --> 00:17:48,800 A beautiful chance. 288 00:17:50,060 --> 00:17:52,580 He turned up at Travis Air Force Base. 289 00:17:54,440 --> 00:17:56,240 To see his only son come home. 290 00:17:56,520 --> 00:17:58,520 You're not exactly right as to how it was done. 291 00:17:59,860 --> 00:18:03,440 But you're close enough for me to violate a trust. 292 00:18:04,020 --> 00:18:05,260 How about share a trust? 293 00:18:07,840 --> 00:18:08,840 Jack is alive. 294 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 There is a way he can be reached. 295 00:18:11,700 --> 00:18:13,080 Justice Department. Pipeline. 296 00:18:13,600 --> 00:18:16,880 When I heard of Mike's resurrection, I did just that. 297 00:18:17,500 --> 00:18:19,640 His response was short and pointed. 298 00:18:20,260 --> 00:18:23,080 Quote, I don't want the kid. 299 00:18:23,950 --> 00:18:24,970 Leave me dead. 300 00:18:25,190 --> 00:18:29,790 You tell Mike or do I? Look, I swore an oath of silence. Not to some nebulous 301 00:18:29,790 --> 00:18:31,650 they. I swore to Jack. 302 00:18:32,250 --> 00:18:34,250 And his life could depend on it. 303 00:18:35,770 --> 00:18:37,270 The rotten kid. 304 00:18:38,890 --> 00:18:42,730 Right away everybody remembers just because the rotten kid comes home. 305 00:18:43,280 --> 00:18:45,960 You might be telling me he's right, Pop, or the kid could be a Section 8. He 306 00:18:45,960 --> 00:18:47,040 could see Adolf Hitler tomorrow. 307 00:18:47,500 --> 00:18:48,540 Don't give me tomorrow. 308 00:18:49,000 --> 00:18:53,060 I'm giving you two days ago. I go to meet the parole board. 309 00:18:54,380 --> 00:18:58,160 I walk in, I look on the table, and I see the newspaper. And what have I seen? 310 00:18:58,200 --> 00:18:59,740 Doyle, Doyle, Doyle. 311 00:19:00,340 --> 00:19:02,100 Ten minutes later, I'm back in my cell. 312 00:19:02,320 --> 00:19:04,440 You had your first hearing. They turned you down. 313 00:19:05,080 --> 00:19:06,300 You call me up here for that? 314 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Cop is alive. 315 00:19:08,080 --> 00:19:08,999 How do you know? 316 00:19:09,000 --> 00:19:10,160 In my gut, I know. 317 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 You got the meaning? 318 00:19:12,990 --> 00:19:15,530 So what if you're right? What are the percentages? What have you got to gain? 319 00:19:15,790 --> 00:19:16,790 Oh, 320 00:19:16,930 --> 00:19:19,890 who am I talking to, my son or Mr. 321 00:19:20,190 --> 00:19:21,530 Stanley Big Shot Alexis? 322 00:19:21,970 --> 00:19:25,150 Hey, Alexis doesn't fool the IRS. It doesn't fool the police. It doesn't fool 323 00:19:25,150 --> 00:19:27,270 the girl I'd like to marry. But you know what it means to you when you get out 324 00:19:27,270 --> 00:19:28,229 of here? 325 00:19:28,230 --> 00:19:30,290 You got it made. You don't even have to turn your hand. 326 00:19:30,630 --> 00:19:34,150 Oh, generosity. What a fault you got. 327 00:19:34,530 --> 00:19:36,390 And with my dough, my son. 328 00:19:36,810 --> 00:19:40,310 Three clean bucks back for every dirty one you gave me. How'd that happen? You 329 00:19:40,310 --> 00:19:41,310 got any explanations for that? 330 00:19:42,990 --> 00:19:43,990 It's not bad. 331 00:19:45,350 --> 00:19:46,430 It's not easy, huh? 332 00:19:47,410 --> 00:19:51,750 Me, I grew up on stale bread dipped in grease. 333 00:19:52,650 --> 00:19:58,630 I wanted a good life for you, but it wasn't so easy being the son of Babe 334 00:19:58,670 --> 00:19:59,670 huh? 335 00:20:00,850 --> 00:20:02,470 I didn't change my name, Papa. 336 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 You did that. 337 00:20:04,530 --> 00:20:06,710 Okay, I... You know, I don't want your dough. 338 00:20:07,570 --> 00:20:10,370 I gotta rule me over to you for the rest of my life. 339 00:20:10,690 --> 00:20:11,690 Oh, come on. 340 00:20:12,200 --> 00:20:14,140 Ten years. You got two of them served already. 341 00:20:14,420 --> 00:20:18,660 You think I'm going to live eight more years in this stinking mill? 342 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Huh. 343 00:20:20,840 --> 00:20:23,160 What do you think, Mr. Young and Healthy? 344 00:20:23,480 --> 00:20:24,560 You're telling me you're sick. 345 00:20:24,980 --> 00:20:25,980 I'm old. 346 00:20:26,700 --> 00:20:28,840 Comes a time when you're going to die. 347 00:20:32,220 --> 00:20:33,720 I trusted that guy. 348 00:20:35,200 --> 00:20:36,300 I took him in. 349 00:20:36,860 --> 00:20:38,300 I trusted him. 350 00:20:39,100 --> 00:20:40,460 I made him my friend. 351 00:20:44,490 --> 00:20:45,490 Wiped out all my years. 352 00:20:46,530 --> 00:20:47,530 And who cares? 353 00:20:47,930 --> 00:20:48,930 I care. 354 00:20:48,970 --> 00:20:49,970 Tony cares. 355 00:20:49,990 --> 00:20:53,030 In my time, a man had a debt of honor and he paid. 356 00:20:54,290 --> 00:20:58,890 And today, who's going to bring me Jack Doyle's hat? 357 00:20:59,290 --> 00:21:00,750 Everybody thinks he's dead. 358 00:21:01,030 --> 00:21:02,030 You think he's dead? 359 00:21:02,410 --> 00:21:04,850 Papa, I'm not a trigger man. 360 00:21:05,150 --> 00:21:07,310 Oh, I forgot. 361 00:21:08,530 --> 00:21:09,530 Modern times. 362 00:21:12,010 --> 00:21:13,010 Everybody's a specialist. 363 00:21:15,560 --> 00:21:19,220 Uh, you... You go with love, Stanley Alexis. 364 00:21:20,560 --> 00:21:22,680 And don't come back. It's bad for business. 365 00:21:28,920 --> 00:21:29,920 Papa? 366 00:21:40,640 --> 00:21:41,760 We want him, Papa. 367 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 I'll get him. 368 00:21:56,240 --> 00:21:57,300 How'd Babe look to you? 369 00:21:57,760 --> 00:21:59,260 What did he have to say? 370 00:21:59,580 --> 00:22:02,200 He said to me, Stanley, who's minding the store? 371 00:22:02,960 --> 00:22:05,440 Here, I found a bottle of Chianti you guys used to drink. 372 00:22:05,660 --> 00:22:07,840 Hey, isn't that nice? Thank you. 373 00:22:08,740 --> 00:22:10,240 Where's your big black cigar? 374 00:22:10,600 --> 00:22:11,499 I don't smoke. 375 00:22:11,500 --> 00:22:12,660 You don't drink either. 376 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Where's the soldier? 377 00:22:16,340 --> 00:22:18,080 Oh, the cuckoo sergeant? 378 00:22:18,600 --> 00:22:19,800 Jack Doyle's son. 379 00:22:20,820 --> 00:22:22,080 I don't know where he is. 380 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 Find him. 381 00:22:24,300 --> 00:22:26,820 And when you find him, put a tail on him. Watch him day and night. 382 00:22:27,580 --> 00:22:28,580 Listen, Stanley. 383 00:22:29,520 --> 00:22:33,820 The babe's a little upset just now. The parole board turned him down. 384 00:22:34,240 --> 00:22:37,320 But he'll cool off. Believe me, I know him. 385 00:22:38,140 --> 00:22:39,480 Do what I tell you to. 386 00:22:42,720 --> 00:22:43,900 Son, don't you understand? 387 00:22:45,480 --> 00:22:49,000 We got out of the mobster business a lot of years ago. 388 00:22:49,870 --> 00:22:53,810 Here you got a legitimate million -dollar operation going for you. That's 389 00:22:53,810 --> 00:22:54,810 important. 390 00:22:55,330 --> 00:22:57,730 I'm talking for the babe and you, not me. 391 00:22:59,670 --> 00:23:01,490 You care, don't you? Sure. 392 00:23:01,970 --> 00:23:06,450 That's one thing babe did say. He said nobody cares, but I told him I care. I 393 00:23:06,450 --> 00:23:07,510 told him Tony cares. 394 00:23:07,750 --> 00:23:08,750 Sure, I care. 395 00:23:09,470 --> 00:23:11,930 I see what's been laid in your lap and I care. 396 00:23:12,150 --> 00:23:18,490 And that's why I say to you, you pull one stupid, hot -headed, wrong move 397 00:23:19,040 --> 00:23:20,360 You're going to blow the whole thing. 398 00:23:21,380 --> 00:23:22,420 40 years' work. 399 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Find him! 400 00:23:25,340 --> 00:23:27,020 I don't know what else I can tell you tonight. 401 00:23:27,820 --> 00:23:29,740 He's simply not in his place of residence. 402 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 He can't be found. 403 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 How do you know that, sir? 404 00:23:32,520 --> 00:23:34,520 I'm the only official source in Washington. 405 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Justice Department? 406 00:23:36,400 --> 00:23:37,780 A man in the department. 407 00:23:38,820 --> 00:23:42,500 So Dad can't even talk to you except through this one man? The man is a leak 408 00:23:42,500 --> 00:23:44,920 a chain of contact. Your father calls the shots. 409 00:23:45,470 --> 00:23:46,610 And who said to leave him dead? 410 00:23:46,830 --> 00:23:49,830 Those were his words, and I'm not at liberty to second -guess him. 411 00:23:50,190 --> 00:23:52,150 But I want you to give some thought to his reasoning. 412 00:23:52,830 --> 00:23:54,250 We're all concerned for you, Mike. 413 00:23:54,650 --> 00:23:56,150 Your future and your welfare. 414 00:23:56,570 --> 00:23:59,010 Sir, I was issued one life. 415 00:23:59,470 --> 00:24:00,470 This life. 416 00:24:00,490 --> 00:24:03,690 And for some perverted reason, I want to spend it with the only living relative 417 00:24:03,690 --> 00:24:04,690 I have on this earth. 418 00:24:05,650 --> 00:24:07,750 I hope that's clear to this man you speak to. 419 00:24:08,550 --> 00:24:10,430 Because that's how I see my future welfare. 420 00:24:11,400 --> 00:24:15,560 And that's how I'm going to have it. Mind if I ask how you're going to 421 00:24:17,000 --> 00:24:19,360 I intend to proceed to a TV station, sir. 422 00:24:20,200 --> 00:24:22,140 I intend to go on television and radio. 423 00:24:22,580 --> 00:24:25,540 And I'm going to ask a hundred million people to please help me. 424 00:24:26,300 --> 00:24:30,040 If I may speak for Babe Alban, it's a whale of an idea. 425 00:24:30,620 --> 00:24:33,380 Worth $10 ,000 to some assassin. 426 00:24:34,040 --> 00:24:35,920 Do you believe Dad said he doesn't want me? 427 00:24:37,200 --> 00:24:40,360 I don't know where he is or what he said. 428 00:24:42,090 --> 00:24:43,090 Or why. 429 00:24:44,550 --> 00:24:46,210 But I am going to find out. 430 00:24:46,850 --> 00:24:47,850 You are? 431 00:24:50,750 --> 00:24:52,770 With your permission, I'm going to Washington. 432 00:24:54,410 --> 00:24:56,450 Without your permission, I'm going to Washington. 433 00:24:58,690 --> 00:25:00,050 Do I have your permission? 434 00:25:10,380 --> 00:25:13,180 Thank you for making time to see me on short notice, Mr. Sloat. 435 00:25:13,900 --> 00:25:16,080 I hope I haven't interfered with your luncheon plans. 436 00:25:16,500 --> 00:25:19,860 We learned to improvise. I'm having something sent in. I hope you like 437 00:25:19,860 --> 00:25:22,100 salad. With a little San Francisco sourdough? 438 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 I was ready for you, but not that ready. 439 00:25:25,900 --> 00:25:29,220 Randall tells me that you and young Mike have been followed around San 440 00:25:29,220 --> 00:25:30,220 Francisco. 441 00:25:30,660 --> 00:25:32,540 Could you have been followed here to Washington? 442 00:25:32,880 --> 00:25:36,540 Well, I am sure that you know that. 443 00:25:38,380 --> 00:25:39,720 So you do have faith in us. 444 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 I have indeed. 445 00:25:42,760 --> 00:25:47,160 Since Mike's return, Babe Albin has had one visitor. 446 00:25:47,620 --> 00:25:49,100 His son, Stanley Alexis. 447 00:25:49,580 --> 00:25:53,820 Oh, you're on top of that, too. It's an unavoidable factor, Mr. Sloat, but not 448 00:25:53,820 --> 00:25:54,820 the central one. 449 00:25:55,020 --> 00:25:58,360 Hearing from Jack third -hand is not going to satisfy Mike. 450 00:25:59,220 --> 00:26:03,940 And I must tell you, second -hand won't satisfy me. 451 00:26:10,190 --> 00:26:11,210 Is the caterer here? 452 00:26:11,950 --> 00:26:12,950 Send him in. 453 00:26:19,310 --> 00:26:20,310 Excuse me. 454 00:26:28,070 --> 00:26:30,350 Lost a little weight, Jack, but it's good to see you. 455 00:26:30,770 --> 00:26:34,890 Yeah. I wish I could say the same thing with this snafu situation. 456 00:26:36,010 --> 00:26:39,010 You better pour. I'm liable to spill it or throw it. 457 00:26:41,320 --> 00:26:44,920 What are you doing here when my son is being tailed all around San Francisco? 458 00:26:45,600 --> 00:26:49,160 You removed a snapshot of your wife and son from your wallet. 459 00:26:50,420 --> 00:26:51,420 Wait a minute. 460 00:26:51,840 --> 00:26:54,360 By the way, to save you the question, Mike is well. 461 00:26:55,320 --> 00:26:57,380 Now, why don't you sit down and have some coffee? 462 00:27:03,680 --> 00:27:10,580 I don't know what I think, but that kid has been true already. 463 00:27:11,320 --> 00:27:13,540 He's only 23 years old, you know. 464 00:27:13,960 --> 00:27:15,600 Mike has served notice, Jack. 465 00:27:16,420 --> 00:27:18,780 He means to find you and to be with you. 466 00:27:18,980 --> 00:27:20,980 No. And I mean no. 467 00:27:21,220 --> 00:27:22,740 I'm a fugitive, Bob. 468 00:27:23,280 --> 00:27:25,180 I'm always looking over my shoulder. 469 00:27:26,740 --> 00:27:32,260 A man can't saddle his son with something like that. Call him. Tell him. 470 00:27:32,260 --> 00:27:33,260 give you the telephone number. 471 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 Oh, no. 472 00:27:35,820 --> 00:27:36,819 Not me. 473 00:27:36,820 --> 00:27:38,800 It was bad enough when I saw him. 474 00:27:39,860 --> 00:27:42,920 I... Talked to him. I heard the sound of his voice. 475 00:27:44,560 --> 00:27:46,660 Oh, you're going to have to handle that for me, Bob. 476 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 Somebody has. 477 00:27:48,380 --> 00:27:53,460 Jack, if I go back to the coast without an answer, your son is going to come 478 00:27:53,460 --> 00:27:54,720 after you on his own. 479 00:27:55,420 --> 00:27:57,240 And I warn you, he's tougher than you are. 480 00:27:57,560 --> 00:27:59,680 He hasn't asked me to handle the thing for him. 481 00:28:00,340 --> 00:28:01,360 Kid's really tough. 482 00:28:02,000 --> 00:28:03,700 Why don't you see him and judge for yourself? 483 00:28:04,180 --> 00:28:08,600 I'm sorry, Bob. I just can't believe that it's the right thing for him. 484 00:28:10,830 --> 00:28:14,630 The man watching Mike is Tony Hudson. That means Stanley Alexis. 485 00:28:15,010 --> 00:28:16,910 And that means vengeance, not money. 486 00:28:17,250 --> 00:28:21,210 You still ask me to make my son a target for those animals? 487 00:28:21,730 --> 00:28:26,270 I'm betting that Stanley, despite his legitimate veneer, is a chip off the old 488 00:28:26,270 --> 00:28:27,270 block. 489 00:28:27,390 --> 00:28:29,570 I'm betting that he'd follow Mike anywhere. 490 00:28:30,010 --> 00:28:31,010 That's right, Bob. 491 00:28:31,150 --> 00:28:33,830 And kill him because he's a doyle. 492 00:28:34,030 --> 00:28:36,910 No, he won't harm Mike as long as he thinks that Mike may lead him to you. 493 00:28:39,760 --> 00:28:42,960 How would you feel about sticking that thick neck out? 494 00:28:44,040 --> 00:28:45,040 How far? 495 00:28:45,200 --> 00:28:46,340 A country mile. 496 00:28:47,200 --> 00:28:51,340 Well, Sergeant, the night you got home, there were several credible people 497 00:28:51,340 --> 00:28:54,940 present, and yet no one but you, no one, saw anything. Any comment? 498 00:28:55,460 --> 00:28:56,800 Just that I did see him. 499 00:28:57,240 --> 00:28:58,240 That's all I can say. 500 00:28:59,140 --> 00:29:00,840 There was a Major Dawson. 501 00:29:01,960 --> 00:29:03,600 Isn't he a doctor? Sit down. The kid's on TV. 502 00:29:04,460 --> 00:29:07,220 A physician or a psychiatrist? 503 00:29:07,460 --> 00:29:08,460 Oh, yeah. 504 00:29:09,840 --> 00:29:12,120 But I had the psychiatry, too, and I passed. 505 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 My head is on straight, Mr. Becerra. 506 00:29:15,080 --> 00:29:19,480 Nobody doubts anything I say, except that I saw my father. Now, you said that 507 00:29:19,480 --> 00:29:21,740 Commissioner Randall certified your father's death. 508 00:29:21,980 --> 00:29:24,440 Are you calling our vaunted police commissioner a liar? 509 00:29:24,700 --> 00:29:28,300 I'm not accusing anyone, sir. I could take legal action if I wanted to. 510 00:29:28,780 --> 00:29:30,760 But I know there's a price on my father's head. 511 00:29:31,160 --> 00:29:34,800 I also know that the government sometimes hides a witness it thinks is 512 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 of being killed. 513 00:29:35,920 --> 00:29:38,280 Well, if your father is alive... 514 00:29:38,680 --> 00:29:41,200 Aren't you increasing the danger to him with this publicity? 515 00:29:41,440 --> 00:29:42,620 Of course I don't want to do that. 516 00:29:44,640 --> 00:29:45,960 I just want to hear from him. 517 00:29:47,680 --> 00:29:49,280 I just want him to get in touch with me. 518 00:29:49,820 --> 00:29:52,360 I think he will, if he knows I'm alive. 519 00:29:52,600 --> 00:29:55,480 I understood that you'd been getting messages from him. 520 00:29:56,100 --> 00:30:00,280 Do you just hear these messages, or do you see them? You mean, am I hearing 521 00:30:00,280 --> 00:30:01,660 voices? No, sir. 522 00:30:02,280 --> 00:30:05,300 Not unless Chief Ironside is, or maybe the Commissioner. 523 00:30:05,620 --> 00:30:07,540 Well, where do these messages come from? 524 00:30:08,040 --> 00:30:08,839 The government. 525 00:30:08,840 --> 00:30:11,180 Oh, then the government's deceiving you. 526 00:30:11,460 --> 00:30:14,920 They're not being a lot of help, believe me. Kids are left -winged, ain't they? 527 00:30:16,080 --> 00:30:17,600 It's a trap. 528 00:30:17,840 --> 00:30:21,300 I think there's a lot of confusion, Mr. Becerra. 529 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 And I don't say who's to blame. 530 00:30:24,580 --> 00:30:26,720 I certainly don't want to cause my father any trouble. 531 00:30:27,580 --> 00:30:28,900 I just want to hear from him. 532 00:30:29,260 --> 00:30:32,660 Not to tell me where he is, just to tell me where I can meet him. 533 00:30:33,200 --> 00:30:34,380 I'll go anywhere in the world. 534 00:30:34,620 --> 00:30:35,900 You don't know what hotel that is? 535 00:30:37,610 --> 00:30:38,830 No, we've been looking. 536 00:30:40,290 --> 00:30:41,330 Well, you find out. 537 00:30:41,930 --> 00:30:45,290 I feel a break coming, Tony. You find out or it's on your head. 538 00:30:59,390 --> 00:31:03,990 Phil, think that might shake anybody up? A stirring performance, Mr. Visaro. 539 00:31:04,680 --> 00:31:06,820 A pity it can't receive the acclaim it deserves. 540 00:31:07,340 --> 00:31:08,840 I promise you it'll bring results. 541 00:31:10,180 --> 00:31:11,180 What'll it be, fellas? 542 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 You ask or tell. 543 00:31:34,990 --> 00:31:37,690 But you just hold on, Roy. If you're right, you're going to be well taken 544 00:31:37,690 --> 00:31:38,690 of. 545 00:31:39,570 --> 00:31:40,650 It's a psycho, huh? 546 00:31:41,330 --> 00:31:42,330 Jack Doyle's dead. 547 00:31:42,650 --> 00:31:43,650 When was that? 548 00:31:43,790 --> 00:31:45,590 Did you ever hear of a guy named Roy Penrose? 549 00:31:46,010 --> 00:31:47,010 Yeah, sure. 550 00:31:47,270 --> 00:31:49,990 Used to work for babies. Running a gin mill in town now. 551 00:31:50,230 --> 00:31:52,110 Well, Jack Doyle's at that gin mill right now. 552 00:31:53,110 --> 00:31:54,110 No. 553 00:31:54,270 --> 00:31:57,990 No, no, no. Oh, just... Stanley, it's too patent. 554 00:31:58,210 --> 00:31:59,430 It's a natural, Tony. 555 00:31:59,810 --> 00:32:00,810 Come on. 556 00:32:39,240 --> 00:32:40,340 Hey, buddy, you got a light? 557 00:32:40,800 --> 00:32:41,940 Well, you scared me. 558 00:32:42,700 --> 00:32:43,700 Yeah, yeah. 559 00:32:46,220 --> 00:32:48,920 You, uh, know where the nearest bus stop is around here? 560 00:32:49,340 --> 00:32:50,340 Uh, 561 00:32:50,500 --> 00:32:53,140 listen, why don't you come on back to the bar and have a drink? 562 00:32:53,360 --> 00:32:54,880 I got a city map there, I'll show you. 563 00:32:55,780 --> 00:32:56,579 No, thanks. 564 00:32:56,580 --> 00:32:57,920 Uh, come on, huh? 565 00:32:58,720 --> 00:32:59,639 No, thanks. 566 00:32:59,640 --> 00:33:00,640 I said come on! 567 00:33:02,820 --> 00:33:03,820 Well, 568 00:33:05,140 --> 00:33:06,780 the chief sure picked the right bar. 569 00:33:07,420 --> 00:33:08,460 Right man, too. 570 00:33:09,520 --> 00:33:11,020 Old boy's kept his hand here. 571 00:33:18,740 --> 00:33:20,820 Hi, Tony. 572 00:33:21,160 --> 00:33:22,500 You look good. 573 00:33:23,220 --> 00:33:25,600 Alex can sometimes be deceiving. 574 00:33:25,940 --> 00:33:28,480 What, no flowers, no apple pie? 575 00:33:30,000 --> 00:33:32,560 Maybe next time I'll bring you a dead fish. 576 00:33:37,930 --> 00:33:38,930 What's wrong? 577 00:33:39,150 --> 00:33:41,510 Which one should I pack? The big suitcase or the little one? 578 00:33:42,490 --> 00:33:43,830 Surprise me. Thank you, sir. 579 00:33:44,130 --> 00:33:45,130 Appreciate the call. 580 00:33:48,670 --> 00:33:49,850 Warden at McNeil Island. 581 00:33:50,490 --> 00:33:52,550 Tony Hudson and Babe Alban are in conference. 582 00:33:53,490 --> 00:33:56,090 You better get ready, Ed, and go. 583 00:33:58,770 --> 00:33:59,770 Why Stanley? 584 00:34:00,430 --> 00:34:02,690 Because you said the cop was alive, that's why. 585 00:34:04,130 --> 00:34:06,470 Stanley never swallowed that accident garbage. 586 00:34:07,950 --> 00:34:12,610 For two years, you kept telling me, telling me that the cop is dead, like a 587 00:34:12,610 --> 00:34:13,610 broken wrecking. 588 00:34:14,110 --> 00:34:16,810 And, Tony, you listen. 589 00:34:17,989 --> 00:34:19,650 I mean broken. Go ahead. 590 00:34:20,690 --> 00:34:21,690 I'm tired. 591 00:34:22,090 --> 00:34:23,909 I've been all the way around the block. 592 00:34:24,150 --> 00:34:26,330 Oh, so you got your credentials. 593 00:34:27,290 --> 00:34:29,550 But who told me Jack Doyle was alive? 594 00:34:30,530 --> 00:34:33,290 You know my son. That's right. 595 00:34:33,949 --> 00:34:36,230 And they're going to do the same thing to him as they've done to you. 596 00:34:37,009 --> 00:34:38,009 Maybe worse. 597 00:34:38,070 --> 00:34:41,989 Ah, he's too smart for that. How smart? Knock it off, will you? The kid's 598 00:34:41,989 --> 00:34:46,449 walking right into a... Walking? He's running right into a trap. Why? Because 599 00:34:46,449 --> 00:34:47,949 some promise he made to you. 600 00:34:48,270 --> 00:34:49,290 You call that smart? 601 00:34:50,310 --> 00:34:51,370 What trap? 602 00:34:51,750 --> 00:34:54,150 Take a good look at it, will you? Don't you see? 603 00:34:54,909 --> 00:34:55,909 It's too pat. 604 00:34:56,190 --> 00:34:57,590 It's like a road map. 605 00:34:59,770 --> 00:35:03,270 Young Mike Doyle makes his pitch on TV the same night. 606 00:35:03,720 --> 00:35:08,000 His old man shows up in a gin mill that's run by a guy that used to work 607 00:35:08,000 --> 00:35:10,400 you. Can't you see? It's Ironside. 608 00:35:11,080 --> 00:35:13,180 He's leading Stanley around by the nose. 609 00:35:14,460 --> 00:35:18,740 If anything happens to my son... You can't stop them, babe, so you gotta stop 610 00:35:18,740 --> 00:35:22,220 him. What is this, another broken record, Tony? 611 00:35:22,840 --> 00:35:27,080 Listen, ladies, I'm gonna... Babe, if I'm wrong, break me. If I'm right, I 612 00:35:27,080 --> 00:35:29,220 don't wanna be around to see what's gonna happen. 613 00:35:32,240 --> 00:35:33,240 All right. 614 00:35:34,890 --> 00:35:36,070 Tell him I sent for you. 615 00:35:36,870 --> 00:35:38,510 Tell him I got sawed at the parole board. 616 00:35:39,950 --> 00:35:42,230 Tell him I was wrong, but tell him to lay off. 617 00:35:43,190 --> 00:35:47,470 I'll tell him, but he don't listen to me. Make him listen. 618 00:35:48,050 --> 00:35:49,650 Break his neck if you have to. 619 00:36:16,700 --> 00:36:18,640 Why is it the cops dig west? 620 00:36:18,940 --> 00:36:20,180 My dad's the same way. 621 00:36:20,520 --> 00:36:21,520 Audio visually. 622 00:36:23,700 --> 00:36:25,740 Listen, I gotta go for a walk. You mind? 623 00:36:26,500 --> 00:36:28,400 Sergeant, until that telephone rings. 624 00:36:28,620 --> 00:36:29,399 I'm on. 625 00:36:29,400 --> 00:36:30,400 Do push it. 626 00:36:33,760 --> 00:36:35,740 All right, I'll be there myself in 20 minutes. 627 00:36:37,420 --> 00:36:38,420 Where have you been? 628 00:36:38,780 --> 00:36:39,820 Up to the island. 629 00:36:40,280 --> 00:36:42,140 See, babe, sent for me, wanted to see me. 630 00:36:43,040 --> 00:36:44,540 Now he wants to see you. 631 00:36:44,840 --> 00:36:47,580 Oh, yeah, well, I have business. I think I found the hotel. You want to come 632 00:36:47,580 --> 00:36:48,580 with me, old friend? 633 00:36:48,820 --> 00:36:50,760 Stanley, I give you the words of your father. 634 00:36:51,480 --> 00:36:54,920 He says, tell Stanley before he makes a move, I want to see him. Oh, yeah? 635 00:36:55,200 --> 00:36:56,860 He sent for you to tell you that, huh? 636 00:36:57,240 --> 00:37:00,280 Well, how come he didn't send for me to tell me what was on his mind? Now, it 637 00:37:00,280 --> 00:37:02,880 couldn't be that you went behind my back, could it? 638 00:37:05,200 --> 00:37:07,500 What do you think you're going to do with the gun? 639 00:37:07,770 --> 00:37:10,910 What do you think I'm going to do? Come on now, Stanley, for God's sakes, cool 640 00:37:10,910 --> 00:37:12,650 off and listen to me. I don't have time. 641 00:37:12,890 --> 00:37:13,890 Well, you make time. 642 00:37:15,230 --> 00:37:17,210 I've been making time for you half my life. 643 00:37:17,790 --> 00:37:20,150 Keeping you out of trouble, keeping your nose wiped clean. 644 00:37:20,890 --> 00:37:23,670 What happens? You go up there and spend 20 minutes with Babe, you come back 645 00:37:23,670 --> 00:37:27,990 acting like some two -bit mechanic, a sidewalk hoodlum. That's bad, huh? Yes, 646 00:37:27,990 --> 00:37:28,990 you don't know how bad. 647 00:37:29,670 --> 00:37:33,210 Me and your old man, we walked in the gutter because we had to. We did it to 648 00:37:33,210 --> 00:37:34,850 help put you up here where you are. 649 00:37:35,450 --> 00:37:36,830 You want to go back down, Baby? 650 00:37:38,440 --> 00:37:41,980 Don't take the elevator. Then just jump out the window. What are you telling me? 651 00:37:42,000 --> 00:37:45,200 You don't want to come with me? Your father wants you to forget about that 652 00:37:45,200 --> 00:37:49,900 soldier. I'm going to tell you like I told him. My name is Stanley Albin, and 653 00:37:49,900 --> 00:37:53,620 the kid's name is Doyle. I know. And I know you promised, babe, that you'd get 654 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 him. I promised myself. 655 00:37:54,920 --> 00:37:58,420 All right. And babe told me to break your neck if I have to. And if I have 656 00:37:58,420 --> 00:38:02,580 will. Now, get your hands off me. No. I said get your hands off me. You don't... 657 00:38:20,230 --> 00:38:23,690 You told me. They told me. Everybody tells me. 658 00:38:27,610 --> 00:38:28,610 Sam, 659 00:38:33,830 --> 00:38:37,990 I was a dumb thing to do. 660 00:39:22,120 --> 00:39:24,400 The candid old man you just couldn't understand, couldn't you? 661 00:39:25,680 --> 00:39:26,680 Why? 662 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 I didn't want to hurt you, Tony. 663 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Not you. 664 00:39:33,700 --> 00:39:34,800 Why couldn't you listen? 665 00:39:37,020 --> 00:39:40,340 Because you got old and tired. You think they do things different now. 666 00:39:41,700 --> 00:39:42,700 They don't. 667 00:39:44,500 --> 00:39:45,500 Not all. 668 00:39:47,740 --> 00:39:49,660 Some things you have to handle the same way. 669 00:39:51,630 --> 00:39:56,310 I think Can you understand that? 670 00:40:52,300 --> 00:40:53,960 Get moving. We've got a bus to catch. 671 00:40:54,360 --> 00:40:56,040 There's a cab parked near the intersection. 672 00:40:58,420 --> 00:40:59,420 New cab. 673 00:40:59,900 --> 00:41:01,900 McNemmon, undercover vice. 674 00:41:02,600 --> 00:41:04,680 My feelings are hurt. I want to go along. 675 00:41:05,100 --> 00:41:07,340 You've got a date with a judge in 15 minutes. 676 00:41:50,020 --> 00:41:51,200 Stanley, Alexis. 677 00:41:51,600 --> 00:41:52,600 Hello. 678 00:41:53,120 --> 00:41:55,040 Another little loose end for you, Fran? 679 00:41:55,500 --> 00:41:56,560 Fine, Tony Hudson. 680 00:45:17,859 --> 00:45:18,859 There's no one there. 681 00:45:45,450 --> 00:45:48,010 The VC would have taken a whole village with the ammo he chewed up. 682 00:45:48,850 --> 00:45:49,850 Let's see what's going on. 683 00:46:02,990 --> 00:46:08,750 I want that pistol for ballistics. 684 00:46:09,590 --> 00:46:14,190 If this gentleman is right, then tell him we found Tony Hudson's body. 685 00:46:19,939 --> 00:46:26,480 I guess he made a mess of the cabin. The cabin belongs to Commissioner Randall. 686 00:46:26,660 --> 00:46:28,420 I dare say he'll be compensated. 687 00:46:28,660 --> 00:46:29,660 You know, maybe I am nuts. 688 00:46:30,320 --> 00:46:31,580 I feel sorry for the guy. 689 00:46:31,840 --> 00:46:33,760 Whatever he is, he came by it naturally. 690 00:46:35,640 --> 00:46:36,660 Speaking of fathers. 691 00:46:37,300 --> 00:46:38,300 Listen. 692 00:46:38,740 --> 00:46:42,320 The man in that boat's an old friend of mine. Go down to the dock, Mike. 693 00:46:43,180 --> 00:46:45,180 Thank him for trusting me with your life. 694 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 Thank you. 53600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.