All language subtitles for ironside_s07e10_mind_for_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,860 School, fire all around, the children screaming. 2 00:00:04,500 --> 00:00:11,380 You believe that bunk about 3 00:00:11,380 --> 00:00:15,160 Damien seeing he saw the arsonist in his mind, knowing where he was gonna hit 4 00:00:15,160 --> 00:00:19,180 again? Don't con me, cops don't buy impressions. He did his first show over 5 00:00:19,180 --> 00:00:20,180 hour ago and then left. 6 00:00:20,240 --> 00:00:25,460 Mr. Damien, I'm doing all I can to meet you halfway and you're fighting me, now 7 00:00:25,460 --> 00:00:26,460 why? 8 00:01:13,160 --> 00:01:14,160 The key. 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,500 I hear explosions. 10 00:01:25,340 --> 00:01:26,340 Bombs. 11 00:01:29,380 --> 00:01:32,820 Guns and something else. The radio. 12 00:01:35,560 --> 00:01:41,820 For listening to British broadcasts and secrets during the war in this house. 13 00:01:50,080 --> 00:01:51,080 Soldiers shooting. 14 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 He escaped. 15 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 But hurt. 16 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 Badly hurt. 17 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Am I wrong? 18 00:02:01,320 --> 00:02:03,520 No, no, you're right. On everything. 19 00:02:03,860 --> 00:02:05,420 I was shot here and here. 20 00:02:06,100 --> 00:02:09,060 I've got the scars to prove it. You're a very brave man. 21 00:02:10,039 --> 00:02:11,039 Thank you. 22 00:02:11,140 --> 00:02:12,140 Thank you. 23 00:02:19,990 --> 00:02:20,990 Well, what do you say now? 24 00:02:21,250 --> 00:02:23,310 Same thing I said before. He's a good performer. 25 00:02:23,550 --> 00:02:25,890 Oh, come on. You think he's got this whole place on his payroll? 26 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 Highly flamed. 27 00:02:52,660 --> 00:02:53,900 Something burning. 28 00:02:54,460 --> 00:02:57,800 A school. 29 00:03:00,800 --> 00:03:02,040 Fire all around. 30 00:03:03,820 --> 00:03:04,820 The children. 31 00:03:08,940 --> 00:03:11,580 Screaming for someone, anyone. 32 00:03:12,620 --> 00:03:15,600 And no one there. No way out. 33 00:03:18,220 --> 00:03:19,640 The children, he locked them in. 34 00:03:21,220 --> 00:03:24,120 Trapped. And he's still not satisfied. He's looking for more. 35 00:04:31,120 --> 00:04:33,560 I'm afraid that's it, folks, unless you're planning on holding this table 36 00:04:33,560 --> 00:04:34,940 tomorrow night. We're waiting for Damien. 37 00:04:36,800 --> 00:04:39,120 Didn't I see you go back to the dressing room? We didn't finish our 38 00:04:39,120 --> 00:04:40,320 conversation. Okay. 39 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 Go light, will you? 40 00:04:42,560 --> 00:04:44,560 He's the first act that's drawn a house in months. 41 00:04:52,220 --> 00:04:55,460 You're very persistent, aren't you? I thought it might be easier for us to 42 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 when you weren't so busy. 43 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 It's pointless. 44 00:04:58,110 --> 00:05:00,650 I don't know the woman. I never saw her before in my life. What else is there to 45 00:05:00,650 --> 00:05:01,650 discuss? 46 00:05:05,090 --> 00:05:06,330 That isn't a girl's ring. 47 00:05:06,570 --> 00:05:08,070 Obviously. Then why'd she run out? 48 00:05:09,890 --> 00:05:11,110 Maybe she didn't like the show. 49 00:05:11,650 --> 00:05:13,890 That tracks. What you were saying was pretty heavy. 50 00:05:16,990 --> 00:05:20,330 Yeah, well, sometimes life is heavy. 51 00:05:21,590 --> 00:05:25,470 People lie, cheat, steal. Set fire to schools with children in them. 52 00:05:28,360 --> 00:05:33,240 Last night, three boys, all under the age of ten, were killed in a fire at 53 00:05:33,240 --> 00:05:36,940 School. I read about it. The report it was an arson didn't come in till this 54 00:05:36,940 --> 00:05:39,400 afternoon. The press won't get it till tomorrow morning. 55 00:05:50,920 --> 00:05:55,080 I thought you were supposed to read me my rights. 56 00:05:55,790 --> 00:05:56,990 Before you make any accusations. 57 00:05:57,290 --> 00:05:58,850 Well, no accusations, Mr. Damien. 58 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 Just curiosity. 59 00:06:01,210 --> 00:06:04,330 There are over a hundred people who swear that I was here last night and not 60 00:06:04,330 --> 00:06:04,989 your fire. 61 00:06:04,990 --> 00:06:07,070 That doesn't explain how you knew what happened there. 62 00:06:07,390 --> 00:06:08,890 An impression from the ring? 63 00:06:09,170 --> 00:06:12,890 You know, impressions sometimes get more tangible when they're talked out. We'd 64 00:06:12,890 --> 00:06:13,890 like to hear the rest of yours. 65 00:06:13,990 --> 00:06:17,810 Don't con me. Cops don't buy impressions. You want nice pat answers 66 00:06:17,810 --> 00:06:19,370 into your nice, logical world. 67 00:06:19,610 --> 00:06:22,190 Now, my nice, logical world, as you put it... 68 00:06:22,540 --> 00:06:25,900 Happens to include several very illogical fires all set within the last 69 00:06:25,960 --> 00:06:28,620 If you know anything... I don't know anything, and I'm tired! 70 00:06:30,800 --> 00:06:33,840 If you don't mind, I've got no more time to wait. 71 00:06:35,880 --> 00:06:39,100 I'm sure the parents of those kids will appreciate that. 72 00:07:12,510 --> 00:07:15,310 Thank you. 73 00:07:18,070 --> 00:07:19,230 Chief. 74 00:07:20,010 --> 00:07:22,310 Don't you believe... I believe in facts, Fran. 75 00:07:23,370 --> 00:07:26,630 Damien knew something that wasn't made public. Now, that's a fact. 76 00:07:27,570 --> 00:07:28,570 Well, then. 77 00:07:29,350 --> 00:07:33,170 Chief. You know, with all of the work we have, all of you seem to be 78 00:07:33,170 --> 00:07:35,770 extraordinarily interested in these arson cases. 79 00:07:37,230 --> 00:07:38,230 Hello, Bob. 80 00:07:38,550 --> 00:07:39,930 Well, hello, Ralph. 81 00:07:40,190 --> 00:07:42,870 How are you? Good. You look great. And you. 82 00:07:43,150 --> 00:07:44,190 How long has it been? 83 00:07:44,510 --> 00:07:45,510 Oh, it's been too long. 84 00:07:45,770 --> 00:07:47,370 Meet my staff, Fran Belding. 85 00:07:47,820 --> 00:07:50,140 Mark Sanger and Sergeant Brown. 86 00:07:50,420 --> 00:07:51,139 Yes, sir. 87 00:07:51,140 --> 00:07:54,460 There's an old friend of mine, Ralph Hansen of the Arson Squad. Sit down, 88 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 Thank you. 89 00:07:59,360 --> 00:08:00,360 Arson Squad. 90 00:08:03,040 --> 00:08:04,620 I think I can explain, Chief. 91 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 All right. 92 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Explain. 93 00:08:07,380 --> 00:08:10,480 I thought the Arson Squad should know what happened last night at the Magic 94 00:08:10,520 --> 00:08:13,360 so I phoned them this morning. I'm writing up a full report now. This is 95 00:08:13,360 --> 00:08:15,680 first break we've had on these cases, Bob. I need your help. 96 00:08:16,200 --> 00:08:20,000 Well, if you feel that Damien is such a good lead, why don't you go after him? I 97 00:08:20,000 --> 00:08:22,720 already talked to him, but I don't go for this psychic garbage. He's either 98 00:08:22,720 --> 00:08:24,140 implicated or somebody tipped him off. 99 00:08:24,500 --> 00:08:26,520 Any possibility of a leak in your department? 100 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 Too nut like Damien? Well, he's not a nut. 101 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 I'm sorry. 102 00:08:31,280 --> 00:08:33,520 Look, Bob, I'm just getting nowhere. 103 00:08:34,159 --> 00:08:36,900 I keep piling up evidence and I'm going around in circles. 104 00:08:37,520 --> 00:08:38,520 All right. 105 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 Tell me what you have. 106 00:08:40,240 --> 00:08:43,260 Well, I got five fires, all connected to the same person, probably a man. 107 00:08:43,640 --> 00:08:45,700 Locations? Uh, commercial, all scattered. 108 00:08:46,460 --> 00:08:49,060 They have anything in common? Yes, they were all empty at the time. 109 00:08:49,540 --> 00:08:54,420 Obviously, there was a factory, a retraining center for the handicapped, a 110 00:08:54,420 --> 00:08:58,040 company administration building, and an employment agency. But the school wasn't 111 00:08:58,040 --> 00:08:59,960 empty. Yes, well, it should have been. It was after hours. 112 00:09:00,240 --> 00:09:03,220 Any idea how the kids got in? Yeah, I think they climbed in through the 113 00:09:03,260 --> 00:09:05,500 I questioned one of the boys in the neighborhood. He said he went through 114 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 once before in a dare. 115 00:09:08,060 --> 00:09:11,480 What else do you know about the arsonist? Really smart, experienced, 116 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 of the building when the fire starts. 117 00:09:13,660 --> 00:09:15,640 He's using some kind of timing device. 118 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Mechanical or chemical? 119 00:09:17,680 --> 00:09:22,220 Both. He uses a kerosene -based flammable. And from the chemical report, 120 00:09:22,220 --> 00:09:24,360 it was an industrial cleaner. You check the cleaning firm? 121 00:09:24,720 --> 00:09:26,780 They all use different compounds. 122 00:09:27,120 --> 00:09:29,920 Oh, we also check the employees and the firms in the building. No cross 123 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 -connection. 124 00:09:31,200 --> 00:09:32,340 And that's it? 125 00:09:32,560 --> 00:09:34,540 Yeah, that's it. Everything and nothing. 126 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 Well, Bob? 127 00:09:37,540 --> 00:09:39,640 Oh, for old time's sake. 128 00:09:41,140 --> 00:09:42,140 You know... 129 00:09:42,400 --> 00:09:45,060 I knew you wouldn't let me down. And neither will my staff. 130 00:09:45,400 --> 00:09:52,340 As a matter of fact, I predict my staff will work every waking minute and more 131 00:09:52,340 --> 00:09:54,820 until we crack your case. 132 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 I'll tell you, Sergeant. 133 00:10:00,600 --> 00:10:05,320 I couldn't buy publicity like Damien's given us with that show last night. 134 00:10:05,720 --> 00:10:10,120 And when I think, I almost didn't hire him. Why not? Well, he came in here one 135 00:10:10,120 --> 00:10:11,380 day, asked for a job. 136 00:10:11,670 --> 00:10:14,670 Naturally, I want to know where he's been playing. Flat out, he won't tell 137 00:10:14,910 --> 00:10:18,050 I'm about to toss him out of here when he picks up a paperweight from my desk 138 00:10:18,050 --> 00:10:22,310 and starts that routine of his. Routine, you mean... Yeah, same one he does here 139 00:10:22,310 --> 00:10:23,310 every night. 140 00:10:23,650 --> 00:10:28,690 You know, I don't know how he knew what he knew, but I'm sure glad my wife 141 00:10:28,690 --> 00:10:29,690 didn't hear it. 142 00:10:32,110 --> 00:10:34,930 Well, I have to hire waitresses, you know. 143 00:10:36,690 --> 00:10:39,590 So you took him on just like that, no questions asked? Listen. 144 00:10:39,930 --> 00:10:43,150 When a man's got what he's got, you don't ask questions. You use him. 145 00:10:43,350 --> 00:10:44,350 He's a draw. 146 00:10:44,870 --> 00:10:45,870 Okay, go from there. 147 00:10:45,990 --> 00:10:46,990 What's to go? 148 00:10:47,090 --> 00:10:50,450 He comes in here at 9 o 'clock, does his first show. His last show is at 2. 149 00:10:51,210 --> 00:10:53,210 Outside of that, I'm not his keeper. 150 00:10:53,490 --> 00:10:56,450 Did he ever have any visitors here? 151 00:10:57,030 --> 00:11:00,150 No. Not that he couldn't have had if he wanted them. 152 00:11:00,370 --> 00:11:04,070 People were always asking him to their tables between shows, especially women. 153 00:11:04,670 --> 00:11:08,310 When Broad was here six nights running, she used to send notes back to his 154 00:11:08,310 --> 00:11:09,039 dressing room. 155 00:11:09,040 --> 00:11:10,019 He never answered her? 156 00:11:10,020 --> 00:11:11,240 Well, yes, he did once. 157 00:11:11,640 --> 00:11:14,280 He saw her in his dressing room. Boy, did she learn better. 158 00:11:14,600 --> 00:11:15,600 Now, wait a minute. What do you mean? 159 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 Well, they had a fight. 160 00:11:17,020 --> 00:11:20,780 My office is right next door to his dressing room, and the walls are paper 161 00:11:21,360 --> 00:11:22,840 He chewed her out good. 162 00:11:23,060 --> 00:11:25,560 Well, then, you must have heard what the fight was about. 163 00:11:25,920 --> 00:11:30,840 Yeah, something about being fed up with cards and blocks, being tired of 164 00:11:30,840 --> 00:11:32,600 research. It didn't mean much to me. 165 00:11:32,820 --> 00:11:34,740 You wouldn't know the woman's name. 166 00:11:35,000 --> 00:11:35,939 Sure, I do. 167 00:11:35,940 --> 00:11:36,940 Damien told me. 168 00:11:37,260 --> 00:11:39,860 He didn't want me to let her into the club again, not that she ever came back 169 00:11:39,860 --> 00:11:40,860 anyway. Her name? 170 00:11:41,500 --> 00:11:42,500 No. 171 00:11:42,820 --> 00:11:44,200 Moore. Patricia Moore. 172 00:11:45,360 --> 00:11:48,980 There must be at least a dozen Patricia Moores in San Francisco. Seven. 173 00:11:49,520 --> 00:11:52,760 I think I found the most likely one, considering the research Carter 174 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 She's a psychologist. 175 00:11:54,780 --> 00:11:57,820 You haven't talked with her yet? I called her, but she wasn't in. I'll try 176 00:11:57,820 --> 00:11:58,820 first thing in the morning. 177 00:11:59,140 --> 00:12:04,180 And I made an inquiry with L .A. that may fill in some gaps on Damien. Maybe 178 00:12:04,180 --> 00:12:05,860 they'll fill the one that's three years long. 179 00:12:06,800 --> 00:12:08,460 How about the gap in your afternoon? 180 00:12:08,760 --> 00:12:11,620 Well, I checked with the parking lot attendant at the Magic Hat. He didn't 181 00:12:11,620 --> 00:12:12,640 remember the girl. No stub. 182 00:12:13,500 --> 00:12:14,900 Maybe she came with somebody else. 183 00:12:15,700 --> 00:12:19,400 In other words, nowhere's filled. When you add that up to my total, you get 184 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 zilch. And what's your sad story? 185 00:12:22,520 --> 00:12:25,400 Well, I'm halfway through the reservation list for last night. 186 00:12:25,780 --> 00:12:26,780 No girl yet. 187 00:12:26,900 --> 00:12:28,380 Well, as always, tomorrow. 188 00:12:29,300 --> 00:12:31,500 And I'm sure Ed will be glad to help you. 189 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Einstein. 190 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Yes, Ralph. 191 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 Where? 192 00:12:41,190 --> 00:12:42,190 Repeat that. 193 00:12:47,330 --> 00:12:48,650 All right. Thank you. 194 00:12:50,150 --> 00:12:51,150 Bye. 195 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 This is Battalion 19. 196 00:13:16,860 --> 00:13:19,800 I have a three -story structure, fire showing on all three floors. 197 00:13:20,940 --> 00:13:21,980 Send me a second alarm. 198 00:13:25,880 --> 00:13:29,320 We haven't had time to question anyone. I thought you'd want to be in on that. 199 00:13:29,360 --> 00:13:32,160 Thank you. Any idea when they'll have it down enough to look inside? 200 00:13:32,460 --> 00:13:34,240 Oh, two to three hours at the most. 201 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 Shoot it, yeah. 202 00:13:37,420 --> 00:13:38,440 Let's get out of the way. 203 00:14:34,570 --> 00:14:39,990 It's mobile RX 13111. I'm calling 4671999. 204 00:14:43,590 --> 00:14:44,590 Ironside. 205 00:14:45,030 --> 00:14:47,210 Yes, Ed. Another commercial building, Chief. 206 00:14:47,570 --> 00:14:48,710 And Damien was here. 207 00:14:49,330 --> 00:14:52,370 Damien? Yeah, we spotted him in the crowd, but he slipped away from it. 208 00:14:52,630 --> 00:14:54,010 I called the magic hat. 209 00:14:54,530 --> 00:14:56,770 He did his first show over an hour ago and then left. 210 00:14:57,150 --> 00:14:58,170 To check his home. 211 00:14:58,510 --> 00:15:00,210 I sent a prowl car over. He's not there. 212 00:15:00,730 --> 00:15:02,530 Ed, do you have Patricia Moore's address? 213 00:15:03,110 --> 00:15:04,110 Yeah, just a sec. 214 00:15:06,819 --> 00:15:10,440 That's, uh, 1822 Bellwood. 215 00:15:16,100 --> 00:15:19,060 All right, Jim, I can give you 15 minutes before class. 216 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Be in my office. 217 00:15:20,520 --> 00:15:23,100 Oh, and I suggest you review chapter six. 218 00:15:24,140 --> 00:15:25,880 Okay. You're welcome. 219 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 Good night. 220 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 Sorry, Steve. 221 00:15:29,520 --> 00:15:32,300 I'm giving an exam tomorrow. One of my students is a little nervous. 222 00:15:32,880 --> 00:15:34,020 They like you. 223 00:15:34,480 --> 00:15:37,460 Enough to feel free to call you or you teach a stiff chord. 224 00:15:37,960 --> 00:15:39,460 I hope it's a little bit of both. 225 00:15:39,920 --> 00:15:42,360 Now, what can I do for you? 226 00:15:43,100 --> 00:15:45,180 Well, you can tell me about Arthur Damien. 227 00:15:45,960 --> 00:15:47,500 Is this an official inquiry? 228 00:15:47,800 --> 00:15:49,240 I am trying to locate him. 229 00:15:50,020 --> 00:15:53,980 If he's not at work or at home, I'm afraid I can't help you. Arthur doesn't 230 00:15:53,980 --> 00:15:56,120 confide much in his associates or friends. 231 00:15:57,120 --> 00:15:58,860 Where do you fall in that continuum? 232 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 I'm not sure that I do. 233 00:16:02,220 --> 00:16:06,280 I'm a behavioral psychologist. I had been given a grant to collect statistics 234 00:16:06,280 --> 00:16:07,280 psychic behavior. 235 00:16:07,340 --> 00:16:08,860 And Damien is your subject? 236 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 One of several. 237 00:16:12,200 --> 00:16:14,260 Then your relationship is strictly professional. 238 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Totally. 239 00:16:17,280 --> 00:16:18,900 Not that it's any of your business. 240 00:16:19,160 --> 00:16:22,380 At the moment, Damien and everything he does is my business. 241 00:16:23,080 --> 00:16:27,880 I have known Arthur Damien six months. He is no longer in my studies, and I 242 00:16:27,880 --> 00:16:28,900 haven't seen him in weeks. 243 00:16:29,750 --> 00:16:31,770 excluding your visit to the Magic Hat. 244 00:16:34,870 --> 00:16:38,490 I asked him to help me finish a project we'd started. He refused, and that was 245 00:16:38,490 --> 00:16:39,490 that. 246 00:16:40,070 --> 00:16:42,610 You don't expect to hear from him again? 247 00:16:42,990 --> 00:16:44,750 No. That's too bad. 248 00:16:45,350 --> 00:16:47,070 He may be in serious trouble. 249 00:16:48,250 --> 00:16:50,450 Thank you for your time. I can let myself out. 250 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 You all right? 251 00:18:45,880 --> 00:18:46,880 Yeah. 252 00:18:47,800 --> 00:18:48,800 Yeah. 253 00:19:03,020 --> 00:19:04,060 Won't you join me? 254 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 Let me take you home. 255 00:19:10,040 --> 00:19:11,300 I can get myself home. 256 00:19:13,770 --> 00:19:15,270 Whenever I decide to go. 257 00:19:17,570 --> 00:19:18,890 How much have you had? 258 00:19:19,110 --> 00:19:20,110 Not quite enough. 259 00:19:26,170 --> 00:19:26,650 More 260 00:19:26,650 --> 00:19:33,650 than enough, it 261 00:19:33,650 --> 00:19:34,650 seems to me. 262 00:19:35,650 --> 00:19:37,930 You want to end up where you were six months ago? 263 00:19:39,270 --> 00:19:42,530 Don't lecture me. I'm not your research project anymore. 264 00:19:43,180 --> 00:19:44,620 You've worked so hard. 265 00:19:46,220 --> 00:19:49,820 Right, and now you're just going to throw it away and end up in some hole 266 00:19:49,820 --> 00:19:50,820 that. 267 00:20:04,840 --> 00:20:07,360 Okay. You got your research data? 268 00:20:07,560 --> 00:20:08,560 Why don't you just leave? 269 00:20:09,500 --> 00:20:12,300 Not until you tell me why you do this. 270 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 Have you ever thought of time? 271 00:20:26,380 --> 00:20:27,640 In what way? 272 00:20:28,040 --> 00:20:29,100 Oh, it just goes on. 273 00:20:31,120 --> 00:20:33,880 Taking away little bits of life. 274 00:20:35,100 --> 00:20:36,240 Lost child. 275 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Unfaithful wife. 276 00:20:38,800 --> 00:20:40,620 Man killing his fellow man. 277 00:20:41,020 --> 00:20:44,540 You really think your drinking is going to stop all that? 278 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 No. 279 00:20:47,120 --> 00:20:48,280 No, I don't. 280 00:20:48,640 --> 00:20:51,000 Maybe it'll help drown it out. 281 00:20:54,640 --> 00:20:56,120 Unless you've got better ideas. 282 00:20:58,760 --> 00:21:00,020 I told you. 283 00:21:02,020 --> 00:21:04,180 I'm not going to be a corrupt. 284 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 Aman. 285 00:21:12,460 --> 00:21:14,340 Chief Ironside is looking for you. 286 00:21:14,640 --> 00:21:18,320 If he finds you like this, it could look... Suspicious? 287 00:21:24,810 --> 00:21:28,550 I told you Sergeant Brown had nothing to say to him. I've got nothing to say to 288 00:21:28,550 --> 00:21:29,550 you. Mr. 289 00:21:29,610 --> 00:21:32,710 Damien, it's late and I'm tired. I think you've got a lot to say. As soon as I 290 00:21:32,710 --> 00:21:35,130 get some coffee into you, you're going to say it. No, no, no. 291 00:21:36,730 --> 00:21:37,730 Foster, please. 292 00:21:38,490 --> 00:21:39,490 Please. 293 00:21:43,990 --> 00:21:45,090 You can go home now. 294 00:21:45,430 --> 00:21:46,430 I'll take over. 295 00:22:24,300 --> 00:22:25,600 Let me get some sleep. 296 00:22:25,960 --> 00:22:29,280 You sleep after you tell me why you were at that fire tonight. 297 00:22:29,960 --> 00:22:31,680 Would you believe me if I did tell you? 298 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Try me. 299 00:22:36,920 --> 00:22:42,260 Mr. Damien, I'm doing all I can to meet you halfway, and you're fighting me. 300 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 Now, why? 301 00:22:52,940 --> 00:22:53,940 You know, 302 00:22:57,800 --> 00:22:59,260 You know what you and I do for a living? 303 00:22:59,460 --> 00:23:01,780 We pry into people's lives. 304 00:23:02,520 --> 00:23:03,980 We both get paid for it. 305 00:23:05,160 --> 00:23:06,760 But that's where the similarity ends. 306 00:23:08,520 --> 00:23:14,780 Because you can decide what you want to know. 307 00:23:15,540 --> 00:23:18,800 When you don't want to think about it, just put it in another folder and close 308 00:23:18,800 --> 00:23:22,020 it. And there it stays out of your mind until you're ready to reach for it 309 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 again. 310 00:23:23,100 --> 00:23:25,560 I have no choice in the things I learn. 311 00:23:28,220 --> 00:23:32,500 I can't put them in some manila folder out of my mind. 312 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 They stay. 313 00:23:35,320 --> 00:23:38,460 So, you used alcohol instead. 314 00:23:38,900 --> 00:23:39,900 No. 315 00:23:40,220 --> 00:23:41,840 Well, you're working late. 316 00:23:42,120 --> 00:23:43,320 Every waking minute, remember? 317 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 Was it mine? 318 00:23:44,980 --> 00:23:48,040 Mr. Hanson, I picked up that file you wanted from the LAPD. 319 00:23:48,300 --> 00:23:50,900 Oh, thank you. Now, Mr. Damien, you remember Officer Bentley? 320 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Yeah. Yes. 321 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 Is that about me? 322 00:23:54,240 --> 00:23:55,240 Yes. 323 00:23:55,660 --> 00:23:59,100 It's a report of your activities with the Los Angeles Police Department three 324 00:23:59,100 --> 00:23:59,859 years ago. 325 00:23:59,860 --> 00:24:02,920 You have no right... It is my job. Remember that. 326 00:24:03,860 --> 00:24:06,700 Now, you were involved with fires there, too. 327 00:24:06,980 --> 00:24:08,040 Want to tell me your side? 328 00:24:10,200 --> 00:24:11,960 It was an arsonist. 329 00:24:16,100 --> 00:24:18,000 Police have been looking for him for weeks. 330 00:24:18,360 --> 00:24:23,160 You gave the police a description from a shirt they found in one of the 331 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 buildings. 332 00:24:25,280 --> 00:24:27,040 Somehow or other, newspapers got a hold of it. 333 00:24:28,680 --> 00:24:29,680 Printed it. 334 00:24:29,760 --> 00:24:32,820 The Austinists read about it, called me on the phone, warned me to stop. You 335 00:24:32,820 --> 00:24:33,820 didn't? 336 00:24:33,900 --> 00:24:38,000 No, the detectives kept coming to me with clues, and I'd help them all I 337 00:24:38,720 --> 00:24:45,100 And, uh... One night, while I was in the middle of performance, on stage... 338 00:24:45,100 --> 00:24:49,000 He, uh, burned my house down. 339 00:24:51,340 --> 00:24:52,900 My wife, Jean, was still in it. 340 00:24:59,370 --> 00:25:04,170 A few days later, the house was burned down. Police caught a man right in the 341 00:25:04,170 --> 00:25:04,929 middle of the act. 342 00:25:04,930 --> 00:25:05,930 And he confessed. 343 00:25:06,090 --> 00:25:07,730 To all the fires? 344 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 Well, 345 00:25:12,230 --> 00:25:15,550 they were so relieved to have it over. Police and fire department congratulated 346 00:25:15,550 --> 00:25:17,190 me. They thanked me for my help. 347 00:25:18,370 --> 00:25:20,630 Told me how sorry they were about my wife, Jean. 348 00:25:22,920 --> 00:25:24,460 But they had the wrong man. 349 00:25:24,820 --> 00:25:26,200 He didn't set any of the fires? 350 00:25:26,420 --> 00:25:29,620 Only the last one. He was crazy for publicity. He confessed to all of them. 351 00:25:30,060 --> 00:25:31,720 He convinced them and they put him away. 352 00:25:32,640 --> 00:25:35,460 Then you believe the man who killed your wife is still free? 353 00:25:35,820 --> 00:25:36,980 Yes, and here. 354 00:25:37,540 --> 00:25:38,540 Here. 355 00:25:39,800 --> 00:25:42,040 I tracked him all over the country for two years. 356 00:25:42,600 --> 00:25:45,080 All the way here to San Francisco and then I lost him. 357 00:25:46,460 --> 00:25:52,600 How does Patricia Moore fit into all this. 358 00:25:54,180 --> 00:25:58,980 She, uh... She recognized me in a gutter. 359 00:26:00,740 --> 00:26:06,020 And, uh, put me into a medical planter, had me dried out. 360 00:26:06,280 --> 00:26:07,400 Then you worked with her? 361 00:26:08,180 --> 00:26:11,600 Till I couldn't stand matching another card. Was Arden all right? 362 00:26:11,980 --> 00:26:15,000 Definitely. I picked him up, so I thought I'd come by and ask a couple of 363 00:26:15,000 --> 00:26:16,560 questions of my own. About what? 364 00:26:16,940 --> 00:26:20,780 Three witnesses saw Mr. Damien hanging around the building. About 15 minutes 365 00:26:20,780 --> 00:26:22,280 before the fire was reported. 366 00:26:25,220 --> 00:26:27,340 Yeah, I was there, but I didn't set it. 367 00:26:27,540 --> 00:26:29,000 That's for a judge to decide. 368 00:26:40,900 --> 00:26:42,080 I want him released. 369 00:26:42,640 --> 00:26:45,160 And I want him released in my custody. 370 00:26:45,790 --> 00:26:46,930 Oh, Bob, be reasonable. 371 00:26:47,250 --> 00:26:49,330 I'm being very reasonable, Dennis. He won't go anywhere. 372 00:26:49,710 --> 00:26:52,470 You've got to be kidding. His staff saw him at the fire last night. I don't 373 00:26:52,470 --> 00:26:53,470 think he's our man. 374 00:26:53,530 --> 00:26:56,750 You believe that bunk about Damien seeing he saw the arsonist in his mind, 375 00:26:56,930 --> 00:26:59,610 knowing where he was going to hit again? I can't rule it out. 376 00:26:59,850 --> 00:27:02,590 And that bit about him going in through the back door. 377 00:27:03,510 --> 00:27:05,110 Here, look at that broken window. 378 00:27:05,350 --> 00:27:07,590 That's the way he got in. He left through the back door. 379 00:27:08,130 --> 00:27:11,130 He claims he followed someone out through the window. 380 00:27:11,470 --> 00:27:15,030 Ah, doesn't make sense. Whoever broke through had to be leaving. 381 00:27:15,550 --> 00:27:17,230 No, look at the glass. It's outside. 382 00:27:19,110 --> 00:27:22,110 All right, I wanted you on the case, so you run it any way you see it. 383 00:27:22,930 --> 00:27:27,550 But before I release Damien, I want positive proof he is what he says he is. 384 00:27:27,550 --> 00:27:28,550 have to agree with that. 385 00:27:28,930 --> 00:27:29,930 All right. 386 00:27:30,170 --> 00:27:31,670 Let's see if you'll give us a demonstration. 387 00:27:33,770 --> 00:27:36,530 Bessie, will you have Mr. Damien brought in, please? 388 00:27:40,350 --> 00:27:42,030 I was just looking ahead, Dennis. 389 00:27:47,980 --> 00:27:49,840 Good morning, Mr. Damien. Come in. 390 00:27:54,400 --> 00:27:56,300 This is Commissioner Randall. 391 00:27:56,500 --> 00:27:58,240 And you know Inspector Hanson, of course. 392 00:27:58,660 --> 00:27:59,680 What do you want with me? 393 00:28:00,740 --> 00:28:01,740 Very little. 394 00:28:02,660 --> 00:28:04,920 There's a note inside. Can you tell us what it says? 395 00:28:07,720 --> 00:28:11,260 Anything at all about it? I can, but I won't do it. Why not? 396 00:28:12,420 --> 00:28:13,660 I don't have to tell myself. 397 00:28:13,980 --> 00:28:14,969 Any of you. 398 00:28:14,970 --> 00:28:17,690 Soon as he sets the next fire, you're going to have to release me. To go out 399 00:28:17,690 --> 00:28:19,390 play one -man vigilante committee? 400 00:28:19,870 --> 00:28:22,090 What if the arsonist doesn't try again? 401 00:28:22,510 --> 00:28:23,429 He will. 402 00:28:23,430 --> 00:28:26,930 According to you, he let another man take the rap for him last time. 403 00:28:27,130 --> 00:28:30,330 Now, what better way to clear himself again than to eliminate you? 404 00:28:36,150 --> 00:28:37,150 No. 405 00:28:37,790 --> 00:28:40,110 Went through all that with the Los Angeles Police Department. It got me 406 00:28:40,110 --> 00:28:43,310 absolutely nowhere. I just won't do it, that's all. Take me back to myself, will 407 00:28:43,310 --> 00:28:44,310 you? Mr. Damien. 408 00:28:46,820 --> 00:28:47,820 The ring. 409 00:28:58,320 --> 00:28:59,320 Chief Ironside. 410 00:29:00,660 --> 00:29:01,660 Morning, Miss Moore. 411 00:29:02,580 --> 00:29:06,460 Can you tell me who I speak to to get Arthur out of here? I've already 412 00:29:06,460 --> 00:29:07,620 for his release. 413 00:29:07,980 --> 00:29:08,599 He's free? 414 00:29:08,600 --> 00:29:09,660 Only in my custody. 415 00:29:10,360 --> 00:29:11,500 I want him to help me. 416 00:29:12,070 --> 00:29:16,170 Arthur has tried mental suicide for the last year. This is not a time to play 417 00:29:16,170 --> 00:29:17,170 with his mind. 418 00:29:17,590 --> 00:29:20,790 I think I know the situation better than you realize. 419 00:29:21,290 --> 00:29:24,390 Not only a detective, but a psychologist. 420 00:29:24,790 --> 00:29:26,310 Mr. Damien does have a need. 421 00:29:27,370 --> 00:29:30,890 A need to be seen by you as more than a set of statistics. 422 00:29:31,750 --> 00:29:34,330 I can do without your diagnostic service. 423 00:29:35,130 --> 00:29:37,090 He'll be released in about half an hour. 424 00:29:37,870 --> 00:29:39,130 Should be coming this way. 425 00:29:42,510 --> 00:29:43,510 You're welcome. 426 00:29:57,790 --> 00:29:59,130 Hey, that didn't take long. 427 00:29:59,930 --> 00:30:01,850 Damien gave a persuasive demonstration. 428 00:30:02,350 --> 00:30:03,229 Then you won. 429 00:30:03,230 --> 00:30:04,770 No, that remains to be seen. 430 00:30:06,150 --> 00:30:07,750 Well, what do we have? 431 00:30:08,370 --> 00:30:12,390 Every piece of information I could scrounge on the L .A. arson cases and 432 00:30:12,390 --> 00:30:14,270 plans of all the buildings that were burned here. 433 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 Pat? 434 00:30:28,710 --> 00:30:29,710 How are you? 435 00:30:32,210 --> 00:30:33,210 Sober. 436 00:30:35,050 --> 00:30:36,370 They got you some clean clothes. 437 00:30:37,679 --> 00:30:41,400 Yes, the arson department is looking at the others for kerosene and glass. 438 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 Did you get any sleep? 439 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Enough. 440 00:30:47,400 --> 00:30:50,220 Am I supposed to thank you for being here? I wanted to help. You? 441 00:30:50,840 --> 00:30:54,440 Arthur, I realize nothing can remain as fixed as I've kept our roles, even 442 00:30:54,440 --> 00:30:57,040 though I've tried not to think of where we're heading. I gave up thinking we 443 00:30:57,040 --> 00:30:58,480 were heading anywhere a long time ago. 444 00:30:59,040 --> 00:31:04,560 I couldn't afford to invest emotions in someone who could fall out of life 445 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 again. 446 00:31:05,780 --> 00:31:07,450 So? Cut and dried. 447 00:31:09,650 --> 00:31:12,650 You know, for all your scientific testing, you still don't believe in me 448 00:31:12,650 --> 00:31:13,970 as much as Ironside does. 449 00:31:15,730 --> 00:31:17,910 Arthur... Don't worry about me. 450 00:31:18,870 --> 00:31:20,770 You might run the risk of feeling something human. 451 00:31:28,550 --> 00:31:30,930 Just wanted to touch base with you, Fran. Check how you're doing. 452 00:31:31,250 --> 00:31:33,330 From the way you sound, about as well as you are. 453 00:31:33,610 --> 00:31:34,610 As badly. 454 00:31:34,800 --> 00:31:36,780 Down to the last two names on that reservation list. 455 00:31:37,220 --> 00:31:38,400 Well, I have four more. 456 00:31:38,760 --> 00:31:41,620 I got three descriptions of the girl. All different, would you believe? 457 00:31:41,880 --> 00:31:43,560 And nothing close to what I remember of her. 458 00:31:43,940 --> 00:31:44,940 I figured. 459 00:31:45,120 --> 00:31:50,220 Ed, um, next time we have a disagreement, let's not do it with 460 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 Amen to that. 461 00:31:52,460 --> 00:31:53,460 I'll check with you later. 462 00:32:06,620 --> 00:32:07,620 She fired that? 463 00:32:07,680 --> 00:32:09,260 Oh. Come in, Mr. Damien. 464 00:32:14,340 --> 00:32:16,180 You were taking quite a chance, weren't you? 465 00:32:16,580 --> 00:32:19,000 Making them release me and then trusting me to come here alone? 466 00:32:19,460 --> 00:32:22,020 I trusted in your drive to find the arsonist. 467 00:32:22,220 --> 00:32:23,680 I've told you before, I won't help you. 468 00:32:23,980 --> 00:32:25,400 Then why are you here? 469 00:32:26,240 --> 00:32:27,240 The ring. 470 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 I want it. 471 00:32:31,660 --> 00:32:32,800 I'll make you a deal for it. 472 00:32:33,580 --> 00:32:34,840 What did you have in mind? 473 00:32:35,130 --> 00:32:40,330 Full description of the man that I... that we're looking for? 474 00:32:40,530 --> 00:32:44,730 Male, about 30, Caucasian. He's got brown hair and a burn scar on the back 475 00:32:44,730 --> 00:32:45,730 his right hand. 476 00:32:46,050 --> 00:32:49,370 You gave that description to the Los Angeles police three years ago. 477 00:32:49,750 --> 00:32:52,130 If you already knew that, what was that big scene back there at the jail? 478 00:32:52,370 --> 00:32:54,050 Because I need more than a physical description. 479 00:32:54,810 --> 00:32:59,090 I want to know how the man thinks, and you can tell me that. I can't help you. 480 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 You mean you won't. 481 00:33:00,650 --> 00:33:04,050 You want to find them yourself, even if it takes another three years and more of 482 00:33:04,050 --> 00:33:05,610 those little red flags. 483 00:33:06,370 --> 00:33:10,910 I suggest you remember they represent four lives lost and millions of dollars 484 00:33:10,910 --> 00:33:11,789 in smoke. 485 00:33:11,790 --> 00:33:13,510 I don't need any lessons from values. 486 00:33:13,710 --> 00:33:17,350 Then stop putting such a high price tag on your own grief and start thinking 487 00:33:17,350 --> 00:33:18,350 about others. 488 00:33:45,450 --> 00:33:47,470 In the playroom. He found them in the playroom. 489 00:33:47,890 --> 00:33:50,170 He locked them in. He didn't set the fire there? 490 00:33:50,490 --> 00:33:52,530 No. It was right near there. It had to be. 491 00:33:54,810 --> 00:33:55,810 Here's the playroom. 492 00:33:57,650 --> 00:33:58,650 Yeah. 493 00:33:59,850 --> 00:34:02,290 The fire was set next to your student evaluation. 494 00:34:04,110 --> 00:34:06,970 In the gas company. The fire was set in the personnel office. 495 00:34:07,590 --> 00:34:08,770 Employee placement center. 496 00:34:10,270 --> 00:34:11,270 That's it. 497 00:34:12,030 --> 00:34:13,030 Tecting. 498 00:34:13,429 --> 00:34:15,210 Tecting. That's the key. 499 00:34:16,210 --> 00:34:19,830 Every place had a psychological testing section for processing people. 500 00:34:20,290 --> 00:34:21,850 Potential employees, students. 501 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 The homes don't fit. 502 00:34:23,350 --> 00:34:26,350 Well, they wouldn't, Mark. One was burned as a warning. The other one was 503 00:34:26,350 --> 00:34:28,330 the man who confessed to the Los Angeles fires. 504 00:34:28,730 --> 00:34:29,730 He wouldn't know the pattern. 505 00:34:29,870 --> 00:34:33,190 Well, if this really is a symbol, he'd have a hundred targets here in San 506 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 Francisco. 507 00:34:34,449 --> 00:34:35,889 He must have another standard. 508 00:34:40,510 --> 00:34:41,510 I'm sorry. 509 00:34:42,330 --> 00:34:44,389 There's honestly nothing more I can tell you. 510 00:35:09,810 --> 00:35:11,570 Building. I'm wiped out, Fran. 511 00:35:12,080 --> 00:35:13,180 End of the list? No girl. 512 00:35:13,420 --> 00:35:14,860 Well, I've been trying to reach you. 513 00:35:15,140 --> 00:35:16,640 I think I found her. Hallelujah. 514 00:35:17,280 --> 00:35:18,760 Her name is Susan Whitman. 515 00:35:19,040 --> 00:35:20,720 She went to the club with another couple. 516 00:35:21,020 --> 00:35:22,600 Her date backed out at the last minute. 517 00:35:22,860 --> 00:35:23,860 That's interesting. 518 00:35:24,020 --> 00:35:25,780 It's a man's ring. You suppose it was her date? 519 00:35:26,000 --> 00:35:28,340 One of the first questions I was going to ask her. 520 00:35:28,580 --> 00:35:29,499 Where are you now? 521 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 At her house. 522 00:35:31,160 --> 00:35:33,420 3314 Redstone, apartment 9. 523 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 3314. Roger. 524 00:35:35,520 --> 00:35:37,140 I'll be there in 15 minutes. 525 00:35:37,480 --> 00:35:38,520 Do you mind if I start without you? 526 00:35:38,840 --> 00:35:39,960 You deserve the honor. 527 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 I'll see you. 528 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 Where are we going? 529 00:37:25,340 --> 00:37:26,340 Just keep driving. 530 00:37:26,840 --> 00:37:28,340 Dean, I... With your mouth shut. 531 00:37:28,600 --> 00:37:32,140 Please. I don't want to get into any trouble. Stacy, you don't know what 532 00:37:32,140 --> 00:37:35,600 is. You started it. You had to give him my ring. 533 00:37:35,980 --> 00:37:37,800 But I didn't think there was anything wrong with that. 534 00:37:38,120 --> 00:37:40,560 Dean, you're so secretive. 535 00:37:41,240 --> 00:37:43,580 I was hoping that man would tell me something about you. 536 00:37:44,640 --> 00:37:45,880 Dean, I had to know. 537 00:37:46,200 --> 00:37:47,260 And now you do, don't you? 538 00:37:49,880 --> 00:37:51,680 Just keep your eyes on the road, Stacy. 539 00:37:54,890 --> 00:37:57,570 And her dresser's emptied out. Looks like she packed it in a hurry. 540 00:37:58,070 --> 00:37:59,290 I found these in her closet. 541 00:37:59,890 --> 00:38:01,530 Apparently Stacy had mail company. 542 00:38:02,310 --> 00:38:06,650 His size is about 5 '8", 5 '9". Matches up with the shoes I found, size 9D. 543 00:38:06,990 --> 00:38:07,990 Cleaning fluid. 544 00:38:08,390 --> 00:38:10,970 Check the neighbor's head. See if anybody's noticed him. 545 00:38:11,810 --> 00:38:12,810 Two. 546 00:38:21,470 --> 00:38:22,550 Two more, that's all. 547 00:38:22,890 --> 00:38:24,090 Two more what? Two more fires? 548 00:38:25,070 --> 00:38:26,070 Hate. 549 00:38:27,370 --> 00:38:28,370 Resentment. 550 00:38:30,710 --> 00:38:31,710 Get them all. 551 00:38:32,390 --> 00:38:33,970 Commercial buildings? Work. 552 00:38:35,190 --> 00:38:36,190 Good job. 553 00:38:37,290 --> 00:38:38,290 R. 554 00:38:39,210 --> 00:38:40,910 R. P. No. 555 00:38:44,250 --> 00:38:45,590 P. R. P. 556 00:38:46,650 --> 00:38:49,150 R. Is he going to set those fires now? 557 00:38:49,430 --> 00:38:50,430 I don't do it. 558 00:38:51,279 --> 00:38:55,180 No more. Haven't you done enough? Mr. Damien, listen to me. It's Fran with 559 00:38:55,340 --> 00:38:56,158 No more. 560 00:38:56,160 --> 00:38:57,038 The girl. 561 00:38:57,040 --> 00:38:57,899 No more. 562 00:38:57,900 --> 00:38:58,900 Where is he now? Where? 563 00:39:05,060 --> 00:39:06,060 I don't know. 564 00:39:07,780 --> 00:39:12,980 I don't know. 565 00:39:17,420 --> 00:39:20,240 Thank heaven for nosy apartment managers. State he had a boyfriend. 566 00:39:20,830 --> 00:39:24,130 Spent a lot of time here. The manager's getting uptight. Description match? 567 00:39:24,290 --> 00:39:26,430 Roughly. Manager thinks his name is Dean. 568 00:39:26,730 --> 00:39:28,070 Anything else? What about a car? 569 00:39:28,810 --> 00:39:29,810 That's all. 570 00:39:30,450 --> 00:39:33,650 Well, there was nothing in the kitchen except a lot of dirty dishes in these. 571 00:39:34,050 --> 00:39:36,550 Rags? Yeah, must have been crazier by cleaning. 572 00:39:37,590 --> 00:39:40,810 Women usually use worn -out clothes or torn scraps. 573 00:39:41,310 --> 00:39:42,930 Those are industrial towels. 574 00:39:43,130 --> 00:39:44,630 Mechanics use them. Or janitors. 575 00:39:45,950 --> 00:39:47,450 Can you tell us anything about it? 576 00:39:49,450 --> 00:39:50,900 Him. You're sure? 577 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 It's him. 578 00:39:53,120 --> 00:39:55,620 Back door of the building burned last night was open. 579 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 Why? 580 00:39:57,920 --> 00:40:00,340 The arsonist left that way. No, no, he had a key. 581 00:40:00,640 --> 00:40:03,940 Every one of those burned places was busted into. 582 00:40:04,220 --> 00:40:05,220 The cover. 583 00:40:05,460 --> 00:40:09,660 He had keys for all the buildings, copied while he worked on night cleaning 584 00:40:09,660 --> 00:40:12,700 crews. Oh, wait a minute. Every place that was torched had a different 585 00:40:12,700 --> 00:40:15,080 janitorial service. Oh, Ed, that's where we stopped thinking. 586 00:40:15,730 --> 00:40:18,950 Cleaning service is hired men by the week. Cash on the line. No questions. No 587 00:40:18,950 --> 00:40:20,210 taxes. The men move around. 588 00:40:22,050 --> 00:40:24,710 Then our man could get into just about any building he wanted. 589 00:40:25,190 --> 00:40:27,510 Get on it, both of you. Why don't you take that phone? I'll get the one in the 590 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 car. 591 00:41:01,900 --> 00:41:03,800 medium height, gone as right hand. 592 00:41:04,040 --> 00:41:05,040 First name is Dean. 593 00:41:05,700 --> 00:41:06,720 Yep, a hold. 594 00:41:08,220 --> 00:41:09,820 Name's Kendall. Dean Kendall. 595 00:41:10,040 --> 00:41:13,260 Nine cleaning outfits, remember him. They service five companies with 596 00:41:13,260 --> 00:41:14,420 psychological testing facilities. 597 00:41:14,840 --> 00:41:16,020 Right, thank you. 598 00:41:16,680 --> 00:41:20,740 Managed Dean Kendall, worked for six cleaning outfits, three of them agile 599 00:41:20,740 --> 00:41:22,220 companies with test departments. 600 00:41:23,460 --> 00:41:24,540 Three and five, eh? 601 00:41:26,460 --> 00:41:30,120 Six of them have already been hit, which leaves two. Yes, two, two. 602 00:41:31,120 --> 00:41:33,340 Aerospace company and an advertising firm. 603 00:41:33,660 --> 00:41:34,660 PR. 604 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Public relations. 605 00:41:36,600 --> 00:41:39,180 Advertising. I'd bet on it. So would I. 606 00:42:03,630 --> 00:42:04,630 Listen here. 607 00:42:06,010 --> 00:42:08,930 Intelligent. 95th percentile. Not bad. 608 00:42:09,410 --> 00:42:13,110 Personality, well -adjusted male. No noticeable instability. 609 00:42:13,910 --> 00:42:14,910 Recommended promotion. 610 00:42:16,130 --> 00:42:20,290 Listen to this one. Well within the emotional limit set for employment. 611 00:42:20,650 --> 00:42:24,470 Sounds great, doesn't it? Healthy and happy. Good worker. 612 00:42:25,190 --> 00:42:27,250 Normal. How'd you do on those profiles? 613 00:42:27,570 --> 00:42:31,670 I said... How'd you do on those profiles? 614 00:42:32,010 --> 00:42:33,070 What do they mean by normal? 615 00:42:33,850 --> 00:42:38,310 The normal people, the ones society has judged well -adjusted, they commit 616 00:42:38,310 --> 00:42:39,770 suicide every day. 617 00:42:40,130 --> 00:42:41,290 Now, who do they think we are? 618 00:42:42,230 --> 00:42:43,230 God? 619 00:42:43,450 --> 00:42:48,030 Who are they to sit in judgment with their machines and their tests and 620 00:42:48,030 --> 00:42:49,030 questions? 621 00:42:49,990 --> 00:42:51,570 They can ruin man's life. 622 00:43:04,840 --> 00:43:05,840 Make a shot. 623 00:43:08,360 --> 00:43:09,360 Come on! 624 00:43:13,840 --> 00:43:20,600 All available units, possible 448 625 00:43:20,600 --> 00:43:22,400 Alpha in progress. Alert the fire department. 626 00:43:31,260 --> 00:43:32,520 Inside the closet. 627 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 No. Inside. 628 00:43:34,480 --> 00:43:35,540 Please, Dean, no. 629 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Please. 630 00:46:01,559 --> 00:46:06,180 I see someone who is dark 631 00:46:06,180 --> 00:46:12,460 -eyed, very intelligent. 632 00:46:17,130 --> 00:46:19,190 It's a ladies' ring, so none of you gentlemen qualify. 633 00:46:21,990 --> 00:46:22,990 Very beautiful. 634 00:46:30,950 --> 00:46:35,610 You'll be married within a month to a man who loves you very much. 635 00:46:37,430 --> 00:46:38,430 Am I correct? 636 00:46:49,640 --> 00:46:51,240 This calls for a toast, Chief. 637 00:46:52,880 --> 00:46:54,600 Well, I won't make a toast. 638 00:46:55,020 --> 00:46:56,300 I will make a prediction. 639 00:46:57,500 --> 00:47:01,100 You will be happy and prosperous for the rest of your lives. 640 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Thank you. 641 00:47:03,760 --> 00:47:07,420 Chief, why is it that your predictions always sound like orders? 642 00:47:08,340 --> 00:47:10,920 Well, that's one order we'd be delighted to obey. 49436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.