All language subtitles for ironside_s07e09_downhill_all_the_way_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,330 --> 00:01:18,890 I'm way out here above the clouds and nobody knows where I 2 00:01:18,890 --> 00:01:25,310 am. I can see for miles around me better than 3 00:01:25,310 --> 00:01:27,510 anybody can. 4 00:01:30,590 --> 00:01:37,530 And I'm safe inside my spaceship and I'm traveling faster 5 00:01:37,530 --> 00:01:38,890 than sound. 6 00:01:39,390 --> 00:01:41,870 But I'd like to... 7 00:01:50,190 --> 00:01:56,330 There's a room outside my window, and it's got me 8 00:01:56,330 --> 00:01:58,130 thinking hard. 9 00:01:58,810 --> 00:02:05,390 There might be something I should see right beyond 10 00:02:05,390 --> 00:02:06,470 the yard. 11 00:02:14,250 --> 00:02:21,230 Cause you're the best friend that I've found And I'm hanging up my 12 00:02:21,230 --> 00:02:26,070 Astro shoes And staying here in town 13 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 I think people's at red. 14 00:04:12,920 --> 00:04:17,079 How low am I? 15 00:04:19,480 --> 00:04:21,300 One, three, four, five, two. 16 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 What's that? 17 00:04:23,500 --> 00:04:29,520 And the boy, he mentioned my building, the one I have my story. 18 00:04:29,740 --> 00:04:33,720 But not my building, like I honestly wanted that. 19 00:04:35,790 --> 00:04:39,250 What happened here? Well, you could say the election campaign is just a piece 20 00:04:39,250 --> 00:04:40,030 of... 21 00:04:40,030 --> 00:04:46,990 Good 22 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 afternoon. 23 00:04:49,330 --> 00:04:51,530 I'm Robert Ironside, San Francisco police. 24 00:04:53,050 --> 00:04:55,870 I understand your boy may have seen what happened here. 25 00:04:56,110 --> 00:05:00,230 Oh, no, no, no. He lives in my building with his mother. 26 00:05:00,470 --> 00:05:02,630 I'd like to talk to him, if you don't mind. 27 00:05:28,750 --> 00:05:29,750 Wait, Commander. 28 00:05:30,270 --> 00:05:32,610 All planes return to home base. 29 00:06:04,300 --> 00:06:05,980 Can you tell me what you did today, Jerry? 30 00:06:09,580 --> 00:06:13,480 I bet it was pretty funny, what you saw. 31 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 Or was it scary? 32 00:06:20,100 --> 00:06:21,760 Maybe we can talk about it tomorrow. 33 00:06:23,860 --> 00:06:25,040 I'll come and visit you. 34 00:06:35,180 --> 00:06:38,640 your bid for election, Councilman? Of course it will. He was my campaign 35 00:06:38,640 --> 00:06:40,620 manager. Also a close friend. 36 00:06:41,820 --> 00:06:43,560 It's a terrible tragedy. 37 00:06:44,220 --> 00:06:47,540 Not only affects those who knew him, but the community as well. 38 00:06:48,120 --> 00:06:50,500 Well, will the murder affect the outcome of the election? 39 00:06:50,880 --> 00:06:54,080 At this moment, the election is not uppermost in my mind. Will you excuse 40 00:06:54,100 --> 00:06:56,080 please? Mr. Coswell, one more question, if you would, sir. 41 00:06:56,500 --> 00:06:59,760 Now, this has been a pretty tough and dirty campaign. Would you say that the 42 00:06:59,760 --> 00:07:01,400 Ellis murder was politically motivated? 43 00:07:02,110 --> 00:07:05,490 Look, in an age where murder and violence have become commonplace in the 44 00:07:05,490 --> 00:07:09,330 political arena, that possibility can't be ruled out. Thank you, sir. 45 00:07:13,830 --> 00:07:17,730 While Mr. Cogswell still holds a substantial lead in the latest poll, his 46 00:07:17,730 --> 00:07:20,110 closest opponent earlier today leveled new charges. 47 00:07:20,410 --> 00:07:23,590 At his own campaign headquarters, Harold Chambers commented, and we quote, 48 00:07:23,970 --> 00:07:27,890 Cogswell's running scared. We're catching up, and he'll do anything, say 49 00:07:27,890 --> 00:07:31,170 anything, and use anything, including the death of his closest friend. 50 00:07:31,530 --> 00:07:32,850 in an attempt to hold us off. 51 00:07:33,370 --> 00:07:37,470 Municipal Justice Arthur Brody, running last in the three -man race, has so far 52 00:07:37,470 --> 00:07:38,550 declined to comment. 53 00:07:38,850 --> 00:07:40,610 I'll have more news after this message. 54 00:07:51,390 --> 00:07:57,350 I would like to help Mr. Ironside, but I surely don't know what to do. When he 55 00:07:57,350 --> 00:08:01,530 gets into one of his moods like now... He just might as well be on the moon. 56 00:08:02,170 --> 00:08:03,610 Believe me, I know. 57 00:08:04,310 --> 00:08:05,630 I gotta live with it. 58 00:08:06,610 --> 00:08:12,250 What I'd like to do is to take Jerry to a hospital I know of where they've had a 59 00:08:12,250 --> 00:08:17,230 great deal of success treating children with the same kind of problems Jerry 60 00:08:17,230 --> 00:08:21,250 had. Well, there isn't anything I wouldn't do for my son, but I couldn't 61 00:08:21,250 --> 00:08:22,470 all those doctor bills. 62 00:08:23,850 --> 00:08:25,210 I've already made arrangements. 63 00:08:25,510 --> 00:08:26,610 Won't cost you a penny. 64 00:08:27,570 --> 00:08:28,770 I'll be going with him, too. 65 00:08:29,700 --> 00:08:32,840 Providing you grant permission, of course. Oh, and naturally you have my 66 00:08:32,840 --> 00:08:35,280 permission. I'd be a fool not to let him go. 67 00:08:35,740 --> 00:08:39,460 You have no idea what a burden he's been. Not that I'm complaining, you 68 00:08:39,460 --> 00:08:43,400 understand. But it can't be tiresome just thinking about him all the time. 69 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 There's one more thing. 70 00:08:45,000 --> 00:08:47,580 Yeah? I'd like to have Jerry's permission, too. 71 00:08:47,960 --> 00:08:49,060 Oh, whatever you say. 72 00:08:49,320 --> 00:08:51,780 But if he won't talk or nothing, don't take it bad. 73 00:08:52,720 --> 00:08:56,340 Half the time he doesn't even see anybody for all the notice he takes. 74 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 See what I mean? 75 00:09:00,910 --> 00:09:02,570 Would you mind leaving us alone? 76 00:09:03,190 --> 00:09:07,890 Fran, perhaps you could give her the hospital release forms to sign. 77 00:09:38,000 --> 00:09:40,040 are more complicated than people think. 78 00:09:44,020 --> 00:09:46,460 I haven't really looked at a corner in years. 79 00:09:52,000 --> 00:09:54,320 You know, I'm glad I came to see you. 80 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 I'd like you to come and visit me, Jerry. 81 00:10:01,540 --> 00:10:04,900 I've told some friends of mine about you and they'd like to meet you. 82 00:10:08,270 --> 00:10:09,910 like to come with me and visit them? 83 00:10:26,650 --> 00:10:28,050 Jerry, this is Dr. Benson. 84 00:10:29,110 --> 00:10:30,530 Doctor, Jerry Abbott. 85 00:10:31,870 --> 00:10:32,910 Did you have a nice trip? 86 00:10:36,460 --> 00:10:39,720 rooms are ready, I thought we'd give Jerry a chance to unpack before we go. 87 00:10:40,180 --> 00:10:45,280 Well, Ian, we didn't expect a reception from the founding father. You don't look 88 00:10:45,280 --> 00:10:47,440 a day older after five years. 89 00:10:48,180 --> 00:10:51,200 I don't know what the diplomatic corps does without you. Good to see you. 90 00:10:52,080 --> 00:10:53,240 And you're Jerry Abbott. 91 00:10:53,660 --> 00:10:54,660 I'm Dr. Rice. 92 00:10:55,760 --> 00:10:58,380 I suppose you're tired of shaking hands, so I'll just say hello. 93 00:10:59,160 --> 00:11:02,280 You two are going to get the grand tour before we get down to business. 94 00:11:30,990 --> 00:11:31,990 How's he doing? 95 00:11:32,570 --> 00:11:36,330 He seems to be able to do whatever he's asked, when he feels like it. 96 00:11:36,650 --> 00:11:39,430 In 24 hours, we should have something to talk about. 97 00:11:40,710 --> 00:11:43,290 Can you do anything about this? 98 00:11:45,590 --> 00:11:46,890 Do you like bothering you? 99 00:11:47,390 --> 00:11:52,070 They act up from time to time. A small reminder that the years are passing. 100 00:11:54,650 --> 00:11:56,030 A tow -away zone? 101 00:11:57,100 --> 00:12:00,340 If you weren't so pig -headed, you'd consult a doctor who would probably 102 00:12:00,340 --> 00:12:03,520 recommend a rubdown once a day to increase your circulation. 103 00:12:03,840 --> 00:12:07,480 That in order, doctor? It would be if you were my patient, but my motives are 104 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 purely selfish. 105 00:12:39,189 --> 00:12:42,570 Physically, the boy is in perfect condition. I get envious when I see 106 00:12:42,570 --> 00:12:43,570 that healthy. But? 107 00:12:44,110 --> 00:12:48,490 But for any number of reasons, he prefers to live in a world of his own 108 00:12:48,490 --> 00:12:50,910 creation. I knew that before I brought him here. 109 00:12:51,570 --> 00:12:52,870 See how smart you are? 110 00:12:53,530 --> 00:12:55,090 How would you like to join our staff? 111 00:12:55,430 --> 00:12:58,470 We haven't had a doctor in a wheelchair since... Let's get to the point, Ian. 112 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 What can we do? 113 00:13:00,330 --> 00:13:04,710 There is one tool that may provide a key that will open all of Jerry's locked 114 00:13:04,710 --> 00:13:05,710 doors. 115 00:13:06,070 --> 00:13:07,070 You. 116 00:13:07,390 --> 00:13:10,510 Just casual observation shows he likes you. He trusts you. 117 00:13:11,530 --> 00:13:15,470 We're going to put Jerry in a mild tranquilizer, which we hope will 118 00:13:15,470 --> 00:13:18,370 anxiety, and have him spend as much time with you as possible. 119 00:13:18,870 --> 00:13:20,910 With any luck, he'll start to open up. 120 00:13:21,510 --> 00:13:22,550 What's the prognosis? 121 00:13:22,850 --> 00:13:23,850 There isn't any. 122 00:13:24,330 --> 00:13:27,050 He may talk to you tomorrow, next week, or never. 123 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 is 14 for me. 124 00:14:50,450 --> 00:14:51,970 This is the way to live, isn't it? 125 00:14:52,330 --> 00:14:55,130 Zoo in the morning, fishing in the afternoon. 126 00:14:57,450 --> 00:14:58,450 Would you like the zoo? 127 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 Will you be my father? 128 00:17:34,840 --> 00:17:38,880 Obviously. I gave him your wet things, and Mrs. Abbott is on her way. 129 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Will you talk to her? 130 00:17:42,360 --> 00:17:43,940 You're a doctor. You'll know what to do. 131 00:17:46,040 --> 00:17:47,280 Couldn't it have been an accident? 132 00:17:47,660 --> 00:17:49,020 No, Ian. They wanted to kill him. 133 00:17:50,980 --> 00:17:54,040 One crippled cop didn't seem like that much of an obstacle. 134 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 Who's afraid of a crippled cop? 135 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 You'll handle his mother for me? 136 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 Of course. 137 00:18:06,120 --> 00:18:07,220 Where can I change? 138 00:18:07,480 --> 00:18:10,400 Right here. I'm a doctor. I've seen a naked man before. 139 00:18:12,120 --> 00:18:13,300 You're a good friend again. 140 00:18:13,860 --> 00:18:17,300 Maybe next time I park in a tollway zone, you'll remember that. 141 00:18:43,690 --> 00:18:44,970 I made an appointment with the council. 142 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 What for? 143 00:18:47,810 --> 00:18:48,810 I didn't want to talk. 144 00:18:50,250 --> 00:18:54,530 Grant, we don't have anything to go on. We should start something. 145 00:18:56,710 --> 00:18:58,690 We might as well see him, whatever you think. 146 00:18:59,170 --> 00:19:00,970 Has there been any word on the speedboat? 147 00:19:01,170 --> 00:19:03,810 It was stolen, that's about all. But it wasn't an accident? 148 00:19:04,130 --> 00:19:08,670 No, it was a reason to kill the boy. And whoever did it knew where Jerry was. 149 00:19:08,790 --> 00:19:10,030 It's now a doubt. We knew. 150 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Commissioner knew. 151 00:19:13,680 --> 00:19:15,800 You mean there was a leak? I guess that's what I mean. 152 00:19:25,520 --> 00:19:27,940 Chief, we appreciate your finding the time to see us. 153 00:19:28,520 --> 00:19:30,840 Well, I'm as anxious to get to the bottom of this thing as you are. 154 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 Wait, uh... 155 00:19:44,330 --> 00:19:47,010 Our records indicate you were the last person to see Ellis alive. 156 00:19:47,230 --> 00:19:48,230 Yeah, so I've heard. 157 00:19:49,330 --> 00:19:53,310 All right, I left him after lunch. It was 2 o 'clock. He said he had a 2 .45 158 00:19:53,310 --> 00:19:54,850 appointment. He didn't say who or where. 159 00:19:58,330 --> 00:20:00,470 Was there anyone else with you at lunch? No. 160 00:20:00,950 --> 00:20:04,790 Just mapping out our campaign strategy for the next couple of days. We always 161 00:20:04,790 --> 00:20:05,790 did that in private. 162 00:20:07,810 --> 00:20:12,170 My wife took me up at 2 o 'clock. We went home. I took a nap for about an 163 00:20:13,389 --> 00:20:18,230 I'm telling you that will avoid the embarrassment of you having to ask me 164 00:20:18,230 --> 00:20:19,810 I was at the time of Bill's death. 165 00:20:20,790 --> 00:20:22,090 I assume you would have asked. 166 00:20:22,950 --> 00:20:23,950 Hmm? 167 00:20:25,010 --> 00:20:26,510 Oh, yes, I assume so. 168 00:20:26,970 --> 00:20:31,430 You hinted that there might be a political motivation involved at one 169 00:20:33,230 --> 00:20:36,930 I think what I said was that the possibility couldn't be excluded. Now, 170 00:20:36,930 --> 00:20:40,670 a politician. Like all politicians, he had enemies. Do you have anyone specific 171 00:20:40,670 --> 00:20:41,649 in mind? 172 00:20:41,650 --> 00:20:42,650 Let me put it this way. 173 00:20:42,940 --> 00:20:45,020 Only my opponents could have profited from that act. 174 00:20:46,060 --> 00:20:51,700 And to lose your campaign manager three weeks before the election was quite a 175 00:20:51,700 --> 00:20:52,780 blow, to say the least. 176 00:20:53,180 --> 00:20:54,860 Can you think of anything else, Chief? 177 00:20:56,880 --> 00:20:58,700 Oh, I think you've covered all the bases. 178 00:21:01,020 --> 00:21:07,840 Well, in that case, gentlemen... Sure, I knew 179 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 Bill Ellis. 180 00:21:09,200 --> 00:21:10,960 Anyone in the city politics had to know him. 181 00:21:11,660 --> 00:21:14,460 He had more clout than two -thirds of the deadbeats in office. 182 00:21:15,200 --> 00:21:16,600 Aside from that, he was a nice guy. 183 00:21:17,900 --> 00:21:20,680 Friendly, Judge. We're trying to get a line on who might have killed him. 184 00:21:21,340 --> 00:21:23,180 I think that's admirable. 185 00:21:24,060 --> 00:21:25,540 You're not making it any easier. 186 00:21:25,880 --> 00:21:30,500 I would if it were possible, but I think all I would do is just muddy the waters 187 00:21:30,500 --> 00:21:31,259 all the more. 188 00:21:31,260 --> 00:21:32,340 Oh, we'll take the risk. 189 00:21:34,660 --> 00:21:39,660 Well, one of the things you have to do is take into account the fact that... 190 00:21:40,270 --> 00:21:44,930 Ellis was a complete and utter opportunist. Now, maybe that's why I 191 00:21:45,110 --> 00:21:49,990 It's not often that you meet a man with a single -minded, perverse purity of 192 00:21:49,990 --> 00:21:50,990 purpose. Now, 193 00:21:51,890 --> 00:21:57,910 Cogswell, my worthy opponent, being vain, greedy, and not too bright, 194 00:21:57,910 --> 00:22:02,130 which appeal to the electorate, in that they provide a bond of equality between 195 00:22:02,130 --> 00:22:06,350 representative and constituent, never fully appreciated Bill's talents. He 196 00:22:06,350 --> 00:22:08,290 neglected to reward him in the... 197 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 Appropriate ways. 198 00:22:11,120 --> 00:22:15,940 But without Bill, Cogswell machine is bankrupt. 199 00:22:16,560 --> 00:22:22,420 Point being that Bill was about to desert Cogswell and join the camp of my 200 00:22:22,420 --> 00:22:26,060 worthy opponent, Mr. Chambers. 201 00:22:28,160 --> 00:22:32,640 You need to tell Mr. Cogswell that if he keeps bad -mouthing me, I might just 202 00:22:32,640 --> 00:22:34,240 tell the public what a thief he really is. 203 00:22:34,800 --> 00:22:36,280 Yes, sir, I just may do that. 204 00:22:36,620 --> 00:22:39,020 You gonna tell him about Ellis changing horses, too? 205 00:22:41,500 --> 00:22:43,860 Ah, your boy could be doing your homework, haven't he? 206 00:22:46,520 --> 00:22:48,320 I'd be interested in knowing how you found that out. 207 00:22:48,520 --> 00:22:51,240 Oh, I'd be very interested. 208 00:22:55,940 --> 00:22:56,940 Brody. 209 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Brody. 210 00:23:00,560 --> 00:23:02,600 Now Bill's been lit gift to public life. 211 00:23:04,440 --> 00:23:05,680 I'll see what I can do for you, boy. 212 00:23:06,920 --> 00:23:08,660 And you really have a problem. You really do. 213 00:23:09,560 --> 00:23:12,580 The thing of it is that so many people might have killed Bill, and even more 214 00:23:12,580 --> 00:23:13,580 must have wanted to try. 215 00:23:14,800 --> 00:23:18,240 One of his political virtues was knowing where all the bodies were buried. 216 00:23:19,180 --> 00:23:20,180 He should have. 217 00:23:20,500 --> 00:23:22,040 He dug most of the graves himself. 218 00:23:23,060 --> 00:23:26,000 Of course, that's assuming that politics has anything to do with it. 219 00:23:29,840 --> 00:23:31,940 Bill led a very complicated social life. 220 00:23:33,380 --> 00:23:35,360 Now, let's consider that affair he was having with... 221 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Thanks for the coffee. 222 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 Hey, listen. 223 00:23:46,180 --> 00:23:47,680 You boys don't forget to vote me, yeah? 224 00:24:03,360 --> 00:24:05,260 There was nothing you could have done about it, Chief. 225 00:24:07,690 --> 00:24:09,890 I gave you the idea. I was thinking about that. 226 00:24:11,970 --> 00:24:13,950 We're not exactly strangers, you know. 227 00:24:15,910 --> 00:24:17,670 I thought you had some cooking to do. 228 00:24:48,490 --> 00:24:49,550 May I ask who's calling? 229 00:24:49,790 --> 00:24:51,750 Miss Emily Swanson, Pam Marksanger. 230 00:24:51,990 --> 00:24:52,990 How do you do? 231 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 Very well. 232 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 Oh, boy. 233 00:24:56,810 --> 00:24:58,450 Emily Swanson, Fran Belden. 234 00:24:58,770 --> 00:24:59,910 Welcome. Thank you. 235 00:25:00,350 --> 00:25:03,030 Ed, do you know where the bar is? I'll get the chief. 236 00:25:03,570 --> 00:25:06,530 Hey, I haven't seen a spread like this since the chief's birthday. 237 00:25:06,770 --> 00:25:08,790 Well, don't get your hopes up too high. 238 00:25:09,090 --> 00:25:10,170 It's just pot roast. 239 00:25:10,390 --> 00:25:11,169 What do you mean, just? 240 00:25:11,170 --> 00:25:12,170 Pot roast is great. 241 00:25:13,090 --> 00:25:14,090 Oh. 242 00:25:14,570 --> 00:25:16,850 You must be someone very special. 243 00:25:17,290 --> 00:25:20,830 He's on his best behavior. Best behavior. The bar is open, will it be? 244 00:25:21,050 --> 00:25:23,010 A martini would answer a prayer. 245 00:25:25,890 --> 00:25:31,830 The chief apologizes. He says he really doesn't feel like joining us tonight. 246 00:25:54,380 --> 00:25:58,760 Chief, here's one from the boys who are handling that, uh, the accident. 247 00:25:59,020 --> 00:26:00,020 None. 248 00:26:06,680 --> 00:26:11,300 Negative results on the matchbook lead and they're putting the case on inactive 249 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 status. 250 00:26:14,120 --> 00:26:16,680 Uh, Chief, do you think you could give us a hand? 251 00:26:17,020 --> 00:26:18,720 Just tell us what to do? 252 00:26:19,360 --> 00:26:23,060 Look, there is more than two weeks of mail backed up here. 253 00:26:23,600 --> 00:26:28,760 And we don't know how to handle most of it. The Kelsey kidnapping, the Joneses 254 00:26:28,760 --> 00:26:32,820 case, hijack job on Washington, and 20 others more. 255 00:26:33,720 --> 00:26:38,640 Now, Ed has been breaking his back on the Ellis murder, and we still don't 256 00:26:38,640 --> 00:26:39,900 anything that means anything. 257 00:26:40,540 --> 00:26:45,360 Chief, we need you. 79 % of all crimes are solved with almost no effort at all 258 00:26:45,360 --> 00:26:49,240 by investigative law enforcement. I suggest you read the Forsyth monograph 259 00:26:49,240 --> 00:26:51,120 the subject. The mail can wait. But enough! 260 00:26:52,010 --> 00:26:54,890 Let the rest of the department take care of things for once. That's what they're 261 00:26:54,890 --> 00:26:55,890 paid for. 262 00:26:56,010 --> 00:26:58,530 Mark, could you give me a hand for a minute? 263 00:27:09,810 --> 00:27:11,130 Do me a favor. 264 00:27:12,450 --> 00:27:13,450 Play off him. 265 00:27:15,190 --> 00:27:17,050 I just thought... Look, I know what you thought. 266 00:27:17,250 --> 00:27:18,250 I thought it myself. 267 00:27:20,680 --> 00:27:22,720 But everybody gets depression time to time. 268 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 You know that? 269 00:27:28,300 --> 00:27:29,500 Hank, what happened? 270 00:27:31,740 --> 00:27:32,740 Fine, 271 00:27:36,620 --> 00:27:37,620 send them in. 272 00:27:42,140 --> 00:27:43,140 Morning, sir. 273 00:27:43,780 --> 00:27:47,800 Sit down, all of you. I'm sorry I haven't been close to touch you lately. 274 00:27:48,800 --> 00:27:52,040 How are you, Dennis? Oh, I can't complain. Now, the Chambers is in 275 00:27:52,040 --> 00:27:54,020 hope he remembers the help I gave him as D .A. 276 00:27:55,260 --> 00:27:56,700 Coffee? No, thanks. 277 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 What's the occasion? 278 00:28:02,460 --> 00:28:05,320 Yes, Commissioner. Marsha, hold all calls, will you? 279 00:28:07,760 --> 00:28:12,120 I don't know quite how to say this to you, so I'll get right to the point. 280 00:28:14,800 --> 00:28:18,100 Flat out, without fancy language, I think you've been working too hard. 281 00:28:18,640 --> 00:28:19,920 How does a vacation sound, huh? 282 00:28:20,360 --> 00:28:21,580 Take a month off, relax? 283 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 Two months if you like? 284 00:28:24,860 --> 00:28:27,020 Dennis, we've been friends for a long time. 285 00:28:28,660 --> 00:28:31,400 You backed me all the way on some pretty long shots. 286 00:28:32,840 --> 00:28:35,980 I want you to go along with me this time. I'm only asking to take a 287 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 You didn't let me finish. 288 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 I've had it, Dennis. 289 00:28:43,340 --> 00:28:44,340 I'm resigning. 290 00:28:48,490 --> 00:28:50,950 Take your badge back. I refuse to accept your resignation. 291 00:28:51,490 --> 00:28:53,150 You have no choice in the matter. 292 00:28:53,610 --> 00:28:56,670 Somewhere in this department, there's an information leak, and whoever that 293 00:28:56,670 --> 00:29:00,470 pipeline feeds has already tried to kill a boy to stop him from talking to us. 294 00:29:01,010 --> 00:29:02,490 Now, we only have two aces. 295 00:29:02,870 --> 00:29:06,630 They think the boy is dead, and they don't know what he might have told me. 296 00:29:07,530 --> 00:29:10,950 So, we have only one course of action left. 297 00:29:11,450 --> 00:29:15,270 We have to get those cards into the game, and since I'm the only logical 298 00:29:15,550 --> 00:29:17,190 I'm going underground. 299 00:29:17,770 --> 00:29:18,729 And your cover. 300 00:29:18,730 --> 00:29:22,610 If we try to discredit you, nobody will believe us. But they might believe I 301 00:29:22,610 --> 00:29:26,110 quit because of depression over the death of a child. 302 00:29:26,970 --> 00:29:29,890 Ask Mark and Fran and Ed. 303 00:29:32,630 --> 00:29:34,310 A lot of people still won't understand. 304 00:29:35,250 --> 00:29:36,990 I'm not thinking of a lot of people. 305 00:29:37,290 --> 00:29:39,110 I'm thinking of a ten -year -old boy. 306 00:29:39,370 --> 00:29:40,370 And I'm thinking about you. 307 00:29:40,790 --> 00:29:42,930 It's a cold world out there. You'll be alone. 308 00:29:44,050 --> 00:29:48,030 Old enemies surface quickly when they smell blood. Dennis, my mind is made. 309 00:29:48,030 --> 00:29:48,769 about your staff? 310 00:29:48,770 --> 00:29:50,190 What happens to them when you're gone? 311 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 That's up to you. Whatever. 312 00:29:51,610 --> 00:29:52,610 I know they'll understand. 313 00:29:52,710 --> 00:29:56,430 Dennis, this was not an easy decision to make. It's not going to be easy to live 314 00:29:56,430 --> 00:29:59,790 with. Now, I don't need arguments right now. I need your blessing. 315 00:30:23,500 --> 00:30:25,100 Are you sure this is all you want to take, Chief? 316 00:30:25,820 --> 00:30:28,880 None doesn't really need much when you think about it. 317 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 You ready? Yeah. 318 00:30:33,020 --> 00:30:36,420 Whatever you are, we'll be thinking about you. Now, wait a minute. 319 00:30:37,520 --> 00:30:38,780 Let's get one thing clear. 320 00:30:39,380 --> 00:30:41,320 I don't want you thinking about me. 321 00:30:42,080 --> 00:30:44,540 I want you concentrating on your new assignments. 322 00:30:46,880 --> 00:30:47,880 You dig? 323 00:30:48,020 --> 00:30:49,080 Yes, sir. Okay. 324 00:30:50,320 --> 00:30:53,220 If I'm going to make this thing work, we can't take any chances. 325 00:30:54,240 --> 00:30:57,740 You go to your new jobs and you play it straight. 326 00:30:59,180 --> 00:31:01,080 Leave the undercover work to me. 327 00:31:02,740 --> 00:31:03,740 You dig. 328 00:31:03,780 --> 00:31:04,780 Yeah. 329 00:31:05,480 --> 00:31:06,480 We dig. 330 00:31:11,100 --> 00:31:12,420 Take care of yourself, Chief. 331 00:31:14,580 --> 00:31:15,580 Good luck, officer. 332 00:31:56,320 --> 00:31:59,900 Take the freeway over to the east side. I cheat. You don't want to live there. 333 00:32:00,060 --> 00:32:03,160 Where I want to live and where I can't live are two different things. 334 00:32:04,140 --> 00:32:05,960 All I've got is a pension mark. 335 00:32:36,970 --> 00:32:37,489 Oh, gee. 336 00:32:37,490 --> 00:32:40,030 You heard him say he'll take it, didn't you? What do you care anyway? You don't 337 00:32:40,030 --> 00:32:41,030 got to live here. 338 00:32:41,890 --> 00:32:43,050 Get my bags, Mark. 339 00:32:44,570 --> 00:32:45,570 Yes, sir. 340 00:32:46,290 --> 00:32:49,730 Now, that's going to be 35 a month, the first of every month, the route you go. 341 00:32:50,310 --> 00:32:51,950 You got to pay your own gas and electric. 342 00:32:53,030 --> 00:32:54,030 That's fine. 343 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 You got a job? 344 00:32:56,170 --> 00:32:57,290 I am retired. 345 00:32:58,290 --> 00:32:59,290 From what? 346 00:32:59,390 --> 00:33:00,610 I used to be a policeman. 347 00:33:01,390 --> 00:33:03,070 That's got to be a stinking job. 348 00:33:03,350 --> 00:33:05,210 The outside door is always open. 349 00:33:05,690 --> 00:33:08,590 I live right upstairs, so don't go stomping around at all hours. 350 00:33:09,250 --> 00:33:10,169 Don't worry. 351 00:33:10,170 --> 00:33:12,010 You pay your rent on time and don't make trouble. 352 00:33:12,310 --> 00:33:13,310 We'll get along fine. 353 00:33:27,370 --> 00:33:28,670 Put them down anywhere. 354 00:33:29,270 --> 00:33:30,750 Then you can take off. 355 00:33:40,140 --> 00:33:44,420 Chief, I got two more days off and I think I'd stick around and give you a 356 00:33:44,420 --> 00:33:45,420 straightening the place up. 357 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 Thank you. 358 00:33:46,680 --> 00:33:48,420 If that's not the way I want it. 359 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 Good luck, Mark. 360 00:33:55,500 --> 00:33:56,500 Chief. 361 00:33:59,940 --> 00:34:00,940 Hang in there, huh? 362 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 One of these, soldier. 363 00:35:06,560 --> 00:35:11,740 Got, uh... Hey, fill us on bourbon. 364 00:35:18,300 --> 00:35:19,580 Two of the cheapest we got. 365 00:37:06,020 --> 00:37:07,020 Anything else? 366 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 That's all, thanks. 367 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 I'll be by, of course. 368 00:37:16,920 --> 00:37:18,120 49 cents a pound. 369 00:37:18,480 --> 00:37:19,860 Yeah, I've been meaning to change the sign. 370 00:37:20,820 --> 00:37:22,880 Hey, what's the matter with you? Don't you want to sell? 371 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 Hey, he's a cop. 372 00:37:24,660 --> 00:37:27,860 That's the one she told me. So what do you care? Sell to him. 373 00:37:28,140 --> 00:37:29,280 Don't you see he's a cripple? 374 00:37:36,480 --> 00:37:37,480 Sir, I'm leaving. 375 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 No problem. 376 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 What about Trent? 377 00:37:40,100 --> 00:37:42,180 Oh, he'll take three tomorrow and the day after. 378 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 That's it. 379 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 Hey, Mateen. 380 00:37:47,420 --> 00:37:48,420 Yeah, Mark? 381 00:37:49,520 --> 00:37:51,620 The gang gets the feeling he's not getting around. 382 00:37:52,460 --> 00:37:53,460 Yeah, I know what you mean. 383 00:37:54,200 --> 00:37:56,860 Hey, you better hurry up. Cap's out back. At least he's good. 384 00:37:57,800 --> 00:37:59,120 Hang loose. 385 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 Yeah. 386 00:38:20,680 --> 00:38:23,480 Thank you. 387 00:38:38,190 --> 00:38:40,230 Come on, Will. How many times I got to tell you? Out. 388 00:38:40,610 --> 00:38:41,930 Can a man buy a drink? 389 00:38:42,350 --> 00:38:44,070 I ain't leaving until I get a drink. 390 00:38:44,430 --> 00:38:48,250 No cops in here without a warrant. Who's a cop? I ain't a cop. You got the 391 00:38:48,250 --> 00:38:50,230 stinkin' cop all over you. Come on, get out. 392 00:38:52,610 --> 00:38:53,610 Tell you what. 393 00:38:54,190 --> 00:38:57,330 Let me buy you a drink. A drink? 394 00:38:57,970 --> 00:38:59,390 You want to buy me a drink? 395 00:39:00,430 --> 00:39:04,210 I spent three years in a slammer for something I didn't do. And you think you 396 00:39:04,210 --> 00:39:06,010 can make up for it with a lousy drink? 397 00:39:19,420 --> 00:39:20,740 One more. 398 00:39:20,940 --> 00:39:21,940 Come on. 399 00:39:56,400 --> 00:39:57,400 thinks of both. 400 00:39:59,980 --> 00:40:01,140 Hey, Chief, you okay? 401 00:40:01,380 --> 00:40:03,980 Now, what the hell do you think you're doing? You think I want you around? 402 00:40:04,360 --> 00:40:05,840 You think I can't take care of myself? 403 00:40:06,580 --> 00:40:10,240 Look, I just came to take you home. Get your hands off! I came here to drink, 404 00:40:10,280 --> 00:40:11,138 you understand? 405 00:40:11,140 --> 00:40:12,140 Now, give me a drink! 406 00:40:41,480 --> 00:40:43,680 The times are getting hard. 407 00:40:45,400 --> 00:40:48,380 And it's a cold, cold world. 408 00:40:49,580 --> 00:40:51,620 So you better wake up. 409 00:40:52,460 --> 00:40:55,200 Wake up, wake up and learn. 410 00:40:57,480 --> 00:41:03,540 When you play with fire, you're going to get yourself down. 411 00:43:38,440 --> 00:43:41,100 Here we are on the freeway, and I'm driving this Maserati. 412 00:43:41,560 --> 00:43:45,000 Two cars full of highway patrol cops, hair, and apples. 413 00:43:45,600 --> 00:43:48,120 I only stole a car so that Eddie could get to San Bernardino. 414 00:43:48,520 --> 00:43:50,860 Hey, Chief, how are you? Hey, Chief. What's he doing? 415 00:43:51,200 --> 00:43:52,520 Yeah, digging out Eddie. 416 00:43:53,360 --> 00:43:57,820 Anyway, I got the gas pedal floored, and we put away this bridge. Cops are 417 00:43:57,820 --> 00:44:01,800 parked. And old Eddie's yelling, slow down. You're crazy. Slow down. I said, 418 00:44:01,820 --> 00:44:02,299 what for? 419 00:44:02,300 --> 00:44:03,600 We're only doing 135. 420 00:44:07,420 --> 00:44:11,600 You know, we'd almost made it, but I couldn't keep that cell phone at that 421 00:44:11,600 --> 00:44:14,400 speed. So we ended up in a field of gum. 422 00:44:15,740 --> 00:44:18,520 Two minutes later, the cops were all over the place. 423 00:44:19,340 --> 00:44:22,880 It's clean. 424 00:44:27,680 --> 00:44:30,940 All right, punk, tell me about yesterday. What about yesterday? 425 00:44:31,870 --> 00:44:35,110 Oh, come on now, smiley. Tell him I know you got nothing to hide. Come on, blow 426 00:44:35,110 --> 00:44:38,130 it out your ringers. All right, tough guy. He was with me. 427 00:44:38,490 --> 00:44:43,410 Shut up, Rummy. I am prepared to sign a deposition to that effect with an 428 00:44:43,410 --> 00:44:48,950 addition that you have failed to inform this man of his constitutional rights to 429 00:44:48,950 --> 00:44:53,910 silence and that you've attempted to intimidate him with threatening 430 00:44:54,330 --> 00:44:55,890 Oh, a week and a tank will straighten you out. 431 00:45:02,220 --> 00:45:04,480 Gee, geez, I'm sorry, I... 34793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.