Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
Hello?
2
00:02:09,860 --> 00:02:11,340
Uh -huh, I finally caught you.
3
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
Oh, hi, babe.
4
00:02:12,960 --> 00:02:14,980
No, no hi, babes, Mr. Wizard.
5
00:02:15,620 --> 00:02:18,160
You're still in that office, hmm? You're
still working.
6
00:02:18,380 --> 00:02:19,520
Well, where are you hiding?
7
00:02:19,820 --> 00:02:22,240
You're supposed to come home early,
remember? No sidetrack.
8
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
I know.
9
00:02:24,050 --> 00:02:25,870
Something came up. There's a report,
Ellie.
10
00:02:26,150 --> 00:02:27,150
Oh, Mike.
11
00:02:27,370 --> 00:02:30,170
Don't you think the Institute could
survive without one more report?
12
00:02:30,790 --> 00:02:32,430
Darling, we're getting up early
tomorrow, remember?
13
00:02:32,890 --> 00:02:34,330
We have reservations at the lake.
14
00:02:34,850 --> 00:02:35,850
I'm sorry, Ellie.
15
00:02:37,050 --> 00:02:40,250
Look, I'm about finished here now. I'll
be home in an hour. That be okay?
16
00:02:40,710 --> 00:02:41,710
No SkyTrek?
17
00:02:41,910 --> 00:02:43,130
Not one. I'll see you later.
18
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
Mike?
19
00:02:46,190 --> 00:02:48,270
Yeah? It's gonna be a good trip, you
know?
20
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
We're gonna have a great time.
21
00:02:55,709 --> 00:02:58,570
Mike? Say, you haven't changed your
mind, have you?
22
00:02:58,810 --> 00:02:59,810
Now, listen, woman.
23
00:03:01,030 --> 00:03:02,770
Don't you ever doubt my word.
24
00:03:03,770 --> 00:03:06,690
We're going to go on that trip, and
we're going to forget this institute.
25
00:03:06,690 --> 00:03:07,589
going to forget everything.
26
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
Do you understand?
27
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
All right, darling.
28
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
Now, I'll see you in a little while.
29
00:04:27,700 --> 00:04:29,000
Still a couple left.
30
00:04:31,060 --> 00:04:32,220
Still a couple.
31
00:04:35,200 --> 00:04:36,200
Bye, Doctor.
32
00:04:50,000 --> 00:04:51,420
Martin, Mike never came home.
33
00:04:51,740 --> 00:04:52,960
Can you please come over?
34
00:04:53,900 --> 00:04:55,020
Well, I called the police.
35
00:04:56,080 --> 00:04:57,260
All they found was the car.
36
00:05:08,620 --> 00:05:09,720
All right, Phil, thanks.
37
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Well?
38
00:05:12,500 --> 00:05:14,740
No fingerprints, no sign of a struggle.
39
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Then where is he?
40
00:05:18,040 --> 00:05:20,400
You don't just abandon a car in the
middle of a city and disappear.
41
00:05:20,840 --> 00:05:24,160
Some people do just that, Dr. Geller,
for a variety of reasons.
42
00:05:25,020 --> 00:05:26,040
Not one of my people.
43
00:05:27,340 --> 00:05:28,820
Commissioner, I want action on this.
44
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
Look, gentlemen.
45
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Brandon is a top man.
46
00:05:34,700 --> 00:05:37,000
A walking encyclopedia of electronics
information.
47
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
Including the classified kind.
48
00:05:39,400 --> 00:05:44,620
Now, when a man like that is missing...
Well, you see, the Institute sells more
49
00:05:44,620 --> 00:05:46,200
than just brains. It sells security.
50
00:05:47,020 --> 00:05:50,160
Without that, I... Well, you understand.
51
00:05:50,600 --> 00:05:52,300
We understand very well, Dr. Geller.
52
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
or this would be purely a precinct
matter.
53
00:05:56,360 --> 00:06:01,020
If Mike were off on a bender of some
kind, all right, that's understandable.
54
00:06:02,180 --> 00:06:04,720
Pressure's at a think tank. I can do
that to you sometimes.
55
00:06:05,780 --> 00:06:12,500
If it's... Well, if it's something else,
I... It looks bad, Chief. It just
56
00:06:12,500 --> 00:06:13,580
looks very bad.
57
00:06:13,860 --> 00:06:15,720
For the Institute, isn't that what you
mean?
58
00:06:16,380 --> 00:06:18,480
Well, I'm thinking of more than the
Institute.
59
00:06:23,370 --> 00:06:27,530
Look, Chief, I hope you and your people
know what you're doing, because I'm
60
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
thinking about the country.
61
00:06:29,690 --> 00:06:31,590
I'm thinking about the country, Dr.
Geller.
62
00:06:31,910 --> 00:06:35,590
Now, your friend Michael Brandon, isn't
he part of the country?
63
00:07:13,200 --> 00:07:13,759
Mrs. Brandon?
64
00:07:13,760 --> 00:07:16,840
Yes. I'm Chief Ironside. This is Officer
Sanger. Oh, yes.
65
00:07:17,120 --> 00:07:21,460
Dr. Geller told me that you would be
here. Please, come in.
66
00:07:28,300 --> 00:07:31,340
Thank you so much for coming so quickly.
Would you come this way?
67
00:07:32,460 --> 00:07:34,000
This is my husband's study.
68
00:07:37,400 --> 00:07:41,820
I haven't had a chance to get any of
my... My husband's papers... Mrs.
69
00:07:41,860 --> 00:07:43,480
do you mind if I poke her out? Oh, no.
70
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
Anything you want to look at?
71
00:07:48,300 --> 00:07:53,380
Chief Ironside, I don't know how to say
this, but my husband didn't have any
72
00:07:53,380 --> 00:07:54,520
reason to disappear.
73
00:07:55,880 --> 00:07:57,740
There were no problems between you two?
74
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Oh, no.
75
00:08:00,140 --> 00:08:03,860
Well, you know, he was pushing himself
pretty hard, and I got on him about it
76
00:08:03,860 --> 00:08:06,440
once in a while, but no, he didn't have
any big problems.
77
00:08:08,070 --> 00:08:10,150
Anyway, I fed him too well for him to
run off.
78
00:08:12,970 --> 00:08:18,750
Had he been acting in an unusual or
different manner lately?
79
00:08:19,690 --> 00:08:22,570
Was there any change in his behavior,
his habits?
80
00:08:23,110 --> 00:08:27,770
No. The most unusual thing that we've
done in the last ten years was to plan a
81
00:08:27,770 --> 00:08:28,770
vacation.
82
00:08:30,350 --> 00:08:32,830
In fact, we were supposed to leave
today.
83
00:08:34,250 --> 00:08:39,539
Mike was, I don't know, feeling a little
restless. He was also resigning.
84
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
Resigning?
85
00:08:43,620 --> 00:08:46,700
Well, Mike never finished that letter.
He wasn't going to resign from the
86
00:08:46,700 --> 00:08:48,100
Institute. From what, then?
87
00:08:48,340 --> 00:08:51,940
Well, you see, Mike's team was assigned
to a Defense Department study of a
88
00:08:51,940 --> 00:08:53,680
missile base, and he wanted out of that
project.
89
00:08:54,000 --> 00:08:58,300
Why? Well, he said that there were
enough missiles on that base to level a
90
00:08:58,300 --> 00:09:00,560
continent, and he didn't want to work
with armaments anymore.
91
00:09:01,080 --> 00:09:04,700
My husband was changing. He was growing
up.
92
00:09:06,280 --> 00:09:07,900
But he never submitted the request.
93
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
He never quit anything in the middle
before.
94
00:09:10,720 --> 00:09:12,380
See, that was the reason for this trip.
95
00:09:12,680 --> 00:09:16,560
He needed time to think about it before
he made up his mind.
96
00:09:17,400 --> 00:09:22,100
If we could keep this house under
surveillance, put a tap on the phone?
97
00:09:23,280 --> 00:09:25,320
Do you think that he could have been
kidnapped?
98
00:09:26,760 --> 00:09:28,340
It's one of the possibilities.
99
00:09:31,000 --> 00:09:32,680
Do whatever you have to do.
100
00:09:36,330 --> 00:09:38,390
I love my husband very much, and I want
him back.
101
00:09:39,390 --> 00:09:40,910
He's not a habit I intend to break.
102
00:09:58,110 --> 00:10:01,550
All right, Miles, I'll sell you the
grain, but I'm not trading in futures. I
103
00:10:01,550 --> 00:10:04,110
want something else. My people have
quoted you their top price.
104
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
He's talking about the arms, Pac -Mo.
105
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
No, no.
106
00:10:08,340 --> 00:10:11,300
Herb, there's a better way to play the
game. You let the computer do it. You
107
00:10:11,300 --> 00:10:13,720
don't talk, you don't bargain, you
attack with the big brain.
108
00:10:14,140 --> 00:10:15,700
Carol, give him a reading on the 77
crop.
109
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Got it.
110
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Have you got it yet?
111
00:10:26,200 --> 00:10:30,160
Hey. aggravate me out of my skull,
Martin. We've been playing this game for
112
00:10:30,160 --> 00:10:33,260
three days. Three days wasted. Curtis,
you are talking about some of the top
113
00:10:33,260 --> 00:10:35,720
economists in the country. But they're
wearing blinders. They're supposed to be
114
00:10:35,720 --> 00:10:38,140
acting out the next 30 years in world
trade, projecting what's going to happen
115
00:10:38,140 --> 00:10:40,160
in the year 2000, but their thinking is
1945.
116
00:10:40,420 --> 00:10:42,660
They are here to think in their own way.
117
00:10:42,920 --> 00:10:45,640
Besides, this isn't your project.
Everything is my project.
118
00:10:45,880 --> 00:10:47,400
What do you want solved? Pollution
problems?
119
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Population problems?
120
00:10:48,660 --> 00:10:49,660
Ecology? Mass transit?
121
00:10:49,800 --> 00:10:52,380
Wise old Dr. Whitney will tie everything
together with a nice, neat bow.
122
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
Can you get Michael Brandon inside that
package?
123
00:10:55,370 --> 00:10:58,430
Curtis, this is Chief Ironside. He's
handling the case from our end, along
124
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
Officer Sanger.
125
00:10:59,530 --> 00:11:01,550
Well, I think I can leave the three of
you to take care of it.
126
00:11:02,490 --> 00:11:05,630
Look, Curtis, would you just save a
little energy for the Hobart Air Base
127
00:11:06,410 --> 00:11:07,950
The furor worries too much.
128
00:11:08,170 --> 00:11:09,170
What about Brandon?
129
00:11:09,310 --> 00:11:11,470
Ah, come to my sanctuary and I will tell
all.
130
00:11:16,070 --> 00:11:20,330
Well, some people were pet when they
heard Brandon talking about leaving the
131
00:11:20,330 --> 00:11:22,950
Hobart Air Base study. You know, they
felt let down, betrayed.
132
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
And you?
133
00:11:25,280 --> 00:11:27,900
Well, you work with three people, four,
it's all the same.
134
00:11:28,140 --> 00:11:30,680
You don't get any great insights from
plotters, you know.
135
00:11:31,040 --> 00:11:32,780
That's what Brandon is, a plotter.
136
00:11:33,000 --> 00:11:36,200
He's earthbound, Ironside, tethered by
his own fears.
137
00:11:36,740 --> 00:11:38,940
I mean, for him, science is science.
138
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
And for you?
139
00:11:41,360 --> 00:11:44,240
It's the golden hind, or Sir Francis
Drake's sword.
140
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
An adventure.
141
00:11:46,380 --> 00:11:48,140
Or a challenge, at the very least.
142
00:11:48,900 --> 00:11:51,400
How do you meet your challenge, Dr.
Whitney?
143
00:11:51,600 --> 00:11:52,900
What's your place in the team?
144
00:11:54,540 --> 00:12:00,360
And the one who knows everything there
is to know about this.
145
00:12:02,600 --> 00:12:04,180
You're in charge of this whole
operation?
146
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
I've built it.
147
00:12:07,100 --> 00:12:08,620
Oh, come on in. Take a look.
148
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
Right this way.
149
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
Look inside.
150
00:12:16,180 --> 00:12:17,860
I wasn't very close to Brandon.
151
00:12:18,300 --> 00:12:19,980
Well, he's a co -worker, not a friend.
152
00:12:20,640 --> 00:12:22,460
Was this the change that came over him?
153
00:12:23,050 --> 00:12:24,790
It wasn't sudden, you know. I didn't see
it.
154
00:12:25,130 --> 00:12:29,250
How? Started a couple of months ago. He
got way down on any kind of military
155
00:12:29,250 --> 00:12:30,570
application of his work.
156
00:12:31,310 --> 00:12:33,470
Then he became guarded, quiet.
157
00:12:33,850 --> 00:12:36,950
Except when he was being upset because
all we did here, he said, was work on
158
00:12:36,950 --> 00:12:38,210
ways to destroy people.
159
00:12:40,970 --> 00:12:44,490
Curtis Whitney.
160
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Cole.
161
00:12:48,570 --> 00:12:49,570
Ironside.
162
00:12:50,830 --> 00:12:51,830
Yes, sir.
163
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
All right, we'll meet you at the office.
164
00:12:56,880 --> 00:12:58,340
Ed and Fran, I have something.
165
00:12:58,780 --> 00:13:01,300
Well, thank you, Doctor. Whitney, you've
been a great help. Yes.
166
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
Oh, the coffee.
167
00:13:03,100 --> 00:13:05,560
By the way, this is my own special
formula. How'd you like it?
168
00:13:07,200 --> 00:13:08,440
It was an adventure, Doctor.
169
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
A challenge.
170
00:13:19,800 --> 00:13:21,660
This is Brandon. This is your main
savings account.
171
00:13:22,200 --> 00:13:23,440
Shows a balance of $4 ,000.
172
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
Now, this account has $1 ,253.
173
00:13:29,780 --> 00:13:33,680
Oh, well, this one's a rainy day
account. We used it for fixing up the
174
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
things like that.
175
00:13:35,020 --> 00:13:37,900
Mrs. Brennan, do you recall that savings
account?
176
00:13:38,300 --> 00:13:39,700
Oh, $57.
177
00:13:40,880 --> 00:13:45,220
Oh, I thought Mike closed that one out.
We used it years ago for tax money when
178
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
he was consulting.
179
00:13:46,240 --> 00:13:50,280
Do you remember the last time either of
you made a deposit in it? A very long
180
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
time ago.
181
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
Go on, Fran.
182
00:13:53,360 --> 00:13:56,400
The bank's records show several deposits
made in the last month.
183
00:13:57,160 --> 00:14:00,100
Current balance, over $55 ,000.
184
00:14:02,020 --> 00:14:03,380
$55 ,000?
185
00:14:03,780 --> 00:14:06,360
I mean, that's not right. It just
couldn't be.
186
00:14:07,360 --> 00:14:11,060
Mrs. Brandon, is there anything you know
of that could account for those
187
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
deposits?
188
00:14:12,300 --> 00:14:15,580
Nobody could do that much outside work,
and Mike wasn't doing any.
189
00:14:15,880 --> 00:14:19,380
Are you sure your husband wasn't trying
to earn a little going -away present for
190
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
you? Could that be possible?
191
00:14:20,520 --> 00:14:21,920
What do you mean? I don't understand.
192
00:14:22,570 --> 00:14:24,270
Those could be payoffs, Mrs. Brandon.
193
00:14:24,490 --> 00:14:26,290
Oh. We need more information.
194
00:14:26,750 --> 00:14:33,150
But from what we have so far, at best,
indications are that your husband may be
195
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
a defector.
196
00:14:35,830 --> 00:14:36,830
And at worst?
197
00:14:37,630 --> 00:14:38,730
He may be a spy.
198
00:14:51,440 --> 00:14:52,560
It's down this way, Chief Ironside.
199
00:14:53,840 --> 00:14:57,760
I think you'll find Mike Brandon's room
just the way we left it.
200
00:15:08,200 --> 00:15:09,980
We'll be here quite a while, Dr. Geller.
201
00:15:11,580 --> 00:15:13,300
Brandon was very valuable to you.
202
00:15:14,060 --> 00:15:17,280
I'd like to see how valuable he'll be to
them.
203
00:15:18,180 --> 00:15:19,820
Most of Mike's notes are in writing.
204
00:15:20,680 --> 00:15:22,900
But he left a great deal of recorded
material, too.
205
00:15:23,140 --> 00:15:24,140
Yes.
206
00:15:24,600 --> 00:15:26,400
Tapes made while he worked. Thank you.
207
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
Well, would you like me to stay and
help?
208
00:15:29,540 --> 00:15:30,540
For the moment, no.
209
00:15:32,740 --> 00:15:38,040
You see, Feinstein, I realize that
scientists sometimes sell out from both
210
00:15:38,040 --> 00:15:41,140
sides. But I handpicked Mike Brandon
myself.
211
00:15:41,600 --> 00:15:45,020
The Brandon who disappeared seems to be
quite a different person from the
212
00:15:45,020 --> 00:15:46,720
Brandon you handpicked, Dr. Geller.
213
00:15:47,240 --> 00:15:50,420
But for him to have changed that much...
No way to foresee these things.
214
00:15:51,140 --> 00:15:53,840
I don't think your reputation is in
jeopardy.
215
00:15:55,360 --> 00:15:58,980
Well, Chief Ironside, there are some
people who consider my devotion to the
216
00:15:58,980 --> 00:16:01,000
Institute unselfish.
217
00:16:03,140 --> 00:16:06,780
I'd hate to be drowning and depend on
him to throw me a line. If the rope
218
00:16:06,780 --> 00:16:09,360
belonged to the Institute, he'd probably
be afraid to get it wet.
219
00:16:09,860 --> 00:16:13,580
Mark, if the rope belonged to the
Institute, it probably would be
220
00:16:13,580 --> 00:16:14,980
treated to save thousands.
221
00:16:15,600 --> 00:16:18,520
All right, then, Chief, what do we do
first? Do we read or do we listen?
222
00:16:19,320 --> 00:16:22,040
What we do first doesn't matter as long
as we do it all.
223
00:16:22,380 --> 00:16:24,880
You may choose your half of the job.
224
00:16:26,020 --> 00:16:27,300
This belongs to me.
225
00:16:31,180 --> 00:16:35,580
If Mike gets any ideas or inspiration,
this is the room that he works in. He
226
00:16:35,580 --> 00:16:39,580
comes down and writes them up, and in
the morning he tries to figure out what
227
00:16:39,580 --> 00:16:40,479
all means.
228
00:16:40,480 --> 00:16:42,340
We'll start down here, Mrs. Brandon.
229
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
All right. But...
230
00:16:43,790 --> 00:16:45,130
We'd like to look through the entire
house.
231
00:16:45,350 --> 00:16:47,090
Well, you can look wherever you want to.
Thank you.
232
00:16:49,390 --> 00:16:55,870
If, um... If your husband did defect, he
may have left some
233
00:16:55,870 --> 00:16:58,370
indication of his intention, some
record.
234
00:16:59,850 --> 00:17:03,130
Sergeant Brown, if my husband wanted to
go someplace and not be found, he
235
00:17:03,130 --> 00:17:05,530
wouldn't leave a road map lying around
the house. He may not have known that's
236
00:17:05,530 --> 00:17:06,309
what he was doing.
237
00:17:06,310 --> 00:17:10,050
Mrs. Brandon, usually in cases like
this, there's a contact.
238
00:17:10,650 --> 00:17:14,510
Someone in particular he saw during the
last two months or someone he talked to?
239
00:17:16,069 --> 00:17:17,069
No.
240
00:17:17,630 --> 00:17:21,810
No, I've already told Chief Ironside
that there was nothing out of the
241
00:17:22,130 --> 00:17:23,609
Not even a trip recently?
242
00:17:23,890 --> 00:17:27,190
Well, he did take a trip to Washington
for a conference.
243
00:17:27,490 --> 00:17:31,590
Was there anyone there who seemed to
have especially impressed him? A name
244
00:17:31,590 --> 00:17:32,389
kept coming up?
245
00:17:32,390 --> 00:17:33,590
No, no one.
246
00:17:33,950 --> 00:17:37,490
I mean, no one could impress him as much
as you're trying to suggest.
247
00:17:38,370 --> 00:17:40,530
It's just not possible. What about
telephone calls?
248
00:17:40,790 --> 00:17:43,370
Did he call anyone with whom he are not
familiar?
249
00:17:43,930 --> 00:17:46,810
Mike makes his business calls from the
office.
250
00:17:48,870 --> 00:17:53,950
Miss Brandon, I know it's very difficult
for you. Look, Sergeant, I understand
251
00:17:53,950 --> 00:17:57,690
that you have to do your job, but I
would like you to know that my husband
252
00:17:57,690 --> 00:17:58,690
never betray his country.
253
00:17:59,310 --> 00:18:00,450
He's just not like that.
254
00:18:01,550 --> 00:18:03,870
I'm afraid some of his co -workers feel
differently.
255
00:18:09,410 --> 00:18:12,690
Officer Belding, Sergeant Brown, the
house is yours. You can look wherever
256
00:18:12,690 --> 00:18:13,690
want to.
257
00:18:14,210 --> 00:18:17,310
But I should warn you that if you're
going to play Sherlock Holmes, you're
258
00:18:17,310 --> 00:18:20,050
going to find what you're looking for
unless you use a distorted magnifying
259
00:18:20,050 --> 00:18:21,050
glass.
260
00:18:26,970 --> 00:18:27,970
Who?
261
00:18:28,090 --> 00:18:30,590
Who thinks that they know Mike better
than I do?
262
00:18:43,310 --> 00:18:45,330
Oh, sure. This is the Eye in the Sky
defense project.
263
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
It's electronic surveillance.
264
00:18:47,450 --> 00:18:48,450
Top secret?
265
00:18:49,270 --> 00:18:50,410
Let me put it this way.
266
00:18:51,310 --> 00:18:54,150
If you hadn't been clear, there's no way
either of you could have even touched
267
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
these files.
268
00:18:56,990 --> 00:18:58,570
What's this negative feedback test?
269
00:19:00,330 --> 00:19:01,510
You don't know what that is?
270
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
Inverse images.
271
00:19:06,090 --> 00:19:08,270
The canceling out of electronic
impulses.
272
00:19:09,310 --> 00:19:10,830
Why wasn't I told about this project?
273
00:19:11,280 --> 00:19:13,900
Yeah, but you're supposed to know about
all research going on here.
274
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
Thought I did.
275
00:19:16,220 --> 00:19:17,840
It has to do with television.
276
00:19:18,320 --> 00:19:20,140
We were able to make out that much.
277
00:19:20,440 --> 00:19:21,440
Yes.
278
00:19:22,540 --> 00:19:24,680
Why was I kept in the dark about this?
279
00:19:26,640 --> 00:19:32,700
Well, if we can redo some of the
experiments, maybe we'll know why.
280
00:19:35,640 --> 00:19:37,380
Carl, would you move the camera a little
further right?
281
00:19:37,660 --> 00:19:39,280
We want a completely blank backdrop.
282
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
There we go. That's fine.
283
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Ready, Dr. Whitney?
284
00:19:46,380 --> 00:19:48,100
I'll play a game on side beats working.
285
00:19:48,700 --> 00:19:51,260
According to Brandon's tape, you've
played this one before.
286
00:19:51,960 --> 00:19:55,060
Yes, but I don't usually like to do
things twice. No surprise that that way.
287
00:19:55,960 --> 00:19:58,500
All right, curtain going up. Let's get
on with the show, folks.
288
00:19:59,740 --> 00:20:00,740
All right, Mark.
289
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
computer program?
290
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
It is now.
291
00:20:21,340 --> 00:20:22,340
Mark?
292
00:20:33,740 --> 00:20:35,600
What's happening, Dr. Whitney, exactly?
293
00:20:35,980 --> 00:20:39,880
Well, as the computer receives the
impulse that's carrying the ball's
294
00:20:39,880 --> 00:20:42,460
automatically sends out electronic
patterns which are the exact opposite.
295
00:20:42,740 --> 00:20:45,000
They cancel out the actual picture of
the ball.
296
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
It does indeed.
297
00:20:46,910 --> 00:20:50,010
Yeah, Mike Brandon's version of the
hidden ball trick. A thing of beauty
298
00:20:50,010 --> 00:20:51,010
the time, something of a joy.
299
00:20:51,350 --> 00:20:53,730
Why wasn't I told about this joy the
first time you saw it?
300
00:20:54,030 --> 00:20:55,990
Well, it wasn't really very important to
anyone but me.
301
00:20:56,550 --> 00:20:58,450
I wanted to use it to test my computer.
302
00:20:58,690 --> 00:21:01,790
You see, I set out to create the fastest
brain in the world. Well, this showed
303
00:21:01,790 --> 00:21:02,669
me I succeeded.
304
00:21:02,670 --> 00:21:04,410
And there's no other practical
application.
305
00:21:06,210 --> 00:21:07,710
That's the beauty part, Ironside.
306
00:21:08,090 --> 00:21:10,610
You know, that's what things like
Sephora do. A little abstract along with
307
00:21:10,610 --> 00:21:11,710
concrete. Chief?
308
00:21:12,830 --> 00:21:13,830
Yes, Ed?
309
00:21:14,320 --> 00:21:17,580
We found that Brandon's phone bill for
last month checked out the numbers. And?
310
00:21:17,860 --> 00:21:20,980
We found several calls Mrs. Brandon
knows she didn't make.
311
00:21:21,340 --> 00:21:25,520
One of the numbers is of the Carriage
House Hotel, a watering hole for the
312
00:21:25,520 --> 00:21:26,620
Foreign Diplomatic Corps.
313
00:21:26,900 --> 00:21:27,920
What about the other one?
314
00:21:28,860 --> 00:21:30,460
There's a phone out here. I'll get it
for you.
315
00:21:32,700 --> 00:21:34,340
Brandon called it almost every day.
316
00:21:36,160 --> 00:21:39,100
His wife doesn't know anybody there. No
friends, no associates.
317
00:21:52,110 --> 00:21:55,450
Ellie, I don't like to think the worst
about Mike either, but there is this
318
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
evidence.
319
00:21:57,270 --> 00:21:58,510
Evidence? What evidence?
320
00:21:59,670 --> 00:22:01,790
Everything that Mike worked for has been
destroyed.
321
00:22:02,250 --> 00:22:03,229
No, Ellie.
322
00:22:03,230 --> 00:22:05,170
Nobody can take his achievements from
him.
323
00:22:06,450 --> 00:22:08,690
Martin, you have a way of making that
sound like a press release.
324
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Oh, dear.
325
00:22:11,050 --> 00:22:13,350
I've written so much of that stuff, I
forget about it sometimes.
326
00:22:13,610 --> 00:22:18,890
Martin, I... Mrs. Brandon, how are you?
327
00:22:19,750 --> 00:22:20,930
Not very well, frankly.
328
00:22:24,400 --> 00:22:26,420
I have the Hobart data broken down if
you care to see it.
329
00:22:26,740 --> 00:22:28,520
Kurt, I think we've got to look at it
tomorrow, don't you?
330
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
Fine.
331
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Mrs. Brandon?
332
00:22:32,780 --> 00:22:35,060
Dr. Whitney, I'd like to ask you a
question.
333
00:22:37,000 --> 00:22:38,520
Do you think that my husband affected?
334
00:22:39,160 --> 00:22:40,160
Yes, I think he did.
335
00:22:40,180 --> 00:22:41,720
And that's what you told Ironside?
336
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Not in so many words.
337
00:22:43,900 --> 00:22:47,200
You must be glad that he's gone. I
really didn't think about it. I've been
338
00:22:47,200 --> 00:22:51,860
busy. Well, it must be very nice not to
have him around to cramp your style, to
339
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
keep your feet on the ground.
340
00:22:54,830 --> 00:22:56,290
Nobody's been able to do that, my dear.
341
00:22:56,730 --> 00:22:59,370
I do my soaring no matter whose small
mind is around.
342
00:22:59,890 --> 00:23:01,710
And you hated those small minds, didn't
you?
343
00:23:03,370 --> 00:23:05,310
What you're really asking is if I hated
your husband.
344
00:23:05,510 --> 00:23:07,170
I really think this is a... No, Martin,
please.
345
00:23:07,850 --> 00:23:11,550
I want to ask Dr. Whitney what he
thought of his co -worker, of the man
346
00:23:11,550 --> 00:23:12,830
made most of his ideas work.
347
00:23:14,330 --> 00:23:16,770
Just some of them, Mrs. Brandon, just
some of them.
348
00:23:16,990 --> 00:23:20,190
Let's not glorify your husband too much.
He was the caterpillar afraid to come
349
00:23:20,190 --> 00:23:21,190
out of his cocoon.
350
00:23:21,350 --> 00:23:22,790
My husband had a conscience.
351
00:23:26,030 --> 00:23:28,710
I didn't hate your husband, Mrs.
Brandon. I really didn't think about him
352
00:23:28,710 --> 00:23:31,710
much. If I had, what I would have felt
was pity.
353
00:23:32,410 --> 00:23:33,409
I don't know.
354
00:23:33,410 --> 00:23:34,490
You're wrong, Dr. Whitney.
355
00:23:35,330 --> 00:23:36,670
My husband did not defect.
356
00:23:37,110 --> 00:23:40,150
And I'm not going to stop this
investigation until all the facts are
357
00:24:55,710 --> 00:24:58,310
Hello? Ellie, this is Mike. Oh, Mike.
358
00:25:26,160 --> 00:25:29,400
to see one another again, Ellie, but I
have provided for you.
359
00:25:30,580 --> 00:25:35,160
Forgive me for what must appear an
abandonment of you in our country, but
360
00:25:35,160 --> 00:25:37,340
forces of reaction threaten the world.
361
00:25:38,160 --> 00:25:43,640
As Brandon called as soon as the call
was over, no one was monitoring the
362
00:25:43,640 --> 00:25:46,960
wiretap that late, but the automatic
mechanism picked it up.
363
00:25:48,000 --> 00:25:49,760
That's definitely your husband's voice.
364
00:25:50,060 --> 00:25:51,680
That's Mike. I know his voice anywhere.
365
00:25:52,120 --> 00:25:54,260
Well, we wanted to know what happened to
Dr. Brandon.
366
00:25:54,910 --> 00:25:55,910
And now we do.
367
00:25:56,210 --> 00:25:58,550
He wouldn't be the first man to try a
stalemate, Mrs. Brandon.
368
00:25:58,810 --> 00:26:02,370
All neatly tied up so we go on to other
things. Is that what you mean?
369
00:26:02,670 --> 00:26:04,470
Have to, Bob. We have no choice.
370
00:26:05,830 --> 00:26:07,810
Somebody had to play those tapes on the
phone.
371
00:26:08,530 --> 00:26:09,810
Somebody who knew about Mike.
372
00:26:10,170 --> 00:26:13,350
Finding your husband's whereabouts and
getting him back, the State Department
373
00:26:13,350 --> 00:26:14,410
will be working on that.
374
00:26:18,730 --> 00:26:22,950
The Sawyer Wholesale Jewelry Vaults are
on the fourth floor in this corner here.
375
00:26:23,719 --> 00:26:26,840
According to Captain Larson, the thieves
probably entered via a neighboring
376
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
rooftop.
377
00:26:29,180 --> 00:26:30,560
Am I boring you, Chief?
378
00:26:30,800 --> 00:26:35,480
What? No, no, go on, Ed. We're supposed
to be thinking about some 100 % loyal
379
00:26:35,480 --> 00:26:39,620
cat burglars now. You have my undivided
attention, right, Brighton? Right.
380
00:26:40,080 --> 00:26:43,040
Now, the only way to get from one
building to the other would be to use a
381
00:26:43,400 --> 00:26:48,760
Grapple marks were found on the cornices
of... Oh, it's no good. No good at all.
382
00:26:49,560 --> 00:26:50,840
Chief, I know what you're thinking.
383
00:26:51,040 --> 00:26:52,840
I sat there, I saw her face.
384
00:26:53,420 --> 00:26:55,800
The face of a woman whose husband has
left her.
385
00:26:56,100 --> 00:26:56,999
For a cause.
386
00:26:57,000 --> 00:26:59,520
The face of a woman who'd never heard of
that cause.
387
00:27:00,740 --> 00:27:01,900
Ed, start the tapes.
388
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
Chief, look.
389
00:27:03,540 --> 00:27:06,500
Sure, the tapes should have been edited,
but we have listened and listened.
390
00:27:06,760 --> 00:27:09,520
And? And we will listen again.
391
00:27:10,080 --> 00:27:11,320
This is a recording, Ellie.
392
00:27:11,700 --> 00:27:14,240
I made it some time ago when I knew I
had to leave.
393
00:27:15,000 --> 00:27:17,960
I've left a bank account with what I
hope is enough to see you through.
394
00:27:19,840 --> 00:27:21,140
The intonation he uses.
395
00:27:22,380 --> 00:27:26,740
Would a man speak that formally to his
wife if someone was with him breathing
396
00:27:26,740 --> 00:27:27,740
over his shoulder?
397
00:27:27,800 --> 00:27:31,720
But Brandon and his wife were close.
Now, why didn't he take her with him?
398
00:27:32,720 --> 00:27:35,820
Why didn't he at least take her into his
confidence beforehand?
399
00:27:36,300 --> 00:27:37,300
Maybe he couldn't.
400
00:27:37,780 --> 00:27:38,960
Maybe they wouldn't let him.
401
00:27:42,440 --> 00:27:45,980
Forgive me for what must appear
abandonment of you and our country.
402
00:27:48,040 --> 00:27:50,780
It just won't wash, he expresses
concern.
403
00:27:51,450 --> 00:27:52,830
but his voice never shows it.
404
00:27:53,310 --> 00:27:56,650
You know, there was something that
bothered me, and I just thought it was
405
00:27:56,650 --> 00:27:57,650
silly to bring up.
406
00:27:58,370 --> 00:28:03,510
I don't think there's one place in that
tape that Brandon tells Mrs. Brandon he
407
00:28:03,510 --> 00:28:04,249
loves her.
408
00:28:04,250 --> 00:28:06,030
He never uses the word love.
409
00:28:06,930 --> 00:28:09,850
He never uses any word that's not part
of business English.
410
00:28:10,790 --> 00:28:14,250
It's as though he were dictating a
letter or a report.
411
00:28:15,690 --> 00:28:16,690
Exactly.
412
00:28:16,970 --> 00:28:18,730
All right, let's get the van.
413
00:28:41,560 --> 00:28:44,940
Personnel factors, daily procedures,
security.
414
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
So all there, Martin.
415
00:28:46,500 --> 00:28:50,240
One missile -based, destruction
potential virtually unlimited, broken
416
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
its lowest common denominators.
417
00:28:52,260 --> 00:28:53,720
Any weaknesses in the system?
418
00:28:53,980 --> 00:28:56,760
One or two. They can be corrected,
though, if they follow my
419
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Yes.
420
00:29:03,900 --> 00:29:05,380
Yes, tell the guard to send him on in.
421
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Wow.
422
00:29:09,100 --> 00:29:11,520
Looks as if Chief Ironside still isn't
finished with it.
423
00:29:11,840 --> 00:29:12,920
What does he need?
424
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
I don't know.
425
00:29:15,140 --> 00:29:16,860
But I want the Institute open to him,
Kurt.
426
00:29:17,540 --> 00:29:18,540
Everybody has to cooperate.
427
00:29:18,860 --> 00:29:20,120
It could have disrupted a lot of work.
428
00:29:20,420 --> 00:29:22,240
That's the only way we're going to clear
up this mess.
429
00:29:22,920 --> 00:29:24,000
Come on, Martin.
430
00:29:24,600 --> 00:29:25,780
We'll survive this.
431
00:29:26,080 --> 00:29:27,200
No one can blame you.
432
00:29:28,760 --> 00:29:32,080
Kurt, I hired Brandon on the basis of
his credentials.
433
00:29:32,620 --> 00:29:35,160
I don't know. Maybe I should have been
more on the lookout.
434
00:29:37,020 --> 00:29:38,400
But frankly, Kurt, I like Mike.
435
00:29:39,240 --> 00:29:41,320
I don't know. Maybe I went too much on
instinct.
436
00:29:41,720 --> 00:29:44,440
Don't condemn yourself for that. In any
event, the police may not be able to
437
00:29:44,440 --> 00:29:45,219
prove anything.
438
00:29:45,220 --> 00:29:47,840
Yeah, unless he turns up in Russia or
China tomorrow.
439
00:29:49,040 --> 00:29:50,220
Well, then let's wait and see.
440
00:29:50,780 --> 00:29:53,260
Look, I'd stick around for the show,
except that I have to get back to the
441
00:29:53,260 --> 00:29:55,960
airbase. It's dismantling time, and
Colonel McAdams wants us out.
442
00:29:56,840 --> 00:29:59,900
How soon before the recommendations of
the team will be ready? Oh, a few of
443
00:29:59,900 --> 00:30:00,900
in two weeks tops.
444
00:30:01,940 --> 00:30:02,940
Believe me, Martin.
445
00:30:03,000 --> 00:30:06,460
The job we do at Hobart Air Base will
make them forget all about what
446
00:30:06,460 --> 00:30:09,340
done. I'll yet see you without that
perpetual frown.
447
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Yes.
448
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Yes, he can use it.
449
00:30:19,340 --> 00:30:21,020
Absolutely. Let him use whatever he
wants.
450
00:30:22,140 --> 00:30:23,200
Do you want me to play it again?
451
00:30:23,640 --> 00:30:26,120
You sure there's no difference in the
sound level of the voice?
452
00:30:26,420 --> 00:30:29,620
No measurable one. Not in the volume,
not in the tone. Maybe the pickup isn't
453
00:30:29,620 --> 00:30:30,519
sensitive enough.
454
00:30:30,520 --> 00:30:31,800
It's as sensitive as they come.
455
00:30:32,090 --> 00:30:34,070
Maybe what we're looking for just isn't
there.
456
00:30:34,310 --> 00:30:35,310
Go.
457
00:30:36,070 --> 00:30:37,170
Let's try a little slower.
458
00:30:39,590 --> 00:30:41,630
Ellie, this is Mike.
459
00:30:42,650 --> 00:30:45,150
I'm alive and I'm healthy.
460
00:30:46,070 --> 00:30:50,010
I am already out of the country in
another land.
461
00:30:51,010 --> 00:30:52,050
Where'd that come from?
462
00:30:52,310 --> 00:30:55,590
It was there all along. Just didn't show
up till now. That happens with... With
463
00:30:55,590 --> 00:30:57,070
what? Let me make sure.
464
00:30:59,270 --> 00:31:00,810
Just analyze the sound component.
465
00:31:03,949 --> 00:31:04,949
There, see?
466
00:31:05,770 --> 00:31:06,749
What is that?
467
00:31:06,750 --> 00:31:09,730
That's the radio frequency of
fluorescent light. There's no sound
468
00:31:09,730 --> 00:31:11,130
record near it. Then look out.
469
00:31:11,550 --> 00:31:12,950
But it's not on every word.
470
00:31:13,270 --> 00:31:14,270
Well, you know what that means.
471
00:31:14,910 --> 00:31:18,110
Yeah, it's splice. Run it down to the
next one. It'll start anywhere.
472
00:31:51,530 --> 00:31:52,530
There was no whistle that time.
473
00:31:53,130 --> 00:31:55,390
Both were recorded by Brandon in his
office.
474
00:31:55,710 --> 00:31:58,490
But at different times of the day. He
had them marked clearly.
475
00:31:58,730 --> 00:32:02,130
The first one was done late at night.
The second, during the afternoon.
476
00:32:02,490 --> 00:32:06,130
He'd have his desk light on at night,
not during the day. His fluorescent desk
477
00:32:06,130 --> 00:32:08,470
light. And somebody faked the whole
phone call.
478
00:32:08,790 --> 00:32:11,090
Put it together out of bits and pieces
of my cold notes.
479
00:32:11,370 --> 00:32:12,450
The tape's phony.
480
00:32:14,210 --> 00:32:15,310
What about everything else?
481
00:32:23,790 --> 00:32:27,110
According to the ledger, the last
deposit was made September 4th of this
482
00:32:28,150 --> 00:32:30,530
Only I went through the day's deposits,
looks every one of them.
483
00:32:31,230 --> 00:32:32,350
No deposit was made.
484
00:32:33,250 --> 00:32:35,190
The phone bill was a fake, too.
485
00:32:35,890 --> 00:32:39,590
According to the phone company's log,
the calls made to the Russian trade
486
00:32:39,590 --> 00:32:41,890
mission and the Carriage House Hotel
were never made.
487
00:32:43,330 --> 00:32:46,550
But how could that be? I mean, how can
those things be faked?
488
00:32:46,890 --> 00:32:47,890
By computer.
489
00:32:48,010 --> 00:32:52,370
The bank's ledger is computerized. So is
the telephone company's billing system.
490
00:32:53,000 --> 00:32:55,960
And a computer can be programmed to lie
any way you like.
491
00:32:56,580 --> 00:32:57,600
Programmed? By who?
492
00:32:57,840 --> 00:32:58,840
An expert.
493
00:32:58,940 --> 00:33:02,780
These two computers and several others
were studied by a group from the Gregory
494
00:33:02,780 --> 00:33:05,960
Institute. The bank's data processing
firm couldn't begin to tell me how
495
00:33:05,960 --> 00:33:06,960
flattered they were.
496
00:33:07,060 --> 00:33:11,060
It's not often they're visited by anyone
as eminent as Dr. Curtis Whitney.
497
00:33:11,580 --> 00:33:14,320
All this to make it look as if Mike
defected.
498
00:33:15,460 --> 00:33:17,820
All this to make it look as if he was
still...
499
00:33:22,670 --> 00:33:24,350
I knew Mike didn't defend you.
500
00:33:25,310 --> 00:33:26,930
I wish I could have been wrong.
501
00:33:29,590 --> 00:33:30,590
Whitney.
502
00:33:32,090 --> 00:33:34,410
We have no proof of anything,
Commissioner.
503
00:33:34,730 --> 00:33:37,570
We think we know what he did, but we
don't know why.
504
00:33:37,930 --> 00:33:40,710
What about that defense project he was
working on?
505
00:33:42,010 --> 00:33:47,350
He and Mike worked on those before with
no more than the usual friction.
506
00:33:47,990 --> 00:33:49,390
How many do you remember?
507
00:33:51,720 --> 00:33:56,100
Five maybe six bases in the last couple
of years being on those bases never
508
00:33:56,100 --> 00:34:01,900
bothered your husband no But there was
something about this one
509
00:34:01,900 --> 00:34:07,780
There was something different about
Hobart Air Force Base
510
00:34:27,280 --> 00:34:29,060
When we move in, Colonel, we move in.
511
00:34:29,880 --> 00:34:32,699
All that's left to be taken out, sir, is
the computer link -up.
512
00:34:33,060 --> 00:34:36,420
I'll be very relieved when that's done.
I don't know. I'm going to miss all
513
00:34:36,420 --> 00:34:37,960
those sexy little sack communiqués.
514
00:34:40,560 --> 00:34:42,219
It's a joke, General, but a joke.
515
00:34:43,060 --> 00:34:45,340
These four and this one are ours.
Disconnect them and pull them out
516
00:34:45,340 --> 00:34:46,340
side.
517
00:34:47,920 --> 00:34:49,060
I'll need help with the computer.
518
00:34:49,739 --> 00:34:51,480
Sergeant Henry, this is your X -15.
519
00:34:58,940 --> 00:35:01,600
Don't you worry about a thing, Colonel.
In a few minutes we'll be out of here
520
00:35:01,600 --> 00:35:03,620
and Hobart Air Base will be at all the
loose self again.
521
00:35:04,540 --> 00:35:06,580
It'll be as though civilian hands never
touched us.
522
00:35:06,980 --> 00:35:09,780
Until later when you tell us all the
things we've been doing wrong.
523
00:35:25,160 --> 00:35:26,160
Colonel?
524
00:35:26,380 --> 00:35:27,660
Captain, would you like to check
computer?
525
00:35:35,980 --> 00:35:37,860
We're no longer connected to the Gregory
Institute.
526
00:35:38,220 --> 00:35:39,320
Everything's out, Captain Cole.
527
00:35:40,480 --> 00:35:41,620
In that case, Dr.
528
00:35:41,840 --> 00:35:42,900
Whitney, goodbye.
529
00:35:50,320 --> 00:35:51,760
You can button that up, Sergeant.
530
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
I will.
531
00:36:31,530 --> 00:36:33,730
You're on the phone. There's a gentleman
here who wants to see you. Hello,
532
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Curtis.
533
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
Hi.
534
00:36:37,830 --> 00:36:39,210
May I speak with you for a few minutes?
535
00:36:39,470 --> 00:36:40,670
I'm just on my way to a meeting.
536
00:36:41,230 --> 00:36:45,210
It's a pretty busy day. I realize I
should have called first. I can wait or
537
00:36:45,210 --> 00:36:46,209
back later.
538
00:36:46,210 --> 00:36:48,170
I would like to see you.
539
00:36:51,110 --> 00:36:54,270
I guess I can put the other meeting off
for a while. Let him know when to stand.
540
00:36:54,630 --> 00:36:55,630
Yes, sir.
541
00:36:57,710 --> 00:36:58,710
Thank you.
542
00:37:08,400 --> 00:37:10,600
You have a very impressive place here,
Curtis.
543
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
Dr. Whitney.
544
00:37:12,700 --> 00:37:15,080
I've forgotten how important titles are
to some people.
545
00:37:15,560 --> 00:37:16,840
Only in certain companies.
546
00:37:23,620 --> 00:37:25,480
It's a pretty dumb thing to do, Frank.
547
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
Mr. Clausen.
548
00:37:27,540 --> 00:37:30,960
And it's not so dumb. Business has been
good. I can afford a morning off.
549
00:37:31,180 --> 00:37:33,280
I forgot it's not economics that worries
you.
550
00:37:33,600 --> 00:37:34,900
We were wondering how it was going.
551
00:37:35,120 --> 00:37:36,820
Well, can't you wait until I get in
touch with you?
552
00:37:37,180 --> 00:37:38,380
Did Sergeant Henry do his part?
553
00:37:38,620 --> 00:37:40,020
Like the good trooper that he is.
554
00:37:40,400 --> 00:37:41,520
Then we are hooked in.
555
00:37:41,960 --> 00:37:44,520
I've made the connection, but I haven't
checked it yet. Can you?
556
00:37:45,140 --> 00:37:48,640
It's too soon. Let the people at Hobart
slip back into their routine.
557
00:37:49,240 --> 00:37:52,080
I was talking to Kansas City today, to
some of our friends there.
558
00:37:52,360 --> 00:37:54,620
They're very excited about what we're
doing here, Kurtz.
559
00:37:54,940 --> 00:37:57,040
They want it verified. They want to
know.
560
00:37:57,340 --> 00:37:58,680
They'll know when it's time.
561
00:37:59,080 --> 00:38:02,280
I'm sorry if our beliefs are much
stronger than yours, Kurtz, but that's
562
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
it is.
563
00:38:04,840 --> 00:38:05,960
Oh, come now.
564
00:38:06,860 --> 00:38:10,680
Let's see just how good the great Dr.
Whitney really is.
565
00:38:18,880 --> 00:38:20,260
Do me a favor, will you, my man?
566
00:38:20,820 --> 00:38:21,820
You're with me.
567
00:38:21,860 --> 00:38:23,740
I'm not with you. Will you remember that
little thing?
568
00:38:25,060 --> 00:38:28,660
And here now, ladies and gentlemen, is
where the hoot begins locally to the
569
00:38:28,660 --> 00:38:30,040
brain. How does it sing?
570
00:38:31,180 --> 00:38:32,320
Take it off, folks.
571
00:38:32,560 --> 00:38:33,640
Call in the early lunch.
572
00:38:53,230 --> 00:38:56,330
We're tuned into the base computer now.
Then we could actually fire the missiles
573
00:38:56,330 --> 00:38:57,810
any time we wanted to, right from here.
574
00:38:58,310 --> 00:38:59,310
Correct.
575
00:39:01,690 --> 00:39:05,010
That's the communication channel between
SAC headquarters and Hobart Air Base.
576
00:39:05,910 --> 00:39:10,670
The missile firing code changes every
hour, so we've got a little wait.
577
00:39:23,340 --> 00:39:27,060
See, this is the twelfth time I've
listened to these ads, and we will
578
00:39:27,060 --> 00:39:30,040
again. The timing of the methane
injection mechanism is critical.
579
00:39:30,340 --> 00:39:35,640
In theory, those engaged in televised
communication have always known their
580
00:39:35,640 --> 00:39:36,640
medium's limits.
581
00:39:36,840 --> 00:39:39,500
There are several ways to jam electronic
communication.
582
00:39:40,180 --> 00:39:44,360
We're dealing here with the most
difficult of all. The manner least
583
00:39:44,460 --> 00:39:45,940
The experiment. The timing.
584
00:39:52,520 --> 00:39:53,640
All right, now... No, keep us in.
585
00:39:54,560 --> 00:39:57,120
Keeping tabs on the base is not the
purpose of this.
586
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Let's test the override.
587
00:39:59,680 --> 00:40:03,120
You won't know if you've really done it,
Kurt, if you've won, unless you go all
588
00:40:03,120 --> 00:40:04,120
the way.
589
00:40:08,620 --> 00:40:09,620
All right.
590
00:40:10,300 --> 00:40:11,300
The test alert.
591
00:41:08,360 --> 00:41:10,280
The base is sending in a code
verification request.
592
00:41:10,640 --> 00:41:13,400
And if that code comes over the next
hour, they feed it into their firing
593
00:41:13,400 --> 00:41:15,080
system. And the missiles take off?
594
00:41:15,400 --> 00:41:16,700
Right to their present targets.
595
00:41:48,059 --> 00:41:49,059
All right.
596
00:41:49,220 --> 00:41:50,220
It's up to them now.
597
00:42:11,530 --> 00:42:12,530
Colonel McAdam?
598
00:42:17,070 --> 00:42:18,290
Now comes the tough part.
599
00:42:18,510 --> 00:42:20,770
After the code checks out, they send
another request for verification.
600
00:42:21,370 --> 00:42:24,510
And you've got to catch it without
before it reaches SAC and send the
601
00:42:24,510 --> 00:42:25,670
verification through yourself.
602
00:42:25,910 --> 00:42:26,910
What are you doing?
603
00:42:27,210 --> 00:42:28,250
Just keep going, Doctor.
604
00:42:28,590 --> 00:42:31,190
A man like you can't quit until he has
his final proof.
605
00:42:33,470 --> 00:42:34,630
Better hurry, Dr. Whitney.
606
00:42:34,990 --> 00:42:36,570
Speed is what counts, right?
607
00:42:43,790 --> 00:42:45,810
At first, Dr. Whitney, it didn't
compute.
608
00:42:46,070 --> 00:42:50,350
Why did Brandon want out of his study?
Why put him out of circulation?
609
00:42:51,010 --> 00:42:55,310
After all, everything was the way it had
always been.
610
00:42:55,670 --> 00:42:58,250
But it wasn't. No, you were different.
611
00:42:58,890 --> 00:43:03,370
You and that little hidden ball you
asked Brandon to develop. The technique
612
00:43:03,370 --> 00:43:04,450
clean and perfect.
613
00:43:04,950 --> 00:43:09,390
You could block electronic messages of
all kinds, not just television.
614
00:43:12,680 --> 00:43:15,800
Let's say a man wants control of the
doomsday button.
615
00:43:16,640 --> 00:43:20,840
You tie in your own computer while
pretending to do a study of a missile
616
00:43:22,660 --> 00:43:24,280
You send out a firing order.
617
00:43:24,820 --> 00:43:30,860
When the base requests verification from
SAC, you intercept it and cancel it out
618
00:43:30,860 --> 00:43:32,940
with your bouncing ball.
619
00:43:48,010 --> 00:43:50,230
There's more to it than that. But I've
got the basics.
620
00:43:51,610 --> 00:43:54,350
Actually, I'm much better student than
Mr. Clausen here, take my word.
621
00:43:54,690 --> 00:43:57,770
They came to me a while ago, Martin. He
and his friends, they had the
622
00:43:57,770 --> 00:44:01,910
organization, the inside men to make it
all work. It was a challenge, an
623
00:44:01,910 --> 00:44:03,290
adventure that made everything else
pale.
624
00:44:03,690 --> 00:44:05,130
Is that how you sold it to Brandon?
625
00:44:05,450 --> 00:44:08,410
I told Brandon it was good old
-fashioned patriotism, my friend.
626
00:44:08,630 --> 00:44:11,870
We could beat the system, I told him,
and then we could show them how to
627
00:44:11,870 --> 00:44:13,390
it so that we couldn't beat it again.
628
00:44:13,930 --> 00:44:16,370
Unfortunately, Dr. Brandon did not stay
sold.
629
00:44:17,100 --> 00:44:20,740
He started to worry. Well, he didn't
like working outside the proper
630
00:44:20,940 --> 00:44:22,620
But even that, he didn't know how to
behave like a man.
631
00:44:22,940 --> 00:44:24,280
Do I tell Gellert, don't I?
632
00:44:24,500 --> 00:44:25,880
Is Kurt helping the country or not?
633
00:44:26,160 --> 00:44:29,480
So you stepped in to be sure he didn't
make the wrong decision.
634
00:44:29,780 --> 00:44:32,460
We had one of our people follow Dr.
Brandon on his way home.
635
00:44:32,800 --> 00:44:35,240
He cut off his car. Dr. Brandon got out
to complain.
636
00:44:35,760 --> 00:44:37,560
We just made certain that he never got
in again.
637
00:44:37,780 --> 00:44:38,678
You kill him?
638
00:44:38,680 --> 00:44:39,880
Oh, no, not yet.
639
00:44:40,720 --> 00:44:43,180
We had to make sure that our idea would
work.
640
00:44:49,900 --> 00:44:51,400
had to be that way, don't you see?
641
00:44:53,480 --> 00:44:55,380
The world has gone to hell. Everyone
knows that.
642
00:44:55,820 --> 00:44:57,220
I mean, our friends are our enemies.
643
00:44:57,620 --> 00:44:58,700
Our enemies are friends.
644
00:44:59,460 --> 00:45:02,300
Now, what if our government wouldn't
step in, wouldn't use the power it had
645
00:45:02,300 --> 00:45:04,880
it needed to? So you were going to make
sure the power was used?
646
00:45:05,480 --> 00:45:06,480
Not were.
647
00:45:07,140 --> 00:45:09,160
It doesn't necessarily have to be were.
648
00:45:12,340 --> 00:45:13,138
What's that?
649
00:45:13,140 --> 00:45:14,140
No!
650
00:45:18,379 --> 00:45:19,680
Why not a first strike?
651
00:45:20,580 --> 00:45:21,580
It's still good.
652
00:45:21,740 --> 00:45:23,020
We can't lose this chance.
653
00:45:23,480 --> 00:45:25,600
Is this what you signed on for, Dr.
Whitney?
654
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
Armageddon?
655
00:45:35,000 --> 00:45:36,260
It was supposed to be up to me.
656
00:45:36,700 --> 00:45:37,840
I was to pick the time.
657
00:45:38,560 --> 00:45:39,680
I was to be the one to decide.
658
00:46:14,420 --> 00:46:16,120
Keller, Chief Ironside is for you.
659
00:46:17,160 --> 00:46:19,520
Yes? Chief, we got through to SAC.
660
00:46:19,740 --> 00:46:20,740
In time?
661
00:46:20,760 --> 00:46:23,920
If the countdown hadn't been stopped,
the best they could have done was
662
00:46:23,920 --> 00:46:24,779
in the air.
663
00:46:24,780 --> 00:46:27,120
New security precautions are being
implemented now.
664
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
Thank you, Sergeant.
665
00:46:31,310 --> 00:46:32,390
Thank you very much.
666
00:46:34,290 --> 00:46:35,290
All right, Mark.
667
00:46:36,430 --> 00:46:37,430
Doctor.
668
00:46:44,790 --> 00:46:45,970
We had our chance.
669
00:46:46,570 --> 00:46:47,529
Our chance.
670
00:46:47,530 --> 00:46:48,530
As if you'd waited.
54717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.