Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:03,060
Mr. Wills, what happened to you?
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,900
You really don't remember?
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,860
No. Unless we find out a lot more, and
fast.
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,060
That man is going to drown.
5
00:00:11,280 --> 00:00:13,800
I got a report that David Wills is here.
He's lying down.
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,280
I got a warrant for his arrest.
7
00:00:16,120 --> 00:00:22,860
One hundred ninety -nine ninety -eight.
This is evidence against his will, and
8
00:00:22,860 --> 00:00:27,620
you cannot use it against him. And
because you're a smart lawyer, the man
9
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
It's up to you.
10
00:01:33,580 --> 00:01:34,580
So it is.
11
00:01:35,420 --> 00:01:36,420
Now stop breathing.
12
00:01:37,180 --> 00:01:38,820
Permanently or just until you make a
move.
13
00:01:50,000 --> 00:01:53,700
Permanently. Well, that's no way for a
man to talk to his dinner guest.
14
00:01:54,160 --> 00:01:56,040
I'll be a very gracious host.
15
00:01:57,130 --> 00:01:59,510
The last of the jovial big fenders.
16
00:01:59,850 --> 00:02:02,570
I can taste that steak now. Two edges
thick.
17
00:02:02,870 --> 00:02:03,870
And blood red.
18
00:02:04,070 --> 00:02:05,630
The unkindest cut of all.
19
00:02:09,669 --> 00:02:10,810
Mr. Wills.
20
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
Hello, Chief.
21
00:02:15,750 --> 00:02:16,950
What happened to you?
22
00:03:44,040 --> 00:03:46,780
No head wounds as far as I can see, not
even a lump.
23
00:03:47,520 --> 00:03:49,200
All right, Mr. Wills, what happened?
24
00:03:49,460 --> 00:03:50,500
Were you mugged?
25
00:03:51,040 --> 00:03:52,040
Robbed?
26
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
I don't know.
27
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
You don't know?
28
00:03:55,840 --> 00:03:57,100
I do not remember.
29
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
Check your wallet.
30
00:04:02,460 --> 00:04:04,860
It's in my jacket, wherever that is.
31
00:04:14,480 --> 00:04:15,840
You're telling me everything, of course.
32
00:04:17,839 --> 00:04:19,140
I told you I don't remember.
33
00:04:19,519 --> 00:04:22,840
Ten years you've been defending suspects
I bring to court, and you've never
34
00:04:22,840 --> 00:04:23,840
forgotten one thing.
35
00:04:24,360 --> 00:04:27,620
Not the smallest, not the most
insignificant detail.
36
00:04:27,880 --> 00:04:31,120
I don't know what you're driving at,
Ironside, but this is not a pleasant
37
00:04:31,120 --> 00:04:34,040
experience for me. I've never been
through anything like this before.
38
00:04:34,260 --> 00:04:35,440
Unless it suits your purpose.
39
00:04:36,440 --> 00:04:40,940
Whatever my purpose might be, it does
not include standing in front of your
40
00:04:40,940 --> 00:04:45,600
office for five minutes and not...
knowing what I was doing there.
41
00:04:52,400 --> 00:04:53,720
I'd like a cup of coffee.
42
00:04:54,240 --> 00:04:55,720
Sure, it just needs heating up.
43
00:04:56,980 --> 00:04:58,800
Black, with a half a teaspoon of sugar.
44
00:04:59,520 --> 00:05:01,800
Oh, sure, I'll let you measure it up
yourself.
45
00:05:04,320 --> 00:05:07,900
The only reason you ever came here was
to help one of your clients.
46
00:05:08,580 --> 00:05:10,240
Do we have a case pending now?
47
00:05:11,900 --> 00:05:13,020
You really don't remember?
48
00:05:15,590 --> 00:05:20,150
No. You should see a doctor. Do we or do
we not have a case between us?
49
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
No, we do not.
50
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
All right.
51
00:05:28,270 --> 00:05:30,650
Hospital, I think that's the most
intelligent thing to do.
52
00:05:31,850 --> 00:05:34,010
Things like this do not happen to me.
53
00:05:34,570 --> 00:05:36,710
Anyone can sustain a head injury.
54
00:05:37,290 --> 00:05:39,130
I'll phone for an ambulance.
55
00:05:39,550 --> 00:05:40,610
No, I have a car.
56
00:05:40,930 --> 00:05:41,930
It's...
57
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Yes, it's downstairs.
58
00:05:43,430 --> 00:05:46,330
I wouldn't drive if I were you I'll have
my wife pick me up
59
00:05:46,330 --> 00:05:51,250
Yes,
60
00:05:52,750 --> 00:05:58,390
I do remember my own home telephone
number I Remember you in court
61
00:05:58,390 --> 00:06:03,150
Challenging the word of a physician that
amnesia could be caused by a blow to
62
00:06:03,150 --> 00:06:04,089
the head.
63
00:06:04,090 --> 00:06:07,870
I'll apologize to him Hello
64
00:06:12,090 --> 00:06:13,090
Yes, David.
65
00:06:14,370 --> 00:06:19,050
Now, I don't want you to worry, but I've
been in some sort of an accident.
66
00:06:20,810 --> 00:06:21,810
Are you hurt?
67
00:06:22,230 --> 00:06:24,050
No, it's nothing.
68
00:06:25,110 --> 00:06:26,110
What happened, David?
69
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
I'll tell you later.
70
00:06:27,930 --> 00:06:31,370
Now, what I want you to do is pick me up
and take me to a hospital.
71
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
Then you are hurt.
72
00:06:32,950 --> 00:06:35,490
No, it's just a precaution.
73
00:06:36,830 --> 00:06:37,830
Helen?
74
00:06:38,070 --> 00:06:39,070
Yes, of course.
75
00:06:39,710 --> 00:06:41,590
Oh. Where are you?
76
00:06:42,410 --> 00:06:44,070
At Chief Ironside's office.
77
00:06:45,210 --> 00:06:46,210
What are you doing there?
78
00:06:46,530 --> 00:06:50,450
I don't know, all right? I'm blanked
out. I don't remember.
79
00:06:51,890 --> 00:06:57,090
David, David, what is it? Is it that you
can't talk freely? Of course I can
80
00:06:57,090 --> 00:06:58,710
talk. There's just nothing to say.
81
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
All right.
82
00:07:01,930 --> 00:07:02,930
Now take a taxi.
83
00:07:05,050 --> 00:07:06,870
And we can use my car from here.
84
00:07:12,760 --> 00:07:14,480
I don't think I can drink that.
85
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
I'm sorry.
86
00:07:16,840 --> 00:07:19,080
I'd like to lie down.
87
00:07:21,660 --> 00:07:23,380
I suppose you think I'm babying myself.
88
00:07:24,580 --> 00:07:27,360
Sleepiness is a symptom of concussion.
89
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
I'm not sleepy.
90
00:07:29,260 --> 00:07:32,200
I'm tired, hurt, perhaps a little
shocked.
91
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
Are you sick?
92
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
No.
93
00:07:34,940 --> 00:07:36,260
You can use my room.
94
00:07:42,670 --> 00:07:43,670
Make yourself at home.
95
00:07:49,670 --> 00:07:50,670
I don't need that.
96
00:07:50,930 --> 00:07:53,610
Hey, if you're in shock, you need to
keep warm.
97
00:07:54,490 --> 00:07:55,490
All right.
98
00:07:55,830 --> 00:07:56,830
Thank you.
99
00:07:57,890 --> 00:08:00,030
Well, it's nice to know that you're
human.
100
00:08:00,410 --> 00:08:04,890
Yeah. I guess whenever the chief and I
meet, the chemistry makes for
101
00:08:05,330 --> 00:08:06,330
How come?
102
00:08:06,630 --> 00:08:07,630
Too many wars.
103
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
Find something?
104
00:08:24,110 --> 00:08:27,250
A lot more blood on this jacket than his
wounds would account for.
105
00:08:27,710 --> 00:08:29,710
Well, maybe he got into a fight
somewhere.
106
00:08:30,690 --> 00:08:33,590
David Wills is an extraordinarily
controlled man.
107
00:08:33,929 --> 00:08:37,169
I've seen him argue a case in court
under the most intense pressure.
108
00:08:37,630 --> 00:08:39,230
Sometimes even personal attack.
109
00:08:39,909 --> 00:08:41,370
He never lost his temper.
110
00:08:42,289 --> 00:08:44,490
Okay, but that doesn't rule out a fight.
111
00:08:44,930 --> 00:08:48,450
There are a lot of guys who are sitting
in bars minding their own business.
112
00:08:50,190 --> 00:08:51,910
Any alcohol on his breath?
113
00:08:52,300 --> 00:08:55,700
There have been a lot of guys just
walking down the street minding their
114
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
business.
115
00:08:56,780 --> 00:08:58,160
He was driving his car.
116
00:08:58,600 --> 00:09:00,160
Oh, come on, Chief. Now, you know what I
mean.
117
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
It's a possibility.
118
00:09:12,820 --> 00:09:15,920
Go on in and see if there were any
disturbances reported tonight.
119
00:09:17,920 --> 00:09:20,280
Where the principals wandered away.
120
00:10:44,110 --> 00:10:46,430
Chief, something just came back to me.
Good.
121
00:10:47,830 --> 00:10:50,450
Sounds. Like, like footsteps.
122
00:10:50,710 --> 00:10:52,090
Hollow footsteps.
123
00:10:52,850 --> 00:10:53,749
You were dreaming?
124
00:10:53,750 --> 00:10:58,630
No, no, I've never been so awake in my
life. It was like the sounds were coming
125
00:10:58,630 --> 00:11:04,910
out of wood. A kind of boardwalk. A
dock.
126
00:11:05,390 --> 00:11:07,690
And a boat basin? A marina? Yes.
127
00:11:08,550 --> 00:11:10,370
A cabin cruiser.
128
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
It was a fight.
129
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
With whom?
130
00:11:13,920 --> 00:11:15,840
No. No, I wasn't fighting.
131
00:11:16,080 --> 00:11:17,500
Hey, but you've been rocked up.
132
00:11:17,740 --> 00:11:22,040
There were two men fighting, hurting
each other.
133
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
On the boat?
134
00:11:23,980 --> 00:11:25,940
Yes. Then you went aboard.
135
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
I must have.
136
00:11:30,540 --> 00:11:35,260
And I'm not sure, but I think there was
a man lying on the deck, unconscious.
137
00:11:35,940 --> 00:11:37,360
What happened to the other guy?
138
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
I don't know.
139
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Water.
140
00:11:43,690 --> 00:11:44,970
A faucet.
141
00:11:45,450 --> 00:11:49,330
Some kind of valve being turned on.
142
00:11:49,610 --> 00:11:52,970
I remember the sound of water coming
into the boat.
143
00:11:54,550 --> 00:11:59,450
I'll put the pieces together.
144
00:12:00,950 --> 00:12:02,390
They're just a lot of fragments.
145
00:12:08,530 --> 00:12:10,410
I don't like keeping Ellen.
146
00:12:11,010 --> 00:12:12,530
I ought to be in a hospital.
147
00:12:13,870 --> 00:12:15,030
Not yet, Mr. Wills.
148
00:12:15,670 --> 00:12:17,790
What? You've painted a frightening
picture.
149
00:12:19,990 --> 00:12:25,250
If you did hear water coming into a
boat, and if you did see a man
150
00:12:25,250 --> 00:12:31,210
on the deck, unless we find out a lot
more and fast, that man is going to
151
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Police surgeon, please.
152
00:12:50,480 --> 00:12:51,920
This is Ironside. Who's this?
153
00:12:53,940 --> 00:12:56,920
Doctor, what's your background in
neuropsychiatry?
154
00:12:59,160 --> 00:13:00,800
Well, you must have someone on call.
155
00:13:01,080 --> 00:13:03,040
Find him, get him to my office
immediately.
156
00:13:05,120 --> 00:13:06,360
Yes, it's an emergency.
157
00:13:09,620 --> 00:13:12,040
Hey, Chief, that's on the way.
158
00:13:12,460 --> 00:13:14,780
Fran doesn't answer. A psychiatrist?
159
00:13:14,980 --> 00:13:19,380
You think I'm out of my mind? No, I
don't. He just might help you remember
160
00:13:19,940 --> 00:13:22,120
Chief, I am trying. I'm sure.
161
00:13:22,400 --> 00:13:27,000
But if there is a man about to drown...
I know.
162
00:13:28,560 --> 00:13:30,920
Now, how fast was that water coming in?
163
00:13:31,620 --> 00:13:35,480
I can barely remember the water. Now you
want the rate of flow?
164
00:13:37,040 --> 00:13:39,420
Your trousers, are they wet?
165
00:13:44,119 --> 00:13:46,120
No. Then we might still have time.
166
00:13:46,820 --> 00:13:49,420
If the water was coming in fast, you'd
have been soaked.
167
00:13:50,980 --> 00:13:53,880
Can you remember where you were before
the bulk basin?
168
00:13:59,460 --> 00:14:01,860
Blank. All right, let's go back farther.
169
00:14:02,700 --> 00:14:03,980
When did you leave your office?
170
00:14:05,320 --> 00:14:07,300
I honestly don't remember leaving the
office.
171
00:14:07,520 --> 00:14:08,960
Your secretary could pin it.
172
00:14:09,560 --> 00:14:11,460
No, she was sick.
173
00:14:13,010 --> 00:14:14,570
You remember that?
174
00:14:14,930 --> 00:14:15,930
Yes.
175
00:14:18,330 --> 00:14:21,270
I've just never been through anything
like this before.
176
00:14:22,690 --> 00:14:26,370
Violence. I've never been mugged. I've
never been robbed. I've never even been
177
00:14:26,370 --> 00:14:28,330
in a fight in my whole life.
178
00:14:28,670 --> 00:14:30,210
All kids fight.
179
00:14:32,190 --> 00:14:39,110
Not even as a kid. I was taught that
violence is a deplorable loss
180
00:14:39,110 --> 00:14:40,310
of self -control.
181
00:14:41,280 --> 00:14:45,120
Anybody else, anybody in the world would
have gotten into that fight.
182
00:14:48,340 --> 00:14:49,520
Carried the guy to safety.
183
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
Summoned help.
184
00:14:52,340 --> 00:14:59,200
Well, if we're lucky, the water will
have brought him around.
185
00:15:00,020 --> 00:15:01,900
He could have escaped on his own.
186
00:15:04,540 --> 00:15:07,400
No. The door is locked from the outside.
187
00:15:07,940 --> 00:15:08,980
How do you know that?
188
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
I don't know.
189
00:15:12,640 --> 00:15:16,620
If the cabin was locked from the
outside, then how did you get out?
190
00:15:20,720 --> 00:15:22,420
I don't even know why I said that.
191
00:15:22,640 --> 00:15:24,040
But you did say it.
192
00:15:26,120 --> 00:15:32,000
You went into the cabin, you saw the man
on the deck, you heard the water, you
193
00:15:32,000 --> 00:15:32,739
were attacked.
194
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
Now wait.
195
00:15:34,420 --> 00:15:35,740
Now let me think this through.
196
00:15:38,640 --> 00:15:40,540
I heard the...
197
00:15:41,180 --> 00:15:42,700
valve being turned on.
198
00:15:44,640 --> 00:15:51,340
And that means that the man was still on
board and I might have seen him lock
199
00:15:51,340 --> 00:15:52,340
the cabin door.
200
00:15:52,420 --> 00:15:54,600
Suppose you were attacked on the dock.
201
00:15:54,820 --> 00:15:55,639
Then what?
202
00:15:55,640 --> 00:15:59,140
Your assailant locked the cabin after
that? Were you half conscious?
203
00:15:59,980 --> 00:16:01,320
Why wouldn't he leave you there?
204
00:16:01,740 --> 00:16:05,080
You might be able to get the man out or
at least get help.
205
00:16:05,500 --> 00:16:07,020
It just doesn't make sense.
206
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
I...
207
00:16:09,840 --> 00:16:14,120
I don't know. I just don't remember
anything that happened between the cabin
208
00:16:14,120 --> 00:16:16,980
being locked and getting here.
209
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
All right.
210
00:16:21,740 --> 00:16:26,660
Let's see if you can give us a better
description of the boat beyond the cabin
211
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
cruiser.
212
00:16:28,540 --> 00:16:29,540
Uh,
213
00:16:31,920 --> 00:16:33,600
cabin cruiser.
214
00:16:35,300 --> 00:16:39,200
You were on the dock. You heard
something aboard the boat. You headed
215
00:16:39,740 --> 00:16:40,880
Now, how far was it?
216
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
I don't know.
217
00:16:43,900 --> 00:16:46,820
Well, do it. The boat would be nose in.
218
00:16:47,060 --> 00:16:48,160
Now, start for it.
219
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
Roughly 15, maybe 20 feet. All right.
220
00:17:06,760 --> 00:17:07,760
Go aboard.
221
00:17:14,960 --> 00:17:17,280
She sits level on the water. Now,
where'd you go?
222
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Where are you going?
223
00:17:25,140 --> 00:17:26,140
Aft.
224
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
To the cockpit.
225
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
How far?
226
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
All right.
227
00:17:35,680 --> 00:17:39,720
The boat's about 20, maybe 25 feet.
228
00:17:40,020 --> 00:17:44,000
Color? I don't know. Well, don't stop to
think. Your impression.
229
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
Color. White.
230
00:17:46,040 --> 00:17:47,860
All right, back off the way you came.
231
00:17:55,560 --> 00:17:57,960
All right, now, the color of the hull.
232
00:18:01,120 --> 00:18:02,260
I still got white.
233
00:18:03,840 --> 00:18:06,420
All right, Mark, get a search started.
234
00:18:06,980 --> 00:18:10,340
All cars in marina areas look for a boat
about.
235
00:18:10,890 --> 00:18:14,470
20, 25 feet, white hull, deck, and
probably cabin.
236
00:18:15,490 --> 00:18:18,850
That's like asking them to find a
special banana, a yellow one.
237
00:18:27,950 --> 00:18:29,830
I'm Ellen Wills. I understand my
husband.
238
00:18:33,290 --> 00:18:34,290
David?
239
00:18:40,419 --> 00:18:41,700
That's not as bad as it looks.
240
00:18:42,400 --> 00:18:45,000
I'd like you to meet Chief Ironside.
241
00:18:45,300 --> 00:18:46,300
Mrs. Wills.
242
00:18:46,380 --> 00:18:48,360
My husband's having a great deal about
you, Chief.
243
00:18:49,800 --> 00:18:52,240
Nothing very complimentary, I presume.
244
00:18:53,460 --> 00:18:55,740
Well, he was always very respectful.
245
00:18:56,640 --> 00:18:57,960
Are you ready to go?
246
00:18:58,360 --> 00:19:01,260
I'm afraid we can't let him leave just
yet. We need his help.
247
00:19:01,580 --> 00:19:05,880
It seems that I've been a witness to a
crime, and a man may be badly hurt.
248
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Who?
249
00:19:08,100 --> 00:19:09,140
I, uh...
250
00:19:09,390 --> 00:19:12,170
I don't know, but we have to find him.
Where is he?
251
00:19:14,170 --> 00:19:15,990
I can't remember.
252
00:19:17,770 --> 00:19:18,830
You can't remember?
253
00:19:19,750 --> 00:19:21,030
David. Mrs. Wills.
254
00:19:22,770 --> 00:19:24,630
Your husband was beaten up.
255
00:19:25,610 --> 00:19:29,810
Yes. This is the first time I've seen
him looking anything less than perfect.
256
00:19:29,810 --> 00:19:31,350
mean, he never even cuts himself
shaving.
257
00:19:31,570 --> 00:19:34,810
Ellen, now this isn't funny. If we don't
find him, the man may die.
258
00:19:35,150 --> 00:19:36,490
The dispatcher is on it, Chief.
259
00:19:37,480 --> 00:19:39,420
The cause will report straight to us.
260
00:19:39,800 --> 00:19:42,480
Thank you. This is my associate, Officer
Sanger.
261
00:19:42,680 --> 00:19:43,459
How do you do?
262
00:19:43,460 --> 00:19:44,460
Good evening.
263
00:19:45,060 --> 00:19:49,560
Mrs. Wills, would you mind answering a
few questions?
264
00:19:49,960 --> 00:19:51,580
Of course not, if I can.
265
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
Won't you sit down?
266
00:19:57,780 --> 00:20:01,700
Now, when did you last talk to your
husband today?
267
00:20:02,520 --> 00:20:04,100
Uh, sometime...
268
00:20:04,650 --> 00:20:07,670
Late this afternoon, he phoned me to
tell me he wasn't coming home to dinner.
269
00:20:08,550 --> 00:20:10,750
Did he say where he was going?
270
00:20:11,330 --> 00:20:14,910
Well, he wasn't going anyplace. He said
he had some work to catch up on, and I
271
00:20:14,910 --> 00:20:18,590
assumed he'd be meeting with Lieutenant
Reeves.
272
00:20:19,970 --> 00:20:21,330
Carl Reeves, police department?
273
00:20:21,830 --> 00:20:24,430
Yes, yes, that was the name he gave me.
Why didn't you tell me?
274
00:20:26,630 --> 00:20:27,630
I thought you knew.
275
00:20:27,950 --> 00:20:31,450
He came to the house right after the
phone call. I thought it had something
276
00:20:31,450 --> 00:20:32,450
do with the trial.
277
00:20:33,090 --> 00:20:34,090
Trial?
278
00:20:35,850 --> 00:20:36,910
An embezzlement case.
279
00:20:37,130 --> 00:20:38,830
We just finished it. New evidence.
280
00:20:39,990 --> 00:20:41,930
For the defense, he's on the other side.
281
00:20:42,430 --> 00:20:43,570
Well, what would he want?
282
00:20:44,150 --> 00:20:47,170
More to the point, did he come to your
office?
283
00:20:48,250 --> 00:20:51,530
We might be able to pinpoint when you
left, if you met with Reese.
284
00:20:53,770 --> 00:20:54,850
No, I don't think I did.
285
00:20:56,170 --> 00:20:59,810
Mark, now the case, you said we.
286
00:21:00,570 --> 00:21:02,270
Tony and I, my partner, Tony Billings.
287
00:21:02,630 --> 00:21:03,890
Then he could have seen you.
288
00:21:07,530 --> 00:21:09,670
No. No, he wasn't in the office today.
289
00:21:11,110 --> 00:21:17,810
I remember because I had to confer with
him, and I called his house,
290
00:21:17,950 --> 00:21:24,870
and he wasn't home. No, I... I went to
his house, I left the office, and
291
00:21:24,870 --> 00:21:26,230
went to talk to him.
292
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
Go on.
293
00:21:35,150 --> 00:21:40,290
And you try to find the lieutenant it's
important But the call out to his car
294
00:21:40,290 --> 00:21:46,790
tell him David Wills is here Yeah, thank
you Martha David is Tony there.
295
00:21:47,190 --> 00:21:49,150
No, he's not home yet. It's a little
late.
296
00:21:49,710 --> 00:21:54,510
He's not there Let me talk to her hold
on
297
00:21:54,510 --> 00:21:57,650
Mrs.
298
00:21:59,890 --> 00:22:02,750
Billings, this is chief Ironside Yes
299
00:22:03,950 --> 00:22:07,350
Did Mr. Wills stop off at your house
earlier today to see your husband?
300
00:22:08,050 --> 00:22:09,410
Why? Is he in some sort of trouble?
301
00:22:10,430 --> 00:22:12,250
It's important we know, Mrs. Billings.
302
00:22:12,770 --> 00:22:13,910
Yes, of course.
303
00:22:14,530 --> 00:22:16,530
He was here about 7 o 'clock.
304
00:22:17,410 --> 00:22:19,130
How long did he talk with your husband?
305
00:22:19,670 --> 00:22:20,670
Tony wasn't here.
306
00:22:22,410 --> 00:22:23,930
Did Mr. Wills leave immediately?
307
00:22:24,890 --> 00:22:26,330
Pretty quickly. He was in a hurry.
308
00:22:27,390 --> 00:22:29,650
Now, don't misunderstand what I'm going
to say.
309
00:22:29,950 --> 00:22:30,950
Did Mr.
310
00:22:31,130 --> 00:22:32,130
Wills seem...
311
00:22:32,850 --> 00:22:35,530
Well, strange to you. Unlike himself in
any way.
312
00:22:37,070 --> 00:22:38,470
David? Never.
313
00:22:39,150 --> 00:22:40,290
He's Mr. Constant.
314
00:22:40,750 --> 00:22:42,390
He was just in a hurry, that's all.
315
00:22:42,990 --> 00:22:43,889
All right.
316
00:22:43,890 --> 00:22:49,090
Thank you for your help. Oh, have your
husband call my office as soon as he
317
00:22:49,090 --> 00:22:49,909
in, will you?
318
00:22:49,910 --> 00:22:50,910
Of course.
319
00:22:51,350 --> 00:22:52,169
Thank you.
320
00:22:52,170 --> 00:22:53,190
Yeah. Bye -bye.
321
00:22:58,290 --> 00:22:59,290
Well...
322
00:23:00,240 --> 00:23:02,440
At least we know where you were at 7 o
'clock.
323
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
Right here, sir.
324
00:23:06,720 --> 00:23:07,720
Thanks.
325
00:23:11,980 --> 00:23:14,400
Dr. Corwin. I met him outside looking
for you.
326
00:23:14,620 --> 00:23:15,940
Well, thank you for coming, doctor.
327
00:23:16,300 --> 00:23:19,900
Thanks for the call. Stopped me from
banging a flush into a packed full
328
00:23:20,320 --> 00:23:22,680
Ed, I'll skip the amenities if you don't
mind.
329
00:23:23,040 --> 00:23:25,660
Will you stand by the phones with Mark?
He'll brief you. Sure thing.
330
00:23:26,620 --> 00:23:28,100
Doctor, I'd like you to meet Mr.
331
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
and Mrs. Wills.
332
00:23:29,710 --> 00:23:32,150
Hello, Mr. Wills, Mr. Wills. Mr. Wills
is your patient.
333
00:23:32,790 --> 00:23:34,170
We need your help with him.
334
00:23:34,530 --> 00:23:37,290
Well, I came straight from my apartment.
I don't think I have enough for a
335
00:23:37,290 --> 00:23:38,290
thorough examination.
336
00:23:38,890 --> 00:23:41,170
Right now, we just want you to
concentrate on his memory.
337
00:23:41,830 --> 00:23:44,150
He can't remember what happened to him
this evening.
338
00:23:44,430 --> 00:23:45,430
We have to know.
339
00:23:47,850 --> 00:23:48,950
How'd you hurt yourself, Mr. Wills?
340
00:23:50,350 --> 00:23:51,870
I think I was in a fight.
341
00:23:52,490 --> 00:23:53,490
You think?
342
00:23:54,130 --> 00:23:55,130
I don't know.
343
00:23:56,170 --> 00:23:57,170
Chief, uh...
344
00:23:57,719 --> 00:23:59,960
I'm going to have to have x -rays and
get him out of the hospital.
345
00:24:00,420 --> 00:24:03,280
There's no time, Doctor. A man's life
depends on this.
346
00:24:03,720 --> 00:24:07,400
Sorry, Chief, but I need hospital
facilities. I need him to remember. You
347
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
be able to do something.
348
00:24:11,440 --> 00:24:12,439
All right.
349
00:24:12,440 --> 00:24:13,960
Where can I examine him?
350
00:24:14,600 --> 00:24:15,820
That room right up there.
351
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Yes, Mr. Wells?
352
00:24:38,070 --> 00:24:44,470
Chief I'm sorry about the way I acted
before Now I'm frightened
353
00:24:44,470 --> 00:24:49,650
Perhaps you should be mrs. Wells You
354
00:24:49,650 --> 00:24:56,630
drink mr. Wills what kind
355
00:24:56,630 --> 00:25:03,510
of question is that just routine now
Kind of medication you take
356
00:25:04,669 --> 00:25:07,850
Dr. Corwin, I know the implication, but
I've never needed that sort of thing.
357
00:25:08,390 --> 00:25:09,730
Oh, you're a very unusual man.
358
00:25:10,890 --> 00:25:12,990
Now, just hold it steady and look
straight ahead.
359
00:25:26,630 --> 00:25:28,150
He seems to be all right physically.
360
00:25:29,510 --> 00:25:30,710
I could try hypnosis.
361
00:25:31,580 --> 00:25:34,760
But the success depends on the subject's
willingness to cooperate.
362
00:25:35,020 --> 00:25:38,020
You mean David would have to submit
himself to your will?
363
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
He'll never do it.
364
00:25:40,700 --> 00:25:44,680
He'll never relinquish control over his
mind if he can help it. That was my
365
00:25:44,680 --> 00:25:46,780
impression. And he'd have to give
consent.
366
00:25:47,480 --> 00:25:48,960
What about narcosynthesis?
367
00:25:49,820 --> 00:25:52,560
Sodium pentothal is hardly a routine
medical supply.
368
00:25:52,820 --> 00:25:53,820
Phone for what you need.
369
00:25:53,980 --> 00:25:55,360
Tell them it's an emergency.
370
00:25:55,700 --> 00:25:56,700
Rush it.
371
00:26:06,570 --> 00:26:07,570
Good evening, Carl.
372
00:26:07,790 --> 00:26:09,550
I got a report that David Wills is here.
373
00:26:09,990 --> 00:26:10,990
He's lying down.
374
00:26:11,270 --> 00:26:12,750
Good. I'll take him off your hands.
375
00:26:14,330 --> 00:26:15,690
What's that supposed to mean?
376
00:26:18,490 --> 00:26:19,830
I got a warrant for his arrest.
377
00:26:27,950 --> 00:26:29,210
Who filed the complaint?
378
00:26:29,590 --> 00:26:30,549
DA's office.
379
00:26:30,550 --> 00:26:33,110
I don't have to bribe jurors in order to
win cases.
380
00:26:33,430 --> 00:26:34,710
Now, what's your supporting evidence?
381
00:26:35,240 --> 00:26:37,540
You know I can't tell you that. It's the
DA's job.
382
00:26:37,840 --> 00:26:40,600
Where's the juror? I want to see him.
Confront him. You can have it arranged
383
00:26:40,600 --> 00:26:43,420
after you're booked. Well, what about
the... I can't tell you anything else.
384
00:26:43,540 --> 00:26:45,040
Well, Carl, you can tell me.
385
00:26:56,800 --> 00:27:00,040
Been chasing him all afternoon. What's
he doing here, anyway? I thought when I
386
00:27:00,040 --> 00:27:01,660
got your call that he had surrendered
himself to you.
387
00:27:01,920 --> 00:27:04,880
He obviously didn't know about the
warrant. He's here on another matter.
388
00:27:06,140 --> 00:27:08,680
Oh, come on, Chief. You're not putting
me on now.
389
00:27:09,000 --> 00:27:11,900
It's not one of your tricks to hang out
with somebody while you work on your own
390
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
case, is it?
391
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Would I do that to you?
392
00:27:15,960 --> 00:27:17,380
You want me to tell you how many times?
393
00:27:18,400 --> 00:27:22,560
Carl, he might have witnessed an
attempted murder. He was attacked and
394
00:27:22,560 --> 00:27:23,900
knocked it out of his head.
395
00:27:24,300 --> 00:27:25,720
I need him till he remembers.
396
00:27:26,040 --> 00:27:28,140
And there may not be much time left.
397
00:27:28,400 --> 00:27:31,260
Now, give me the details of that
complaint.
398
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
There might be some connection.
399
00:27:34,340 --> 00:27:35,340
Complaint's very simple.
400
00:27:36,260 --> 00:27:38,960
He bribed the juror $5 ,000.
401
00:27:39,920 --> 00:27:42,500
Juror's ex -wife found out about the
money and hit him for back alimony.
402
00:27:42,780 --> 00:27:43,780
He refused to pay.
403
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
She turned him in.
404
00:27:46,020 --> 00:27:48,600
So he talked, identified Wills as the
man who gave him the money.
405
00:27:49,720 --> 00:27:51,140
Just Wills, not his partner?
406
00:27:51,380 --> 00:27:54,720
I talked to him. He says he knows
nothing about it and I have no evidence
407
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
against him.
408
00:27:56,100 --> 00:27:59,420
I've been tangling with Wills for years.
He's tough, but he's always been
409
00:27:59,420 --> 00:28:00,420
honest.
410
00:28:01,130 --> 00:28:02,530
Was it a positive ID?
411
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Not exactly.
412
00:28:04,650 --> 00:28:07,110
There were phone calls, and the money
came by mail.
413
00:28:07,790 --> 00:28:08,790
Where's the juror?
414
00:28:09,190 --> 00:28:11,670
Home, I guess. He was booked, made bail,
and left.
415
00:28:13,030 --> 00:28:14,110
Huh? Got your connection?
416
00:28:15,390 --> 00:28:16,390
Maybe.
417
00:28:17,010 --> 00:28:23,290
If Wills had caught wind of what was
happening, that may be
418
00:28:23,290 --> 00:28:25,510
why he wanted to see his partner.
419
00:28:34,090 --> 00:28:37,050
Chief, in view of this, I think I'd
better keep my mouth shut.
420
00:28:37,730 --> 00:28:38,730
Self -incrimination.
421
00:28:39,530 --> 00:28:43,650
Since I don't know what the charge is
based on, I don't know but what I may
422
00:28:43,650 --> 00:28:44,750
may be held against me.
423
00:28:45,210 --> 00:28:46,230
You can't quit.
424
00:28:46,610 --> 00:28:48,750
I have the right to remain silent.
425
00:28:49,090 --> 00:28:51,210
All right, remain silent, but think.
426
00:28:52,510 --> 00:28:57,170
Think of the man you saw beaten, lying
on the deck of that boat, with the water
427
00:28:57,170 --> 00:28:58,170
coming in, rising.
428
00:29:00,530 --> 00:29:01,730
Can we make a deal?
429
00:29:02,280 --> 00:29:05,580
that what I say cannot be used against
me in any way.
430
00:29:06,520 --> 00:29:07,520
No deals.
431
00:29:12,300 --> 00:29:14,940
Then I can't cooperate any longer.
432
00:29:15,360 --> 00:29:19,160
And because you're a smart lawyer, the
man dies.
433
00:29:20,100 --> 00:29:21,220
Is that what you want?
434
00:29:32,010 --> 00:29:33,590
All right, I'll keep trying.
435
00:29:33,870 --> 00:29:34,870
Good.
436
00:29:36,030 --> 00:29:38,170
Now, let's think back to the boat basin.
437
00:29:38,910 --> 00:29:40,570
Any distinguishing characteristics?
438
00:29:40,990 --> 00:29:43,570
Was it large, small, new, old?
439
00:29:43,790 --> 00:29:45,030
Have you ever been there before?
440
00:29:45,610 --> 00:29:46,870
I've been to most of them.
441
00:29:47,550 --> 00:29:52,950
I... I don't know. I remember where I
was walking, anyway.
442
00:29:53,510 --> 00:29:55,030
What about the age of the place?
443
00:29:55,750 --> 00:29:56,790
How would I know that?
444
00:29:57,170 --> 00:29:59,830
Rotting wood, creaky boards, splinters.
445
00:30:00,070 --> 00:30:01,070
Just think.
446
00:30:03,739 --> 00:30:10,560
Well, now, I'm not sure if this helped,
but I remember the smelling fresh paint.
447
00:30:23,600 --> 00:30:24,700
Red paint, Ed.
448
00:30:25,600 --> 00:30:26,600
That's blood.
449
00:30:26,800 --> 00:30:30,140
No, the blood's oxidized. Stains are
darker, but not this one. It's still
450
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Now, red paint.
451
00:30:32,410 --> 00:30:35,210
I want you to think. You rubbed against
it elbow high.
452
00:30:35,630 --> 00:30:37,570
Was it a railing? A fence?
453
00:30:38,910 --> 00:30:40,070
I don't know.
454
00:30:41,870 --> 00:30:43,210
Leave him alone.
455
00:30:43,570 --> 00:30:44,690
Leave him alone.
456
00:30:45,090 --> 00:30:49,170
Got lucky the first time. Golden Gate
Marina painted ramp railings today red.
457
00:30:50,030 --> 00:30:53,070
Wait a minute. The boat was at the far
end of the dock. Yeah.
458
00:30:53,490 --> 00:30:55,450
The far slip. All right, that's it.
459
00:30:56,410 --> 00:30:57,710
All right, Mr. Wills.
460
00:30:58,570 --> 00:31:00,010
Why don't you rest a little?
461
00:31:02,179 --> 00:31:05,140
Chief, that's the first nice thought
you've had about me in years.
462
00:31:06,680 --> 00:31:07,680
It won't last.
463
00:31:10,380 --> 00:31:12,160
I don't think he can take much more of
this.
464
00:31:12,560 --> 00:31:13,940
Let's hope he won't have to.
465
00:31:25,300 --> 00:31:28,360
This is Reese. Get four units down to
the Golden Gate Marina.
466
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
And an ambulance.
467
00:31:35,560 --> 00:31:36,600
It's a mess, isn't it?
468
00:31:37,580 --> 00:31:38,580
Go ahead.
469
00:31:42,360 --> 00:31:43,360
I've let you down.
470
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Why do you say that?
471
00:31:48,040 --> 00:31:52,920
I can't remember where a trapped man is
dying.
472
00:31:54,900 --> 00:31:58,680
I'm under arrest for bribing a juror.
473
00:31:58,880 --> 00:32:01,920
David, all of that's going to be
straightened out. Know that.
474
00:32:04,400 --> 00:32:07,660
But I'm falling apart.
475
00:32:09,900 --> 00:32:12,600
I am really falling apart.
476
00:32:16,080 --> 00:32:23,040
I'm trying to hide it, but I
477
00:32:23,040 --> 00:32:25,420
cannot pretend anymore.
478
00:32:26,620 --> 00:32:29,580
I can't.
479
00:32:42,540 --> 00:32:44,560
I've never seen you like this.
480
00:32:45,480 --> 00:32:46,480
I'm sorry.
481
00:32:46,560 --> 00:32:47,560
No, no.
482
00:32:47,920 --> 00:32:49,540
No, there's nothing to be sorry about.
483
00:32:50,800 --> 00:32:53,020
There's nothing to be ashamed about.
484
00:32:55,140 --> 00:32:56,140
You need me.
485
00:32:57,900 --> 00:33:01,160
For the first time in our lives, you've
come to me as someone who needs me.
486
00:33:01,680 --> 00:33:07,860
But you should... David, David, when we
first got married, I thought you'd make
487
00:33:07,860 --> 00:33:11,560
me part of you. I thought we'd share
things. I thought we'd be...
488
00:33:13,070 --> 00:33:14,070
Part of each other.
489
00:33:16,970 --> 00:33:20,350
Until... Until... This.
490
00:33:21,070 --> 00:33:22,090
It never happened.
491
00:33:22,810 --> 00:33:24,370
You never told me that before.
492
00:33:25,610 --> 00:33:26,970
That was the way you wanted it.
493
00:33:27,750 --> 00:33:28,870
That was the way you were.
494
00:33:30,310 --> 00:33:35,610
And I... I, uh... I did what you
expected of me.
495
00:33:38,210 --> 00:33:39,990
I suppose that's the way I am.
496
00:33:42,350 --> 00:33:43,350
Or was.
497
00:33:43,490 --> 00:33:46,430
I don't know what I am now.
498
00:33:54,270 --> 00:33:58,330
Well, whatever you are,
499
00:33:58,430 --> 00:34:02,130
maybe there's a beginning.
500
00:34:03,970 --> 00:34:04,970
Do you see it?
501
00:34:07,810 --> 00:34:09,429
Made good time. No sweat.
502
00:34:17,610 --> 00:34:19,370
At the moment, what are you doing here?
503
00:34:19,650 --> 00:34:23,830
I was just on my way home and I saw the
ambulance downstairs. Dr. Corwin, this
504
00:34:23,830 --> 00:34:27,110
concerned young lady is another member
of my staff, Officer Belding.
505
00:34:27,370 --> 00:34:28,370
Miss Belding? How do you do?
506
00:34:28,570 --> 00:34:32,070
Relax, Fran. Join the party. There will
be no partying when on duty.
507
00:34:32,350 --> 00:34:34,929
On duty, but I was just on my way home.
Correction, were.
508
00:34:35,250 --> 00:34:36,469
Now you are... On duty.
509
00:34:37,949 --> 00:34:39,070
I'm ready whenever you are, Chief.
510
00:34:39,929 --> 00:34:41,750
Let's give Ed and Mark a few more
minutes.
511
00:34:47,020 --> 00:34:48,020
Talk to you on the phone?
512
00:34:48,320 --> 00:34:52,139
Oh, yeah. You got a cruiser here, about
20, 25 feet, white, and slip on one of
513
00:34:52,139 --> 00:34:53,139
the docks.
514
00:34:53,460 --> 00:34:54,460
Hmm.
515
00:34:55,940 --> 00:34:56,940
Oh, yeah.
516
00:34:57,480 --> 00:34:58,480
Max fourth.
517
00:34:58,620 --> 00:34:59,419
Slip 15.
518
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
Okay, let's go.
519
00:35:00,540 --> 00:35:01,540
Let's go, please.
520
00:35:20,200 --> 00:35:21,680
Stay there and keep this line open.
521
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
All right, Doctor.
522
00:35:26,280 --> 00:35:27,740
Now it's going to be up to you.
523
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
You're still here.
524
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
I'm still here.
525
00:35:50,880 --> 00:35:51,880
I'm glad.
526
00:35:55,320 --> 00:35:56,400
Did they find it?
527
00:35:56,660 --> 00:35:57,780
The boat's gone.
528
00:35:58,620 --> 00:36:02,660
Gone? Either you were unconscious when
the boat was moved or the man came back
529
00:36:02,660 --> 00:36:03,660
after you'd gone.
530
00:36:04,480 --> 00:36:06,280
I don't remember the boat being moved.
531
00:36:08,020 --> 00:36:10,140
We can still try sodium pentothal.
532
00:36:14,730 --> 00:36:19,430
Will you accept that anything I say of a
self -incriminating nature will be
533
00:36:19,430 --> 00:36:22,450
considered as against my will and
therefore not admissible?
534
00:36:23,570 --> 00:36:24,730
That's up to the court.
535
00:36:25,330 --> 00:36:27,210
David has a right to protect himself.
536
00:36:27,750 --> 00:36:31,690
But a man not guilty of a bribery charge
wouldn't have much to worry about, now
537
00:36:31,690 --> 00:36:32,328
would he?
538
00:36:32,330 --> 00:36:34,770
I've been a lawyer too long for you to
pull that on me.
539
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
All right.
540
00:36:36,870 --> 00:36:37,870
What's it going to be?
541
00:36:38,450 --> 00:36:39,510
Yes or no?
542
00:36:40,250 --> 00:36:43,730
If I were in my right mind, I'd say no.
543
00:36:46,670 --> 00:36:47,670
But I'm not.
544
00:36:56,610 --> 00:36:59,430
All right, Mr. Wills, I want you to
start counting backwards from 100.
545
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
100.
546
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
99.
547
00:37:04,850 --> 00:37:06,250
98. Slower.
548
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
97.
549
00:37:11,830 --> 00:37:12,830
96.
550
00:37:16,360 --> 00:37:17,520
Just hang on, Ma.
551
00:37:19,400 --> 00:37:20,400
92.
552
00:37:23,820 --> 00:37:24,820
90.
553
00:37:27,440 --> 00:37:28,440
94.
554
00:37:31,380 --> 00:37:32,380
93.
555
00:37:37,500 --> 00:37:39,160
Can you hear me, Mr. Williams?
556
00:37:45,960 --> 00:37:46,960
What time is it?
557
00:37:48,620 --> 00:37:49,620
I don't know.
558
00:37:50,380 --> 00:37:51,420
It's early evening.
559
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
About seven.
560
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Seven.
561
00:37:56,480 --> 00:37:58,860
You're driving up to Tony's house.
562
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
Tony.
563
00:38:02,320 --> 00:38:03,620
I have to see Tony.
564
00:38:03,940 --> 00:38:05,280
Why do you have to see Tony?
565
00:38:06,300 --> 00:38:07,300
The case.
566
00:38:09,760 --> 00:38:12,560
I have to see him about the case. Talk
to him.
567
00:38:13,660 --> 00:38:14,598
Something's wrong.
568
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
What's wrong?
569
00:38:16,170 --> 00:38:17,270
I need to see him.
570
00:38:19,910 --> 00:38:23,250
Oh, Martha, I'm sorry to disturb you. Is
Tony in?
571
00:38:24,630 --> 00:38:27,550
Oh, what time are you expecting him
back?
572
00:38:28,750 --> 00:38:30,550
No, no, I've got to talk to him.
573
00:38:31,590 --> 00:38:33,090
No, I've already had some.
574
00:38:33,890 --> 00:38:34,890
Thanks.
575
00:38:35,070 --> 00:38:36,070
Bye, Martha.
576
00:38:37,070 --> 00:38:38,070
Where are you going?
577
00:38:39,790 --> 00:38:40,950
Marina. Why?
578
00:38:54,220 --> 00:38:55,178
Not to tell.
579
00:38:55,180 --> 00:38:57,140
What did you promise not to tell?
580
00:38:57,840 --> 00:39:02,680
I... can't tell about the boat.
581
00:39:02,900 --> 00:39:03,900
I promised.
582
00:39:05,620 --> 00:39:07,340
But you're going to the boat.
583
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
Going to the boat.
584
00:39:12,800 --> 00:39:14,480
You're walking toward the boat?
585
00:39:16,660 --> 00:39:17,660
Walking.
586
00:39:17,940 --> 00:39:18,940
Where is it?
587
00:39:20,040 --> 00:39:21,840
Down there, end of the dock.
588
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
Flip 15.
589
00:39:25,930 --> 00:39:26,930
Mr. T.
590
00:39:28,410 --> 00:39:29,410
Mr.
591
00:39:32,470 --> 00:39:34,850
Wills, are you going aboard?
592
00:39:36,090 --> 00:39:37,850
Aboard. What do you see?
593
00:39:38,150 --> 00:39:40,130
Going aboard.
594
00:39:41,190 --> 00:39:42,190
What are you doing?
595
00:39:43,930 --> 00:39:44,848
It's done.
596
00:39:44,850 --> 00:39:46,570
The fight is over.
597
00:39:46,870 --> 00:39:48,290
The fight is done.
598
00:39:49,210 --> 00:39:50,210
It's done.
599
00:39:59,210 --> 00:40:01,210
Do you see anyone starting up the
engines?
600
00:40:02,450 --> 00:40:04,570
Do you see anyone letting go of the
lines?
601
00:40:05,550 --> 00:40:07,270
Unless he's triggered, he won't relive
it.
602
00:40:11,250 --> 00:40:14,270
Mr. Wills, there's someone starting up
the engines of the boat.
603
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
Do you see him?
604
00:40:17,170 --> 00:40:18,930
Do you see him letting go of the lines?
605
00:40:22,670 --> 00:40:23,930
Maybe he didn't see anyone.
606
00:40:31,400 --> 00:40:33,540
Of course he didn't. But he said that.
607
00:40:35,520 --> 00:40:36,520
Mr. Wills.
608
00:40:38,180 --> 00:40:39,820
The boat is moving.
609
00:40:41,740 --> 00:40:43,880
Moving? Where is it going?
610
00:40:45,180 --> 00:40:46,180
Up.
611
00:40:47,060 --> 00:40:48,060
Up where?
612
00:40:51,460 --> 00:40:53,640
Shallow channel. Tall weeds.
613
00:41:02,620 --> 00:41:03,620
Shallow Channel.
614
00:41:04,060 --> 00:41:05,060
Marsh, isn't it?
615
00:41:06,140 --> 00:41:07,140
Marsh.
616
00:41:08,400 --> 00:41:10,860
Mark, is there a marsh area near you?
617
00:41:15,100 --> 00:41:18,340
Mr. Wills, the boat is hidden there?
618
00:41:19,300 --> 00:41:21,460
Hidden. Tell him to move.
619
00:41:21,940 --> 00:41:22,940
Okay.
620
00:41:23,260 --> 00:41:25,200
That marsh area, what's the fastest way?
621
00:41:25,560 --> 00:41:26,560
My boat?
622
00:41:26,920 --> 00:41:28,360
Call a coast guard. Tell him to pick it
up.
623
00:41:29,900 --> 00:41:31,420
How did you know?
624
00:41:32,430 --> 00:41:33,910
Because he didn't see anyone.
625
00:41:35,150 --> 00:41:36,150
I don't get it.
626
00:41:36,690 --> 00:41:39,510
Use the rest of it now. Mr. Wills, do
you hear me?
627
00:41:40,250 --> 00:41:41,250
Yes.
628
00:41:41,530 --> 00:41:42,650
It's six o 'clock.
629
00:41:45,790 --> 00:41:47,350
You are in your office.
630
00:41:48,910 --> 00:41:50,910
The phone is ringing.
631
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
Answer your phone.
632
00:41:55,790 --> 00:41:56,790
Hello?
633
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
I don't understand.
634
00:42:07,290 --> 00:42:10,510
I don't understand. You've got the wrong
person. I never sent you any money.
635
00:42:11,550 --> 00:42:13,510
You told them what?
636
00:42:14,650 --> 00:42:18,090
But I never sent you any money. How
could you do that?
637
00:42:19,950 --> 00:42:20,950
Hello?
638
00:42:21,530 --> 00:42:22,530
Hello?
639
00:42:24,430 --> 00:42:30,070
Who was that?
640
00:42:35,880 --> 00:42:37,420
What did Westover tell you?
641
00:42:38,920 --> 00:42:39,920
Arrested.
642
00:42:41,060 --> 00:42:44,720
He said he told them all about it.
643
00:42:45,600 --> 00:42:47,420
On bail.
644
00:42:48,260 --> 00:42:49,260
Leaving town.
645
00:42:50,820 --> 00:42:52,140
He was warning you?
646
00:42:52,400 --> 00:42:53,178
That's enough.
647
00:42:53,180 --> 00:42:55,240
I will not let David incriminate
himself.
648
00:42:55,540 --> 00:42:56,540
He hasn't yet.
649
00:43:02,480 --> 00:43:04,880
Mr. Wills, where are you going?
650
00:43:06,300 --> 00:43:07,300
Tony.
651
00:43:08,940 --> 00:43:09,940
Maybe he knows.
652
00:43:10,180 --> 00:43:11,220
But he wasn't home.
653
00:43:11,800 --> 00:43:14,580
I have to go to the boat.
654
00:43:14,780 --> 00:43:15,780
Whose boat?
655
00:43:16,220 --> 00:43:17,220
Tony's boat.
656
00:43:17,440 --> 00:43:18,680
Tony doesn't have a boat.
657
00:43:19,240 --> 00:43:23,600
No one knows about Tony's boat, do they?
Except you and Tony?
658
00:43:24,620 --> 00:43:31,240
I promised not to tell him. Why doesn't
he want anyone to know?
659
00:43:34,220 --> 00:43:35,220
Girl.
660
00:43:36,170 --> 00:43:37,170
Tony likes girls.
661
00:43:43,110 --> 00:43:45,790
Mr. Wells, now you're walking toward the
boat.
662
00:43:47,730 --> 00:43:48,830
Tony must be there.
663
00:43:49,650 --> 00:43:51,950
You're... aboard the boat.
664
00:43:52,290 --> 00:43:53,330
You see something?
665
00:43:54,370 --> 00:43:55,370
Tony!
666
00:43:56,090 --> 00:43:57,150
Does he see you?
667
00:43:58,270 --> 00:43:59,270
He's smiling.
668
00:43:59,530 --> 00:44:00,530
Smiling at me.
669
00:44:01,670 --> 00:44:02,930
Tony, I gotta talk to you.
670
00:44:04,030 --> 00:44:05,170
Westover called me.
671
00:44:06,180 --> 00:44:11,880
Something's gone wrong. He said that I
was going to have to get out of town,
672
00:44:11,940 --> 00:44:12,940
that I'd be arrested.
673
00:44:12,980 --> 00:44:14,880
He said that I'd bribe.
674
00:44:17,120 --> 00:44:22,220
Tony, stop laughing. This is no laughing
matter. He told the police that I'd
675
00:44:22,220 --> 00:44:23,220
bribe.
676
00:44:26,100 --> 00:44:27,100
You.
677
00:44:37,100 --> 00:44:39,840
You always had your share of clients.
678
00:44:40,300 --> 00:44:42,800
Sometimes more. I was generous.
679
00:44:43,940 --> 00:44:48,860
You're not
680
00:44:48,860 --> 00:44:54,020
going to do this to me.
681
00:44:54,700 --> 00:45:01,500
Even if I cleared that scandal, that...
You're going to tell
682
00:45:01,500 --> 00:45:05,780
the truth. I'm going to beat the truth
into you.
683
00:45:06,860 --> 00:45:12,820
Tell the truth. I... I built my life on
making my reputation and you're not
684
00:45:12,820 --> 00:45:16,360
going to ruin it. You're not... You're
not going to ruin me.
685
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
Dad!
686
00:45:18,040 --> 00:45:19,040
Dad!
687
00:45:21,480 --> 00:45:22,480
What are you going to do now?
688
00:45:37,130 --> 00:45:38,270
Going to move the boat?
689
00:45:39,930 --> 00:45:44,690
Have to hide the boat.
690
00:45:47,050 --> 00:45:49,430
Think that they can't find him.
691
00:45:52,210 --> 00:45:56,390
He couldn't see the man at the wheel
because he was the man.
692
00:45:56,850 --> 00:45:58,130
Rope burn, right palm.
693
00:45:59,570 --> 00:46:01,490
Mud from the marsh is on his shoe.
694
00:46:01,910 --> 00:46:04,870
You can't use this. This is evidence
against...
695
00:46:05,080 --> 00:46:09,140
his will and you cannot use it against
him. He needs, he needs help.
696
00:46:10,140 --> 00:46:11,640
You'll get help, Mrs. Wells.
697
00:46:12,120 --> 00:46:18,660
Years of hiding, hiding, anger, hiding,
698
00:46:18,760 --> 00:46:19,780
outrage.
699
00:46:21,380 --> 00:46:22,840
He couldn't do it anymore.
700
00:46:23,260 --> 00:46:28,580
He couldn't do it. He had to let it out.
He had to please help him.
701
00:46:29,820 --> 00:46:31,140
We have enough, doctor.
702
00:46:37,930 --> 00:46:39,770
Mr. Wills, you haven't finished counting
yet.
703
00:46:40,730 --> 00:46:41,730
Ninety.
704
00:46:42,810 --> 00:46:43,810
Ninety -one.
705
00:46:44,650 --> 00:46:45,650
Ninety -two.
706
00:46:47,030 --> 00:46:48,030
Ninety -three.
707
00:46:50,310 --> 00:46:51,390
Keep on inside the office.
708
00:46:52,550 --> 00:46:53,550
Yes, ma 'am.
709
00:46:54,850 --> 00:46:56,390
Right. Okay.
710
00:46:58,290 --> 00:46:59,290
Billings is all right.
711
00:46:59,650 --> 00:47:01,230
They're taking him to the hospital now.
712
00:47:07,440 --> 00:47:10,700
You think an investigation will prove
Billings is your man?
713
00:47:12,320 --> 00:47:13,460
Better than even chance.
714
00:47:14,080 --> 00:47:15,740
But there's the assault with intent.
715
00:47:16,220 --> 00:47:18,260
Oh, he came here to tell me about it,
didn't he?
716
00:47:18,520 --> 00:47:19,940
Trying to save Tony's life?
717
00:47:20,980 --> 00:47:22,660
I'd say that would count for something.
718
00:47:23,440 --> 00:47:24,900
Well, did I say anything important?
719
00:47:29,840 --> 00:47:31,820
From the minute you walked through my
door.
51833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.