Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,120
In this issue, part one, Lady of the
Evening reveals she spent many long,
2
00:00:05,120 --> 00:00:08,320
nights with Chief Ironside of the San
Francisco Police Department.
3
00:00:08,780 --> 00:00:10,160
You really don't remember me, do you?
4
00:00:11,840 --> 00:00:15,300
Yea, though I walk through the valley of
death, I shall fear no evil.
5
00:00:15,520 --> 00:00:20,000
I just signed for a package that a
messenger brought me. It was a bomb. Are
6
00:00:20,000 --> 00:00:23,740
still going to stay with her after what
she said about you? She pays, I stay.
7
00:00:25,420 --> 00:00:26,720
Mark. Yeah, Chief.
8
00:00:27,340 --> 00:00:29,080
I think we've got a bomb up here.
9
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
No, no.
10
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
Chief.
11
00:01:48,510 --> 00:01:49,510
Chief Ironside.
12
00:01:51,830 --> 00:01:52,830
Who is this?
13
00:01:53,470 --> 00:01:56,770
Chief, I know it's late, but I just had
the call to tell you.
14
00:01:58,810 --> 00:01:59,810
Who is this?
15
00:02:00,370 --> 00:02:01,370
What is it you want?
16
00:02:02,310 --> 00:02:04,630
I want to tell you that I'm sorry.
17
00:02:05,290 --> 00:02:06,310
Can you forgive me?
18
00:02:06,710 --> 00:02:12,210
Forgive? Chief, please forgive me. What
are you talking about?
19
00:02:14,600 --> 00:02:18,000
Look, I forgive you, madam. Now, please
forgive me. I'm trying to get some
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
sleep.
21
00:02:27,440 --> 00:02:29,180
Oh, please, please forgive me.
22
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
I know you can.
23
00:03:23,240 --> 00:03:24,660
Oh, good morning, Chief. Good morning,
Ed.
24
00:03:28,780 --> 00:03:31,940
Chief Ironside and Detective Brown are
here, Commissioner.
25
00:03:34,640 --> 00:03:38,180
Won't you go right in, Chief? The
Commissioner's waiting just for you.
26
00:03:44,180 --> 00:03:45,180
I'm bothered.
27
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
Yes, Commissioner?
28
00:03:47,260 --> 00:03:49,560
They say there's one picture.
29
00:03:50,350 --> 00:03:54,350
It says a thousand words, and I doubt if
you subscribe to this ignominious semi
30
00:03:54,350 --> 00:03:55,350
-monthly publication.
31
00:03:58,430 --> 00:04:04,030
In this issue, part one, Lady of the
Evening reveals she spent many long,
32
00:04:04,030 --> 00:04:07,170
nights with Chief Ironside of the San
Francisco Police Department.
33
00:04:07,670 --> 00:04:11,290
Be sure and buy our next issue in two
weeks.
34
00:04:11,890 --> 00:04:16,209
Read part two. We promise to answer the
who and what.
35
00:04:16,760 --> 00:04:21,260
What friend did Chief Ironside watch die
and did nothing to help?
36
00:04:21,680 --> 00:04:27,100
And who is the missing actor the San
Francisco Police Department hasn't
37
00:04:27,100 --> 00:04:29,940
to look for because they don't even know
he has disappeared?
38
00:04:30,500 --> 00:04:36,120
Shame, shame, San Francisco Police.
Place your subscription now and keep up
39
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
the bare truth.
40
00:04:37,950 --> 00:04:41,150
Bob, we're not interested in your
personal life, but we are interested in
41
00:04:41,150 --> 00:04:44,790
finding out if an actor has disappeared,
and if he has, under what
42
00:04:44,790 --> 00:04:48,910
circumstances. And I want to know before
the next edition of this magazine hits
43
00:04:48,910 --> 00:04:53,290
the stands. I will not have my
department ridiculed by this
44
00:04:54,190 --> 00:04:57,410
Inconsequential? Whatever you call it.
Robert, this is your baby. Or should I
45
00:04:57,410 --> 00:04:58,410
say your lady?
46
00:05:03,790 --> 00:05:04,950
Please, please forgive me.
47
00:05:07,340 --> 00:05:08,360
That's all it is.
48
00:05:09,040 --> 00:05:13,380
A bit come online on the cover and
inside a four -column spread of air.
49
00:05:14,000 --> 00:05:17,200
But, man, they make it sound like you
were whispering it all to some deep
50
00:05:17,200 --> 00:05:19,820
-breathing mama in the throes of
passion.
51
00:05:20,060 --> 00:05:23,600
Does that bug you? If they never say
you're in the company of a woman, they
52
00:05:23,600 --> 00:05:25,540
quietly off the libel hook.
53
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
Legal distortion.
54
00:05:27,380 --> 00:05:30,700
This lead lines the next issue about you
watching some friend die.
55
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
That's true.
56
00:05:34,040 --> 00:05:35,840
Now you are diving me.
57
00:05:36,200 --> 00:05:39,740
The magazine made a factual statement.
It's neither planted nor misstated.
58
00:05:40,540 --> 00:05:42,120
Odd that someone should know.
59
00:05:44,540 --> 00:05:47,080
I never told that incident to a living
soul.
60
00:05:50,180 --> 00:05:52,320
I know it's a raunchy thing to ask a
friend.
61
00:05:54,320 --> 00:05:55,540
This is Larry Gates.
62
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
We do work together.
63
00:05:59,240 --> 00:06:02,660
So I thought we'd take a gun together at
our first double date.
64
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Bob, you're the only friend I have in
the world.
65
00:06:07,760 --> 00:06:10,980
And I gotta have one friend out there
watching.
66
00:06:12,260 --> 00:06:13,580
Just one friend.
67
00:06:16,100 --> 00:06:17,560
Or I won't make it.
68
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Please.
69
00:06:21,900 --> 00:06:24,100
For God's sake, please.
70
00:06:26,320 --> 00:06:27,400
Come on, Bob.
71
00:06:29,080 --> 00:06:30,200
Just this once.
72
00:06:39,780 --> 00:06:40,780
Sure thing.
73
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
Just this once.
74
00:06:45,360 --> 00:06:50,160
Yea, though I walk through the valley of
death, I shall fear no evil, for thou
75
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
art with me.
76
00:06:51,220 --> 00:06:53,620
Thy rod and thy staff, they comfort me.
77
00:06:54,540 --> 00:06:57,960
Thou shalt prepare a table before me
against those that trouble me.
78
00:06:58,880 --> 00:07:02,240
Thou hast anointed my head with oil, and
my cup...
79
00:07:27,720 --> 00:07:31,980
Look, Chief, there's got to be some sort
of explanation.
80
00:07:32,600 --> 00:07:34,040
Adding more won't change the truth.
81
00:07:35,200 --> 00:07:37,460
All right, then. And the woman? Blonde
brunette.
82
00:07:37,760 --> 00:07:38,760
I don't know.
83
00:07:39,840 --> 00:07:43,440
Although she knows enough about my past
that I feel I should know her.
84
00:07:45,900 --> 00:07:47,380
Have her shot or go around the block.
85
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
Have her shot what?
86
00:07:49,160 --> 00:07:51,300
The offices of Bare Truth magazine.
87
00:07:51,900 --> 00:07:55,260
That's all right. Let me off at the
corner. Don't you want us to... Right.
88
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
We can take a hint.
89
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Thank you.
90
00:08:06,460 --> 00:08:07,800
My name is Ironside.
91
00:08:08,040 --> 00:08:09,820
I have an appointment with Mr. Smith.
92
00:08:11,160 --> 00:08:11,999
That's Ms.
93
00:08:12,000 --> 00:08:13,180
Smith, if you don't mind.
94
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
I don't mind.
95
00:08:15,000 --> 00:08:19,780
And if you'll do me another favor and
omit the cliches of what is a nice girl
96
00:08:19,780 --> 00:08:22,820
like you doing in a business... I
promise not to call you a nice girl.
97
00:08:24,750 --> 00:08:26,350
I'm well aware of why you're here.
98
00:08:27,130 --> 00:08:31,370
I will give you credit for some degree
of common sense. You haven't said libel
99
00:08:31,370 --> 00:08:33,330
yet. I haven't. Yet.
100
00:08:34,490 --> 00:08:37,130
But then I haven't had a chance to say
much of anything.
101
00:08:37,950 --> 00:08:41,850
Yet. I hope you're cognizant of the fact
that I'm not a novice. I know my
102
00:08:41,850 --> 00:08:44,590
business. And you do not disclose your
sources of information.
103
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
Right.
104
00:08:48,610 --> 00:08:52,190
If you think you got stung in this
issue, just wait till you see the next
105
00:08:52,880 --> 00:08:55,820
We have detailed your life from A to Z.
106
00:08:56,620 --> 00:08:59,180
Z, that's for Zola, your teddy bear.
107
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
Yes.
108
00:09:05,420 --> 00:09:07,300
I had a teddy bear named Zola.
109
00:09:08,280 --> 00:09:13,680
You know, I'm flattered by all this
attention, and I am curious as to how
110
00:09:13,680 --> 00:09:16,060
found out these things about my personal
life.
111
00:09:17,360 --> 00:09:21,700
But I can't help feeling that there are
others much more worthy of your
112
00:09:21,700 --> 00:09:25,640
consideration. Oh, there are. The whole
San Francisco Police Department, for
113
00:09:25,640 --> 00:09:26,920
example. Oh, yes.
114
00:09:27,940 --> 00:09:33,860
Famous actor who allegedly disappeared.
Not just allegedly, Chief Ironside. In
115
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
fact.
116
00:09:35,380 --> 00:09:38,820
I'd like to let you read the galleys of
the next issue, but I think it's high
117
00:09:38,820 --> 00:09:40,920
time that the department did its own
work.
118
00:09:41,200 --> 00:09:45,200
The police department does its own work.
And it even makes a mistake now and
119
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
then.
120
00:09:46,830 --> 00:09:50,450
But it doesn't deserve to be held up to
ridicule by... It does if it makes
121
00:09:50,450 --> 00:09:51,450
ridiculous mistakes.
122
00:09:52,010 --> 00:09:55,910
All I do is print them. I am in the
business of selling magazines.
123
00:09:56,810 --> 00:09:58,190
What a pity, Miss Smith.
124
00:10:00,330 --> 00:10:03,190
That you're not in that business
anymore.
125
00:10:16,520 --> 00:10:18,840
magazine, but it smells like weak old
garbage.
126
00:10:19,140 --> 00:10:23,220
In this stack, we have ads on how to
develop whatever you have that's
127
00:10:23,220 --> 00:10:28,600
underdeveloped. This stack tells you how
to take off what's overdeveloped. And
128
00:10:28,600 --> 00:10:32,980
here are embarrassing moments in the
lives of well -known people, including
129
00:10:32,980 --> 00:10:33,980
yourself.
130
00:10:34,380 --> 00:10:36,920
Lots of sauce, not much meat.
131
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Here's some meat.
132
00:10:38,720 --> 00:10:42,640
M .J. Smith's first teddy bear was named
Woo -Woo.
133
00:10:43,200 --> 00:10:46,000
So, the lady has a chink in her arm.
134
00:10:46,480 --> 00:10:47,219
Thank you.
135
00:10:47,220 --> 00:10:50,100
We found out who our missing actor is,
Grant Richards.
136
00:10:50,440 --> 00:10:55,640
According to gossip columns, he was, and
I quote, a hot property about five
137
00:10:55,640 --> 00:10:58,640
years ago. Since then, his career has
been sliding rapidly downhill.
138
00:10:58,840 --> 00:11:02,340
He's reported to be living twice as fast
as his fame has declined.
139
00:11:02,640 --> 00:11:03,640
End of quote.
140
00:11:04,120 --> 00:11:06,940
Married? To a very wealthy older woman.
141
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Whereabouts unknown?
142
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
Both of them.
143
00:11:10,900 --> 00:11:15,580
I would like you and Fran to find out
where Richards lives and check it out.
144
00:11:17,390 --> 00:11:21,470
Mark, you stay here and do a follow -up.
We need to know the name of the person
145
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
that wrote those articles.
146
00:11:22,670 --> 00:11:27,410
And since M .J. Smith holds the key to
that information, I'm going to try a new
147
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
approach.
148
00:11:28,670 --> 00:11:29,790
You're going to be pleasant?
149
00:11:30,030 --> 00:11:31,570
Better than that, I'm going to be galah.
150
00:12:49,070 --> 00:12:53,330
I always wanted my magazine to be a
blast. I guess I got my wish.
151
00:12:54,370 --> 00:12:56,370
But that's not how I wanted it.
152
00:12:57,490 --> 00:12:58,710
Do you want to sit down?
153
00:13:05,050 --> 00:13:08,770
I didn't realize that anybody took the
magazine so seriously.
154
00:13:12,070 --> 00:13:15,990
After you read past the first cover,
it's supposed to be a diversion.
155
00:13:18,800 --> 00:13:22,500
Some publicity for a personality whose
career needed boosting.
156
00:13:23,760 --> 00:13:25,180
Or to cut him down to size.
157
00:13:25,580 --> 00:13:31,100
I know it's difficult for you right now,
but while the details are still fresh
158
00:13:31,100 --> 00:13:37,820
in your mind... There's not really very
much to tell. I just signed for a
159
00:13:37,820 --> 00:13:39,360
package that a messenger brought me.
160
00:13:40,340 --> 00:13:44,800
My office phone was ringing. I ran to
answer it. I inadvertently handed it to
161
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
boy to open.
162
00:13:47,630 --> 00:13:48,630
It was a bomb.
163
00:13:50,750 --> 00:13:52,430
They say that he may lose his head.
164
00:14:01,130 --> 00:14:02,130
Why the visit?
165
00:14:04,150 --> 00:14:06,730
You know, they say you can never find a
cop when you really need one.
166
00:14:08,650 --> 00:14:10,070
I don't think you need a cop.
167
00:14:10,590 --> 00:14:11,650
I think you need a drink.
168
00:14:27,690 --> 00:14:29,330
is obviously yours.
169
00:14:33,770 --> 00:14:37,830
To, uh... I...
170
00:14:37,830 --> 00:14:50,710
I
171
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
need your help.
172
00:14:53,330 --> 00:14:56,410
I've got to know who did this horrible
thing.
173
00:14:57,450 --> 00:15:00,650
If I'm any way responsible for what
happened to that boy.
174
00:15:02,730 --> 00:15:06,550
Come on now. You know what they say
about too many tears?
175
00:15:07,410 --> 00:15:08,410
Yes.
176
00:15:09,890 --> 00:15:11,530
That you're crying for yourself.
177
00:15:14,910 --> 00:15:17,290
But sometimes the hurt goes so deep.
178
00:15:17,590 --> 00:15:18,590
Sure it does.
179
00:15:19,930 --> 00:15:23,710
Of course you know.
180
00:15:27,920 --> 00:15:34,340
Whatever you may think of my magazine,
attempted murder is not part of the job.
181
00:15:36,700 --> 00:15:40,900
It doesn't take much of an intellect to
realize that there's more involved here
182
00:15:40,900 --> 00:15:44,360
than a few insinuating stories in a
flashy magazine.
183
00:15:46,140 --> 00:15:47,580
I want to know why.
184
00:16:01,550 --> 00:16:03,710
Maybe she can answer some of your
questions.
185
00:16:06,270 --> 00:16:09,510
Is this your lady of the night?
186
00:16:10,810 --> 00:16:11,810
Don't you remember?
187
00:16:13,070 --> 00:16:14,070
You should.
188
00:16:15,290 --> 00:16:20,150
After all you've spent a lot of long,
lonely... Check, please.
189
00:16:46,859 --> 00:16:47,920
The Richards' home?
190
00:16:48,880 --> 00:16:51,580
Are you the police detective in the
closet? Yes, sir.
191
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
And her?
192
00:16:53,980 --> 00:16:55,520
Policewoman. Policewoman?
193
00:16:56,360 --> 00:16:57,600
What do they think of this?
194
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Well, come on in.
195
00:16:59,960 --> 00:17:03,880
Sorry to keep you waiting, but you get
that. Thank you.
196
00:17:04,140 --> 00:17:06,960
I don't move too good now.
197
00:17:09,540 --> 00:17:11,560
Frankly, I think you made a trip for
nothing.
198
00:17:12,380 --> 00:17:14,140
This is usual for the Richards.
199
00:17:14,780 --> 00:17:19,500
They're always taken off at the drop of
a hat. Oh, and here they're young.
200
00:17:21,099 --> 00:17:24,400
That's why they don't keep regular help.
Just me.
201
00:17:25,400 --> 00:17:28,960
Of course, I'm not too much use now.
202
00:17:29,180 --> 00:17:30,640
You've worked for the family a long
time?
203
00:17:30,880 --> 00:17:32,960
More years than you've been around,
young lady.
204
00:17:33,240 --> 00:17:37,800
Yeah, they've been very good to me. I
nearly died about six months ago.
205
00:17:38,240 --> 00:17:40,340
Stroke crippled my whole right side.
206
00:17:40,720 --> 00:17:42,120
How long have they been gone?
207
00:17:42,420 --> 00:17:45,200
Four. Oh, no, maybe closer to five
weeks.
208
00:17:46,100 --> 00:17:47,100
Could it be six?
209
00:17:47,800 --> 00:17:52,920
No, I'm pretty sure it's about five
weeks. They left late one night and took
210
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
little sports car.
211
00:17:53,960 --> 00:17:55,060
They didn't even leave a note?
212
00:17:55,440 --> 00:17:58,600
Well, they've been working for the same
people as long as I have. There's no
213
00:17:58,600 --> 00:18:00,940
need. When they're not here, they're
gone.
214
00:18:01,200 --> 00:18:05,980
And when they're gone, I just keep an
eye on things. May we, uh... Oh, yeah,
215
00:18:06,040 --> 00:18:07,360
sure. Help yourself.
216
00:18:09,840 --> 00:18:13,020
Uh, if you need me... Just ring the
intercom.
217
00:18:13,220 --> 00:18:15,320
I still think you're wasting your time.
218
00:18:17,460 --> 00:18:22,620
Well, you look like the outdoor type.
You take the grounds and I'll look
219
00:18:22,620 --> 00:18:23,620
inside.
220
00:18:25,140 --> 00:18:28,040
Oh, and we'll meet in the drawing room
with tea time.
221
00:18:54,280 --> 00:18:55,280
Doo doo doo.
222
00:21:32,170 --> 00:21:33,170
Down by the tennis court.
223
00:21:35,150 --> 00:21:41,390
Well, a couple of earthquakes we had
cracked it so bad it couldn't be fixed.
224
00:21:41,390 --> 00:21:44,170
then a heavy rain made a mud hole out of
it.
225
00:21:45,070 --> 00:21:47,710
Turned out to be a death trap for Miss
Richard's dog.
226
00:21:48,350 --> 00:21:51,250
How long has it been since you've been
down by the tennis court?
227
00:21:52,110 --> 00:21:57,850
Well, let's see. I haven't been down
there since... Well, it was before my
228
00:21:57,850 --> 00:22:00,570
stroke. Then you didn't know the pool
had been filled in.
229
00:22:01,790 --> 00:22:03,290
No, I didn't know that.
230
00:22:04,370 --> 00:22:07,490
But, you know, I'm not really surprised
to hear it.
231
00:22:07,710 --> 00:22:14,330
Miss Richards was all broken up about
her dog, and she said she wanted to have
232
00:22:14,330 --> 00:22:16,150
that nasty thing filled in.
233
00:22:18,030 --> 00:22:21,550
I suppose they must have done that while
I was in the hospital.
234
00:22:21,890 --> 00:22:23,310
You have no idea when it was done?
235
00:22:24,070 --> 00:22:25,070
Well, not exactly.
236
00:22:25,750 --> 00:22:29,990
It's been since I was sick, so it must
have been the last six months.
237
00:22:30,410 --> 00:22:31,410
I see.
238
00:22:33,160 --> 00:22:35,280
There's something terribly wrong here.
239
00:22:35,760 --> 00:22:36,780
Have you been upstairs?
240
00:22:37,860 --> 00:22:40,900
Oh, miss, I can't climb those stairs.
241
00:22:41,300 --> 00:22:43,480
What is it? Is something missing?
242
00:22:43,780 --> 00:22:45,440
No, it's not what's missing.
243
00:22:46,420 --> 00:22:48,340
It's what's there that's so wrong.
244
00:22:49,540 --> 00:22:52,900
You're not trying to tell me that
something is really happening.
245
00:22:56,180 --> 00:22:57,360
Ed, call a doctor.
246
00:22:57,880 --> 00:23:02,380
No, no, just get a pill out of that
bottle there and put it in.
247
00:23:03,020 --> 00:23:04,020
out of my tongue.
248
00:23:06,040 --> 00:23:10,360
I still think we should call the doctor.
249
00:23:10,880 --> 00:23:13,760
No. No, that's not necessary.
250
00:23:14,540 --> 00:23:16,160
Just take a minute.
251
00:23:16,420 --> 00:23:20,240
Mr. Perkins, we're going to have to make
a thorough check of the area where the
252
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
pool was filled in.
253
00:23:21,540 --> 00:23:24,340
Well, you do whatever you think best.
254
00:23:24,600 --> 00:23:25,600
Go ahead.
255
00:23:25,980 --> 00:23:29,000
Let's find out one way or the other as
quick as we can.
256
00:23:37,230 --> 00:23:38,049
as necessary.
257
00:23:38,050 --> 00:23:40,110
Much too convenient for coincidence.
258
00:23:41,450 --> 00:23:43,690
Right. Mark will stay in constant
contact.
259
00:23:43,970 --> 00:23:46,390
Good. Good. As soon as you know
something.
260
00:23:49,070 --> 00:23:50,070
Agatha March.
261
00:23:52,910 --> 00:23:54,110
May I speak to you?
262
00:23:54,790 --> 00:23:56,430
Yes. Come in.
263
00:23:59,010 --> 00:24:03,290
MJ called and sounded very upset, but
she wouldn't explain.
264
00:24:05,270 --> 00:24:07,860
Would you like a cup? A cup of coffee or
can I get you a drink?
265
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
It was you.
266
00:24:10,080 --> 00:24:11,840
You called me yesterday morning.
267
00:24:12,140 --> 00:24:14,540
Yes. Why? I don't even know you.
268
00:24:15,640 --> 00:24:16,900
You don't recognize me?
269
00:24:18,060 --> 00:24:19,060
Not at all?
270
00:24:21,540 --> 00:24:23,200
You really don't remember me, do you?
271
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Nobody does.
272
00:24:31,240 --> 00:24:33,520
A life of touch and be touched.
273
00:24:34,600 --> 00:24:35,800
And nobody remembers.
274
00:24:41,220 --> 00:24:45,720
Apparently, lack of memory is not one of
your shortcomings.
275
00:24:46,940 --> 00:24:50,460
Somehow, you've been able to come up
with things about my past that even I've
276
00:24:50,460 --> 00:24:51,460
forgotten.
277
00:24:51,480 --> 00:24:55,160
She shouldn't have given you my name.
But it was all right for you to invade
278
00:24:55,160 --> 00:24:57,980
privacy with stories that are part truth
and part... They're all truth.
279
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
How do you know?
280
00:25:00,140 --> 00:25:01,860
How do you know about Grant Richards?
281
00:25:09,800 --> 00:25:11,120
I'm very close to Grant Richards.
282
00:25:12,140 --> 00:25:14,360
As close as you claim to have been with
me?
283
00:25:16,160 --> 00:25:17,620
I was in love with Grant Richards.
284
00:25:18,920 --> 00:25:22,460
I thought by selling stories about
prominent people, I could make a lot of
285
00:25:22,460 --> 00:25:24,380
and maybe even get him away from his
rich wife.
286
00:25:27,920 --> 00:25:29,100
I'm being perfectly honest.
287
00:25:30,280 --> 00:25:36,320
If no one ever loved you in your whole
life... Well, I dreamed of a bestseller.
288
00:25:37,040 --> 00:25:38,040
Movie rights.
289
00:25:38,780 --> 00:25:40,630
Fame. Fortune, love.
290
00:25:41,970 --> 00:25:45,570
All I ever got was a few dollars from
the... from the magazine.
291
00:25:46,130 --> 00:25:47,630
I feel sorry for you.
292
00:25:48,570 --> 00:25:49,730
Well, I'm sorry, too.
293
00:25:50,550 --> 00:25:52,770
Sorry I didn't make enough money to buy
what I wanted.
294
00:25:55,290 --> 00:25:58,970
My dear Chief Ironside, your moral
judgment is showing.
295
00:25:59,730 --> 00:26:01,070
And you haven't the right.
296
00:26:02,230 --> 00:26:04,350
Because you're part of the reason for
what I've become.
297
00:26:05,070 --> 00:26:08,950
Miss Mott, I do not recall ever having
even met you.
298
00:26:09,280 --> 00:26:10,179
Well, you have.
299
00:26:10,180 --> 00:26:11,260
Six years ago.
300
00:26:11,580 --> 00:26:13,140
Were you in love with me, too?
301
00:26:14,940 --> 00:26:17,960
It was... It was a kind of love, yes.
302
00:26:21,120 --> 00:26:22,460
I remember one night.
303
00:26:23,620 --> 00:26:24,620
Go on.
304
00:26:25,300 --> 00:26:26,640
Oh, but there were lots of nights.
305
00:26:27,360 --> 00:26:28,560
And lots of people.
306
00:26:29,540 --> 00:26:31,660
I gave and gave and gave.
307
00:26:32,720 --> 00:26:33,880
Till there was nothing left.
308
00:26:35,100 --> 00:26:36,400
And what did I get in return?
309
00:26:36,900 --> 00:26:43,290
Nothing. Not love, not... Well,
310
00:26:43,390 --> 00:26:48,090
at least Grant Richards is where he
wants to be.
311
00:27:03,390 --> 00:27:06,290
How I know what I know is my business.
312
00:27:06,750 --> 00:27:08,150
Now, all I want to do is be left alone.
313
00:27:08,790 --> 00:27:13,110
It's my business when it concerns me,
and I think that package concerns us
314
00:27:13,330 --> 00:27:14,350
Now, put it down.
315
00:27:14,990 --> 00:27:15,990
Right there.
316
00:27:20,170 --> 00:27:21,250
Move out of the room.
317
00:27:21,990 --> 00:27:22,990
Get the elevator.
318
00:27:27,470 --> 00:27:28,470
Mark.
319
00:27:28,770 --> 00:27:30,150
Mark! Yeah, Chief?
320
00:27:30,750 --> 00:27:32,510
I think we've got a bomb up here.
321
00:27:32,890 --> 00:27:34,270
Now, call the bomb squad.
322
00:27:34,780 --> 00:27:37,380
I'll get Miss Mott downstairs and then
start clearing the building.
323
00:27:37,880 --> 00:27:39,680
Right. I'll give you a hand as quick as
I can.
324
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
Go ahead.
325
00:27:50,220 --> 00:27:51,360
Don't worry. I'll survive.
326
00:27:53,300 --> 00:27:54,300
I know you will.
327
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
You've done it before.
328
00:28:30,030 --> 00:28:31,030
Please listen to me.
329
00:28:32,030 --> 00:28:33,470
Live, live, live.
330
00:28:34,790 --> 00:28:35,870
Oh, please live.
331
00:29:04,420 --> 00:29:08,140
Isn't that where you were when I saw you
last about eight hours ago?
332
00:29:08,740 --> 00:29:13,120
Approximately. Well, maybe there's
something that you forgot.
333
00:29:13,620 --> 00:29:16,260
Like going to bed. I've been visiting.
Who?
334
00:29:16,480 --> 00:29:17,980
Old friends from the past.
335
00:29:18,380 --> 00:29:23,040
You know, the uninvited guests who come
early and stay late. Yeah, I'm hip and
336
00:29:23,040 --> 00:29:25,420
leave you with no sleep. And a splitting
headache.
337
00:29:25,820 --> 00:29:29,300
All right, then. Coming up, one black
coffee and one aspirin.
338
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Agatha Moss.
339
00:29:31,360 --> 00:29:32,820
You all got your own up, huh?
340
00:29:33,640 --> 00:29:37,060
It astounds me that I had no
recollection of her face.
341
00:29:37,420 --> 00:29:41,300
And yet she was involved with one of the
most important nights of my life.
342
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Okay.
343
00:30:00,160 --> 00:30:01,200
Good morning, Keith.
344
00:30:01,460 --> 00:30:02,399
Oh, good morning, Fran.
345
00:30:02,400 --> 00:30:06,460
Fran. I would like you to go to the
magazine office and read back issues,
346
00:30:06,600 --> 00:30:10,740
question MJ, and put together a list of
all persons that have grievances.
347
00:30:11,140 --> 00:30:11,979
Yes, sir.
348
00:30:11,980 --> 00:30:12,980
Goodbye, sir.
349
00:30:17,160 --> 00:30:20,720
Chief, I... I... Yep.
350
00:30:20,920 --> 00:30:22,440
Right. Thank you.
351
00:30:24,200 --> 00:30:28,220
There were no deliveries made by any
professional service to the addresses
352
00:30:28,220 --> 00:30:30,540
involved. I didn't think there would be.
353
00:31:04,110 --> 00:31:05,350
Get a couple of blow bars, please.
354
00:31:07,250 --> 00:31:08,810
What are you going to do?
355
00:31:10,710 --> 00:31:11,890
See if we can get this thing open.
356
00:31:42,600 --> 00:31:43,800
A bulletin just came over the news.
357
00:31:44,100 --> 00:31:45,240
They found Grant's car.
358
00:31:45,500 --> 00:31:46,540
Now look, Agatha.
359
00:31:47,980 --> 00:31:49,700
I'm here as a friend. I want to help.
360
00:31:53,420 --> 00:31:54,420
I'm beyond help.
361
00:31:56,060 --> 00:31:57,560
I just don't care anymore.
362
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
And you know what?
363
00:32:01,380 --> 00:32:03,680
There's only one thing I've done in all
my life. That's be a nurse.
364
00:32:04,420 --> 00:32:05,420
I never went anywhere.
365
00:32:05,820 --> 00:32:06,860
I never did anything.
366
00:32:08,280 --> 00:32:10,120
Just work, that's all.
367
00:32:10,830 --> 00:32:13,930
I had to get out of the rut, so I quit
the hospital.
368
00:32:14,850 --> 00:32:16,610
Then I went to work for Mrs. Richards.
369
00:32:17,670 --> 00:32:19,970
Seems her caretaker has suffered a
stroke.
370
00:32:21,970 --> 00:32:24,450
I lived with the house because I was on
a 24 -hour call.
371
00:32:26,050 --> 00:32:27,870
I met Grant Richards the first day.
372
00:32:29,850 --> 00:32:34,830
How could a dumb, brittle old maid keep
from falling in love with an exciting,
373
00:32:34,950 --> 00:32:36,330
fascinating, and handsome star?
374
00:32:37,950 --> 00:32:39,650
What had I ever done but listen to
the...
375
00:32:39,870 --> 00:32:42,010
Delirious ramblings of the sick and the
dying.
376
00:32:42,950 --> 00:32:44,570
People talking their hearts out.
377
00:32:45,230 --> 00:32:49,130
Whispering their most sacred thoughts in
those lonely, quiet hours before dawn.
378
00:32:50,710 --> 00:32:53,550
Talking to an unseen priest in red and
white.
379
00:32:56,830 --> 00:32:57,950
Secrets of a night nurse.
380
00:32:59,210 --> 00:33:01,670
Publishers would pay big money for the
private thoughts of the socially
381
00:33:01,670 --> 00:33:02,670
prominent.
382
00:33:03,190 --> 00:33:06,470
And it was Grant Richards who suggested
bare facts?
383
00:33:06,870 --> 00:33:08,530
Oh yes, Grant made it sound like fun.
384
00:33:09,520 --> 00:33:12,940
In fact, he'd even devised a scheme
where he could get publicity in the
385
00:33:13,060 --> 00:33:14,980
which would be just the thing to help
his career.
386
00:33:16,200 --> 00:33:21,020
But more importantly, I would have
everything I ever dreamed of.
387
00:33:23,860 --> 00:33:25,680
I overlooked one little thing.
388
00:33:26,640 --> 00:33:28,400
Grant Richards was already married.
389
00:33:29,100 --> 00:33:34,800
Now, I hired a nurse, not a companion
for my husband. Now I want you out of my
390
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
house.
391
00:33:38,630 --> 00:33:39,650
Leaking advent.
392
00:33:40,030 --> 00:33:40,969
That's not true.
393
00:33:40,970 --> 00:33:44,230
Grant's going to have his career again.
It's going to be bigger than ever. Oh,
394
00:33:44,230 --> 00:33:46,370
career. What career?
395
00:33:46,670 --> 00:33:48,610
The only foreseeable career.
396
00:34:18,670 --> 00:34:20,170
this all so seriously, honey.
397
00:34:20,810 --> 00:34:23,610
You're still my girl. You know how she
is.
398
00:34:23,909 --> 00:34:24,929
No, I don't.
399
00:34:27,030 --> 00:34:29,949
Are you still going to stay with her
after what she said about you?
400
00:34:31,610 --> 00:34:34,150
You know how it is.
401
00:34:34,530 --> 00:34:35,550
You're a big girl.
402
00:34:36,610 --> 00:34:37,770
I'm not that big.
403
00:34:40,870 --> 00:34:42,350
She pays, I say.
404
00:34:43,989 --> 00:34:47,310
I became the leftover garbage from
somebody else's picnic.
405
00:34:48,810 --> 00:34:49,810
What went wrong?
406
00:34:51,310 --> 00:34:52,929
Somebody died. That's what went wrong.
407
00:34:54,570 --> 00:35:01,430
And now that he's dead... Hello?
408
00:35:02,370 --> 00:35:03,810
Yes, yes. For you.
409
00:35:08,870 --> 00:35:09,870
Ironside?
410
00:35:11,470 --> 00:35:12,470
Yes.
411
00:35:13,030 --> 00:35:14,030
Yes, thank you.
412
00:35:14,370 --> 00:35:15,370
I will.
413
00:35:16,590 --> 00:35:18,250
There's a report from the coroner's
office.
414
00:35:18,950 --> 00:35:21,290
They have no identification yet.
415
00:35:25,430 --> 00:35:29,670
Well, I guess that's my cue to say I did
it or something.
416
00:35:30,790 --> 00:35:33,550
Because it looks very much like I'm
first in line.
417
00:35:45,100 --> 00:35:46,180
because she's not guilty.
418
00:35:46,440 --> 00:35:49,060
Have you become oblivious to the facts
which are one?
419
00:35:49,460 --> 00:35:54,140
In spite of the fire and the
decomposition, the coroner's report
420
00:35:54,140 --> 00:35:58,160
two had been dead for several weeks.
And? And just four days ago, a woman
421
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
impersonating Mrs.
422
00:35:59,320 --> 00:36:03,240
Richards entered the bank and collected
a large final payment on an annuity.
423
00:36:03,520 --> 00:36:04,520
Only one thing.
424
00:36:05,000 --> 00:36:06,740
Mrs. Richards was already dead.
425
00:36:07,080 --> 00:36:10,560
Assume dead until the coroner makes
positive identification.
426
00:36:11,460 --> 00:36:12,460
Assume dead.
427
00:36:12,880 --> 00:36:16,380
then the woman who was passing herself
off as Mrs. Richards had to be Agatha
428
00:36:16,380 --> 00:36:20,860
Mott. Two. Motive? A lover's quarrel.
Which leads us to number three.
429
00:36:21,320 --> 00:36:25,100
Agatha Mott was almost insured of the
fact that the bodies would not be
430
00:36:25,100 --> 00:36:29,680
discovered because, I don't know if
you're aware of it, Chief, not everybody
431
00:36:29,680 --> 00:36:30,720
two swimming pools.
432
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
Four.
433
00:36:32,700 --> 00:36:34,080
How do you know she's innocent?
434
00:36:34,360 --> 00:36:35,780
I know because I know.
435
00:36:36,840 --> 00:36:37,980
Now prove it.
436
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
It's confirmed.
437
00:36:40,300 --> 00:36:43,960
The coroner's office has definitely
established the identity of the woman's
438
00:36:43,960 --> 00:36:45,400
as that of Mrs. Richards.
439
00:36:46,080 --> 00:36:48,600
Also, I checked the hospital reports on
the caretaker.
440
00:36:49,040 --> 00:36:53,300
He's absolutely in the clear. The
hospital records and the doctors concur
441
00:36:53,300 --> 00:36:56,800
he had been hospitalized for a long
duration and was still suffering from
442
00:36:56,800 --> 00:36:57,900
paralysis to the right side.
443
00:36:59,540 --> 00:37:01,520
Would you like the honor or shall I
bring her in?
444
00:37:03,400 --> 00:37:05,060
I would like the honor.
445
00:37:06,040 --> 00:37:08,300
Now, why do you say it that way?
Because.
446
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
Because.
447
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
Because.
448
00:37:12,320 --> 00:37:13,320
Because.
449
00:37:14,000 --> 00:37:16,740
Because. Why is the sky blue? Because.
450
00:37:17,260 --> 00:37:18,920
Why is the grass green?
451
00:37:19,280 --> 00:37:22,560
Because. Why do I put up with such a
stubborn man?
452
00:37:22,820 --> 00:37:23,820
Because.
453
00:37:25,960 --> 00:37:27,240
He gets so upset.
454
00:37:29,160 --> 00:37:30,160
Oh.
455
00:37:30,860 --> 00:37:34,060
On that list of disgruntled people
involved in the magazine articles.
456
00:37:34,860 --> 00:37:38,200
Well, you're not going to believe this,
but MJ showed me the records.
457
00:37:38,840 --> 00:37:43,260
And in most cases, the people involved
in the articles were the same people who
458
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
supplied the information.
459
00:37:44,740 --> 00:37:47,900
And no kidding, they all just wanted
publicity.
460
00:37:48,300 --> 00:37:51,020
Of course, they acted shocked and denied
it when confronted.
461
00:37:52,760 --> 00:37:58,280
About the Richards, there just wasn't
anyone who could have been connected
462
00:37:58,280 --> 00:38:00,200
them, except Agatha.
463
00:38:03,180 --> 00:38:05,080
Fran, bring Agatha in.
464
00:38:05,380 --> 00:38:07,560
I'm afraid I've stalled as long as I
can.
465
00:38:08,220 --> 00:38:09,220
Sure.
466
00:38:14,820 --> 00:38:19,040
Where's Ed? He's checking on the
trucking company that we used to fill in
467
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
pool.
468
00:38:21,640 --> 00:38:24,900
Unpleasant tasks done quickly are still
unpleasant tasks.
469
00:38:33,020 --> 00:38:35,660
I sure hope you got a nice piece.
470
00:38:36,170 --> 00:38:38,310
The evidence is stacked against Agatha.
471
00:38:40,450 --> 00:38:44,110
All I have is a sound in my head.
472
00:38:44,530 --> 00:38:50,970
I remember Agatha's voice reaching down
into the depths, pulling me back up to
473
00:38:50,970 --> 00:38:51,970
life.
474
00:38:54,570 --> 00:39:01,450
At a moment when it would have been so
easy to relax and slip away, she gave
475
00:39:01,450 --> 00:39:03,890
me the energy, the anger.
476
00:39:05,290 --> 00:39:06,290
To fight.
477
00:39:07,830 --> 00:39:08,830
To live.
478
00:39:11,330 --> 00:39:12,330
Live.
479
00:39:13,090 --> 00:39:16,630
That's how I know Agatha never killed
anyone.
480
00:39:17,590 --> 00:39:18,850
And never could.
481
00:39:20,910 --> 00:39:23,230
And Mark, I'll stake my life on that.
482
00:39:23,790 --> 00:39:24,790
Again.
483
00:39:39,259 --> 00:39:40,218
Right? Yeah.
484
00:39:40,220 --> 00:39:42,240
Which truck? Which man? And where's the
accident?
485
00:39:42,600 --> 00:39:46,480
Sorry, no truck, no man, no accident. I
talked to your secretary earlier. She
486
00:39:46,480 --> 00:39:49,560
said you might be able to give me some
information about a job you did at this
487
00:39:49,560 --> 00:39:51,360
address about four or five weeks ago.
488
00:39:52,120 --> 00:39:53,660
Sure, sure thing. You bet.
489
00:39:54,440 --> 00:39:55,740
I could complete records.
490
00:39:59,780 --> 00:40:01,080
Here it is, Richard's.
491
00:40:01,480 --> 00:40:02,900
Richard was the one that rented the
truck.
492
00:40:03,200 --> 00:40:05,480
Should all be there, day, time, full
thing.
493
00:40:05,740 --> 00:40:10,630
Description? Oh, about 5 '6". Light
complexion.
494
00:40:11,130 --> 00:40:12,750
Skimmy. Real skimmy.
495
00:40:14,530 --> 00:40:16,010
Dark, longish hair.
496
00:40:16,330 --> 00:40:17,330
Color of eyes?
497
00:40:18,050 --> 00:40:19,430
Couldn't tell. Had on sunglasses.
498
00:40:20,970 --> 00:40:22,470
Any marks, scars?
499
00:40:22,810 --> 00:40:24,050
No, none that I can recall.
500
00:40:24,270 --> 00:40:27,550
One thing, though, it was no secret that
truck was rented to fill in an old
501
00:40:27,550 --> 00:40:28,550
swimming pool.
502
00:40:29,150 --> 00:40:30,990
All right. Thanks very much for your
help.
503
00:40:31,530 --> 00:40:34,330
Sure. Anything I can do to help the
police department.
504
00:40:34,650 --> 00:40:35,650
Sure.
505
00:40:55,359 --> 00:40:56,359
Hey, wait a minute.
506
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
What'd you say?
507
00:40:59,540 --> 00:41:02,760
Well, I know you took a spaceship, but I
don't remember you asking if it was a
508
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
man or a woman.
509
00:41:14,440 --> 00:41:18,040
You see, I sort of assumed we were
talking about men.
510
00:41:18,400 --> 00:41:20,540
Yeah. Yeah, that's what I thought.
511
00:41:21,140 --> 00:41:23,920
You mean... I thought I hadn't mentioned
it.
512
00:41:24,480 --> 00:41:25,480
But yeah, you're right.
513
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
It was a woman.
514
00:41:27,660 --> 00:41:29,580
Sometimes it's hard to tell them apart
these days.
515
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
But I swear it was a woman behind those
big sunglasses.
516
00:41:33,020 --> 00:41:34,140
You don't see them often.
517
00:41:34,800 --> 00:41:36,180
Lady truck drivers, that is.
518
00:41:39,180 --> 00:41:40,180
Thanks, again.
519
00:41:40,980 --> 00:41:43,080
Mark, call Agatha's apartment.
520
00:41:43,740 --> 00:41:47,880
If they're still there, ask Fran to find
out if Agatha has ever driven a truck.
521
00:41:48,520 --> 00:41:50,740
Chief, she doesn't even have a driver's
license.
522
00:41:51,220 --> 00:41:52,300
When I check, I check.
523
00:41:57,120 --> 00:41:58,640
It just doesn't hang together.
524
00:42:01,020 --> 00:42:03,240
Attempts made in the lives of two women.
525
00:42:04,000 --> 00:42:07,600
The disappearance and apparent murders
of an eccentric couple.
526
00:42:09,280 --> 00:42:11,140
A couple that traveled a great deal.
527
00:42:11,720 --> 00:42:16,300
They are buried in an old swimming pool
on the grounds of their estate. No one
528
00:42:16,300 --> 00:42:18,120
knows about it, not even their
caretaker.
529
00:42:18,640 --> 00:42:19,840
That's about all of it.
530
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
Not quite.
531
00:42:39,940 --> 00:42:41,060
Chief Irontide?
532
00:42:41,630 --> 00:42:43,330
This is my assistant, Mark Tanner.
533
00:42:44,650 --> 00:42:50,370
I'm sorry to be so slow, but I'm still
awkward on this blasted crutch.
534
00:42:50,690 --> 00:42:52,430
Not like your own legs, you know.
535
00:42:54,490 --> 00:42:56,150
Yes, I guess you know.
536
00:42:57,010 --> 00:42:58,830
Well, come in.
537
00:43:00,350 --> 00:43:06,330
I dislike disturbing you like this. No,
no, it's all right. I'm just having a
538
00:43:06,330 --> 00:43:07,330
bite of supper.
539
00:43:08,030 --> 00:43:09,030
You know...
540
00:43:09,470 --> 00:43:13,590
This whole thing has been really
heartbreaking for me.
541
00:43:13,810 --> 00:43:17,450
With them dead and all, I don't really
know what to do.
542
00:43:19,410 --> 00:43:21,690
Most of my life spent right here.
543
00:43:22,090 --> 00:43:23,430
I don't know where to go.
544
00:43:24,150 --> 00:43:28,510
Well, you're not here to hear an old man
complain about his life.
545
00:43:29,910 --> 00:43:31,170
What can I do to help?
546
00:43:31,570 --> 00:43:35,630
Did Mr. or Mrs. Richards have any close
relatives that you know about?
547
00:43:36,000 --> 00:43:39,140
Oh, Miss Richards has a twin sister, but
she lives in Hawaii.
548
00:43:40,240 --> 00:43:43,940
Oh, I almost forgot about that nephew of
Mr. Richards.
549
00:43:45,740 --> 00:43:47,600
He's one of those long -haired boys.
550
00:43:48,100 --> 00:43:50,040
Looks more like a girl than a boy.
551
00:43:50,280 --> 00:43:51,560
Either of them visit here lately?
552
00:43:52,080 --> 00:43:56,440
Yeah, the boy came now and again to
borrow money from Miss Richards.
553
00:43:57,020 --> 00:43:59,980
He thought he was doing it on the sly,
but I knew.
554
00:44:00,820 --> 00:44:02,100
What was his name?
555
00:44:02,320 --> 00:44:03,940
You know his address?
556
00:44:05,800 --> 00:44:07,880
Am I, darling? I think maybe I do.
557
00:44:08,220 --> 00:44:11,480
I'll just have to see if I can find it
for you.
558
00:44:20,760 --> 00:44:21,200
Well,
559
00:44:21,200 --> 00:44:29,140
I
560
00:44:29,140 --> 00:44:32,780
don't seem to be able to find it.
561
00:44:35,560 --> 00:44:38,860
You said the pool was filled sometime in
the past six months, but you didn't
562
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
know exactly when.
563
00:44:40,520 --> 00:44:45,260
According to Ed, the equipment used to
fill the pool was rented five weeks ago,
564
00:44:45,300 --> 00:44:46,920
after you'd gotten out of the hospital.
565
00:44:47,540 --> 00:44:52,240
Yes, well, I don't... I don't see...
Where are my pills?
566
00:44:53,040 --> 00:44:57,260
Even if you couldn't move around much,
you should have at least heard the pool
567
00:44:57,260 --> 00:45:00,640
being filled. But I think you can move
around more than you let on. I don't
568
00:45:00,640 --> 00:45:02,720
think your right arm is paralyzed at
all.
569
00:45:22,410 --> 00:45:23,410
from the ghetto.
570
00:45:23,510 --> 00:45:24,510
Take care.
571
00:45:37,790 --> 00:45:38,430
I
572
00:45:38,430 --> 00:45:45,670
may
573
00:45:45,670 --> 00:45:50,390
be an ego -ridden, money -hungry,
debauched human being.
574
00:45:52,490 --> 00:45:55,530
But Grant Richards was never a bad
actor.
575
00:45:55,770 --> 00:45:58,550
No, he weren't. And you had us all
fooled.
576
00:45:59,990 --> 00:46:01,390
But now the play's over.
577
00:46:19,830 --> 00:46:20,830
I know.
578
00:46:21,230 --> 00:46:23,990
It's that, um, that, uh, Puffer Billy.
579
00:46:24,570 --> 00:46:26,130
The train that says, I think I can.
580
00:46:26,530 --> 00:46:27,530
I know I can.
581
00:46:28,050 --> 00:46:29,050
Right?
582
00:46:30,410 --> 00:46:31,410
Good evening.
583
00:46:32,110 --> 00:46:33,110
Right over there.
584
00:46:35,090 --> 00:46:36,090
Split.
585
00:46:38,110 --> 00:46:39,110
Uh,
586
00:46:39,770 --> 00:46:43,950
good idea. A movie. How about that? The
one I really want to see. What movie?
587
00:46:44,250 --> 00:46:45,250
The movie.
588
00:46:45,510 --> 00:46:46,890
Oh, I need my jacket.
589
00:46:47,410 --> 00:46:48,410
Here's your jacket.
590
00:46:59,280 --> 00:47:00,440
I thought you might be hungry.
591
00:47:03,000 --> 00:47:07,300
My dear young woman, I don't even know
your first name.
592
00:47:09,520 --> 00:47:11,440
Try Mary Jane?
593
00:47:12,820 --> 00:47:13,820
Mary Jane?
594
00:47:19,740 --> 00:47:21,620
Bon appétit, monsieur.
46456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.