Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,610 --> 00:01:44,690
Chief Borden? That's right.
2
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Brown? Yes.
3
00:01:46,550 --> 00:01:47,550
Drop your belly.
4
00:01:47,630 --> 00:01:50,610
How do you do? Miss Bellamy, is the boat
you called about? That's it. What
5
00:01:50,610 --> 00:01:51,449
happened to her?
6
00:01:51,450 --> 00:01:54,470
Can't say yet. Found her drifting off
Angel Island. Just took her and took
7
00:01:54,750 --> 00:01:55,770
There was nobody aboard?
8
00:01:56,650 --> 00:01:58,130
Barely. Let's have a look.
9
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Could be fish blood.
10
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
There's a bullet hole.
11
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
The lab will pin it.
12
00:02:33,040 --> 00:02:34,160
The anchor's gone!
13
00:02:43,000 --> 00:02:44,060
The line's been cut.
14
00:02:45,920 --> 00:02:47,080
Well, I've read about them.
15
00:02:49,340 --> 00:02:51,060
But I never thought I'd see one.
16
00:02:53,160 --> 00:02:54,940
Certainly not right in the middle of the
bay.
17
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
What?
18
00:02:57,740 --> 00:02:58,740
A ghost ship.
19
00:03:49,230 --> 00:03:50,230
Charlie Elton.
20
00:03:50,670 --> 00:03:54,210
Bosses the rackets in Seattle. Starting
to expand into Vancouver.
21
00:03:54,970 --> 00:03:56,330
What's he doing down here?
22
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
Vacation.
23
00:03:59,070 --> 00:04:02,230
Living in a 175 -a -day suite at the Bay
Towers.
24
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
All right, Mark.
25
00:04:10,690 --> 00:04:11,850
Sal Rieger.
26
00:04:12,110 --> 00:04:14,470
Border rackets. San Diego and Tijuana.
27
00:04:14,750 --> 00:04:16,190
Also on vacation.
28
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
His children?
29
00:04:18,459 --> 00:04:20,640
His grandson's. He brought the whole
family.
30
00:04:21,260 --> 00:04:24,140
Remember Mike Farrell from L .A.? I
should.
31
00:04:24,940 --> 00:04:26,840
I had a hand in putting him away.
32
00:04:27,220 --> 00:04:29,560
Well, he's outside now, and he's back in
business.
33
00:04:29,880 --> 00:04:31,020
A new business.
34
00:04:31,520 --> 00:04:33,660
Porno movie house and topless bars.
35
00:04:35,280 --> 00:04:36,620
No mistaking him.
36
00:04:37,040 --> 00:04:38,060
Eddie Caldwell.
37
00:04:38,320 --> 00:04:40,120
Yeah, and from Reno and Vegas.
38
00:04:41,520 --> 00:04:42,359
That's it.
39
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Thank you, Mark.
40
00:04:51,400 --> 00:04:56,480
All these gentlemen just happened to be
visiting San Francisco at the same time.
41
00:04:56,740 --> 00:05:00,540
We've had them under 24 -hour
surveillance, and we've had court
42
00:05:00,540 --> 00:05:03,560
taps. Not one of them has tried to
contact any of the others.
43
00:05:04,220 --> 00:05:06,320
Something's going on, something big. I
can taste it.
44
00:05:07,100 --> 00:05:08,480
That's why I want you to take over.
45
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
Of course.
46
00:05:09,980 --> 00:05:11,660
Keep me current in all movements.
47
00:05:12,320 --> 00:05:16,240
And I'd like to study whatever phone
tapes you've made up to date. I've had
48
00:05:16,240 --> 00:05:17,780
sent over. I'll get them for you right
now.
49
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Dennis.
50
00:05:19,460 --> 00:05:24,740
You haven't been counting your chickens,
have you? Why, Bob, would I call you a
51
00:05:24,740 --> 00:05:25,740
chicken?
52
00:05:47,370 --> 00:05:50,210
Okay, Miss Belly, she's all yours.
Thanks a bunch. Good luck.
53
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Did you reach Debbie?
54
00:05:57,850 --> 00:05:59,670
No. She has some morning classes.
55
00:06:00,410 --> 00:06:01,650
But what could she tell us anyway?
56
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
A friend.
57
00:06:03,370 --> 00:06:04,650
She and Jerry are engaged.
58
00:06:05,030 --> 00:06:07,690
Presumably they talked to each other.
Presumably he mentioned what kind of
59
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
charter he had yesterday.
60
00:06:09,210 --> 00:06:11,950
And you're burning on a short fuse in
more than presumably.
61
00:06:12,830 --> 00:06:14,590
I'm sorry. This is the beginning of bug
me.
62
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
A charter.
63
00:06:17,150 --> 00:06:19,330
How do you know he went out on a charter
yesterday?
64
00:06:20,050 --> 00:06:21,050
The log.
65
00:06:21,070 --> 00:06:24,790
It was docked at 1430 at half past two.
66
00:06:25,150 --> 00:06:26,310
Anything else in the log?
67
00:06:26,530 --> 00:06:28,850
Name of his passenger, Sam Blount.
68
00:06:30,010 --> 00:06:32,070
Passed the Golden Gate at 1520.
69
00:06:33,330 --> 00:06:34,330
Last entry.
70
00:06:36,530 --> 00:06:42,810
So, he took the dancing doll out to sea
and had some kind of accident.
71
00:06:44,750 --> 00:06:45,850
This is weird.
72
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Really weird.
73
00:06:48,780 --> 00:06:52,040
I find this entire situation difficult
to explain.
74
00:06:52,420 --> 00:06:55,600
Now, you both left this morning to go on
a fishing trip.
75
00:06:56,040 --> 00:07:01,540
I might even say bribed me into letting
you go with a promise of a fish dinner
76
00:07:01,540 --> 00:07:05,380
tonight. All you come back with is a
story about a ghost ship.
77
00:07:05,620 --> 00:07:06,620
And a case.
78
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
A case.
79
00:07:08,520 --> 00:07:12,080
We reported it in, got the SID team
there. It's our baby now.
80
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
I see.
81
00:07:13,870 --> 00:07:17,770
Well, we happen to have another baby
sergeant left on our doorstep by the
82
00:07:17,770 --> 00:07:18,770
commissioner himself.
83
00:07:19,350 --> 00:07:22,990
The possibility of a little Appalachia
right here in San Francisco.
84
00:07:23,950 --> 00:07:27,130
Now, which orphan needs more nursing
care?
85
00:07:29,650 --> 00:07:34,270
It's someone from Harbor Division to
take over. On the other hand, this Jerry
86
00:07:34,270 --> 00:07:38,150
Denton is an old friend of yours, isn't
he?
87
00:07:38,350 --> 00:07:39,750
Yeah, we were in the Marines together.
88
00:07:41,090 --> 00:07:43,110
The commissioner's next budget hearing,
89
00:07:43,950 --> 00:07:48,850
I'd hate to justify a staff as big as
this if it couldn't handle more than one
90
00:07:48,850 --> 00:07:49,850
case at a time.
91
00:07:50,490 --> 00:07:51,490
All right.
92
00:07:52,050 --> 00:07:58,070
From the beginning, you and Fran were
going out on the dancing doll at nine
93
00:07:58,070 --> 00:08:02,050
morning. And the boat wasn't at the
pier. We thought Jerry went to refuel or
94
00:08:02,050 --> 00:08:02,989
some fresh bait.
95
00:08:02,990 --> 00:08:05,550
When he didn't show up by ten o 'clock,
we got worried, called the Coast Guard.
96
00:08:05,930 --> 00:08:10,210
They reported a derelict. The
description matched the dancing doll, so
97
00:08:10,210 --> 00:08:11,169
when they brought it in.
98
00:08:11,170 --> 00:08:12,690
And you found a missing anchor?
99
00:08:14,030 --> 00:08:15,030
and a bloodstain.
100
00:08:15,590 --> 00:08:18,810
Any ideas, Chief? No questions based on
an assumption.
101
00:08:19,670 --> 00:08:21,110
Bullet holes, something illegal.
102
00:08:21,870 --> 00:08:23,270
So where does a boat fit in?
103
00:08:24,230 --> 00:08:27,150
Smuggling? Sneaking someone out of the
country? No.
104
00:08:27,350 --> 00:08:28,370
You're very positive.
105
00:08:28,610 --> 00:08:29,610
I know Jerry.
106
00:08:29,670 --> 00:08:31,570
That boat, his business, it's his whole
life.
107
00:08:31,910 --> 00:08:34,210
He wouldn't do anything to spoil it or
lose it.
108
00:08:34,429 --> 00:08:35,750
That could be said about anybody.
109
00:08:37,710 --> 00:08:42,049
When he first got out of the service, he
ran into some bad luck.
110
00:08:42,590 --> 00:08:43,590
Made a mistake.
111
00:08:43,830 --> 00:08:46,430
He served time. He can't afford another
mistake.
112
00:08:46,770 --> 00:08:51,450
Obviously. But the closest thing to a
fact we have is that someone was shot
113
00:08:51,450 --> 00:08:52,550
probably dumped overboard.
114
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
Now, who?
115
00:08:54,170 --> 00:08:55,970
Jerry or his charter passenger?
116
00:08:56,470 --> 00:08:58,510
And what happened to the one who pulled
the trigger?
117
00:08:59,810 --> 00:09:01,370
If we only knew where to begin.
118
00:09:01,790 --> 00:09:04,590
How about the marinas? Check all the
boat owners?
119
00:09:05,070 --> 00:09:09,610
Maybe somebody saw the dancing doll
yesterday or last night.
120
00:09:10,030 --> 00:09:11,490
It's a long stretch trying to find a
witness.
121
00:09:11,710 --> 00:09:12,710
You've got a witness.
122
00:09:13,090 --> 00:09:14,090
You've got the boat.
123
00:09:14,570 --> 00:09:16,910
She wasn't only on the scene, she was
the scene.
124
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
All right.
125
00:09:18,850 --> 00:09:19,850
Who's for a boat ride?
126
00:09:21,210 --> 00:09:22,210
Mark.
127
00:09:23,830 --> 00:09:24,830
Me.
128
00:09:25,190 --> 00:09:26,470
Salt air will do you good.
129
00:09:26,970 --> 00:09:28,530
What about the salt water?
130
00:09:29,330 --> 00:09:31,030
You only have to worry about your
natural.
131
00:09:31,870 --> 00:09:35,330
Hurry up. We've got a couple of stops to
make on the way. Yeah, the first one is
132
00:09:35,330 --> 00:09:36,330
to get my jacket.
133
00:09:38,890 --> 00:09:45,610
One thing, Ed, if you go out in the
Dancing Doll, come back with her, will
134
00:09:45,610 --> 00:09:46,610
please?
135
00:09:53,830 --> 00:09:58,450
Okay, now we know how fast the Dancing
Doll cruises and how long it takes her
136
00:09:58,450 --> 00:09:59,510
burn a gallon of fuel.
137
00:09:59,830 --> 00:10:01,470
There he topped off his tanks before he
left.
138
00:10:02,190 --> 00:10:05,290
Fuel expended, we can hear how many
hours he ran his engine. Yeah, but what
139
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
you reckon?
140
00:10:07,180 --> 00:10:08,480
One answer at a time, Mark.
141
00:10:10,040 --> 00:10:11,460
We found her about here.
142
00:10:12,700 --> 00:10:17,080
So if she drifted from the time that you
say she could have gotten as far as
143
00:10:17,080 --> 00:10:18,680
here, then now the current's pretty
strong.
144
00:10:19,080 --> 00:10:20,340
San Pablo Bay.
145
00:10:21,640 --> 00:10:22,640
Thanks, Chief.
146
00:10:22,820 --> 00:10:23,820
You're welcome.
147
00:10:28,180 --> 00:10:31,560
Jerry told me he always came to you to
find out where the fish were running.
148
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
he ask you yesterday?
149
00:10:33,000 --> 00:10:34,040
Yes, sir. He's through.
150
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
All right.
151
00:10:37,740 --> 00:10:39,520
Now, could you show me where you told
him to fit?
152
00:10:46,640 --> 00:10:47,880
All right,
153
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
thank you, sir.
154
00:11:08,490 --> 00:11:11,590
I hate to say it, but my stomach tells
me we got a house to witness.
155
00:11:12,090 --> 00:11:17,030
And I took you for a natural -born
sailor. Look, how much longer for the
156
00:11:17,030 --> 00:11:18,030
Target?
157
00:11:18,990 --> 00:11:20,490
Another 17 minutes.
158
00:11:20,750 --> 00:11:22,730
Our witness isn't doing much talking.
159
00:11:23,730 --> 00:11:28,350
We've got to wait. We wait much longer,
I won't be able to listen.
160
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
Elaine. Hi.
161
00:12:10,700 --> 00:12:12,040
Where's Debbie? Isn't she working today?
162
00:12:12,240 --> 00:12:15,620
Oh, she's upstairs studying. The poor
kid had an important test tomorrow
163
00:12:15,620 --> 00:12:18,080
morning, so I told her I'd cover for her
until we got busy.
164
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
Thanks, Elaine. Yeah.
165
00:12:39,400 --> 00:12:41,040
Now that's what I call concentration.
166
00:12:41,540 --> 00:12:44,440
Hi, Debbie, how are you? Fine, how are
you? Good.
167
00:12:45,460 --> 00:12:49,900
African cultures is part of my
anthropology course. I have to know
168
00:12:49,900 --> 00:12:52,200
about the Bambuti. The Bambuti.
169
00:12:52,640 --> 00:12:54,960
They're little pygmies that live in the
Congo rainforest.
170
00:12:55,440 --> 00:13:00,100
What they eat, how they build their
huts, with particular emphasis on their
171
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
puberty rights.
172
00:13:01,520 --> 00:13:02,740
Getting close to that degree?
173
00:13:03,040 --> 00:13:04,660
Yeah, it's one semester away.
174
00:13:05,930 --> 00:13:11,750
And I hope I can last it. Jerry is
starting to make little remarks. Like I
175
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
asleep on our dates.
176
00:13:13,130 --> 00:13:14,850
When I get a chance to see him at all.
177
00:13:15,670 --> 00:13:17,230
Have you heard from Jerry today?
178
00:13:17,670 --> 00:13:18,670
No.
179
00:13:18,730 --> 00:13:21,570
Wait a minute. You and Ed were going
fishing with him, weren't you?
180
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
Yes.
181
00:13:23,330 --> 00:13:24,330
What happened?
182
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
Weren't they biting?
183
00:13:25,910 --> 00:13:28,450
Oh, the dancing dolls brought another
leak.
184
00:13:28,690 --> 00:13:29,830
No. No.
185
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
Debbie.
186
00:13:34,190 --> 00:13:36,010
When did you hear from Jerry last?
187
00:13:37,450 --> 00:13:38,970
Yesterday, yesterday early.
188
00:13:39,410 --> 00:13:41,170
Oh, I could have killed him.
189
00:13:41,390 --> 00:13:43,070
Oh? My night off.
190
00:13:43,310 --> 00:13:48,230
Our first chance in a week to have a
real date, you know, instead of a fast
191
00:13:48,230 --> 00:13:50,090
of coffee. And he takes a charter.
192
00:13:50,890 --> 00:13:52,170
A charter at night?
193
00:13:52,590 --> 00:13:56,050
No, yesterday afternoon, but he said
he'd be out late.
194
00:13:58,050 --> 00:14:00,670
Jerry, he's in trouble.
195
00:14:01,740 --> 00:14:05,640
The dancing doll was found drifting in
the bay this morning with nobody aboard.
196
00:14:06,000 --> 00:14:09,720
We don't know what happened yet, Debbie,
so don't jump to conclusions.
197
00:14:10,000 --> 00:14:12,700
But if nobody was on board... There
could be any number of reasons.
198
00:14:12,920 --> 00:14:14,320
That's what we're trying to find out
now.
199
00:14:14,920 --> 00:14:16,160
So think, Debbie.
200
00:14:16,420 --> 00:14:18,900
Did Jerry tell you anything else
yesterday?
201
00:14:20,320 --> 00:14:23,780
I don't remember. I was mad. I didn't
want him to take the charter.
202
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
And he said he had to.
203
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Why?
204
00:14:27,200 --> 00:14:30,680
Did he mention who his charter was?
Anything about him? No, no, just
205
00:14:30,680 --> 00:14:34,320
that he'd known years ago. Somebody on
the... On the what?
206
00:14:34,780 --> 00:14:36,440
It doesn't matter. I don't remember.
207
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
Debbie, tell me.
208
00:14:40,260 --> 00:14:41,740
Somebody he knew on the inside.
209
00:15:05,939 --> 00:15:08,800
Exactly as long as I supposed the doll
came last night.
210
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
Just a second.
211
00:15:10,900 --> 00:15:14,760
It was right about here that Jerry or
somebody cut the engine.
212
00:15:15,340 --> 00:15:16,340
And what now?
213
00:15:17,260 --> 00:15:19,360
Now we drift, keep our eyes open.
214
00:15:40,180 --> 00:15:41,960
Conspiracy to violate the man act.
215
00:15:42,240 --> 00:15:43,960
Violation, white slavery, three counts.
216
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Convicted.
217
00:15:46,140 --> 00:15:48,240
Well, so much for Martin Tully from
Phoenix.
218
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Next.
219
00:15:50,660 --> 00:15:53,980
Edward D. Caldwell, a .k .a. Speed
Caldwell.
220
00:15:54,260 --> 00:15:59,000
Age 41, born... Skip any vital
statistics, I know him well.
221
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Known associates?
222
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Yeah.
223
00:16:02,240 --> 00:16:06,420
Ambrose Amby Snyder, pit boss, casino
manager, Papagayo in Las Vegas.
224
00:16:06,840 --> 00:16:08,100
No police record.
225
00:16:08,560 --> 00:16:10,400
Samuel Blount, number one enforcer.
226
00:16:10,600 --> 00:16:11,980
Arrested, suspicion of murder.
227
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
What did you just say?
228
00:16:13,720 --> 00:16:15,120
Arrested, suspicion of murder.
229
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
The name?
230
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Samuel Blount.
231
00:16:21,140 --> 00:16:22,260
Sam Blount.
232
00:16:22,580 --> 00:16:24,140
Jerry Denton's charter.
233
00:16:24,540 --> 00:16:27,460
And Jerry told Debbie he was somebody he
knew inside.
234
00:16:28,160 --> 00:16:30,440
Well, apparently we don't have two cases
anymore.
235
00:16:31,040 --> 00:16:32,260
We have just one.
236
00:16:59,130 --> 00:17:00,130
Okay,
237
00:17:01,990 --> 00:17:02,990
okay.
238
00:17:03,150 --> 00:17:04,150
Shut her down.
239
00:17:06,430 --> 00:17:07,490
Now come here, quick.
240
00:17:18,670 --> 00:17:19,670
Your friend Jerry?
241
00:17:20,930 --> 00:17:23,030
No. The other guy on the boat, then.
242
00:17:25,430 --> 00:17:26,810
Only one way to find out.
243
00:17:30,610 --> 00:17:31,850
No question about it.
244
00:17:32,410 --> 00:17:34,850
It was weighted down with the anchor
from the Dancing Doll.
245
00:17:35,150 --> 00:17:36,150
And dumped overboard.
246
00:17:36,890 --> 00:17:38,490
In shallow water, fortunately.
247
00:17:39,470 --> 00:17:42,350
The anchor line was long enough for the
body to reach the surface.
248
00:17:42,670 --> 00:17:43,750
Just by drowning?
249
00:17:44,450 --> 00:17:48,420
Gunshot. The lab is comparing this plug
with the one found on the boat.
250
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
What about identification?
251
00:17:50,260 --> 00:17:51,259
Nothing on him.
252
00:17:51,260 --> 00:17:55,600
He's going through the routine now. But
it could be the charter, San Blanc.
253
00:17:57,820 --> 00:17:58,739
I suppose.
254
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
You suppose?
255
00:17:59,800 --> 00:18:02,180
I think it can be more definite than
that, Ed.
256
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
Yeah.
257
00:18:09,930 --> 00:18:10,930
Same general description?
258
00:18:11,350 --> 00:18:15,590
So until we get positive identification,
we can assume the dead man is Sam
259
00:18:15,590 --> 00:18:18,270
Blount. Okay, Sam Blount. What does that
prove?
260
00:18:18,610 --> 00:18:19,810
Nothing yet, obviously.
261
00:18:20,890 --> 00:18:25,550
But it's odd how much your ghost witness
has been able to testify to so far.
262
00:18:25,850 --> 00:18:29,830
So you think Jerry shot Blount and threw
him overboard, is that right? I don't
263
00:18:29,830 --> 00:18:30,910
think anything yet.
264
00:18:31,650 --> 00:18:33,650
But Jerry was the only other man aboard.
265
00:18:34,050 --> 00:18:35,350
As far as we know.
266
00:18:35,550 --> 00:18:39,330
Granted. But at the very least, he knows
something about Sam Blount's death.
267
00:18:39,900 --> 00:18:43,720
So if he's still alive, why hasn't he
contacted you? Why is he hiding?
268
00:18:44,080 --> 00:18:47,380
Chief, there could be any number of
reasons for that. So far, we've only
269
00:18:47,380 --> 00:18:48,760
across one that makes sense.
270
00:18:49,380 --> 00:18:50,380
You have?
271
00:18:50,560 --> 00:18:51,740
We checked on Jerry.
272
00:18:52,580 --> 00:18:53,680
He's in trouble, Ed.
273
00:18:54,360 --> 00:18:56,220
Debbie's been lending him money to get
him through.
274
00:18:57,440 --> 00:18:59,120
Sam Blount was from Las Vegas.
275
00:18:59,360 --> 00:19:02,880
He probably was carrying a lot of cash
with him. Oh, come on, come on, Chief.
276
00:19:03,340 --> 00:19:04,740
Jerry is not that kind of guy.
277
00:19:05,000 --> 00:19:06,460
He was once. Why not again?
278
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
What do you mean, once?
279
00:19:08,000 --> 00:19:11,100
Are you conveniently forgetting the
mistake that sent him up years ago?
280
00:19:11,440 --> 00:19:13,000
Armed robbery at Filling Station?
281
00:19:13,320 --> 00:19:15,720
Different thing. He was in trouble. He
was desperate.
282
00:19:16,100 --> 00:19:17,800
All right. How desperate is he now?
283
00:19:27,740 --> 00:19:31,400
I have a phone call for you, Debbie. Oh,
thank you.
284
00:19:41,000 --> 00:19:45,740
Jerry. I've been so worried about you.
Where are you? What the... Oh, honey, I
285
00:19:45,740 --> 00:19:46,880
can't. The boss would fire me.
286
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Oh, no.
287
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
All right.
288
00:19:51,620 --> 00:19:53,140
All right, I'll be there as fast as I
can.
289
00:19:58,920 --> 00:19:59,920
Elaine.
290
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
Oh, hi, Fran.
291
00:20:01,300 --> 00:20:04,400
I have to talk to Debbie. Isn't she
here? Well, she had a phone call a
292
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
ago.
293
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
Oh.
294
00:20:07,690 --> 00:20:08,690
It's funny, I guess she's gone upstairs.
295
00:20:09,190 --> 00:20:10,190
Thanks. Yeah.
296
00:20:17,630 --> 00:20:18,690
Debbie, where are you going?
297
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
Don't call me, will you?
298
00:20:20,470 --> 00:20:21,389
We're busy.
299
00:20:21,390 --> 00:20:25,310
Please. Your friend the policewoman's
here. I can't talk to her right now.
300
00:20:26,270 --> 00:20:27,810
Please help me, it's important.
301
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
And give me some money.
302
00:20:30,330 --> 00:20:31,330
I need some cash.
303
00:20:50,739 --> 00:20:51,740
She wasn't there.
304
00:20:52,060 --> 00:20:53,140
She just left.
305
00:20:53,600 --> 00:20:57,620
Didn't you tell her I was here? Yeah.
And she left without changing. The phone
306
00:20:57,620 --> 00:20:58,880
call got her all shook up.
307
00:21:00,200 --> 00:21:01,940
You wouldn't know who it was from, would
you?
308
00:21:02,380 --> 00:21:04,550
No. Helene, tell me, was it Jerry?
309
00:21:04,970 --> 00:21:07,910
I couldn't tell. Look, Miss Belden, I'm
awful busy.
310
00:21:08,190 --> 00:21:11,410
Why don't you come back later? I'm sure
she'll only be gone a few minutes.
311
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
All right, I'll wait.
312
00:21:13,610 --> 00:21:14,870
Okay, excuse me.
313
00:21:43,510 --> 00:21:44,510
Chief Hindsight's office.
314
00:21:44,770 --> 00:21:47,030
Mark, where have you been? I've been
trying to reach you all evening.
315
00:21:47,630 --> 00:21:51,090
Sorry about that. We got a hurry -up
call from a conference with the
316
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
commissioner.
317
00:21:52,370 --> 00:21:53,370
It's Fran.
318
00:21:53,610 --> 00:21:55,010
Fran, did you get that shipping
information?
319
00:21:55,410 --> 00:21:56,830
It's in the file on the dancing doll.
320
00:21:57,290 --> 00:21:59,310
Thanks. Could you get any more out of
Debbie?
321
00:21:59,690 --> 00:22:00,690
No.
322
00:22:00,910 --> 00:22:03,030
She ducked out on me right after she got
a phone call.
323
00:22:03,750 --> 00:22:05,290
I have a feeling it was from Jerry.
324
00:22:06,370 --> 00:22:07,370
Sounds reasonable.
325
00:22:07,590 --> 00:22:10,850
But she'll have to come back here. She
didn't change her uniform and she left
326
00:22:10,850 --> 00:22:11,850
her purse.
327
00:22:11,870 --> 00:22:14,010
So I'm waiting for her, all right? Good
idea.
328
00:22:14,530 --> 00:22:15,530
Check with you later.
329
00:22:15,650 --> 00:22:16,650
Right.
330
00:22:19,030 --> 00:22:20,030
And?
331
00:22:22,510 --> 00:22:23,510
All right.
332
00:22:23,790 --> 00:22:26,350
Positive identification on sandblast.
Fingerprints match.
333
00:22:26,910 --> 00:22:28,330
These are pictures we have on her.
334
00:22:30,270 --> 00:22:32,370
I wonder if he'd mean anything to
Debbie.
335
00:22:33,410 --> 00:22:34,410
Why should he?
336
00:22:34,870 --> 00:22:36,310
I don't know a particular reason.
337
00:22:38,070 --> 00:22:39,670
But she's been acting strangely.
338
00:22:40,220 --> 00:22:41,960
Knows more than she's told us, I'm sure.
339
00:22:42,600 --> 00:22:43,860
How about I take a look at this?
340
00:22:44,360 --> 00:22:47,400
No. Oh, she's not home in bed, I assure
you.
341
00:22:48,340 --> 00:22:50,260
Fran's waiting for her to show up at the
bar.
342
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Fran will explain.
343
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Whatever you say.
344
00:22:54,960 --> 00:22:57,600
Later. If he gets any later, it'll be
earlier.
345
00:22:58,840 --> 00:23:00,280
The Inca queen.
346
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
Don't tell me.
347
00:23:02,820 --> 00:23:06,480
It's got to be a Pullman car, racehorse,
or ship, right?
348
00:23:07,980 --> 00:23:10,320
One of the ships outside the Golden Gate
last night.
349
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
A freighter out of Callao, Peru.
350
00:23:13,920 --> 00:23:16,560
The cargo of fertilizer for Portland.
351
00:23:16,980 --> 00:23:17,980
Well, that's advertised.
352
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Peru.
353
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Peru.
354
00:23:22,640 --> 00:23:25,140
Lima. Yeah, that's where it is, all
right.
355
00:23:25,820 --> 00:23:29,120
Something in one of the Interpol
bulletins about Lima.
356
00:23:30,100 --> 00:23:31,580
Someone in Lima.
357
00:23:33,480 --> 00:23:35,320
Two months ago, Mark. Maybe three.
358
00:23:37,889 --> 00:23:40,990
Sorry. Well, we have the Interpol
bulletins on file, don't we?
359
00:23:41,610 --> 00:23:45,830
Yeah, anything more than a month old is
on file and storage in the basement.
360
00:23:45,990 --> 00:23:46,990
Fran is very efficient.
361
00:23:47,230 --> 00:23:48,230
Yes, she is.
362
00:23:48,870 --> 00:23:52,270
I'm certain you'll be equally as
efficient in finding what we need.
363
00:25:21,840 --> 00:25:23,720
Miss Dwyer, the lead.
364
00:25:27,620 --> 00:25:28,620
Just a minute.
365
00:25:38,700 --> 00:25:41,080
Yes? We'd like to ask you a few
questions.
366
00:25:42,260 --> 00:25:44,260
May I see your identification, please?
367
00:25:47,360 --> 00:25:49,640
That was from Homicide.
368
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
What's this all about?
369
00:25:56,840 --> 00:25:57,900
You know Jerry Denton?
370
00:25:59,120 --> 00:26:01,000
Yes. He's wanted for questioning.
371
00:26:01,540 --> 00:26:02,540
It's a murder charge.
372
00:26:03,140 --> 00:26:04,140
Murder?
373
00:26:05,420 --> 00:26:07,760
No, you're making a mistake, a terrible
mistake.
374
00:26:08,520 --> 00:26:12,720
Well, I'm not one to say that the police
are always right, but that's the way he
375
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
looks to us now.
376
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
No.
377
00:26:15,520 --> 00:26:16,640
No, he couldn't have.
378
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Dwyer.
379
00:26:18,580 --> 00:26:19,860
Now, if you're right, you can help him.
380
00:26:20,300 --> 00:26:21,740
Anything. Tell us where he is.
381
00:26:22,420 --> 00:26:23,860
Let us talk to him, get his side.
382
00:26:25,260 --> 00:26:26,540
You're the one person he tried.
383
00:26:27,260 --> 00:26:28,560
You must know what he had.
384
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
Drew, what are you doing?
385
00:26:35,080 --> 00:26:37,900
What are you doing? I'm working here.
Sit down.
386
00:26:42,840 --> 00:26:43,980
A police woman.
387
00:26:45,740 --> 00:26:46,920
You're Debbie Dwyer.
388
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
All right.
389
00:26:51,220 --> 00:26:52,540
Let's start all over again.
390
00:26:58,080 --> 00:27:00,340
I just want to know one thing, and I
want to hear it now.
391
00:27:02,720 --> 00:27:03,720
Where's Jerry Denton?
392
00:27:11,620 --> 00:27:13,120
Now, one of you will tell me.
393
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Where's Denton?
394
00:27:41,960 --> 00:27:42,960
Two hundred.
395
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Fran?
396
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
You in there?
397
00:27:46,820 --> 00:27:48,360
Debbie! Open the door!
398
00:27:52,600 --> 00:27:54,020
They're at the fire escape. Two men.
399
00:28:35,380 --> 00:28:39,340
You'll be pleased to know, Mark, your
efficiency last night paid off.
400
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
I'm pleased.
401
00:28:41,240 --> 00:28:42,900
And I am tired.
402
00:28:55,980 --> 00:28:57,260
Commissioner Randall, please.
403
00:29:07,630 --> 00:29:08,770
More tape from the commissioner.
404
00:29:09,010 --> 00:29:10,010
Phone call.
405
00:29:10,330 --> 00:29:11,330
Hello, Dennis.
406
00:29:11,590 --> 00:29:13,030
Just wanted to keep you posted.
407
00:29:13,910 --> 00:29:17,490
You figured out who I was talking about
when I called you last night, of course.
408
00:29:17,770 --> 00:29:19,290
Matty Mullane. Yes.
409
00:29:19,670 --> 00:29:20,850
The syndicate captain.
410
00:29:21,090 --> 00:29:22,090
I remember.
411
00:29:22,410 --> 00:29:23,590
Deported two years ago.
412
00:29:23,870 --> 00:29:25,430
My hunch was just confirmed.
413
00:29:26,370 --> 00:29:28,350
I talked to the chief of police in Lima.
414
00:29:29,350 --> 00:29:32,070
Mullane showed up there about four
months ago.
415
00:29:32,550 --> 00:29:34,350
That was in the Interpol bulletin.
416
00:29:35,560 --> 00:29:39,060
He then disappeared again just about
when the Inca queen sailed.
417
00:29:39,480 --> 00:29:43,900
Start to add up? I think you're right.
If Manny Mullane is setting up a West
418
00:29:43,900 --> 00:29:46,940
Coast syndicate, he could easily call
the shots from South America.
419
00:29:47,440 --> 00:29:48,520
We're in sync, Dennis.
420
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
Keep it posted.
421
00:29:50,560 --> 00:29:52,820
You sure could explain our crime
convention.
422
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
Yes.
423
00:29:56,020 --> 00:30:02,580
If Manny Mullane has really called a
little Appalachia, where will it be and
424
00:30:02,580 --> 00:30:03,580
when?
425
00:30:07,880 --> 00:30:09,180
Chief, this is Debbie Drive.
426
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Debbie?
427
00:30:10,840 --> 00:30:11,799
Mark Sanger.
428
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Hi.
429
00:30:12,880 --> 00:30:15,620
Coffee? No, thank you. I'll take you up
on that. You're up.
430
00:30:16,060 --> 00:30:17,060
Sit down, Debbie.
431
00:30:19,580 --> 00:30:21,580
Fran told me what happened last night.
432
00:30:22,880 --> 00:30:24,500
You're not frightened anymore, are you?
433
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
No.
434
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
Just for Jerry.
435
00:30:28,180 --> 00:30:29,180
Of course.
436
00:30:30,340 --> 00:30:32,560
You saw him last night, didn't you?
437
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
Debbie.
438
00:30:37,780 --> 00:30:41,260
Your fiancé is in far greater trouble
than either of you realize.
439
00:30:41,720 --> 00:30:44,640
His only chance to save himself is by
helping us.
440
00:30:45,100 --> 00:30:47,120
By cooperating.
441
00:30:48,020 --> 00:30:49,580
We wouldn't lie to you, Debbie.
442
00:30:50,260 --> 00:30:51,260
Or use you.
443
00:30:55,580 --> 00:30:56,580
Okay.
444
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
I saw him.
445
00:30:59,340 --> 00:31:01,000
He said they'd be looking for him.
446
00:31:03,260 --> 00:31:04,420
They're trying to kill him.
447
00:31:04,660 --> 00:31:05,660
They?
448
00:31:06,280 --> 00:31:07,700
The two men at the club last night?
449
00:31:08,000 --> 00:31:09,100
I suppose so.
450
00:31:10,780 --> 00:31:12,400
What did Jerry want you to do?
451
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Help him get away.
452
00:31:15,360 --> 00:31:17,500
Bring him money, clothes.
453
00:31:17,940 --> 00:31:19,600
When? This morning.
454
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
Jerry?
455
00:31:44,010 --> 00:31:45,010
I thought you'd never get here.
456
00:31:45,690 --> 00:31:46,690
Jerry.
457
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
Hello, Jerry.
458
00:31:51,850 --> 00:31:52,910
It's Chief Ironside.
459
00:31:55,270 --> 00:31:56,510
Thanks for throwing me out, Deb.
460
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Jerry, I didn't.
461
00:32:00,170 --> 00:32:03,410
Jerry, there's only one way to save your
life.
462
00:32:04,370 --> 00:32:06,550
You've got to help us get the men who
want to kill you.
463
00:32:06,910 --> 00:32:08,890
Now, Debbie understands that. I hope you
will.
464
00:32:12,910 --> 00:32:13,910
All right.
465
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
I can't run anymore.
466
00:32:15,240 --> 00:32:19,200
From the beginning, then, why did you
take that charter with Sam Blount?
467
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
The money.
468
00:32:21,420 --> 00:32:23,640
He offered me triple my regular rate.
469
00:32:24,340 --> 00:32:25,440
He went out to sea.
470
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Then what?
471
00:32:28,020 --> 00:32:30,500
Nothing. We fished all afternoon.
472
00:32:31,600 --> 00:32:32,660
We caught a couple.
473
00:32:33,180 --> 00:32:35,380
And then when it started getting dark, I
went ahead back in.
474
00:32:36,240 --> 00:32:38,560
But Sam, he pulled a gun on me.
475
00:32:39,320 --> 00:32:40,520
Made me go out even further.
476
00:32:40,840 --> 00:32:42,140
He knew where he was going?
477
00:32:43,080 --> 00:32:44,660
He, uh, he seemed to.
478
00:32:45,860 --> 00:32:52,840
Then we, uh, we drifted until we heard a
ship's whistle four times.
479
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
The Inca queen?
480
00:32:57,060 --> 00:32:58,480
Yeah, how'd you know that?
481
00:32:58,700 --> 00:33:01,160
Came alongside and took a man aboard,
Matty Mullane.
482
00:33:01,860 --> 00:33:02,799
That's right.
483
00:33:02,800 --> 00:33:03,800
Then what happened?
484
00:33:04,300 --> 00:33:06,760
Sam had me steer back into, uh, the bay.
485
00:33:08,040 --> 00:33:12,140
Then through Raccoon Strait around
Tiburon Peninsula.
486
00:33:12,890 --> 00:33:14,670
What was Millane doing all this time?
487
00:33:15,250 --> 00:33:16,930
Nothing. He was keeping to himself.
488
00:33:17,730 --> 00:33:21,270
But I had a feeling that there was
something between he and Sam.
489
00:33:21,670 --> 00:33:23,630
I mean, he was a little uptight.
490
00:33:23,930 --> 00:33:24,930
And Sam?
491
00:33:25,470 --> 00:33:28,370
He was trying to be reassuring,
friendly.
492
00:33:28,690 --> 00:33:31,190
How? Can you remember anything specific?
493
00:33:33,370 --> 00:33:34,430
No, not exactly.
494
00:33:35,570 --> 00:33:39,310
Just that nobody was going to get in
their way now, or they'd be pushing up
495
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
daisies.
496
00:33:41,580 --> 00:33:43,720
And I know that's exactly what was going
to happen to me.
497
00:33:44,120 --> 00:33:46,880
I mean, they're not going to let me run
around loose knowing Malayne's back.
498
00:33:47,160 --> 00:33:48,160
How did you get away?
499
00:33:50,320 --> 00:33:53,580
We hit a patch of fog, and Sam was after
Malayne.
500
00:33:54,880 --> 00:33:56,900
And I just kind of slipped overboard and
started swimming.
501
00:33:57,200 --> 00:33:58,179
That's all I could.
502
00:33:58,180 --> 00:33:59,180
They didn't come after you?
503
00:34:00,520 --> 00:34:03,060
Well, I heard the engine shut down.
504
00:34:04,400 --> 00:34:07,180
So I started to float. I didn't want
them to hear me.
505
00:34:07,840 --> 00:34:10,920
Then they took a couple of shots at me,
but they didn't come anywhere near me.
506
00:34:17,580 --> 00:34:21,080
Chief. Now you know why Sam was looking
for me. Why I had to hide.
507
00:34:22,679 --> 00:34:24,060
And I couldn't call you either, Ed.
508
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
You're wrong, Jerry.
509
00:34:26,699 --> 00:34:28,000
Sam isn't after you.
510
00:34:28,980 --> 00:34:30,020
Sam is dead.
511
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
I don't understand.
512
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
I think I do.
513
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
Hey, Ed.
514
00:34:43,340 --> 00:34:46,360
What good are my Harvard charts going to
do? I told you Sam steered from an
515
00:34:46,360 --> 00:34:49,780
overlay. Well, you said he traced the
course with a pencil.
516
00:34:50,320 --> 00:34:52,400
Maybe the point made an impression on
your chart.
517
00:34:53,380 --> 00:34:54,780
Dancing Doll's still a good witness.
518
00:35:30,890 --> 00:35:31,890
They're gone.
519
00:35:44,090 --> 00:35:46,610
I dropped three big ones at the track
this afternoon.
520
00:35:46,970 --> 00:35:47,970
You know me.
521
00:35:48,130 --> 00:35:49,970
I'll come back fresh as a daisy.
522
00:35:50,430 --> 00:35:51,430
See you later.
523
00:36:02,320 --> 00:36:03,500
That's as close as I can remember it.
524
00:36:03,980 --> 00:36:07,700
I never got a good look at it. Sam
wouldn't let me. Where'd the course line
525
00:36:09,180 --> 00:36:14,060
In San Rafael Bay, near the San Pablo
Straits, I think.
526
00:36:15,180 --> 00:36:18,440
There's what appeared to be a star with
a circle in the middle of it. Kind of
527
00:36:18,440 --> 00:36:19,440
like this.
528
00:36:20,420 --> 00:36:21,420
A star?
529
00:36:21,980 --> 00:36:23,140
As close as I can remember.
530
00:36:23,500 --> 00:36:24,500
Hey, Keith.
531
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
Yes, Mark.
532
00:36:26,400 --> 00:36:27,400
Keep at it.
533
00:36:27,500 --> 00:36:29,180
Every last detail you can remember.
534
00:36:37,190 --> 00:36:38,190
You got something?
535
00:36:38,910 --> 00:36:43,670
Yeah, if I didn't know this was salary
there, I think we wide -tapped the
536
00:36:43,670 --> 00:36:44,670
catering service.
537
00:36:45,430 --> 00:36:48,290
Look, I am falling asleep, Kent.
538
00:36:48,610 --> 00:36:50,410
Somebody else take over for a while.
539
00:36:50,910 --> 00:36:53,070
Fran took Debbie over to her apartment.
540
00:36:53,870 --> 00:36:55,930
I'll have her relieve you when she gets
back.
541
00:36:58,330 --> 00:37:02,970
Hold it, Mark.
542
00:37:05,410 --> 00:37:06,410
Daisies.
543
00:37:07,530 --> 00:37:12,330
Mark, do you remember anyone else or any
of the tapes mentioning daisies?
544
00:37:13,570 --> 00:37:15,350
Seems like it. I'm not sure.
545
00:37:16,550 --> 00:37:19,890
Wait a minute. Eddie Caldwell, the last
tape I played.
546
00:37:20,990 --> 00:37:23,290
Fresh as a daisy, something like that.
547
00:37:24,130 --> 00:37:25,130
You want to hear it?
548
00:37:25,370 --> 00:37:26,450
No, that's all right.
549
00:37:28,070 --> 00:37:29,790
Yeah, but wouldn't you have known when
you passed here?
550
00:37:31,150 --> 00:37:35,150
Jerry, what did you tell us Sam Blount
said to Maddie Mullane pushing up
551
00:37:35,150 --> 00:37:36,230
daisies? Wasn't that it?
552
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
I think so.
553
00:37:40,560 --> 00:37:41,680
Figure on that overlay.
554
00:37:42,420 --> 00:37:45,580
It could be a star with a circle, but
couldn't it also be a daisy?
555
00:37:47,080 --> 00:37:50,300
Daisy could be their recognition code
word. Maybe even more.
556
00:37:50,620 --> 00:37:54,580
Get the wheels turning. We want to know
if somewhere in the San Rafael Bay area
557
00:37:54,580 --> 00:37:58,400
there's some place or some establishment
with Daisy as part of its name.
558
00:38:00,860 --> 00:38:02,640
Ironside. Yes, Dennis.
559
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
What do you mean disappeared?
560
00:38:06,020 --> 00:38:08,740
One minute they're living it up,
tourists enjoying the city.
561
00:38:09,310 --> 00:38:10,310
And the next thing, vanished.
562
00:38:10,490 --> 00:38:11,630
They tapped our surveillance.
563
00:38:12,830 --> 00:38:14,250
You know what this means, Bob.
564
00:38:14,490 --> 00:38:15,490
Only too well.
565
00:38:16,290 --> 00:38:17,290
I'll be in touch.
566
00:38:19,830 --> 00:38:20,870
The meat is on.
567
00:38:21,330 --> 00:38:22,350
Probably right now.
568
00:38:44,339 --> 00:38:47,380
Nonsense. Two little monkeys, but I
wouldn't trade them for the whole East
569
00:38:47,380 --> 00:38:48,380
Coast.
570
00:38:54,280 --> 00:38:56,120
How do you care what time it is, Speed?
571
00:38:56,540 --> 00:38:57,580
You aren't going anywhere.
572
00:38:58,460 --> 00:38:59,460
He's late.
573
00:38:59,640 --> 00:39:02,300
You can't stick to a timetable in a deal
like this.
574
00:39:03,840 --> 00:39:05,160
Suppose he doesn't show up.
575
00:39:05,720 --> 00:39:06,720
He will.
576
00:39:06,940 --> 00:39:10,160
But I just don't like sitting around
like a sitting duck.
577
00:39:10,580 --> 00:39:11,740
You'll hang around, Speed.
578
00:39:12,620 --> 00:39:13,620
And you'll like it.
579
00:39:27,800 --> 00:39:28,820
Matty, you made it.
580
00:39:29,060 --> 00:39:30,060
Welcome home.
581
00:39:30,220 --> 00:39:31,540
Been a long time, Sal.
582
00:39:32,140 --> 00:39:34,440
Glad to see you again, Matty. You're
looking great.
583
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
You too, Jack.
584
00:39:37,400 --> 00:39:38,400
Carly.
585
00:39:39,420 --> 00:39:40,420
Hello, Frank.
586
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
How are you?
587
00:39:45,480 --> 00:39:46,900
Fine, fine, Matty.
588
00:39:47,920 --> 00:39:49,140
You haven't changed a bit.
589
00:39:49,760 --> 00:39:51,840
No, I haven't changed.
590
00:39:52,180 --> 00:39:55,560
How about a drink, Matty? Something to
eat? Just a minute. I have some
591
00:39:55,560 --> 00:39:57,720
unfinished business I want to take care
of.
592
00:39:58,560 --> 00:40:02,440
Before I left Lima, I got the word that
I wasn't wanted here.
593
00:40:03,720 --> 00:40:06,020
Someone didn't want me to organize the
coast.
594
00:40:07,680 --> 00:40:10,600
He had big ideas of taking over the
territory himself.
595
00:40:10,960 --> 00:40:12,260
Hard to believe, isn't it?
596
00:40:13,700 --> 00:40:16,640
After all of our plans, all the troubles
we went to.
597
00:40:16,900 --> 00:40:20,860
Just the same, when I got off the boat,
there was this man waiting.
598
00:40:22,140 --> 00:40:23,740
Waiting to dump me in the bay.
599
00:40:25,180 --> 00:40:27,000
Now, I couldn't stand for that.
600
00:40:27,740 --> 00:40:34,200
You understand, after coming all this
way, I... You were right, Eddie.
601
00:40:34,880 --> 00:40:36,220
I haven't changed a bit.
602
00:40:36,460 --> 00:40:40,840
Wait, wait, Matty. Matty, you got it all
wrong. No, you got it all wrong.
603
00:40:41,569 --> 00:40:43,070
Sal. Sal, don't let me. Sal.
604
00:40:43,330 --> 00:40:44,450
Sal, don't let him do it.
605
00:40:44,670 --> 00:40:45,670
Sal.
606
00:40:48,950 --> 00:40:51,370
Now, about that drink.
607
00:41:32,780 --> 00:41:34,780
We've gone way past the place I jumped
overboard.
608
00:41:35,120 --> 00:41:36,300
What are we waiting here for?
609
00:41:36,800 --> 00:41:39,020
We're parallel to Blount's overlay
course.
610
00:41:39,400 --> 00:41:42,120
Chief thinks the meet's going on
somewhere on this side of the bay.
611
00:41:42,380 --> 00:41:45,540
He'll let us know as soon as... Brown.
612
00:41:46,560 --> 00:41:48,460
Yes, Chief. We've located them.
613
00:41:49,080 --> 00:41:50,960
Meeting's aboard a yacht, Shasta Daisy.
614
00:41:51,740 --> 00:41:53,940
Moored about three miles east of you.
615
00:41:54,380 --> 00:41:55,380
Shasta Daisy.
616
00:41:55,600 --> 00:41:58,620
Got it. I've ordered roadblocks set up
on either side.
617
00:41:59,200 --> 00:42:00,580
We've alerted the Coast Guard.
618
00:42:01,100 --> 00:42:02,280
We'll meet you there. Right.
619
00:42:03,160 --> 00:42:04,180
I've got it pinned.
620
00:42:10,580 --> 00:42:17,060
And I don't want to make a mistake and
move too fast.
621
00:42:18,140 --> 00:42:23,200
It'll take two years, maybe, to line up
some politicians, find a few judges,
622
00:42:23,540 --> 00:42:25,880
make arrangements with the police.
623
00:42:26,400 --> 00:42:28,220
But by the third year...
624
00:42:28,960 --> 00:42:30,880
We should have the West Coast sewed up.
625
00:42:31,760 --> 00:42:34,320
I don't see any possible way they can
stop it.
626
00:42:50,480 --> 00:42:51,640
Police officers, out!
627
00:42:52,360 --> 00:42:53,360
Hands in plain sight.
628
00:42:53,920 --> 00:42:55,680
Down on the pavement, spread eagle. You
too.
629
00:43:22,990 --> 00:43:26,470
Oh, yes, sir. They tried to run through
our roadblock. I haven't taken in.
630
00:43:26,750 --> 00:43:28,470
I'm going to need some help. Sure.
631
00:43:32,430 --> 00:43:33,430
Right.
632
00:43:44,410 --> 00:43:45,410
Check out.
633
00:43:45,870 --> 00:43:47,610
And I want one thing clear.
634
00:43:48,730 --> 00:43:51,770
No one comes in who is not 100 % with
me.
635
00:43:52,900 --> 00:43:55,120
If not, I want to know about it now.
636
00:43:59,100 --> 00:44:00,100
100%, Matty.
637
00:44:00,320 --> 00:44:01,760
This calls for a fresh drink.
638
00:44:09,640 --> 00:44:11,840
Hey, Sal, look what's coming.
639
00:44:22,440 --> 00:44:23,440
Coast Guard, Cutter.
640
00:44:23,540 --> 00:44:26,780
Well, gentlemen, I suggest we forget to
drink and adjourn.
641
00:44:47,920 --> 00:44:51,440
All right, everybody freeze.
642
00:44:52,990 --> 00:44:55,610
Police. What's the trouble, officer?
We'll discuss that further down at
643
00:44:55,610 --> 00:44:57,310
headquarters. You're arresting us?
644
00:44:58,070 --> 00:45:00,230
Let's just call it a matter of official
curiosity.
645
00:45:00,690 --> 00:45:02,770
I'm sure you won't mind taking the time
for a few questions.
646
00:45:03,610 --> 00:45:06,470
We can make it a little more difficult
for you if you'd prefer.
647
00:45:07,070 --> 00:45:08,110
Anything to oblige.
648
00:45:08,870 --> 00:45:11,190
The officers outside will be happy to
drive you downtown.
649
00:45:15,630 --> 00:45:16,630
Just a minute, please.
650
00:45:18,950 --> 00:45:19,950
Jerry.
651
00:45:22,630 --> 00:45:23,770
Yeah, he's the one.
652
00:45:25,550 --> 00:45:27,550
I hope we're not spoiling your visit,
Matty.
653
00:45:28,210 --> 00:45:30,950
You're going to an awful lot of trouble
just to deport me again.
654
00:45:31,190 --> 00:45:32,490
You've got it wrong, Matty.
655
00:45:32,910 --> 00:45:34,370
We don't want to deport you.
656
00:45:34,670 --> 00:45:37,030
This time we'll keep you as a permanent
guest.
657
00:45:37,710 --> 00:45:38,710
I'm flattered.
658
00:45:39,490 --> 00:45:41,790
If you consider murder one flattery.
659
00:45:42,750 --> 00:45:43,609
No way.
660
00:45:43,610 --> 00:45:47,510
The night you arrived, you shot Sam
Blount aboard the Dancing Doll, tossed
661
00:45:47,510 --> 00:45:48,790
in the bay, tied to an anchor.
662
00:45:49,230 --> 00:45:50,670
And you have a witness, I suppose.
663
00:45:51,110 --> 00:45:52,110
I said he called, well.
664
00:45:52,450 --> 00:45:55,170
But even if he shouldn't want to talk, I
think we can make a case.
665
00:45:56,030 --> 00:46:00,370
How? Sam Blount's death was only
established last night. Too early for
666
00:46:00,370 --> 00:46:02,410
to get out. Even Jerry didn't know he
was dead.
667
00:46:02,750 --> 00:46:05,290
But the two hoods you sent to shake up
Debbie Dwyer knew it.
668
00:46:06,270 --> 00:46:07,690
They could only have found out from you.
669
00:46:08,210 --> 00:46:11,090
You've gone to an awful lot of trouble
to get here, Matty.
670
00:46:12,390 --> 00:46:13,390
Welcome home.
671
00:46:28,170 --> 00:46:29,170
Thanks for letting us know.
672
00:46:29,230 --> 00:46:30,730
Then hurry up, we're starving.
673
00:46:34,710 --> 00:46:35,890
All wrapped up.
674
00:46:36,390 --> 00:46:39,630
Grand jury returned indictments for
everyone on the Shasta Daisy.
675
00:46:40,230 --> 00:46:41,910
Conspiracy to harbor a fugitive.
676
00:46:42,630 --> 00:46:44,930
Well, no West Coast crime syndicate yet.
677
00:46:45,550 --> 00:46:47,230
Certainly not Malayan's crowd.
678
00:46:47,810 --> 00:46:49,490
Makes this party a real celebration.
679
00:46:50,530 --> 00:46:51,730
A double celebration.
680
00:46:52,190 --> 00:46:55,110
I got 92 on my anthropology exam.
681
00:46:55,850 --> 00:46:57,570
My girl, the brain, right?
682
00:46:59,100 --> 00:47:00,540
Fran, what's the holdup?
683
00:47:00,860 --> 00:47:02,280
Just a second. I'm coming.
684
00:47:05,800 --> 00:47:07,900
You're your chief. You're a bribe.
685
00:47:08,260 --> 00:47:09,260
Boo, you base.
686
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
Fran.
687
00:47:22,800 --> 00:47:24,220
You want us to go fishing again?
688
00:47:24,680 --> 00:47:25,960
Give us another day off?
50922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.