All language subtitles for ironside_s06e20_the_ghost_of_the_dancing_doll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,610 --> 00:01:44,690 Chief Borden? That's right. 2 00:01:45,290 --> 00:01:46,290 Brown? Yes. 3 00:01:46,550 --> 00:01:47,550 Drop your belly. 4 00:01:47,630 --> 00:01:50,610 How do you do? Miss Bellamy, is the boat you called about? That's it. What 5 00:01:50,610 --> 00:01:51,449 happened to her? 6 00:01:51,450 --> 00:01:54,470 Can't say yet. Found her drifting off Angel Island. Just took her and took 7 00:01:54,750 --> 00:01:55,770 There was nobody aboard? 8 00:01:56,650 --> 00:01:58,130 Barely. Let's have a look. 9 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 Could be fish blood. 10 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 There's a bullet hole. 11 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 The lab will pin it. 12 00:02:33,040 --> 00:02:34,160 The anchor's gone! 13 00:02:43,000 --> 00:02:44,060 The line's been cut. 14 00:02:45,920 --> 00:02:47,080 Well, I've read about them. 15 00:02:49,340 --> 00:02:51,060 But I never thought I'd see one. 16 00:02:53,160 --> 00:02:54,940 Certainly not right in the middle of the bay. 17 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 What? 18 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 A ghost ship. 19 00:03:49,230 --> 00:03:50,230 Charlie Elton. 20 00:03:50,670 --> 00:03:54,210 Bosses the rackets in Seattle. Starting to expand into Vancouver. 21 00:03:54,970 --> 00:03:56,330 What's he doing down here? 22 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Vacation. 23 00:03:59,070 --> 00:04:02,230 Living in a 175 -a -day suite at the Bay Towers. 24 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 All right, Mark. 25 00:04:10,690 --> 00:04:11,850 Sal Rieger. 26 00:04:12,110 --> 00:04:14,470 Border rackets. San Diego and Tijuana. 27 00:04:14,750 --> 00:04:16,190 Also on vacation. 28 00:04:17,010 --> 00:04:18,010 His children? 29 00:04:18,459 --> 00:04:20,640 His grandson's. He brought the whole family. 30 00:04:21,260 --> 00:04:24,140 Remember Mike Farrell from L .A.? I should. 31 00:04:24,940 --> 00:04:26,840 I had a hand in putting him away. 32 00:04:27,220 --> 00:04:29,560 Well, he's outside now, and he's back in business. 33 00:04:29,880 --> 00:04:31,020 A new business. 34 00:04:31,520 --> 00:04:33,660 Porno movie house and topless bars. 35 00:04:35,280 --> 00:04:36,620 No mistaking him. 36 00:04:37,040 --> 00:04:38,060 Eddie Caldwell. 37 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 Yeah, and from Reno and Vegas. 38 00:04:41,520 --> 00:04:42,359 That's it. 39 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Thank you, Mark. 40 00:04:51,400 --> 00:04:56,480 All these gentlemen just happened to be visiting San Francisco at the same time. 41 00:04:56,740 --> 00:05:00,540 We've had them under 24 -hour surveillance, and we've had court 42 00:05:00,540 --> 00:05:03,560 taps. Not one of them has tried to contact any of the others. 43 00:05:04,220 --> 00:05:06,320 Something's going on, something big. I can taste it. 44 00:05:07,100 --> 00:05:08,480 That's why I want you to take over. 45 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 Of course. 46 00:05:09,980 --> 00:05:11,660 Keep me current in all movements. 47 00:05:12,320 --> 00:05:16,240 And I'd like to study whatever phone tapes you've made up to date. I've had 48 00:05:16,240 --> 00:05:17,780 sent over. I'll get them for you right now. 49 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 Dennis. 50 00:05:19,460 --> 00:05:24,740 You haven't been counting your chickens, have you? Why, Bob, would I call you a 51 00:05:24,740 --> 00:05:25,740 chicken? 52 00:05:47,370 --> 00:05:50,210 Okay, Miss Belly, she's all yours. Thanks a bunch. Good luck. 53 00:05:56,710 --> 00:05:57,710 Did you reach Debbie? 54 00:05:57,850 --> 00:05:59,670 No. She has some morning classes. 55 00:06:00,410 --> 00:06:01,650 But what could she tell us anyway? 56 00:06:02,250 --> 00:06:03,250 A friend. 57 00:06:03,370 --> 00:06:04,650 She and Jerry are engaged. 58 00:06:05,030 --> 00:06:07,690 Presumably they talked to each other. Presumably he mentioned what kind of 59 00:06:07,690 --> 00:06:08,690 charter he had yesterday. 60 00:06:09,210 --> 00:06:11,950 And you're burning on a short fuse in more than presumably. 61 00:06:12,830 --> 00:06:14,590 I'm sorry. This is the beginning of bug me. 62 00:06:15,470 --> 00:06:16,470 A charter. 63 00:06:17,150 --> 00:06:19,330 How do you know he went out on a charter yesterday? 64 00:06:20,050 --> 00:06:21,050 The log. 65 00:06:21,070 --> 00:06:24,790 It was docked at 1430 at half past two. 66 00:06:25,150 --> 00:06:26,310 Anything else in the log? 67 00:06:26,530 --> 00:06:28,850 Name of his passenger, Sam Blount. 68 00:06:30,010 --> 00:06:32,070 Passed the Golden Gate at 1520. 69 00:06:33,330 --> 00:06:34,330 Last entry. 70 00:06:36,530 --> 00:06:42,810 So, he took the dancing doll out to sea and had some kind of accident. 71 00:06:44,750 --> 00:06:45,850 This is weird. 72 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Really weird. 73 00:06:48,780 --> 00:06:52,040 I find this entire situation difficult to explain. 74 00:06:52,420 --> 00:06:55,600 Now, you both left this morning to go on a fishing trip. 75 00:06:56,040 --> 00:07:01,540 I might even say bribed me into letting you go with a promise of a fish dinner 76 00:07:01,540 --> 00:07:05,380 tonight. All you come back with is a story about a ghost ship. 77 00:07:05,620 --> 00:07:06,620 And a case. 78 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 A case. 79 00:07:08,520 --> 00:07:12,080 We reported it in, got the SID team there. It's our baby now. 80 00:07:12,300 --> 00:07:13,300 I see. 81 00:07:13,870 --> 00:07:17,770 Well, we happen to have another baby sergeant left on our doorstep by the 82 00:07:17,770 --> 00:07:18,770 commissioner himself. 83 00:07:19,350 --> 00:07:22,990 The possibility of a little Appalachia right here in San Francisco. 84 00:07:23,950 --> 00:07:27,130 Now, which orphan needs more nursing care? 85 00:07:29,650 --> 00:07:34,270 It's someone from Harbor Division to take over. On the other hand, this Jerry 86 00:07:34,270 --> 00:07:38,150 Denton is an old friend of yours, isn't he? 87 00:07:38,350 --> 00:07:39,750 Yeah, we were in the Marines together. 88 00:07:41,090 --> 00:07:43,110 The commissioner's next budget hearing, 89 00:07:43,950 --> 00:07:48,850 I'd hate to justify a staff as big as this if it couldn't handle more than one 90 00:07:48,850 --> 00:07:49,850 case at a time. 91 00:07:50,490 --> 00:07:51,490 All right. 92 00:07:52,050 --> 00:07:58,070 From the beginning, you and Fran were going out on the dancing doll at nine 93 00:07:58,070 --> 00:08:02,050 morning. And the boat wasn't at the pier. We thought Jerry went to refuel or 94 00:08:02,050 --> 00:08:02,989 some fresh bait. 95 00:08:02,990 --> 00:08:05,550 When he didn't show up by ten o 'clock, we got worried, called the Coast Guard. 96 00:08:05,930 --> 00:08:10,210 They reported a derelict. The description matched the dancing doll, so 97 00:08:10,210 --> 00:08:11,169 when they brought it in. 98 00:08:11,170 --> 00:08:12,690 And you found a missing anchor? 99 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 and a bloodstain. 100 00:08:15,590 --> 00:08:18,810 Any ideas, Chief? No questions based on an assumption. 101 00:08:19,670 --> 00:08:21,110 Bullet holes, something illegal. 102 00:08:21,870 --> 00:08:23,270 So where does a boat fit in? 103 00:08:24,230 --> 00:08:27,150 Smuggling? Sneaking someone out of the country? No. 104 00:08:27,350 --> 00:08:28,370 You're very positive. 105 00:08:28,610 --> 00:08:29,610 I know Jerry. 106 00:08:29,670 --> 00:08:31,570 That boat, his business, it's his whole life. 107 00:08:31,910 --> 00:08:34,210 He wouldn't do anything to spoil it or lose it. 108 00:08:34,429 --> 00:08:35,750 That could be said about anybody. 109 00:08:37,710 --> 00:08:42,049 When he first got out of the service, he ran into some bad luck. 110 00:08:42,590 --> 00:08:43,590 Made a mistake. 111 00:08:43,830 --> 00:08:46,430 He served time. He can't afford another mistake. 112 00:08:46,770 --> 00:08:51,450 Obviously. But the closest thing to a fact we have is that someone was shot 113 00:08:51,450 --> 00:08:52,550 probably dumped overboard. 114 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 Now, who? 115 00:08:54,170 --> 00:08:55,970 Jerry or his charter passenger? 116 00:08:56,470 --> 00:08:58,510 And what happened to the one who pulled the trigger? 117 00:08:59,810 --> 00:09:01,370 If we only knew where to begin. 118 00:09:01,790 --> 00:09:04,590 How about the marinas? Check all the boat owners? 119 00:09:05,070 --> 00:09:09,610 Maybe somebody saw the dancing doll yesterday or last night. 120 00:09:10,030 --> 00:09:11,490 It's a long stretch trying to find a witness. 121 00:09:11,710 --> 00:09:12,710 You've got a witness. 122 00:09:13,090 --> 00:09:14,090 You've got the boat. 123 00:09:14,570 --> 00:09:16,910 She wasn't only on the scene, she was the scene. 124 00:09:17,590 --> 00:09:18,590 All right. 125 00:09:18,850 --> 00:09:19,850 Who's for a boat ride? 126 00:09:21,210 --> 00:09:22,210 Mark. 127 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 Me. 128 00:09:25,190 --> 00:09:26,470 Salt air will do you good. 129 00:09:26,970 --> 00:09:28,530 What about the salt water? 130 00:09:29,330 --> 00:09:31,030 You only have to worry about your natural. 131 00:09:31,870 --> 00:09:35,330 Hurry up. We've got a couple of stops to make on the way. Yeah, the first one is 132 00:09:35,330 --> 00:09:36,330 to get my jacket. 133 00:09:38,890 --> 00:09:45,610 One thing, Ed, if you go out in the Dancing Doll, come back with her, will 134 00:09:45,610 --> 00:09:46,610 please? 135 00:09:53,830 --> 00:09:58,450 Okay, now we know how fast the Dancing Doll cruises and how long it takes her 136 00:09:58,450 --> 00:09:59,510 burn a gallon of fuel. 137 00:09:59,830 --> 00:10:01,470 There he topped off his tanks before he left. 138 00:10:02,190 --> 00:10:05,290 Fuel expended, we can hear how many hours he ran his engine. Yeah, but what 139 00:10:05,290 --> 00:10:06,290 you reckon? 140 00:10:07,180 --> 00:10:08,480 One answer at a time, Mark. 141 00:10:10,040 --> 00:10:11,460 We found her about here. 142 00:10:12,700 --> 00:10:17,080 So if she drifted from the time that you say she could have gotten as far as 143 00:10:17,080 --> 00:10:18,680 here, then now the current's pretty strong. 144 00:10:19,080 --> 00:10:20,340 San Pablo Bay. 145 00:10:21,640 --> 00:10:22,640 Thanks, Chief. 146 00:10:22,820 --> 00:10:23,820 You're welcome. 147 00:10:28,180 --> 00:10:31,560 Jerry told me he always came to you to find out where the fish were running. 148 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 he ask you yesterday? 149 00:10:33,000 --> 00:10:34,040 Yes, sir. He's through. 150 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 All right. 151 00:10:37,740 --> 00:10:39,520 Now, could you show me where you told him to fit? 152 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 All right, 153 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 thank you, sir. 154 00:11:08,490 --> 00:11:11,590 I hate to say it, but my stomach tells me we got a house to witness. 155 00:11:12,090 --> 00:11:17,030 And I took you for a natural -born sailor. Look, how much longer for the 156 00:11:17,030 --> 00:11:18,030 Target? 157 00:11:18,990 --> 00:11:20,490 Another 17 minutes. 158 00:11:20,750 --> 00:11:22,730 Our witness isn't doing much talking. 159 00:11:23,730 --> 00:11:28,350 We've got to wait. We wait much longer, I won't be able to listen. 160 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Elaine. Hi. 161 00:12:10,700 --> 00:12:12,040 Where's Debbie? Isn't she working today? 162 00:12:12,240 --> 00:12:15,620 Oh, she's upstairs studying. The poor kid had an important test tomorrow 163 00:12:15,620 --> 00:12:18,080 morning, so I told her I'd cover for her until we got busy. 164 00:12:18,380 --> 00:12:19,380 Thanks, Elaine. Yeah. 165 00:12:39,400 --> 00:12:41,040 Now that's what I call concentration. 166 00:12:41,540 --> 00:12:44,440 Hi, Debbie, how are you? Fine, how are you? Good. 167 00:12:45,460 --> 00:12:49,900 African cultures is part of my anthropology course. I have to know 168 00:12:49,900 --> 00:12:52,200 about the Bambuti. The Bambuti. 169 00:12:52,640 --> 00:12:54,960 They're little pygmies that live in the Congo rainforest. 170 00:12:55,440 --> 00:13:00,100 What they eat, how they build their huts, with particular emphasis on their 171 00:13:00,100 --> 00:13:01,100 puberty rights. 172 00:13:01,520 --> 00:13:02,740 Getting close to that degree? 173 00:13:03,040 --> 00:13:04,660 Yeah, it's one semester away. 174 00:13:05,930 --> 00:13:11,750 And I hope I can last it. Jerry is starting to make little remarks. Like I 175 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 asleep on our dates. 176 00:13:13,130 --> 00:13:14,850 When I get a chance to see him at all. 177 00:13:15,670 --> 00:13:17,230 Have you heard from Jerry today? 178 00:13:17,670 --> 00:13:18,670 No. 179 00:13:18,730 --> 00:13:21,570 Wait a minute. You and Ed were going fishing with him, weren't you? 180 00:13:22,070 --> 00:13:23,070 Yes. 181 00:13:23,330 --> 00:13:24,330 What happened? 182 00:13:24,590 --> 00:13:25,590 Weren't they biting? 183 00:13:25,910 --> 00:13:28,450 Oh, the dancing dolls brought another leak. 184 00:13:28,690 --> 00:13:29,830 No. No. 185 00:13:31,930 --> 00:13:32,930 Debbie. 186 00:13:34,190 --> 00:13:36,010 When did you hear from Jerry last? 187 00:13:37,450 --> 00:13:38,970 Yesterday, yesterday early. 188 00:13:39,410 --> 00:13:41,170 Oh, I could have killed him. 189 00:13:41,390 --> 00:13:43,070 Oh? My night off. 190 00:13:43,310 --> 00:13:48,230 Our first chance in a week to have a real date, you know, instead of a fast 191 00:13:48,230 --> 00:13:50,090 of coffee. And he takes a charter. 192 00:13:50,890 --> 00:13:52,170 A charter at night? 193 00:13:52,590 --> 00:13:56,050 No, yesterday afternoon, but he said he'd be out late. 194 00:13:58,050 --> 00:14:00,670 Jerry, he's in trouble. 195 00:14:01,740 --> 00:14:05,640 The dancing doll was found drifting in the bay this morning with nobody aboard. 196 00:14:06,000 --> 00:14:09,720 We don't know what happened yet, Debbie, so don't jump to conclusions. 197 00:14:10,000 --> 00:14:12,700 But if nobody was on board... There could be any number of reasons. 198 00:14:12,920 --> 00:14:14,320 That's what we're trying to find out now. 199 00:14:14,920 --> 00:14:16,160 So think, Debbie. 200 00:14:16,420 --> 00:14:18,900 Did Jerry tell you anything else yesterday? 201 00:14:20,320 --> 00:14:23,780 I don't remember. I was mad. I didn't want him to take the charter. 202 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 And he said he had to. 203 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Why? 204 00:14:27,200 --> 00:14:30,680 Did he mention who his charter was? Anything about him? No, no, just 205 00:14:30,680 --> 00:14:34,320 that he'd known years ago. Somebody on the... On the what? 206 00:14:34,780 --> 00:14:36,440 It doesn't matter. I don't remember. 207 00:14:37,180 --> 00:14:38,180 Debbie, tell me. 208 00:14:40,260 --> 00:14:41,740 Somebody he knew on the inside. 209 00:15:05,939 --> 00:15:08,800 Exactly as long as I supposed the doll came last night. 210 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 Just a second. 211 00:15:10,900 --> 00:15:14,760 It was right about here that Jerry or somebody cut the engine. 212 00:15:15,340 --> 00:15:16,340 And what now? 213 00:15:17,260 --> 00:15:19,360 Now we drift, keep our eyes open. 214 00:15:40,180 --> 00:15:41,960 Conspiracy to violate the man act. 215 00:15:42,240 --> 00:15:43,960 Violation, white slavery, three counts. 216 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Convicted. 217 00:15:46,140 --> 00:15:48,240 Well, so much for Martin Tully from Phoenix. 218 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Next. 219 00:15:50,660 --> 00:15:53,980 Edward D. Caldwell, a .k .a. Speed Caldwell. 220 00:15:54,260 --> 00:15:59,000 Age 41, born... Skip any vital statistics, I know him well. 221 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Known associates? 222 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Yeah. 223 00:16:02,240 --> 00:16:06,420 Ambrose Amby Snyder, pit boss, casino manager, Papagayo in Las Vegas. 224 00:16:06,840 --> 00:16:08,100 No police record. 225 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 Samuel Blount, number one enforcer. 226 00:16:10,600 --> 00:16:11,980 Arrested, suspicion of murder. 227 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 What did you just say? 228 00:16:13,720 --> 00:16:15,120 Arrested, suspicion of murder. 229 00:16:15,440 --> 00:16:16,440 The name? 230 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 Samuel Blount. 231 00:16:21,140 --> 00:16:22,260 Sam Blount. 232 00:16:22,580 --> 00:16:24,140 Jerry Denton's charter. 233 00:16:24,540 --> 00:16:27,460 And Jerry told Debbie he was somebody he knew inside. 234 00:16:28,160 --> 00:16:30,440 Well, apparently we don't have two cases anymore. 235 00:16:31,040 --> 00:16:32,260 We have just one. 236 00:16:59,130 --> 00:17:00,130 Okay, 237 00:17:01,990 --> 00:17:02,990 okay. 238 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 Shut her down. 239 00:17:06,430 --> 00:17:07,490 Now come here, quick. 240 00:17:18,670 --> 00:17:19,670 Your friend Jerry? 241 00:17:20,930 --> 00:17:23,030 No. The other guy on the boat, then. 242 00:17:25,430 --> 00:17:26,810 Only one way to find out. 243 00:17:30,610 --> 00:17:31,850 No question about it. 244 00:17:32,410 --> 00:17:34,850 It was weighted down with the anchor from the Dancing Doll. 245 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 And dumped overboard. 246 00:17:36,890 --> 00:17:38,490 In shallow water, fortunately. 247 00:17:39,470 --> 00:17:42,350 The anchor line was long enough for the body to reach the surface. 248 00:17:42,670 --> 00:17:43,750 Just by drowning? 249 00:17:44,450 --> 00:17:48,420 Gunshot. The lab is comparing this plug with the one found on the boat. 250 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 What about identification? 251 00:17:50,260 --> 00:17:51,259 Nothing on him. 252 00:17:51,260 --> 00:17:55,600 He's going through the routine now. But it could be the charter, San Blanc. 253 00:17:57,820 --> 00:17:58,739 I suppose. 254 00:17:58,740 --> 00:17:59,740 You suppose? 255 00:17:59,800 --> 00:18:02,180 I think it can be more definite than that, Ed. 256 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Yeah. 257 00:18:09,930 --> 00:18:10,930 Same general description? 258 00:18:11,350 --> 00:18:15,590 So until we get positive identification, we can assume the dead man is Sam 259 00:18:15,590 --> 00:18:18,270 Blount. Okay, Sam Blount. What does that prove? 260 00:18:18,610 --> 00:18:19,810 Nothing yet, obviously. 261 00:18:20,890 --> 00:18:25,550 But it's odd how much your ghost witness has been able to testify to so far. 262 00:18:25,850 --> 00:18:29,830 So you think Jerry shot Blount and threw him overboard, is that right? I don't 263 00:18:29,830 --> 00:18:30,910 think anything yet. 264 00:18:31,650 --> 00:18:33,650 But Jerry was the only other man aboard. 265 00:18:34,050 --> 00:18:35,350 As far as we know. 266 00:18:35,550 --> 00:18:39,330 Granted. But at the very least, he knows something about Sam Blount's death. 267 00:18:39,900 --> 00:18:43,720 So if he's still alive, why hasn't he contacted you? Why is he hiding? 268 00:18:44,080 --> 00:18:47,380 Chief, there could be any number of reasons for that. So far, we've only 269 00:18:47,380 --> 00:18:48,760 across one that makes sense. 270 00:18:49,380 --> 00:18:50,380 You have? 271 00:18:50,560 --> 00:18:51,740 We checked on Jerry. 272 00:18:52,580 --> 00:18:53,680 He's in trouble, Ed. 273 00:18:54,360 --> 00:18:56,220 Debbie's been lending him money to get him through. 274 00:18:57,440 --> 00:18:59,120 Sam Blount was from Las Vegas. 275 00:18:59,360 --> 00:19:02,880 He probably was carrying a lot of cash with him. Oh, come on, come on, Chief. 276 00:19:03,340 --> 00:19:04,740 Jerry is not that kind of guy. 277 00:19:05,000 --> 00:19:06,460 He was once. Why not again? 278 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 What do you mean, once? 279 00:19:08,000 --> 00:19:11,100 Are you conveniently forgetting the mistake that sent him up years ago? 280 00:19:11,440 --> 00:19:13,000 Armed robbery at Filling Station? 281 00:19:13,320 --> 00:19:15,720 Different thing. He was in trouble. He was desperate. 282 00:19:16,100 --> 00:19:17,800 All right. How desperate is he now? 283 00:19:27,740 --> 00:19:31,400 I have a phone call for you, Debbie. Oh, thank you. 284 00:19:41,000 --> 00:19:45,740 Jerry. I've been so worried about you. Where are you? What the... Oh, honey, I 285 00:19:45,740 --> 00:19:46,880 can't. The boss would fire me. 286 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Oh, no. 287 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 All right. 288 00:19:51,620 --> 00:19:53,140 All right, I'll be there as fast as I can. 289 00:19:58,920 --> 00:19:59,920 Elaine. 290 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Oh, hi, Fran. 291 00:20:01,300 --> 00:20:04,400 I have to talk to Debbie. Isn't she here? Well, she had a phone call a 292 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 ago. 293 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Oh. 294 00:20:07,690 --> 00:20:08,690 It's funny, I guess she's gone upstairs. 295 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 Thanks. Yeah. 296 00:20:17,630 --> 00:20:18,690 Debbie, where are you going? 297 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 Don't call me, will you? 298 00:20:20,470 --> 00:20:21,389 We're busy. 299 00:20:21,390 --> 00:20:25,310 Please. Your friend the policewoman's here. I can't talk to her right now. 300 00:20:26,270 --> 00:20:27,810 Please help me, it's important. 301 00:20:29,010 --> 00:20:30,010 And give me some money. 302 00:20:30,330 --> 00:20:31,330 I need some cash. 303 00:20:50,739 --> 00:20:51,740 She wasn't there. 304 00:20:52,060 --> 00:20:53,140 She just left. 305 00:20:53,600 --> 00:20:57,620 Didn't you tell her I was here? Yeah. And she left without changing. The phone 306 00:20:57,620 --> 00:20:58,880 call got her all shook up. 307 00:21:00,200 --> 00:21:01,940 You wouldn't know who it was from, would you? 308 00:21:02,380 --> 00:21:04,550 No. Helene, tell me, was it Jerry? 309 00:21:04,970 --> 00:21:07,910 I couldn't tell. Look, Miss Belden, I'm awful busy. 310 00:21:08,190 --> 00:21:11,410 Why don't you come back later? I'm sure she'll only be gone a few minutes. 311 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 All right, I'll wait. 312 00:21:13,610 --> 00:21:14,870 Okay, excuse me. 313 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 Chief Hindsight's office. 314 00:21:44,770 --> 00:21:47,030 Mark, where have you been? I've been trying to reach you all evening. 315 00:21:47,630 --> 00:21:51,090 Sorry about that. We got a hurry -up call from a conference with the 316 00:21:51,090 --> 00:21:52,090 commissioner. 317 00:21:52,370 --> 00:21:53,370 It's Fran. 318 00:21:53,610 --> 00:21:55,010 Fran, did you get that shipping information? 319 00:21:55,410 --> 00:21:56,830 It's in the file on the dancing doll. 320 00:21:57,290 --> 00:21:59,310 Thanks. Could you get any more out of Debbie? 321 00:21:59,690 --> 00:22:00,690 No. 322 00:22:00,910 --> 00:22:03,030 She ducked out on me right after she got a phone call. 323 00:22:03,750 --> 00:22:05,290 I have a feeling it was from Jerry. 324 00:22:06,370 --> 00:22:07,370 Sounds reasonable. 325 00:22:07,590 --> 00:22:10,850 But she'll have to come back here. She didn't change her uniform and she left 326 00:22:10,850 --> 00:22:11,850 her purse. 327 00:22:11,870 --> 00:22:14,010 So I'm waiting for her, all right? Good idea. 328 00:22:14,530 --> 00:22:15,530 Check with you later. 329 00:22:15,650 --> 00:22:16,650 Right. 330 00:22:19,030 --> 00:22:20,030 And? 331 00:22:22,510 --> 00:22:23,510 All right. 332 00:22:23,790 --> 00:22:26,350 Positive identification on sandblast. Fingerprints match. 333 00:22:26,910 --> 00:22:28,330 These are pictures we have on her. 334 00:22:30,270 --> 00:22:32,370 I wonder if he'd mean anything to Debbie. 335 00:22:33,410 --> 00:22:34,410 Why should he? 336 00:22:34,870 --> 00:22:36,310 I don't know a particular reason. 337 00:22:38,070 --> 00:22:39,670 But she's been acting strangely. 338 00:22:40,220 --> 00:22:41,960 Knows more than she's told us, I'm sure. 339 00:22:42,600 --> 00:22:43,860 How about I take a look at this? 340 00:22:44,360 --> 00:22:47,400 No. Oh, she's not home in bed, I assure you. 341 00:22:48,340 --> 00:22:50,260 Fran's waiting for her to show up at the bar. 342 00:22:51,140 --> 00:22:52,140 Fran will explain. 343 00:22:52,500 --> 00:22:53,500 Whatever you say. 344 00:22:54,960 --> 00:22:57,600 Later. If he gets any later, it'll be earlier. 345 00:22:58,840 --> 00:23:00,280 The Inca queen. 346 00:23:01,320 --> 00:23:02,320 Don't tell me. 347 00:23:02,820 --> 00:23:06,480 It's got to be a Pullman car, racehorse, or ship, right? 348 00:23:07,980 --> 00:23:10,320 One of the ships outside the Golden Gate last night. 349 00:23:10,680 --> 00:23:12,840 A freighter out of Callao, Peru. 350 00:23:13,920 --> 00:23:16,560 The cargo of fertilizer for Portland. 351 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 Well, that's advertised. 352 00:23:19,240 --> 00:23:20,240 Peru. 353 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 Peru. 354 00:23:22,640 --> 00:23:25,140 Lima. Yeah, that's where it is, all right. 355 00:23:25,820 --> 00:23:29,120 Something in one of the Interpol bulletins about Lima. 356 00:23:30,100 --> 00:23:31,580 Someone in Lima. 357 00:23:33,480 --> 00:23:35,320 Two months ago, Mark. Maybe three. 358 00:23:37,889 --> 00:23:40,990 Sorry. Well, we have the Interpol bulletins on file, don't we? 359 00:23:41,610 --> 00:23:45,830 Yeah, anything more than a month old is on file and storage in the basement. 360 00:23:45,990 --> 00:23:46,990 Fran is very efficient. 361 00:23:47,230 --> 00:23:48,230 Yes, she is. 362 00:23:48,870 --> 00:23:52,270 I'm certain you'll be equally as efficient in finding what we need. 363 00:25:21,840 --> 00:25:23,720 Miss Dwyer, the lead. 364 00:25:27,620 --> 00:25:28,620 Just a minute. 365 00:25:38,700 --> 00:25:41,080 Yes? We'd like to ask you a few questions. 366 00:25:42,260 --> 00:25:44,260 May I see your identification, please? 367 00:25:47,360 --> 00:25:49,640 That was from Homicide. 368 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 What's this all about? 369 00:25:56,840 --> 00:25:57,900 You know Jerry Denton? 370 00:25:59,120 --> 00:26:01,000 Yes. He's wanted for questioning. 371 00:26:01,540 --> 00:26:02,540 It's a murder charge. 372 00:26:03,140 --> 00:26:04,140 Murder? 373 00:26:05,420 --> 00:26:07,760 No, you're making a mistake, a terrible mistake. 374 00:26:08,520 --> 00:26:12,720 Well, I'm not one to say that the police are always right, but that's the way he 375 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 looks to us now. 376 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 No. 377 00:26:15,520 --> 00:26:16,640 No, he couldn't have. 378 00:26:17,260 --> 00:26:18,260 Dwyer. 379 00:26:18,580 --> 00:26:19,860 Now, if you're right, you can help him. 380 00:26:20,300 --> 00:26:21,740 Anything. Tell us where he is. 381 00:26:22,420 --> 00:26:23,860 Let us talk to him, get his side. 382 00:26:25,260 --> 00:26:26,540 You're the one person he tried. 383 00:26:27,260 --> 00:26:28,560 You must know what he had. 384 00:26:33,280 --> 00:26:34,280 Drew, what are you doing? 385 00:26:35,080 --> 00:26:37,900 What are you doing? I'm working here. Sit down. 386 00:26:42,840 --> 00:26:43,980 A police woman. 387 00:26:45,740 --> 00:26:46,920 You're Debbie Dwyer. 388 00:26:48,740 --> 00:26:49,740 All right. 389 00:26:51,220 --> 00:26:52,540 Let's start all over again. 390 00:26:58,080 --> 00:27:00,340 I just want to know one thing, and I want to hear it now. 391 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Where's Jerry Denton? 392 00:27:11,620 --> 00:27:13,120 Now, one of you will tell me. 393 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Where's Denton? 394 00:27:41,960 --> 00:27:42,960 Two hundred. 395 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 Fran? 396 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 You in there? 397 00:27:46,820 --> 00:27:48,360 Debbie! Open the door! 398 00:27:52,600 --> 00:27:54,020 They're at the fire escape. Two men. 399 00:28:35,380 --> 00:28:39,340 You'll be pleased to know, Mark, your efficiency last night paid off. 400 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 I'm pleased. 401 00:28:41,240 --> 00:28:42,900 And I am tired. 402 00:28:55,980 --> 00:28:57,260 Commissioner Randall, please. 403 00:29:07,630 --> 00:29:08,770 More tape from the commissioner. 404 00:29:09,010 --> 00:29:10,010 Phone call. 405 00:29:10,330 --> 00:29:11,330 Hello, Dennis. 406 00:29:11,590 --> 00:29:13,030 Just wanted to keep you posted. 407 00:29:13,910 --> 00:29:17,490 You figured out who I was talking about when I called you last night, of course. 408 00:29:17,770 --> 00:29:19,290 Matty Mullane. Yes. 409 00:29:19,670 --> 00:29:20,850 The syndicate captain. 410 00:29:21,090 --> 00:29:22,090 I remember. 411 00:29:22,410 --> 00:29:23,590 Deported two years ago. 412 00:29:23,870 --> 00:29:25,430 My hunch was just confirmed. 413 00:29:26,370 --> 00:29:28,350 I talked to the chief of police in Lima. 414 00:29:29,350 --> 00:29:32,070 Mullane showed up there about four months ago. 415 00:29:32,550 --> 00:29:34,350 That was in the Interpol bulletin. 416 00:29:35,560 --> 00:29:39,060 He then disappeared again just about when the Inca queen sailed. 417 00:29:39,480 --> 00:29:43,900 Start to add up? I think you're right. If Manny Mullane is setting up a West 418 00:29:43,900 --> 00:29:46,940 Coast syndicate, he could easily call the shots from South America. 419 00:29:47,440 --> 00:29:48,520 We're in sync, Dennis. 420 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 Keep it posted. 421 00:29:50,560 --> 00:29:52,820 You sure could explain our crime convention. 422 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Yes. 423 00:29:56,020 --> 00:30:02,580 If Manny Mullane has really called a little Appalachia, where will it be and 424 00:30:02,580 --> 00:30:03,580 when? 425 00:30:07,880 --> 00:30:09,180 Chief, this is Debbie Drive. 426 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Debbie? 427 00:30:10,840 --> 00:30:11,799 Mark Sanger. 428 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Hi. 429 00:30:12,880 --> 00:30:15,620 Coffee? No, thank you. I'll take you up on that. You're up. 430 00:30:16,060 --> 00:30:17,060 Sit down, Debbie. 431 00:30:19,580 --> 00:30:21,580 Fran told me what happened last night. 432 00:30:22,880 --> 00:30:24,500 You're not frightened anymore, are you? 433 00:30:24,700 --> 00:30:25,700 No. 434 00:30:26,880 --> 00:30:27,880 Just for Jerry. 435 00:30:28,180 --> 00:30:29,180 Of course. 436 00:30:30,340 --> 00:30:32,560 You saw him last night, didn't you? 437 00:30:36,140 --> 00:30:37,140 Debbie. 438 00:30:37,780 --> 00:30:41,260 Your fiancé is in far greater trouble than either of you realize. 439 00:30:41,720 --> 00:30:44,640 His only chance to save himself is by helping us. 440 00:30:45,100 --> 00:30:47,120 By cooperating. 441 00:30:48,020 --> 00:30:49,580 We wouldn't lie to you, Debbie. 442 00:30:50,260 --> 00:30:51,260 Or use you. 443 00:30:55,580 --> 00:30:56,580 Okay. 444 00:30:56,780 --> 00:30:57,780 I saw him. 445 00:30:59,340 --> 00:31:01,000 He said they'd be looking for him. 446 00:31:03,260 --> 00:31:04,420 They're trying to kill him. 447 00:31:04,660 --> 00:31:05,660 They? 448 00:31:06,280 --> 00:31:07,700 The two men at the club last night? 449 00:31:08,000 --> 00:31:09,100 I suppose so. 450 00:31:10,780 --> 00:31:12,400 What did Jerry want you to do? 451 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Help him get away. 452 00:31:15,360 --> 00:31:17,500 Bring him money, clothes. 453 00:31:17,940 --> 00:31:19,600 When? This morning. 454 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Jerry? 455 00:31:44,010 --> 00:31:45,010 I thought you'd never get here. 456 00:31:45,690 --> 00:31:46,690 Jerry. 457 00:31:48,530 --> 00:31:49,530 Hello, Jerry. 458 00:31:51,850 --> 00:31:52,910 It's Chief Ironside. 459 00:31:55,270 --> 00:31:56,510 Thanks for throwing me out, Deb. 460 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 Jerry, I didn't. 461 00:32:00,170 --> 00:32:03,410 Jerry, there's only one way to save your life. 462 00:32:04,370 --> 00:32:06,550 You've got to help us get the men who want to kill you. 463 00:32:06,910 --> 00:32:08,890 Now, Debbie understands that. I hope you will. 464 00:32:12,910 --> 00:32:13,910 All right. 465 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 I can't run anymore. 466 00:32:15,240 --> 00:32:19,200 From the beginning, then, why did you take that charter with Sam Blount? 467 00:32:19,960 --> 00:32:20,960 The money. 468 00:32:21,420 --> 00:32:23,640 He offered me triple my regular rate. 469 00:32:24,340 --> 00:32:25,440 He went out to sea. 470 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 Then what? 471 00:32:28,020 --> 00:32:30,500 Nothing. We fished all afternoon. 472 00:32:31,600 --> 00:32:32,660 We caught a couple. 473 00:32:33,180 --> 00:32:35,380 And then when it started getting dark, I went ahead back in. 474 00:32:36,240 --> 00:32:38,560 But Sam, he pulled a gun on me. 475 00:32:39,320 --> 00:32:40,520 Made me go out even further. 476 00:32:40,840 --> 00:32:42,140 He knew where he was going? 477 00:32:43,080 --> 00:32:44,660 He, uh, he seemed to. 478 00:32:45,860 --> 00:32:52,840 Then we, uh, we drifted until we heard a ship's whistle four times. 479 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 The Inca queen? 480 00:32:57,060 --> 00:32:58,480 Yeah, how'd you know that? 481 00:32:58,700 --> 00:33:01,160 Came alongside and took a man aboard, Matty Mullane. 482 00:33:01,860 --> 00:33:02,799 That's right. 483 00:33:02,800 --> 00:33:03,800 Then what happened? 484 00:33:04,300 --> 00:33:06,760 Sam had me steer back into, uh, the bay. 485 00:33:08,040 --> 00:33:12,140 Then through Raccoon Strait around Tiburon Peninsula. 486 00:33:12,890 --> 00:33:14,670 What was Millane doing all this time? 487 00:33:15,250 --> 00:33:16,930 Nothing. He was keeping to himself. 488 00:33:17,730 --> 00:33:21,270 But I had a feeling that there was something between he and Sam. 489 00:33:21,670 --> 00:33:23,630 I mean, he was a little uptight. 490 00:33:23,930 --> 00:33:24,930 And Sam? 491 00:33:25,470 --> 00:33:28,370 He was trying to be reassuring, friendly. 492 00:33:28,690 --> 00:33:31,190 How? Can you remember anything specific? 493 00:33:33,370 --> 00:33:34,430 No, not exactly. 494 00:33:35,570 --> 00:33:39,310 Just that nobody was going to get in their way now, or they'd be pushing up 495 00:33:39,310 --> 00:33:40,310 daisies. 496 00:33:41,580 --> 00:33:43,720 And I know that's exactly what was going to happen to me. 497 00:33:44,120 --> 00:33:46,880 I mean, they're not going to let me run around loose knowing Malayne's back. 498 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 How did you get away? 499 00:33:50,320 --> 00:33:53,580 We hit a patch of fog, and Sam was after Malayne. 500 00:33:54,880 --> 00:33:56,900 And I just kind of slipped overboard and started swimming. 501 00:33:57,200 --> 00:33:58,179 That's all I could. 502 00:33:58,180 --> 00:33:59,180 They didn't come after you? 503 00:34:00,520 --> 00:34:03,060 Well, I heard the engine shut down. 504 00:34:04,400 --> 00:34:07,180 So I started to float. I didn't want them to hear me. 505 00:34:07,840 --> 00:34:10,920 Then they took a couple of shots at me, but they didn't come anywhere near me. 506 00:34:17,580 --> 00:34:21,080 Chief. Now you know why Sam was looking for me. Why I had to hide. 507 00:34:22,679 --> 00:34:24,060 And I couldn't call you either, Ed. 508 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 You're wrong, Jerry. 509 00:34:26,699 --> 00:34:28,000 Sam isn't after you. 510 00:34:28,980 --> 00:34:30,020 Sam is dead. 511 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 I don't understand. 512 00:34:32,880 --> 00:34:33,880 I think I do. 513 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 Hey, Ed. 514 00:34:43,340 --> 00:34:46,360 What good are my Harvard charts going to do? I told you Sam steered from an 515 00:34:46,360 --> 00:34:49,780 overlay. Well, you said he traced the course with a pencil. 516 00:34:50,320 --> 00:34:52,400 Maybe the point made an impression on your chart. 517 00:34:53,380 --> 00:34:54,780 Dancing Doll's still a good witness. 518 00:35:30,890 --> 00:35:31,890 They're gone. 519 00:35:44,090 --> 00:35:46,610 I dropped three big ones at the track this afternoon. 520 00:35:46,970 --> 00:35:47,970 You know me. 521 00:35:48,130 --> 00:35:49,970 I'll come back fresh as a daisy. 522 00:35:50,430 --> 00:35:51,430 See you later. 523 00:36:02,320 --> 00:36:03,500 That's as close as I can remember it. 524 00:36:03,980 --> 00:36:07,700 I never got a good look at it. Sam wouldn't let me. Where'd the course line 525 00:36:09,180 --> 00:36:14,060 In San Rafael Bay, near the San Pablo Straits, I think. 526 00:36:15,180 --> 00:36:18,440 There's what appeared to be a star with a circle in the middle of it. Kind of 527 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 like this. 528 00:36:20,420 --> 00:36:21,420 A star? 529 00:36:21,980 --> 00:36:23,140 As close as I can remember. 530 00:36:23,500 --> 00:36:24,500 Hey, Keith. 531 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 Yes, Mark. 532 00:36:26,400 --> 00:36:27,400 Keep at it. 533 00:36:27,500 --> 00:36:29,180 Every last detail you can remember. 534 00:36:37,190 --> 00:36:38,190 You got something? 535 00:36:38,910 --> 00:36:43,670 Yeah, if I didn't know this was salary there, I think we wide -tapped the 536 00:36:43,670 --> 00:36:44,670 catering service. 537 00:36:45,430 --> 00:36:48,290 Look, I am falling asleep, Kent. 538 00:36:48,610 --> 00:36:50,410 Somebody else take over for a while. 539 00:36:50,910 --> 00:36:53,070 Fran took Debbie over to her apartment. 540 00:36:53,870 --> 00:36:55,930 I'll have her relieve you when she gets back. 541 00:36:58,330 --> 00:37:02,970 Hold it, Mark. 542 00:37:05,410 --> 00:37:06,410 Daisies. 543 00:37:07,530 --> 00:37:12,330 Mark, do you remember anyone else or any of the tapes mentioning daisies? 544 00:37:13,570 --> 00:37:15,350 Seems like it. I'm not sure. 545 00:37:16,550 --> 00:37:19,890 Wait a minute. Eddie Caldwell, the last tape I played. 546 00:37:20,990 --> 00:37:23,290 Fresh as a daisy, something like that. 547 00:37:24,130 --> 00:37:25,130 You want to hear it? 548 00:37:25,370 --> 00:37:26,450 No, that's all right. 549 00:37:28,070 --> 00:37:29,790 Yeah, but wouldn't you have known when you passed here? 550 00:37:31,150 --> 00:37:35,150 Jerry, what did you tell us Sam Blount said to Maddie Mullane pushing up 551 00:37:35,150 --> 00:37:36,230 daisies? Wasn't that it? 552 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 I think so. 553 00:37:40,560 --> 00:37:41,680 Figure on that overlay. 554 00:37:42,420 --> 00:37:45,580 It could be a star with a circle, but couldn't it also be a daisy? 555 00:37:47,080 --> 00:37:50,300 Daisy could be their recognition code word. Maybe even more. 556 00:37:50,620 --> 00:37:54,580 Get the wheels turning. We want to know if somewhere in the San Rafael Bay area 557 00:37:54,580 --> 00:37:58,400 there's some place or some establishment with Daisy as part of its name. 558 00:38:00,860 --> 00:38:02,640 Ironside. Yes, Dennis. 559 00:38:04,240 --> 00:38:05,280 What do you mean disappeared? 560 00:38:06,020 --> 00:38:08,740 One minute they're living it up, tourists enjoying the city. 561 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 And the next thing, vanished. 562 00:38:10,490 --> 00:38:11,630 They tapped our surveillance. 563 00:38:12,830 --> 00:38:14,250 You know what this means, Bob. 564 00:38:14,490 --> 00:38:15,490 Only too well. 565 00:38:16,290 --> 00:38:17,290 I'll be in touch. 566 00:38:19,830 --> 00:38:20,870 The meat is on. 567 00:38:21,330 --> 00:38:22,350 Probably right now. 568 00:38:44,339 --> 00:38:47,380 Nonsense. Two little monkeys, but I wouldn't trade them for the whole East 569 00:38:47,380 --> 00:38:48,380 Coast. 570 00:38:54,280 --> 00:38:56,120 How do you care what time it is, Speed? 571 00:38:56,540 --> 00:38:57,580 You aren't going anywhere. 572 00:38:58,460 --> 00:38:59,460 He's late. 573 00:38:59,640 --> 00:39:02,300 You can't stick to a timetable in a deal like this. 574 00:39:03,840 --> 00:39:05,160 Suppose he doesn't show up. 575 00:39:05,720 --> 00:39:06,720 He will. 576 00:39:06,940 --> 00:39:10,160 But I just don't like sitting around like a sitting duck. 577 00:39:10,580 --> 00:39:11,740 You'll hang around, Speed. 578 00:39:12,620 --> 00:39:13,620 And you'll like it. 579 00:39:27,800 --> 00:39:28,820 Matty, you made it. 580 00:39:29,060 --> 00:39:30,060 Welcome home. 581 00:39:30,220 --> 00:39:31,540 Been a long time, Sal. 582 00:39:32,140 --> 00:39:34,440 Glad to see you again, Matty. You're looking great. 583 00:39:34,660 --> 00:39:35,660 You too, Jack. 584 00:39:37,400 --> 00:39:38,400 Carly. 585 00:39:39,420 --> 00:39:40,420 Hello, Frank. 586 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 How are you? 587 00:39:45,480 --> 00:39:46,900 Fine, fine, Matty. 588 00:39:47,920 --> 00:39:49,140 You haven't changed a bit. 589 00:39:49,760 --> 00:39:51,840 No, I haven't changed. 590 00:39:52,180 --> 00:39:55,560 How about a drink, Matty? Something to eat? Just a minute. I have some 591 00:39:55,560 --> 00:39:57,720 unfinished business I want to take care of. 592 00:39:58,560 --> 00:40:02,440 Before I left Lima, I got the word that I wasn't wanted here. 593 00:40:03,720 --> 00:40:06,020 Someone didn't want me to organize the coast. 594 00:40:07,680 --> 00:40:10,600 He had big ideas of taking over the territory himself. 595 00:40:10,960 --> 00:40:12,260 Hard to believe, isn't it? 596 00:40:13,700 --> 00:40:16,640 After all of our plans, all the troubles we went to. 597 00:40:16,900 --> 00:40:20,860 Just the same, when I got off the boat, there was this man waiting. 598 00:40:22,140 --> 00:40:23,740 Waiting to dump me in the bay. 599 00:40:25,180 --> 00:40:27,000 Now, I couldn't stand for that. 600 00:40:27,740 --> 00:40:34,200 You understand, after coming all this way, I... You were right, Eddie. 601 00:40:34,880 --> 00:40:36,220 I haven't changed a bit. 602 00:40:36,460 --> 00:40:40,840 Wait, wait, Matty. Matty, you got it all wrong. No, you got it all wrong. 603 00:40:41,569 --> 00:40:43,070 Sal. Sal, don't let me. Sal. 604 00:40:43,330 --> 00:40:44,450 Sal, don't let him do it. 605 00:40:44,670 --> 00:40:45,670 Sal. 606 00:40:48,950 --> 00:40:51,370 Now, about that drink. 607 00:41:32,780 --> 00:41:34,780 We've gone way past the place I jumped overboard. 608 00:41:35,120 --> 00:41:36,300 What are we waiting here for? 609 00:41:36,800 --> 00:41:39,020 We're parallel to Blount's overlay course. 610 00:41:39,400 --> 00:41:42,120 Chief thinks the meet's going on somewhere on this side of the bay. 611 00:41:42,380 --> 00:41:45,540 He'll let us know as soon as... Brown. 612 00:41:46,560 --> 00:41:48,460 Yes, Chief. We've located them. 613 00:41:49,080 --> 00:41:50,960 Meeting's aboard a yacht, Shasta Daisy. 614 00:41:51,740 --> 00:41:53,940 Moored about three miles east of you. 615 00:41:54,380 --> 00:41:55,380 Shasta Daisy. 616 00:41:55,600 --> 00:41:58,620 Got it. I've ordered roadblocks set up on either side. 617 00:41:59,200 --> 00:42:00,580 We've alerted the Coast Guard. 618 00:42:01,100 --> 00:42:02,280 We'll meet you there. Right. 619 00:42:03,160 --> 00:42:04,180 I've got it pinned. 620 00:42:10,580 --> 00:42:17,060 And I don't want to make a mistake and move too fast. 621 00:42:18,140 --> 00:42:23,200 It'll take two years, maybe, to line up some politicians, find a few judges, 622 00:42:23,540 --> 00:42:25,880 make arrangements with the police. 623 00:42:26,400 --> 00:42:28,220 But by the third year... 624 00:42:28,960 --> 00:42:30,880 We should have the West Coast sewed up. 625 00:42:31,760 --> 00:42:34,320 I don't see any possible way they can stop it. 626 00:42:50,480 --> 00:42:51,640 Police officers, out! 627 00:42:52,360 --> 00:42:53,360 Hands in plain sight. 628 00:42:53,920 --> 00:42:55,680 Down on the pavement, spread eagle. You too. 629 00:43:22,990 --> 00:43:26,470 Oh, yes, sir. They tried to run through our roadblock. I haven't taken in. 630 00:43:26,750 --> 00:43:28,470 I'm going to need some help. Sure. 631 00:43:32,430 --> 00:43:33,430 Right. 632 00:43:44,410 --> 00:43:45,410 Check out. 633 00:43:45,870 --> 00:43:47,610 And I want one thing clear. 634 00:43:48,730 --> 00:43:51,770 No one comes in who is not 100 % with me. 635 00:43:52,900 --> 00:43:55,120 If not, I want to know about it now. 636 00:43:59,100 --> 00:44:00,100 100%, Matty. 637 00:44:00,320 --> 00:44:01,760 This calls for a fresh drink. 638 00:44:09,640 --> 00:44:11,840 Hey, Sal, look what's coming. 639 00:44:22,440 --> 00:44:23,440 Coast Guard, Cutter. 640 00:44:23,540 --> 00:44:26,780 Well, gentlemen, I suggest we forget to drink and adjourn. 641 00:44:47,920 --> 00:44:51,440 All right, everybody freeze. 642 00:44:52,990 --> 00:44:55,610 Police. What's the trouble, officer? We'll discuss that further down at 643 00:44:55,610 --> 00:44:57,310 headquarters. You're arresting us? 644 00:44:58,070 --> 00:45:00,230 Let's just call it a matter of official curiosity. 645 00:45:00,690 --> 00:45:02,770 I'm sure you won't mind taking the time for a few questions. 646 00:45:03,610 --> 00:45:06,470 We can make it a little more difficult for you if you'd prefer. 647 00:45:07,070 --> 00:45:08,110 Anything to oblige. 648 00:45:08,870 --> 00:45:11,190 The officers outside will be happy to drive you downtown. 649 00:45:15,630 --> 00:45:16,630 Just a minute, please. 650 00:45:18,950 --> 00:45:19,950 Jerry. 651 00:45:22,630 --> 00:45:23,770 Yeah, he's the one. 652 00:45:25,550 --> 00:45:27,550 I hope we're not spoiling your visit, Matty. 653 00:45:28,210 --> 00:45:30,950 You're going to an awful lot of trouble just to deport me again. 654 00:45:31,190 --> 00:45:32,490 You've got it wrong, Matty. 655 00:45:32,910 --> 00:45:34,370 We don't want to deport you. 656 00:45:34,670 --> 00:45:37,030 This time we'll keep you as a permanent guest. 657 00:45:37,710 --> 00:45:38,710 I'm flattered. 658 00:45:39,490 --> 00:45:41,790 If you consider murder one flattery. 659 00:45:42,750 --> 00:45:43,609 No way. 660 00:45:43,610 --> 00:45:47,510 The night you arrived, you shot Sam Blount aboard the Dancing Doll, tossed 661 00:45:47,510 --> 00:45:48,790 in the bay, tied to an anchor. 662 00:45:49,230 --> 00:45:50,670 And you have a witness, I suppose. 663 00:45:51,110 --> 00:45:52,110 I said he called, well. 664 00:45:52,450 --> 00:45:55,170 But even if he shouldn't want to talk, I think we can make a case. 665 00:45:56,030 --> 00:46:00,370 How? Sam Blount's death was only established last night. Too early for 666 00:46:00,370 --> 00:46:02,410 to get out. Even Jerry didn't know he was dead. 667 00:46:02,750 --> 00:46:05,290 But the two hoods you sent to shake up Debbie Dwyer knew it. 668 00:46:06,270 --> 00:46:07,690 They could only have found out from you. 669 00:46:08,210 --> 00:46:11,090 You've gone to an awful lot of trouble to get here, Matty. 670 00:46:12,390 --> 00:46:13,390 Welcome home. 671 00:46:28,170 --> 00:46:29,170 Thanks for letting us know. 672 00:46:29,230 --> 00:46:30,730 Then hurry up, we're starving. 673 00:46:34,710 --> 00:46:35,890 All wrapped up. 674 00:46:36,390 --> 00:46:39,630 Grand jury returned indictments for everyone on the Shasta Daisy. 675 00:46:40,230 --> 00:46:41,910 Conspiracy to harbor a fugitive. 676 00:46:42,630 --> 00:46:44,930 Well, no West Coast crime syndicate yet. 677 00:46:45,550 --> 00:46:47,230 Certainly not Malayan's crowd. 678 00:46:47,810 --> 00:46:49,490 Makes this party a real celebration. 679 00:46:50,530 --> 00:46:51,730 A double celebration. 680 00:46:52,190 --> 00:46:55,110 I got 92 on my anthropology exam. 681 00:46:55,850 --> 00:46:57,570 My girl, the brain, right? 682 00:46:59,100 --> 00:47:00,540 Fran, what's the holdup? 683 00:47:00,860 --> 00:47:02,280 Just a second. I'm coming. 684 00:47:05,800 --> 00:47:07,900 You're your chief. You're a bribe. 685 00:47:08,260 --> 00:47:09,260 Boo, you base. 686 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Fran. 687 00:47:22,800 --> 00:47:24,220 You want us to go fishing again? 688 00:47:24,680 --> 00:47:25,960 Give us another day off? 50922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.