All language subtitles for ironside_s06e17_a_special_person

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,580 --> 00:01:38,740 Nice. Very nice. 2 00:01:41,040 --> 00:01:42,180 Very, very nice. 3 00:01:42,740 --> 00:01:44,440 But I was talking about the pool. 4 00:01:45,420 --> 00:01:46,700 It's a very, very nice pool. 5 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 Go on, boss. 6 00:01:48,580 --> 00:01:49,660 Take a best shot. 7 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Are you ready? Yeah. 8 00:01:52,340 --> 00:01:53,600 Would you like to try it, Howard? 9 00:01:53,800 --> 00:01:55,060 No, no thank you. 10 00:01:55,620 --> 00:01:59,360 Oh! He went again. 11 00:01:59,780 --> 00:02:01,520 He never blinked an eye. 12 00:02:03,140 --> 00:02:04,260 Ah, come on. 13 00:02:07,659 --> 00:02:09,600 Uh, anything else, Mr. Dorian? 14 00:02:10,039 --> 00:02:11,160 Oh, enjoy yourself. 15 00:02:12,660 --> 00:02:13,660 Mr. Jamison? 16 00:02:18,120 --> 00:02:19,140 Excuse me, I'll be right back. 17 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Hello. 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,240 I was beginning to think you weren't going to make it. 19 00:02:27,500 --> 00:02:30,080 Sorry, a meeting downtown took longer than we expected. 20 00:02:30,320 --> 00:02:31,520 Fine, just as long as you got here. 21 00:02:32,060 --> 00:02:34,320 Sergeant Ed Browns to Wayne Doris. To Dorian. 22 00:02:34,730 --> 00:02:38,630 I do add my pleasure. Please, call me Wayne. We were just admiring your place. 23 00:02:38,890 --> 00:02:40,650 We do have a few goodies here. 24 00:02:41,150 --> 00:02:43,730 We'll be happy to show them to you later. First, I want you to meet some 25 00:02:43,730 --> 00:02:44,730 terrific people. 26 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 Excuse me. 27 00:02:51,690 --> 00:02:52,690 Hello, Wayne. 28 00:02:53,190 --> 00:02:54,190 Rona. 29 00:02:54,590 --> 00:02:56,790 Good to see you. How have you been? It's been a long time. 30 00:02:57,010 --> 00:02:57,909 I know. 31 00:02:57,910 --> 00:02:59,950 I hope you don't mind my being here. 32 00:03:00,150 --> 00:03:01,870 Not at all. You know you're always welcome. 33 00:03:04,010 --> 00:03:04,749 I am? 34 00:03:04,750 --> 00:03:05,750 Of course. 35 00:03:07,310 --> 00:03:10,570 When you have a few moments, I'd like to talk with you, okay? 36 00:03:10,830 --> 00:03:12,150 For you, I'll make the time. 37 00:03:12,430 --> 00:03:13,430 You have fun now. 38 00:03:13,790 --> 00:03:14,790 See you later. 39 00:03:17,710 --> 00:03:18,710 Howard! 40 00:03:20,590 --> 00:03:26,370 This is Chief Ironside, Sergeant Ed Brown, Howard Jameson, my partner and my 41 00:03:26,370 --> 00:03:31,290 friend. How do you do? And this is Nicky, his lovely daughter and my 42 00:03:31,290 --> 00:03:33,820 girlfriend. Aha, your only girlfriend. 43 00:03:34,260 --> 00:03:35,560 I'll bite your nose off. 44 00:03:36,740 --> 00:03:40,820 Hello. She finds out. I can't tell you how delighted I was when Wayne told me 45 00:03:40,820 --> 00:03:42,340 you'd agree to an interview for our magazine. 46 00:03:43,220 --> 00:03:47,020 An article on law enforcement is important right now, and your magazine 47 00:03:47,020 --> 00:03:50,660 a lot of people. We like to think we exert some influence on public opinion. 48 00:03:51,240 --> 00:03:52,640 We'll give you our complete cooperation. 49 00:03:53,390 --> 00:03:57,130 then next Friday is all right with you. Fine. I'll be looking forward to reading 50 00:03:57,130 --> 00:04:00,350 it. Now, if you'll all excuse me, I think I'd better get into something dry. 51 00:04:00,830 --> 00:04:01,890 Again, my butcher. 52 00:04:02,430 --> 00:04:03,890 See you later, partner. Okay, Dan. 53 00:04:04,930 --> 00:04:07,170 Jay, what would you like to drink? 54 00:04:07,610 --> 00:04:08,610 Straight bourbon, please. 55 00:04:09,110 --> 00:04:10,110 Same, thank you. 56 00:04:10,550 --> 00:04:11,550 Two bourbons, please. 57 00:04:12,790 --> 00:04:16,450 I work with a tape recorder and then edit later. That's okay with you? 58 00:04:16,750 --> 00:04:19,709 Fine. And the same thing holds true with photographs. Are there any photographs 59 00:04:19,709 --> 00:04:20,589 that you don't like? 60 00:04:20,589 --> 00:04:21,589 Wayne, 61 00:04:21,730 --> 00:04:22,730 what is it? 62 00:04:24,810 --> 00:04:25,810 I'm fine. I'm fine. 63 00:04:26,870 --> 00:04:29,270 Do me a favor. Get me my pain pills, will you? You know where they are? 64 00:04:29,570 --> 00:04:30,890 Are you sure you're all right? I'm fine. 65 00:04:32,010 --> 00:04:35,150 I'm fine. Just do what I say, will you, babe? 66 00:04:35,950 --> 00:04:36,950 Excuse me. 67 00:04:40,570 --> 00:04:41,590 Got this bum back. 68 00:04:42,130 --> 00:04:44,110 The doctor has me in a brace. Doesn't do much good. 69 00:04:45,050 --> 00:04:46,970 It feels like I was hit with a baseball bat. 70 00:04:47,210 --> 00:04:48,270 Would you turn around, please? 71 00:04:48,510 --> 00:04:49,510 Why? 72 00:05:23,020 --> 00:05:29,880 I know that 73 00:05:29,880 --> 00:05:36,680 you're an important man, but I really don't understand. 74 00:05:36,780 --> 00:05:38,680 I don't understand. 75 00:06:23,150 --> 00:06:26,230 Yeah, Sammy went to the house with that guy in a wheelchair. 76 00:06:26,750 --> 00:06:27,750 Thank you. 77 00:06:31,450 --> 00:06:32,590 You're a very lucky man. 78 00:06:32,850 --> 00:06:35,250 This brace is all that kept you from being killed. 79 00:06:36,050 --> 00:06:38,050 Remind me to send my doctor a thank you note. 80 00:06:38,950 --> 00:06:40,650 Right through the jacket and the shirt. 81 00:06:42,810 --> 00:06:44,030 Just doesn't make sense. 82 00:06:45,110 --> 00:06:46,550 Why would anyone want to kill me? 83 00:06:46,950 --> 00:06:48,090 I'm sure I wouldn't know. 84 00:06:48,330 --> 00:06:49,490 Would you have any ideas? 85 00:06:49,950 --> 00:06:52,570 A man of my position is bound to make some enemies, but... 86 00:06:53,420 --> 00:06:55,580 Actually, deliberately plan a murder now. 87 00:06:55,980 --> 00:06:58,160 Any threats on your life? Phone calls? 88 00:06:58,400 --> 00:07:00,140 Letters? No phone calls. Letters? 89 00:07:01,600 --> 00:07:03,360 Hundreds of kook letters every year. 90 00:07:04,820 --> 00:07:07,800 Listen to this one. 91 00:07:08,640 --> 00:07:11,640 Dorian, you are a degenerate. 92 00:07:12,080 --> 00:07:15,620 The corruption that fills the pages of your magazine will pollute and destroy 93 00:07:15,620 --> 00:07:19,780 the minds of millions that must not be allowed to exist. You must not be 94 00:07:19,780 --> 00:07:20,619 to exist. 95 00:07:20,620 --> 00:07:22,060 Signed, unsigned. 96 00:07:22,480 --> 00:07:24,460 It's one of the mild ones, the really heavy ones I print. 97 00:07:24,680 --> 00:07:25,960 Do you keep a file of those letters? 98 00:07:26,220 --> 00:07:27,179 Of course. 99 00:07:27,180 --> 00:07:29,040 But most of them are unsigned. 100 00:07:29,540 --> 00:07:30,600 I'd like to see them anyway. 101 00:07:31,400 --> 00:07:34,720 I'd also like the names of your guests and staff. 102 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 My guests? 103 00:07:36,920 --> 00:07:40,960 Surely you don't suspect any of my guests. It's routine to suspect 104 00:07:42,920 --> 00:07:47,940 Mr. Ironside, we have a lot of very important people at this party. 105 00:07:48,400 --> 00:07:49,400 movie stars, athletes. 106 00:07:49,840 --> 00:07:51,700 Very important people commit crime. 107 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 I'll get you the list. 108 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 Excuse me. 109 00:07:58,940 --> 00:08:02,400 Nothing inside the grounds, but I found fresh tire tracks outside the wall. 110 00:08:02,820 --> 00:08:05,260 Motorcycle. And this .30 -06 casing. 111 00:08:06,800 --> 00:08:09,320 Someone could have climbed on the wall, fired through the trees, and then taken 112 00:08:09,320 --> 00:08:12,060 off. That would clear all the guests at this party, wouldn't it? 113 00:08:13,520 --> 00:08:15,880 How come none of us heard the shot? He could have used a silencer. 114 00:08:16,350 --> 00:08:18,750 Which would probably mean we're dealing with a probe. 115 00:08:21,470 --> 00:08:22,670 What do I tell my guests? 116 00:08:23,430 --> 00:08:24,870 For now, nothing. 117 00:08:26,230 --> 00:08:28,190 You mean you don't want them to know what happened? 118 00:08:28,690 --> 00:08:31,150 Not just yet. That goes for your staff as well. 119 00:08:32,070 --> 00:08:33,210 Just let the party continue? 120 00:08:33,730 --> 00:08:36,390 Yes. I'd like to keep everyone in one place for a while. 121 00:08:38,610 --> 00:08:39,610 Fine. 122 00:08:41,530 --> 00:08:43,730 I don't think I'd get much sleep tonight anyway. 123 00:08:48,750 --> 00:08:50,930 Not exactly handling this like a Steve McQueen, am I? 124 00:08:53,770 --> 00:08:58,310 I've been looking all over for you. 125 00:08:59,170 --> 00:09:02,330 I had to change my jacket. I spilled a drink on the other one. 126 00:09:02,770 --> 00:09:06,690 Oh, here are your pills. Thank you. I'm much better now. 127 00:09:08,870 --> 00:09:12,250 Look, let's go sneak in a set of tennis before dinner, okay? Come on. 128 00:09:13,050 --> 00:09:17,290 Fine, but I play. You watch. Look, my back is fine. 129 00:09:18,190 --> 00:09:19,810 And that's the way we want to keep it. 130 00:09:20,830 --> 00:09:22,970 He forgets he's a tired old man. 131 00:09:23,890 --> 00:09:25,330 But I still dig his bones. 132 00:09:26,930 --> 00:09:29,930 These children have no respect for their elders these days. Gentlemen, the house 133 00:09:29,930 --> 00:09:33,190 is yours. Please feel free to use whatever you need. 134 00:09:33,490 --> 00:09:34,490 Let's go. 135 00:09:39,150 --> 00:09:42,310 We're not exactly going by the book on this one. Sometimes you have to bend a 136 00:09:42,310 --> 00:09:43,310 few rules. 137 00:09:44,410 --> 00:09:46,530 Sometimes we have the names of the guests and the staff. 138 00:09:47,520 --> 00:09:49,880 Get Mark and Fran to check them out. All right. 139 00:09:50,160 --> 00:09:51,860 I'll have the lab look into those tire tracks. 140 00:09:52,600 --> 00:09:54,100 I'll talk to the parking attendant. 141 00:09:54,600 --> 00:09:56,360 Have him report anyone who tries to leave. 142 00:10:00,220 --> 00:10:04,320 You know, you were right next to Dorian when he was shot. 143 00:10:05,720 --> 00:10:07,280 Suppose the bullet wasn't meant for him. 144 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 You've thought of that. 145 00:11:21,380 --> 00:11:22,380 Thanks. 146 00:11:22,860 --> 00:11:26,800 Uh, you know, last week, uh, there was some girl here who lost one of her, uh, 147 00:11:26,800 --> 00:11:27,860 contact lenses in there. 148 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 She had me diving around for hours, you know. 149 00:11:32,760 --> 00:11:34,480 Hey, uh, Joey Gallardo. 150 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Ed Brown. 151 00:11:36,620 --> 00:11:37,620 Ed Brown, huh? 152 00:11:38,240 --> 00:11:42,520 Yeah, I work for Mr. Dorn, you know. I'm, uh, his trainer, uh, help him keep 153 00:11:42,520 --> 00:11:43,520 shape, things like that. 154 00:11:43,680 --> 00:11:44,760 You take a good punch. 155 00:11:45,900 --> 00:11:48,440 I saw you earlier. 156 00:11:51,630 --> 00:11:54,090 Hey, look, you want to work out a little later? We got a gym here, a sauna that 157 00:11:54,090 --> 00:11:55,090 works. 158 00:11:56,290 --> 00:11:57,290 Yeah, thanks. 159 00:11:57,850 --> 00:11:58,850 I may take up on it. 160 00:12:00,650 --> 00:12:02,130 Okay. Hey, any time, you know. 161 00:12:05,330 --> 00:12:07,190 You were right. He ricocheted into the pool. 162 00:12:07,590 --> 00:12:08,630 Looks like the same caliber. 163 00:12:09,470 --> 00:12:10,470 I'll get him to the lab. 164 00:12:11,130 --> 00:12:12,950 I'd like to complete reports as soon as possible. 165 00:12:13,250 --> 00:12:14,570 His back issue is a bachelor? 166 00:12:14,790 --> 00:12:17,330 Yeah, he might tell us something, and when you get back, you can help me go 167 00:12:17,330 --> 00:12:18,330 through the rest of them. 168 00:12:19,130 --> 00:12:20,730 Just don't tear out the centerfold. 169 00:12:23,660 --> 00:12:24,660 Good shot, pumpkin! 170 00:12:26,920 --> 00:12:30,600 Wayne, I wanted to have a chance to have a chat with you about something that's 171 00:12:30,600 --> 00:12:31,600 been troubling me. 172 00:12:32,100 --> 00:12:36,280 Huh? That article, the layout you're planning for our next issue, Satanic 173 00:12:36,280 --> 00:12:37,760 Alcohol Clubs in San Francisco. 174 00:12:38,160 --> 00:12:43,760 What about it? Well, I find the material distasteful, and the pictures of the 175 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 rituals, they're disgusting. 176 00:12:45,520 --> 00:12:49,980 Howard, satanic code clubs are very in right now. People want to read about 177 00:12:49,980 --> 00:12:53,460 them. Not them, but not in the pages of The Bachelor. We're above that sort of 178 00:12:53,460 --> 00:12:54,460 thing. 179 00:12:55,400 --> 00:12:59,360 Howard, you've expressed disapproval of a great many articles recently. Now, 180 00:12:59,380 --> 00:13:00,380 that's not like you. 181 00:13:01,180 --> 00:13:05,200 You were content to let me decide on the policy for The Bachelor. That's because 182 00:13:05,200 --> 00:13:06,760 I was satisfied with what you were doing. 183 00:13:07,200 --> 00:13:12,120 But now you're getting away from the policy that we thought The Bachelor 184 00:13:12,120 --> 00:13:13,120 to have. 185 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 I am. 186 00:13:16,219 --> 00:13:19,440 Yeah. Wayne, you're pandering to our readers. 187 00:13:19,680 --> 00:13:21,280 Sex, tasteless sex. Howard! 188 00:13:22,380 --> 00:13:27,220 Our circulation has increased 32%. I am not talking about increased circulation. 189 00:13:28,180 --> 00:13:31,480 I'm talking about the quality of the articles that go into our publication. 190 00:13:31,820 --> 00:13:35,000 The article on Chief Ironside, you proved that. Oh, that, that, that's 191 00:13:35,000 --> 00:13:37,980 excellent. I'm delighted with that. Now, why don't you do more of that sort of 192 00:13:37,980 --> 00:13:40,200 thing and less of that other garbage? 193 00:13:41,240 --> 00:13:43,000 Howard, I tried to set a ballot. 194 00:13:43,820 --> 00:13:48,140 Sometimes I miss, but most of the time, I'm successful. Now, I understand what 195 00:13:48,140 --> 00:13:49,820 you're saying, and I sympathize with it. 196 00:13:50,820 --> 00:13:56,940 But times change, and so do people's ideas. And as long as I am in charge of 197 00:13:56,940 --> 00:13:57,940 Bachelor, 198 00:13:58,440 --> 00:14:00,320 the magazine will change with them. 199 00:14:01,540 --> 00:14:02,540 Maybe you're right. 200 00:14:03,540 --> 00:14:06,920 Maybe I am a little behind the times with the new morals. 201 00:14:07,980 --> 00:14:10,620 But Wayne, I, Al Jemison. 202 00:14:11,280 --> 00:14:13,200 I find it difficult to change. 203 00:14:13,600 --> 00:14:14,880 Please don't. 204 00:14:16,240 --> 00:14:19,640 Stay just like you are. I value your criticism. 205 00:14:20,800 --> 00:14:22,820 Just as much as I value your friendship. 206 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 Perfect. 207 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Four -two. 208 00:14:30,020 --> 00:14:31,500 I'll be back in a minute, you guys. 209 00:14:31,920 --> 00:14:34,900 Hey, Pumpkin, your backhand is getting pretty good. 210 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 Thank you. 211 00:14:37,200 --> 00:14:39,400 How do you like my backhand, sir? 212 00:14:41,319 --> 00:14:42,700 Wicked. Just like you. 213 00:14:43,220 --> 00:14:47,020 This is the way I like it. I don't know why I spend all my time chasing a stupid 214 00:14:47,020 --> 00:14:49,700 tennis ball around the court when I like this so much better. 215 00:14:51,000 --> 00:14:56,260 Anybody want to finish this set for me? You finish this set, and if you win, I 216 00:14:56,260 --> 00:14:57,720 will buy you an ice cream cone. 217 00:14:58,020 --> 00:15:00,120 Oh, promises, promises. 218 00:15:01,320 --> 00:15:04,600 Hey, Dad, I remember when you used to warn me about men like him. 219 00:15:06,880 --> 00:15:09,880 Well, don't you worry. You're still my best and first boyfriend. 220 00:15:10,180 --> 00:15:11,180 As you hope so, Pop. 221 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 I'll see you guys later. 222 00:15:18,140 --> 00:15:20,000 Did you warn her about guys like me? 223 00:15:20,900 --> 00:15:22,480 I might have, a long time ago. 224 00:15:24,340 --> 00:15:26,240 You don't approve of Nikki seeing me, do you? 225 00:15:28,440 --> 00:15:30,200 I only question it. Why? 226 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Because she's so young? 227 00:15:32,650 --> 00:15:35,950 That, in fact, has been so many women in your life, more talented, more 228 00:15:35,950 --> 00:15:39,150 beautiful, more worldly than Nikki. So? 229 00:15:39,430 --> 00:15:42,050 I've watched how you've treated them. And how is that, Howard? 230 00:15:42,250 --> 00:15:43,250 Rather badly. 231 00:15:44,370 --> 00:15:48,450 You use people like you do with so many other things. 232 00:15:49,490 --> 00:15:53,910 And when they're no longer of any value, you replace them. 233 00:15:54,990 --> 00:15:56,510 Maybe it's different with Nikki. 234 00:15:58,960 --> 00:16:02,140 Heard I'll give serious consideration to what you said about the magazine. 235 00:16:02,940 --> 00:16:04,120 See you later. Take care. 236 00:16:14,920 --> 00:16:15,920 Lab reports. 237 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 Everything. 238 00:16:26,780 --> 00:16:27,940 Ballistic sure is it? 239 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 Positive. 240 00:16:30,280 --> 00:16:31,780 And it makes things different, doesn't it? 241 00:16:36,680 --> 00:16:37,680 I don't know. 242 00:16:38,180 --> 00:16:39,460 Did you find anything in those? 243 00:16:40,280 --> 00:16:42,020 Maybe. Take a look at that. 244 00:16:45,360 --> 00:16:46,900 Oh, sure. I remember. 245 00:16:48,760 --> 00:16:52,320 Gallardo and some other fighters lost their licenses because of this. Now he 246 00:16:52,320 --> 00:16:54,020 works for the man who destroyed his career. 247 00:16:54,360 --> 00:16:55,360 No. 248 00:16:55,980 --> 00:16:57,660 This could tie in with that ballistics report. 249 00:16:59,500 --> 00:17:02,100 Hi. Thought you might want to take a break. 250 00:17:02,580 --> 00:17:03,580 Have a bite to eat. 251 00:17:05,060 --> 00:17:06,099 Maybe a little later. 252 00:17:09,220 --> 00:17:10,220 Find anything else? 253 00:17:12,440 --> 00:17:15,920 You've roughed up a few people. Can't be too gentle and expect to sell 254 00:17:15,920 --> 00:17:17,220 magazines. I suppose not. 255 00:17:19,400 --> 00:17:24,119 You know, I just read the ballistics report on this shell casing we found. 256 00:17:25,190 --> 00:17:28,530 And? It found this bullet in the swimming pool. It's the one that was 257 00:17:28,530 --> 00:17:30,230 you, but it wasn't fired from this casing. 258 00:17:33,850 --> 00:17:34,850 You sure? 259 00:17:36,270 --> 00:17:37,830 It was fired only once. 260 00:17:39,550 --> 00:17:44,710 But markings on the bullet clearly indicate it was fired from a reload 261 00:17:44,710 --> 00:17:45,850 that's been fired more than once. 262 00:17:46,470 --> 00:17:47,470 Meaning? 263 00:17:47,930 --> 00:17:50,970 Most expert riflemen reload their own cartridges. 264 00:17:51,250 --> 00:17:52,970 Makes for better accuracy and saves money. 265 00:17:54,700 --> 00:17:57,140 And why was this casing out there? 266 00:17:58,260 --> 00:18:00,080 My guess is it was planted there. 267 00:18:00,460 --> 00:18:02,240 The gunman wanted us to find it. 268 00:18:03,600 --> 00:18:07,120 Why would he do that? To make us think he was outside the wall when he shot 269 00:18:10,420 --> 00:18:12,260 And it could have been someone at this party. 270 00:18:16,320 --> 00:18:20,240 Well... Think we'll try it again? 271 00:18:20,440 --> 00:18:21,580 It'd be stupid if he did. 272 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 But it's possible. 273 00:18:25,930 --> 00:18:26,930 Anything's possible. 274 00:18:37,230 --> 00:18:42,930 A couch on the rock, please. A couch on a rock, please. 275 00:18:43,270 --> 00:18:44,229 Don't worry. 276 00:18:44,230 --> 00:18:45,230 For my father. 277 00:18:45,410 --> 00:18:47,090 He'll stick to the old orange juice. 278 00:18:47,370 --> 00:18:48,370 That's the only way. 279 00:18:48,970 --> 00:18:50,190 You got a nice party tonight. 280 00:18:50,830 --> 00:18:51,830 They always are. 281 00:18:52,030 --> 00:18:53,030 I'll see you. 282 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 Yeah. 283 00:18:55,920 --> 00:18:57,000 You're Nikki Jamison. 284 00:18:58,140 --> 00:18:59,320 Yes, who are you? 285 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 I'm Rona Martin. 286 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Hello. 287 00:19:04,480 --> 00:19:06,280 You're Wayne's current girlfriend, aren't you? 288 00:19:07,980 --> 00:19:09,640 Current and funny. 289 00:19:10,240 --> 00:19:13,040 As you are now, so once was I. 290 00:19:14,480 --> 00:19:17,160 As I am now, so shall he be. 291 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 What's that all about? 292 00:19:22,320 --> 00:19:24,980 It's a quotation from some old gravestone somewhere. 293 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 I should think of it now. 294 00:19:35,100 --> 00:19:36,100 How's it going, Joey? 295 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 Well, 296 00:19:40,300 --> 00:19:44,280 I got no complaints, Ron. He never did complain, even when he used you for his 297 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 nasty little jokes. 298 00:19:45,460 --> 00:19:47,580 Hey, nobody uses me. Don't talk that way to me. 299 00:19:47,880 --> 00:19:51,060 What was that little goody by the pool? Don't tell me you like getting hit in 300 00:19:51,060 --> 00:19:51,679 the stomach. 301 00:19:51,680 --> 00:19:52,800 All right, well... 302 00:19:53,909 --> 00:19:54,909 That's different. 303 00:19:54,990 --> 00:19:56,410 You were beautiful, Joey. 304 00:19:59,810 --> 00:20:01,810 I used to go to all of your fights. 305 00:20:02,710 --> 00:20:04,670 The way you moved was beautiful. 306 00:20:05,930 --> 00:20:10,050 Look, I'm a little busy. And the only time anyone ever took a shot at you was 307 00:20:10,050 --> 00:20:13,270 when you wore boxing gloves and you got well paid for it. Are you just cool? I 308 00:20:13,270 --> 00:20:15,970 want to hear it. And now you let somebody like him take a cheap shot at 309 00:20:15,970 --> 00:20:18,010 $20 and you say you're not being used. 310 00:20:18,270 --> 00:20:19,950 What about you? What about me? 311 00:20:20,150 --> 00:20:21,350 Then what about you, Ron? 312 00:20:22,090 --> 00:20:25,290 Remember one time you said to me, Joey, I want to be different from everybody 313 00:20:25,290 --> 00:20:27,650 else. I want to walk away from him. Remember you said that? 314 00:20:28,550 --> 00:20:29,850 Well, what are you doing here, Rona? 315 00:20:30,330 --> 00:20:31,330 You ain't no different. 316 00:20:31,850 --> 00:20:33,110 You're no different from nobody. 317 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 Unusual has happened. 318 00:21:00,640 --> 00:21:03,760 You all know Chief Ironside. I will let him tell you about it. 319 00:21:04,700 --> 00:21:08,000 Earlier today, an attempt was made on Mr. Dorian's life. 320 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 What? 321 00:21:12,340 --> 00:21:13,460 Wayne, is this a joke? 322 00:21:13,820 --> 00:21:14,820 I wish it were. 323 00:21:15,860 --> 00:21:21,100 Some nut shot at me. You know that brace I was wearing? 324 00:21:21,520 --> 00:21:22,900 It's the only thing that saved me. 325 00:21:23,120 --> 00:21:24,440 Do you know who it was? Not yet. 326 00:21:24,680 --> 00:21:25,800 Why didn't you tell us before? 327 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 I asked him not to. 328 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 I wanted to do some checking first. 329 00:21:30,260 --> 00:21:31,900 Now, I would like to talk with everyone. 330 00:21:32,860 --> 00:21:35,200 Anyone who leaves will be subject to arrest. 331 00:21:37,540 --> 00:21:38,660 Just my luck. 332 00:21:44,620 --> 00:21:46,560 I should be very angry at you. 333 00:21:47,780 --> 00:21:50,320 You talked to eight people before you got to me. 334 00:21:51,400 --> 00:21:52,980 I was beginning to feel neglected. 335 00:21:53,600 --> 00:21:55,240 I always save the best for last. 336 00:21:56,510 --> 00:21:57,510 As it should be. 337 00:21:59,470 --> 00:22:00,570 You want to play a game? 338 00:22:01,810 --> 00:22:02,890 Maybe. Later. 339 00:22:04,650 --> 00:22:05,990 You go to many of these parties? 340 00:22:06,750 --> 00:22:08,510 Well, I used to go to all of them. 341 00:22:08,710 --> 00:22:12,190 Now it seems necessary to sneak in the back door when no one is looking. 342 00:22:14,010 --> 00:22:15,650 You mean you crashed this one? 343 00:22:17,190 --> 00:22:18,190 I sure did. 344 00:22:19,650 --> 00:22:23,730 But you worked for Dorian at one time, didn't you? I worked for his magazine. 345 00:22:23,970 --> 00:22:24,970 As a model. 346 00:22:25,100 --> 00:22:25,999 How'd you get? 347 00:22:26,000 --> 00:22:27,500 It wasn't hard. You're beautiful. 348 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 Thank you. 349 00:22:28,780 --> 00:22:29,780 That was nice. 350 00:22:31,860 --> 00:22:36,080 You were also his girlfriend, weren't you? 351 00:22:38,840 --> 00:22:39,840 Another guess? 352 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 He told me. 353 00:22:42,220 --> 00:22:43,460 What else did he tell you? 354 00:22:44,080 --> 00:22:47,660 That you wanted to marry him. 355 00:22:48,900 --> 00:22:51,880 And? And that you got upset when he turned you down. 356 00:22:55,980 --> 00:22:56,980 I'd say that. 357 00:22:58,320 --> 00:23:00,740 I think I tried to scratch his eyes out. 358 00:23:01,060 --> 00:23:02,360 You said you almost did. 359 00:23:05,060 --> 00:23:08,880 Well, you know, a woman scorned and all that. 360 00:23:10,780 --> 00:23:13,360 Why did you crash this party? 361 00:23:15,080 --> 00:23:18,800 I like people and parties. Not good enough. 362 00:23:22,720 --> 00:23:24,540 Maybe I like Wayne Dorian. 363 00:23:25,840 --> 00:23:28,520 I like what we had a few years ago. It was good. 364 00:23:28,720 --> 00:23:29,880 It meant something. 365 00:23:31,960 --> 00:23:38,960 I thought if we saw each other again... But you can't go back, can you? 366 00:23:39,300 --> 00:23:40,300 No. 367 00:23:41,180 --> 00:23:42,180 No. 368 00:23:44,780 --> 00:23:47,920 Dorian told me he called you last week. 369 00:23:48,800 --> 00:23:51,700 Sent you out on an assignment to Hollywood. 370 00:23:52,330 --> 00:23:55,770 It wasn't an assignment. It was supposed to be an interview. What kind of 371 00:23:55,770 --> 00:23:57,210 interview? For a television commercial. 372 00:23:57,830 --> 00:24:01,670 An automobile company was going to build a national campaign around the girl 373 00:24:01,670 --> 00:24:02,830 they picked. What happened? 374 00:24:04,810 --> 00:24:07,510 They wanted someone ten years younger. 375 00:24:07,710 --> 00:24:10,790 Didn't Dorian know that when he sent you? 376 00:24:14,690 --> 00:24:15,690 Yes, he knew. 377 00:24:18,030 --> 00:24:19,730 But you win some, you lose some. 378 00:24:23,660 --> 00:24:27,060 Does that automobile company advertise in Dorian's magazine? 379 00:24:28,120 --> 00:24:32,940 About $3 million worth every year. I suppose when their executives come to 380 00:24:32,940 --> 00:24:34,260 Hollywood, they like to be entertained. 381 00:24:34,960 --> 00:24:37,780 Oh, yes. It's playtime all the time. 382 00:24:38,980 --> 00:24:42,460 Dorian could furnish them that entertainment, couldn't he? 383 00:24:47,400 --> 00:24:49,480 Now, listen, Mr. Policeman. 384 00:24:49,840 --> 00:24:52,420 I was a top model for nine years. 385 00:24:53,550 --> 00:24:55,010 A top, legitimate model. 386 00:24:56,190 --> 00:24:57,570 I wanted that job. 387 00:24:57,830 --> 00:24:59,330 I needed it very badly. 388 00:24:59,650 --> 00:25:00,770 But not that bad. 389 00:25:01,410 --> 00:25:03,590 I have never wanted a job that bad. 390 00:25:05,790 --> 00:25:09,870 I don't believe Wayne had the right to think he could use me just to keep a 391 00:25:09,870 --> 00:25:12,570 client happy. You came here to tell him that? To tell him. 392 00:25:12,830 --> 00:25:13,830 Not to shoot him. 393 00:25:16,290 --> 00:25:17,510 Do you have any more questions? 394 00:25:18,370 --> 00:25:19,370 No. 395 00:25:27,180 --> 00:25:28,180 on leaving, are you? 396 00:25:29,300 --> 00:25:30,520 We might talk later. 397 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 All right. 398 00:25:35,000 --> 00:25:36,480 I have no place to go. 399 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Hi, Chief. 400 00:25:48,860 --> 00:25:50,840 I think I've got a couple of things for you. 401 00:25:51,080 --> 00:25:52,080 Go ahead, Fred. 402 00:25:53,040 --> 00:25:55,840 On Joey Gilardo first, former boxer, 403 00:25:56,670 --> 00:25:58,130 His license after... We've got that. 404 00:25:58,390 --> 00:25:59,390 Anything else on him? 405 00:25:59,590 --> 00:26:01,710 Was fired from a couple of jobs after that. 406 00:26:01,990 --> 00:26:04,030 Then was arrested for armed robbery. 407 00:26:04,470 --> 00:26:05,750 He's out on parole now. 408 00:26:06,270 --> 00:26:07,490 That I didn't know. 409 00:26:07,810 --> 00:26:09,670 There's one other thing that might interest you. 410 00:26:11,170 --> 00:26:15,150 Howard Jameson. He was once a member of International Rifle Club. 411 00:26:15,890 --> 00:26:17,790 Was one of their top marksmen. 412 00:26:19,450 --> 00:26:20,450 Thank you, Frank. 413 00:26:21,550 --> 00:26:22,550 We'll be in touch. 414 00:26:30,570 --> 00:26:31,670 Hello? How's it going? 415 00:26:33,050 --> 00:26:34,090 Nailed anybody in? 416 00:26:34,650 --> 00:26:35,650 No, not yet. 417 00:26:37,050 --> 00:26:38,530 What did my friend Rona have to say? 418 00:26:41,210 --> 00:26:42,730 She was very honest with me. 419 00:26:42,950 --> 00:26:43,950 Sorry to hear that. 420 00:26:45,230 --> 00:26:46,230 Rona? 421 00:26:46,630 --> 00:26:50,570 She has much too much class to use a gun. Rona's much more the scratch and 422 00:26:50,570 --> 00:26:52,850 type. I wouldn't be too sure. 423 00:26:53,450 --> 00:26:54,450 Maybe not. 424 00:26:56,360 --> 00:26:59,120 Sir, aren't that some of my guests are getting restless? 425 00:26:59,520 --> 00:27:01,680 Oh, I'm afraid I can't let them go just yet. 426 00:27:02,620 --> 00:27:04,000 I'll keep the food and booze flowing. 427 00:27:04,760 --> 00:27:10,340 Mr. Dorian, did you know that Howard Jameson was an expert marksman? 428 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Yes. 429 00:27:14,340 --> 00:27:18,640 Matter of fact, he designed the indoor target range I've got here. Any problem 430 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 between you two? 431 00:27:20,060 --> 00:27:24,460 Now look, Howard Jameson is my best friend. 432 00:27:25,330 --> 00:27:29,050 Without him, Bachelor magazine never would have gotten past the idea stage. 433 00:27:29,050 --> 00:27:31,470 believed in me, and he backed his belief with money. 434 00:27:32,430 --> 00:27:33,630 And you get along well. 435 00:27:33,950 --> 00:27:37,250 We have occasional differences over the type of material that goes into the 436 00:27:37,250 --> 00:27:41,750 magazine, but that's to be expected. You said you had a target range on the 437 00:27:41,750 --> 00:27:44,370 grounds. It's one of the goodies I was telling you about. 438 00:27:45,650 --> 00:27:46,650 Then let's see it. 439 00:27:46,910 --> 00:27:47,910 Of course. 440 00:27:48,430 --> 00:27:49,430 Anytime. 441 00:27:50,690 --> 00:27:52,550 I may also want to use it. 442 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 Got it, and here it is. 443 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 Very nice. 444 00:28:23,830 --> 00:28:25,090 It's got a nice pull, too. 445 00:28:25,730 --> 00:28:26,730 This way. 446 00:28:31,970 --> 00:28:34,350 All right, now let's have the show with a half load. 447 00:28:45,840 --> 00:28:46,840 See how we did. 448 00:28:49,060 --> 00:28:50,060 Hey. 449 00:28:50,980 --> 00:28:53,080 Here's the lab report on the motorcycle patch. 450 00:28:54,540 --> 00:28:55,860 They came from a big bike. 451 00:28:56,060 --> 00:28:57,780 Probably in a 350cc class. 452 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 And a late model. 453 00:28:59,260 --> 00:29:00,480 And a foreign make. Right. 454 00:29:02,040 --> 00:29:03,240 Never lost your touch, Chief. 455 00:29:05,700 --> 00:29:08,140 Well, this is where the regulation load hit. 456 00:29:08,780 --> 00:29:11,000 And this is what the half load did. 457 00:29:11,280 --> 00:29:14,560 Makes a big difference, doesn't it? Difference between Dorian being alive 458 00:29:14,560 --> 00:29:17,980 dead. Why would a gunman use a half a load to shoot him? That's all you have 459 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 find out. 460 00:29:19,160 --> 00:29:21,640 Of course, it could have been a full load. 461 00:29:22,120 --> 00:29:25,840 If the ammunition were old or if there were moisture in the casing, it wouldn't 462 00:29:25,840 --> 00:29:26,699 have the same impact. 463 00:29:26,700 --> 00:29:28,700 And if a silencer was used, that could make a difference. 464 00:29:29,480 --> 00:29:31,800 I agree, but it does give us more to work with. 465 00:29:33,460 --> 00:29:36,020 Try and check and see if any of the help owns a motorcycle. 466 00:29:37,140 --> 00:29:40,020 And Ed, I'd like you to go climb a tree. 467 00:30:57,040 --> 00:30:57,939 See anything? 468 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 Not from here. 469 00:31:03,020 --> 00:31:04,520 What happens if I fall? 470 00:31:04,960 --> 00:31:06,400 You'll probably hurt yourself. 471 00:31:07,060 --> 00:31:08,320 Thank you. You're welcome. 472 00:31:08,700 --> 00:31:10,960 Chief, I got something for you. 473 00:31:11,700 --> 00:31:14,220 Well? I found a motorcycle near the garage. 474 00:31:15,000 --> 00:31:16,100 Matches the lab's description. 475 00:31:16,780 --> 00:31:18,580 It belongs to Joey Gallardo. 476 00:31:19,640 --> 00:31:21,720 I'll pick him up. What's leaving you in trouble? 477 00:31:23,880 --> 00:31:25,640 Yeah, the bike belongs to me. 478 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 So what? 479 00:31:29,180 --> 00:31:31,020 You think it might have had something to do with the shooting? 480 00:31:31,380 --> 00:31:33,400 You're not going to try to nail me with this, are you? 481 00:31:34,180 --> 00:31:35,860 You don't think I had anything to do with it? Could be. 482 00:31:36,120 --> 00:31:37,160 Oh, no, look, you're wrong. 483 00:31:38,120 --> 00:31:39,820 Come on, you guys, we've got to talk. Go ahead. 484 00:31:42,500 --> 00:31:45,120 You know about me? I know a few things. 485 00:31:46,300 --> 00:31:47,360 Mr. Dorian, he tell you? 486 00:31:47,760 --> 00:31:49,740 No, his magazine. I read the article. 487 00:31:50,220 --> 00:31:51,220 Oh, yeah. 488 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 I know all that stuff. 489 00:31:53,200 --> 00:31:54,440 I had to do what they tell me. 490 00:31:55,070 --> 00:31:57,470 Brother, they say, Joey, you take a dive. I took a dive. 491 00:31:58,130 --> 00:32:00,470 There's nothing I can do. You don't play games with these guys, you do, and you 492 00:32:00,470 --> 00:32:02,950 get two busted hands, you know what I mean? Could have gone to the police. 493 00:32:03,610 --> 00:32:04,610 Are you kidding? 494 00:32:04,950 --> 00:32:07,690 You know, I come from all the cops that were done for me to get me in trouble, 495 00:32:07,730 --> 00:32:08,730 not out of it. 496 00:32:10,150 --> 00:32:11,510 You guys know I had done time? 497 00:32:11,730 --> 00:32:15,770 Yes. Look, maybe what you don't know is that Mr. Dorian, he's the one that got 498 00:32:15,770 --> 00:32:16,770 me paroled. 499 00:32:16,990 --> 00:32:19,810 He gave me a job and everything. Now, why would I try to shoot him? It don't 500 00:32:19,810 --> 00:32:22,490 make sense, does it? You could have gone to the top, Joey. You made a lot of 501 00:32:22,490 --> 00:32:23,490 money. 502 00:32:24,040 --> 00:32:26,360 Dorian destroyed all that for you with the article. 503 00:32:26,620 --> 00:32:28,060 No, it wasn't him. It was me. 504 00:32:28,360 --> 00:32:29,760 It was me. I'd done it to myself. 505 00:32:30,900 --> 00:32:32,580 I was a big boy. I knew the scene. 506 00:32:32,980 --> 00:32:34,000 And so I got nailed. 507 00:32:34,400 --> 00:32:35,400 It's just the way it is. 508 00:32:36,120 --> 00:32:38,900 Listen, Mr. Dorian, me, we got no hassle. 509 00:32:39,980 --> 00:32:41,880 No matter what you think, you gotta believe me. 510 00:32:42,740 --> 00:32:45,040 He's been very straight with me, and I'm grateful to him. 511 00:32:45,860 --> 00:32:47,060 And you gotta believe me. 512 00:32:49,100 --> 00:32:50,360 I just want you to know that. 513 00:32:53,230 --> 00:32:54,230 All right, Joey. 514 00:32:55,030 --> 00:32:56,230 Thank you for telling us. 515 00:32:58,870 --> 00:32:59,870 What happens now? 516 00:33:00,010 --> 00:33:01,010 I'll talk with you later. 517 00:33:03,110 --> 00:33:03,949 All right. 518 00:33:03,950 --> 00:33:04,950 See you a little later. 519 00:33:14,890 --> 00:33:15,890 Hmm. 520 00:33:16,810 --> 00:33:17,810 You know something? 521 00:33:30,280 --> 00:33:31,540 Because I let you beat me at tennis. 522 00:33:32,780 --> 00:33:33,780 Don't joke. 523 00:33:33,800 --> 00:33:34,800 I mean it. 524 00:33:35,940 --> 00:33:36,940 Sorry. 525 00:33:37,680 --> 00:33:38,840 Kind of like you, too. 526 00:33:41,700 --> 00:33:42,700 Wayne? 527 00:33:43,620 --> 00:33:44,620 Please. 528 00:33:45,160 --> 00:33:47,040 Let's just get in the car and take off. 529 00:33:47,360 --> 00:33:48,900 Yeah, do that. You know that. 530 00:33:49,500 --> 00:33:51,180 Not until this mess is cleaned up. 531 00:33:53,280 --> 00:33:54,280 Here. 532 00:33:56,880 --> 00:33:58,320 Whoever it is could just... 533 00:33:58,720 --> 00:34:00,200 Then I can try to kill you again. 534 00:34:01,140 --> 00:34:02,140 That's fine. 535 00:34:02,620 --> 00:34:05,180 Better rock the thing right here. It's safer with the piece around. 536 00:34:06,560 --> 00:34:07,560 I suppose. 537 00:34:08,780 --> 00:34:12,860 I just want this whole thing to be over so I can have you all to myself. 538 00:34:14,820 --> 00:34:16,040 All in good time, my love. 539 00:34:16,880 --> 00:34:20,100 So far, looks just about like any other tree. 540 00:34:22,040 --> 00:34:23,040 Hold it. 541 00:34:23,480 --> 00:34:24,480 What is it? 542 00:34:25,560 --> 00:34:27,540 I think we've just hit the jackpot. 543 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 Come on down. 544 00:34:32,030 --> 00:34:33,030 Blow it. 545 00:34:34,610 --> 00:34:35,610 Like you said. 546 00:34:38,330 --> 00:34:40,469 You know, we're dealing with one smart cookie. 547 00:34:50,310 --> 00:34:52,409 Oh, Joey, have you seen my daughter around anywhere? 548 00:34:52,650 --> 00:34:54,530 Not lately. No, sir, I haven't. Thanks. 549 00:34:54,830 --> 00:34:56,190 She's probably with Wayne. 550 00:34:57,970 --> 00:34:58,970 Oh. 551 00:34:59,510 --> 00:35:02,650 Thank you, Miss Martin. You needn't feel uncomfortable. 552 00:35:03,750 --> 00:35:07,050 Your daughter didn't displace me. She liberated me. 553 00:35:07,910 --> 00:35:08,950 I'm free now. 554 00:35:09,470 --> 00:35:11,090 Well, that's good. That's fine. 555 00:35:12,130 --> 00:35:14,550 I've come to know Wayne Dorian for what he really is. 556 00:35:15,970 --> 00:35:19,090 I'll talk to you later, Miss Martin. You don't really like him either. 557 00:35:21,550 --> 00:35:25,430 What makes you say that? 558 00:35:26,830 --> 00:35:27,830 You couldn't. 559 00:35:28,450 --> 00:35:30,230 At the very least, you're a gentleman. 560 00:35:30,870 --> 00:35:31,870 He's a barracuda. 561 00:35:33,370 --> 00:35:35,470 I think maybe you've had a little much to drink. 562 00:35:36,850 --> 00:35:37,850 Just enough. 563 00:35:38,050 --> 00:35:41,710 The last time you mentioned, Mr. Dorian, you were talking about marrying a 564 00:35:41,710 --> 00:35:42,930 barracuda. Oh, I know. 565 00:35:43,730 --> 00:35:46,770 But I've been sitting here thinking, wondering why. 566 00:35:47,670 --> 00:35:49,970 What was it about Wayne? What is it about him? 567 00:35:50,610 --> 00:35:55,050 His looks are certainly far from irresistible. And the charm, that's 568 00:35:55,210 --> 00:35:56,210 too. 569 00:35:56,620 --> 00:35:58,100 It was the power he held. 570 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Power. 571 00:36:01,040 --> 00:36:02,900 Women are attracted by power. 572 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 I was. 573 00:36:05,540 --> 00:36:06,960 And I didn't even know it. 574 00:36:08,420 --> 00:36:15,160 If Wayne had been a huge salesman instead of the editor of Bachelor, I 575 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 wouldn't have cared. 576 00:36:17,080 --> 00:36:18,080 Sour grapes. 577 00:36:19,080 --> 00:36:24,140 Mr. James, if you have any influence over your daughter, get her away from 578 00:36:25,230 --> 00:36:26,330 She'll get torn up. 579 00:36:29,510 --> 00:36:30,530 Excuse me. 580 00:36:43,770 --> 00:36:49,190 Wouldn't you say that this has to be the exact spot where Dorian was standing? 581 00:36:52,090 --> 00:36:54,150 Would you say it's the exact spot? 582 00:36:56,620 --> 00:36:59,160 Well, if it wasn't, he wouldn't have been shot. 583 00:37:04,260 --> 00:37:06,860 If we stay here much longer, people are going to talk. 584 00:37:07,840 --> 00:37:09,840 Let them. I couldn't care less. 585 00:37:12,680 --> 00:37:13,680 Excuse me. 586 00:37:14,580 --> 00:37:16,160 I hope I'm not interrupting. 587 00:37:16,460 --> 00:37:17,460 Not at all, Howard. 588 00:37:19,260 --> 00:37:21,280 Nicky and I have something to tell you. Yeah? 589 00:37:22,220 --> 00:37:23,220 We're going to be married. 590 00:37:24,740 --> 00:37:25,760 He just asked me. 591 00:37:26,160 --> 00:37:28,320 It took me all of two seconds before I said yes. 592 00:37:29,640 --> 00:37:32,720 Have you set a date yet? 593 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 As soon as possible. 594 00:37:34,200 --> 00:37:35,200 Maybe even tomorrow. 595 00:37:35,560 --> 00:37:37,880 What about this other matter, this attempt on your life? 596 00:37:38,160 --> 00:37:41,040 I'm sure the police will catch whoever did it. And you know me, Howard. 597 00:37:41,280 --> 00:37:43,260 I'm not about to alter my life for anyone. 598 00:37:44,380 --> 00:37:47,060 Nicky and I love one another. We want to get married. That's all that matters. 599 00:37:49,580 --> 00:37:50,820 Say you approve, Dad. 600 00:37:51,760 --> 00:37:53,180 It means so much to us. 601 00:37:55,720 --> 00:37:57,060 The only thing that matters to me is your happiness. 602 00:37:58,600 --> 00:38:00,140 And you are happy, aren't you, Punkin? 603 00:38:00,540 --> 00:38:01,680 Oh, I'm very happy. 604 00:38:02,680 --> 00:38:03,680 Then I'm happy, too. 605 00:38:04,340 --> 00:38:05,340 And I do approve. 606 00:38:05,860 --> 00:38:07,020 Oh, thank you, Dad. 607 00:38:09,940 --> 00:38:11,240 Take good care of her, Wayne. 608 00:38:11,860 --> 00:38:12,860 Keep her happy. 609 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 I will, Howard. 610 00:38:15,300 --> 00:38:16,500 Let's have a drink to celebrate. 611 00:38:16,820 --> 00:38:17,459 Uh -uh. 612 00:38:17,460 --> 00:38:18,560 I will make them. 613 00:38:42,540 --> 00:38:44,300 Are you positive our friend will try something tonight? 614 00:38:44,580 --> 00:38:45,700 Yes, before the others leave. 615 00:38:46,080 --> 00:38:49,840 I want you and Fran to check out the area that faces the living room and the 616 00:38:49,840 --> 00:38:53,380 den. Aye. I'll go by the guest house, meet you back here in ten minutes. 617 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Exactly. 618 00:38:58,640 --> 00:39:01,440 Something I'd like to show you, Howard. I think you will also approve of this. 619 00:39:01,720 --> 00:39:02,720 Oh, what's that? 620 00:39:02,980 --> 00:39:06,560 Remember that spread we spoke about earlier around the satanic occult clubs? 621 00:39:06,880 --> 00:39:09,180 Yes, I remember it. You were absolutely right. 622 00:39:09,440 --> 00:39:11,620 It's just too messy. I've decided to junk it. 623 00:39:13,040 --> 00:39:17,060 Well, I'm very glad to hear that, Wayne. I'm going to substitute a full -color 624 00:39:17,060 --> 00:39:19,840 layout on the discovery of the Inca temple ruins in Peru. 625 00:39:20,140 --> 00:39:22,400 Well, that is marvelous. 626 00:39:23,060 --> 00:39:27,000 I made a trip to Peru just last month to visit those ruins. I know. That's where 627 00:39:27,000 --> 00:39:29,800 I got the idea. You were always a frustrated archaeologist. 628 00:39:30,120 --> 00:39:33,160 I was wondering if you'd help me choose which shots to use. 629 00:39:33,760 --> 00:39:35,380 I'd be delighted, Wayne. 630 00:39:37,280 --> 00:39:39,700 Here. Take your time. Oh, thank you. 631 00:40:35,230 --> 00:40:36,230 Found the rifle. 632 00:40:36,370 --> 00:40:37,430 Remote controlled. 633 00:40:37,910 --> 00:40:38,970 Pointed right at the study. 634 00:40:43,710 --> 00:40:44,710 Lovely. 635 00:40:45,030 --> 00:40:48,630 That is the north wing of the temple where the tomb was placed. 636 00:40:49,370 --> 00:40:52,650 I love the faces of the natives, don't you? Yeah, they're beautiful. 637 00:40:52,950 --> 00:40:56,430 Wayne, these are all excellent pictures. I wouldn't know which ones to select. 638 00:40:57,130 --> 00:40:58,910 Maybe we fatten the issue. Use them all. 639 00:40:59,330 --> 00:41:01,310 Oh, I don't know. Those decisions are your department. 640 00:41:02,440 --> 00:41:05,040 Maybe it's time you made a few of those decisions, Howard. 641 00:41:05,460 --> 00:41:08,100 Time you didn't more than just put your money into the magazine. After all, 642 00:41:08,100 --> 00:41:10,520 we're going to be family. It's only right we should be working close 643 00:41:15,520 --> 00:41:17,620 I'm finished with my investigation. 644 00:41:19,240 --> 00:41:20,240 For now. 645 00:41:21,700 --> 00:41:24,900 I told your guests they could leave. 646 00:41:26,220 --> 00:41:27,220 Would you like a drink? 647 00:41:27,340 --> 00:41:28,560 Yes, thank you. I'll get it. 648 00:41:28,880 --> 00:41:29,880 A straight bourbon. 649 00:41:31,120 --> 00:41:33,580 These stone idols are particularly fascinating. 650 00:41:34,160 --> 00:41:38,360 It's a special layout Wayne is planning for the magazine, Inca Ruins, Peru. 651 00:41:39,060 --> 00:41:44,800 Just one month ago, I was in the middle of those ruins, right there. 652 00:41:53,060 --> 00:41:54,060 Thank you. 653 00:42:01,520 --> 00:42:03,000 I remember reading about your trip. 654 00:42:03,520 --> 00:42:04,520 Oh, did you? 655 00:42:07,900 --> 00:42:11,060 Should make a very interesting article. 656 00:42:11,340 --> 00:42:13,500 Well, we think so. 657 00:42:16,200 --> 00:42:17,620 Wait. Don't be alarmed. 658 00:42:18,740 --> 00:42:20,800 I'm sure no one's hurt. But what happened? 659 00:42:21,720 --> 00:42:25,640 Can't your men put a stop to this? We think we know who's doing it. 660 00:42:26,020 --> 00:42:28,700 But you obviously haven't arrested him yet. No. 661 00:42:29,420 --> 00:42:30,780 Not yet, Mr. Dorian. 662 00:42:32,910 --> 00:42:34,790 The bullet that hit you came from a rifle. 663 00:42:36,110 --> 00:42:41,250 From the distance it was fired, it would have been impossible for the brace to 664 00:42:41,250 --> 00:42:44,250 have stopped it from completely going through you. 665 00:42:44,470 --> 00:42:46,650 And how did it happen? I'll come to that. 666 00:42:47,930 --> 00:42:50,370 We went over the grounds carefully, very carefully. 667 00:42:51,710 --> 00:42:56,930 Found a tree near the line of fire that had fresh marks on it. What kind of 668 00:42:56,930 --> 00:42:57,930 marks? Clamp marks. 669 00:42:59,190 --> 00:43:02,910 Marks that could only have come from a vice, one strong enough to hold a rifle. 670 00:43:03,070 --> 00:43:07,430 Hold it steady. The gunman clamped the rifle to a tree, fired it from there? 671 00:43:07,510 --> 00:43:08,510 Exactly. 672 00:43:08,750 --> 00:43:12,170 And he was over a hundred feet away when he did it. That doesn't make any sense. 673 00:43:12,330 --> 00:43:14,610 It will when you understand how he did it. 674 00:43:14,990 --> 00:43:16,050 How did he do it? 675 00:43:19,570 --> 00:43:23,050 We both know the answer to that, don't we, Mr. Dorian? 676 00:43:31,020 --> 00:43:32,020 Have it, please. 677 00:43:56,840 --> 00:44:00,020 The rifle was fired by means of this remote control unit. 678 00:44:00,280 --> 00:44:02,620 You're saying that Wayne deliberately shot at himself? 679 00:44:02,940 --> 00:44:04,320 Yes. Well, that's ridiculous. 680 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Wayne? 681 00:44:08,660 --> 00:44:10,560 Well, that doesn't make any sense. Why? 682 00:44:10,980 --> 00:44:12,520 To throw suspicion away from himself. 683 00:44:14,420 --> 00:44:18,060 The shot you just heard, that was the real one. 684 00:44:18,720 --> 00:44:20,060 Or it was supposed to be. 685 00:44:22,660 --> 00:44:26,100 The bullet would have come crashing through that window. 686 00:44:27,920 --> 00:44:30,000 I would have gone right through your chair. 687 00:44:33,100 --> 00:44:34,180 That was meant for me? 688 00:44:34,460 --> 00:44:35,460 Yes. 689 00:44:36,360 --> 00:44:39,060 But it was only a blank you heard. We found the rigged rifle. 690 00:44:39,880 --> 00:44:40,880 Removed the bullet. 691 00:44:43,380 --> 00:44:44,960 You intended to kill me? 692 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 Just like that? 693 00:44:47,840 --> 00:44:48,840 Just like that. 694 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 No. 695 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 No. 696 00:44:55,780 --> 00:44:56,820 Why, Wayne? 697 00:44:57,390 --> 00:44:58,390 Ask your father. 698 00:44:59,310 --> 00:45:01,410 Ask my father? What does he mean? 699 00:45:01,910 --> 00:45:02,910 You knew. 700 00:45:03,070 --> 00:45:04,029 Weeks ago. 701 00:45:04,030 --> 00:45:05,030 Knew what? 702 00:45:09,170 --> 00:45:12,210 I was planning to take the magazine away from Wayne. 703 00:45:12,470 --> 00:45:15,010 See, Nicky, your father holds the controlling interest. 704 00:45:16,030 --> 00:45:17,990 I'm just hired help, well paid. 705 00:45:18,710 --> 00:45:21,850 But hired help, he was planning to kick me out. 706 00:45:22,070 --> 00:45:25,070 Only because you insisted on doing what you did, changing the policy. 707 00:45:25,610 --> 00:45:28,590 I told you a half a dozen times not to do it, but you wouldn't listen. You gave 708 00:45:28,590 --> 00:45:30,150 me no choice. You told me? 709 00:45:30,990 --> 00:45:33,870 Who the hell are you to tell me what to do with my magazine? Yes, mine. 710 00:45:35,410 --> 00:45:38,430 I'm the one who made Bachelor what it is, not you, and not your money. 711 00:45:40,050 --> 00:45:42,170 I wasn't going to let anybody take it away from me. 712 00:45:44,150 --> 00:45:45,490 You asked me to marry you. 713 00:45:48,590 --> 00:45:52,750 Just a few minutes ago, you asked me to marry you. Your insurance, my love. 714 00:45:55,630 --> 00:45:58,310 Be my wife, your father's heir. 715 00:46:00,570 --> 00:46:01,990 I control the magazine. 716 00:46:05,030 --> 00:46:07,170 I want to go home, Dad. Please take me home. 717 00:46:12,390 --> 00:46:13,810 You need us for anything further? 718 00:46:14,730 --> 00:46:15,730 Not for the moment. 719 00:46:44,080 --> 00:46:45,160 you thought I had it all figured out. 720 00:46:45,360 --> 00:46:49,040 How did I... The scratch marks you made on the tile deck of the pool to make 721 00:46:49,040 --> 00:46:52,860 certain you'd be in the exact spot when you set off the remote control unit. 722 00:47:04,460 --> 00:47:05,740 You understand why I did it? 723 00:47:18,030 --> 00:47:19,030 me somebody. 724 00:47:22,830 --> 00:47:23,850 Make me special. 725 00:48:01,550 --> 00:48:02,550 All right. 55148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.