Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,940 --> 00:01:06,760
And as representative of the host
country, I'd like to compliment you all
2
00:01:06,760 --> 00:01:08,460
accomplishments of this year's
conference.
3
00:01:08,860 --> 00:01:15,740
Your dedication, your cooperation, your
willingness to work together have, I
4
00:01:15,740 --> 00:01:20,720
think, made it one of the most
successful ever and has vastly improved
5
00:01:20,720 --> 00:01:23,520
unhappy lot of our various police
forces.
6
00:01:23,900 --> 00:01:30,320
So, may I take this last opportunity to
thank you all and salute you.
7
00:01:31,600 --> 00:01:34,160
Any other reward will undoubtedly have
to come from heaven.
8
00:01:35,100 --> 00:01:37,760
He always knows when to water down the
people.
9
00:01:38,400 --> 00:01:39,480
Last opportunity.
10
00:01:40,020 --> 00:01:41,020
What did he mean?
11
00:01:41,200 --> 00:01:42,500
He's retiring next month.
12
00:01:43,300 --> 00:01:46,800
Meet the next chief superintendent of
Scotland Yard. Well, congratulations.
13
00:01:47,620 --> 00:01:51,320
Thanks, but sometimes I think
condolences would be more in order. Oh,
14
00:01:51,800 --> 00:01:55,380
I'll never forgive you, Colin. If you'd
had the foresight to join the force
15
00:01:55,380 --> 00:01:56,380
before I did...
16
00:01:56,520 --> 00:01:57,640
The position would have been yours.
17
00:01:58,360 --> 00:02:00,820
It's just as well that he didn't.
18
00:02:02,660 --> 00:02:04,280
Unhappy lot is right.
19
00:02:04,720 --> 00:02:06,420
Nobody appreciates us.
20
00:02:06,860 --> 00:02:08,039
Not even ourselves.
21
00:02:12,800 --> 00:02:14,000
Any minute now.
22
00:03:25,670 --> 00:03:28,950
Thanks, but I'd better be getting back
to the yard. One more won't hurt.
23
00:03:29,210 --> 00:03:30,690
What, the chief's super -watching?
24
00:03:31,190 --> 00:03:32,870
Well, after all, Rank has his
privileges.
25
00:03:33,290 --> 00:03:36,210
Next month, you can stay, and Colin will
have to be running off to duty.
26
00:03:36,510 --> 00:03:37,950
Yes. Well, goodbye, all.
27
00:03:38,610 --> 00:03:40,170
See you at next year's conference,
chief.
28
00:03:40,470 --> 00:03:42,330
I'm looking forward to it already,
chief.
29
00:03:42,830 --> 00:03:44,310
No, no, Colin, don't bother. Thank you.
30
00:04:18,779 --> 00:04:20,740
Chief. Yes, time for us to be leaving.
31
00:04:21,140 --> 00:04:22,160
Won't you stay to dinner?
32
00:04:22,420 --> 00:04:25,660
Yes, do. We haven't had an opportunity
to talk over old times, Pop.
33
00:04:26,040 --> 00:04:29,280
Sorry, but we have an 11 o 'clock plane
to catch. We still have to pack.
34
00:04:29,540 --> 00:04:33,040
Would you call us a cab? Well, Lonnie's
going back to the yard. He could drop
35
00:04:33,040 --> 00:04:33,599
you off.
36
00:04:33,600 --> 00:04:35,100
See if I can catch him. Excuse me. Good
idea.
37
00:05:12,300 --> 00:05:14,460
Stay back. Please, everybody, stay back.
38
00:05:29,740 --> 00:05:30,760
Superintendent Davis.
39
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
You never chance.
40
00:05:35,060 --> 00:05:36,420
Dead? Yes.
41
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
You see the killer?
42
00:05:38,100 --> 00:05:39,720
Clear, distinct, and convicted.
43
00:05:40,080 --> 00:05:43,520
Good. I have a whole gallery of
photographs for you to go through. Bob,
44
00:05:43,520 --> 00:05:45,120
afraid I'll have to ask you to postpone
your flight.
45
00:05:45,900 --> 00:05:48,020
Gladly. You know who you're looking for?
46
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Yes.
47
00:07:18,540 --> 00:07:19,920
Very good, Sergeant.
48
00:07:20,200 --> 00:07:23,500
My men will have an easy job with this.
It doesn't look like anyone in your mug
49
00:07:23,500 --> 00:07:27,180
files. Not even a close resemblance.
There are new ones practically every
50
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
minute.
51
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
Paper here?
52
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Ah, yes, put him through.
53
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
To Chief.
54
00:07:35,460 --> 00:07:36,460
Good morning, Bob.
55
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
How's everything going?
56
00:07:38,180 --> 00:07:41,160
Well, beyond the composite very slowly,
I'm afraid, but we're only just
57
00:07:41,160 --> 00:07:46,260
beginning. I just wanted to tell you I
left our return reservations open. We
58
00:07:46,260 --> 00:07:47,660
stay as long as you need.
59
00:07:48,110 --> 00:07:49,290
Well, that's very good of you, Bob.
60
00:07:49,610 --> 00:07:53,610
And, um, if there's anything I can do to
help.
61
00:07:53,930 --> 00:07:55,230
What, a postman's holiday?
62
00:07:55,530 --> 00:07:56,770
Well, I don't mean to presume.
63
00:07:57,130 --> 00:07:58,870
You won't be, believe me, Bob. I'd
welcome any suggestions.
64
00:07:59,250 --> 00:08:00,730
I'll be down to the yard in a little
while.
65
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
All right, see you then.
66
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
Chief coming over?
67
00:08:04,030 --> 00:08:05,590
Yes. I'm not surprised.
68
00:08:07,390 --> 00:08:08,390
Yes, come.
69
00:08:09,310 --> 00:08:10,630
We've picked up Rock, sir.
70
00:08:11,030 --> 00:08:12,910
Well, that was easy. Get him in here,
please.
71
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
Right, sir.
72
00:08:16,940 --> 00:08:18,560
Right, all right. Mind is shut.
73
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Good morning, Rock.
74
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
Is it?
75
00:08:22,880 --> 00:08:24,260
I haven't had breakfast yet.
76
00:08:24,500 --> 00:08:25,760
Well, I'm sorry to inconvenience you.
77
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
What's this about?
78
00:08:27,460 --> 00:08:29,200
If you've got a charge, let's hear it.
79
00:08:30,040 --> 00:08:31,640
I want to know where this man is.
80
00:08:33,419 --> 00:08:34,720
You've no right to hold me.
81
00:08:35,220 --> 00:08:36,980
I demand my immediate release.
82
00:08:37,260 --> 00:08:38,380
Who is the man?
83
00:08:38,620 --> 00:08:39,860
Now, how would I be knowing me?
84
00:08:40,580 --> 00:08:42,500
Only in the country this past ten days.
85
00:08:42,760 --> 00:08:44,960
You won't be here another ten days if
you don't cooperate.
86
00:08:50,730 --> 00:08:52,670
He's not one of ours, if that's what
you're thinking.
87
00:08:54,270 --> 00:08:56,870
And of course, that's exactly what
you're thinking.
88
00:08:57,570 --> 00:08:59,370
Or you wouldn't have brought me in under
arrest.
89
00:09:02,310 --> 00:09:05,670
This man killed a superintendent. If you
or your group are involved... We save
90
00:09:05,670 --> 00:09:07,670
our fighting for where it counts, back
there.
91
00:09:08,330 --> 00:09:09,850
Now book me or turn me loose.
92
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
liquor when he saw the composite.
93
00:09:33,260 --> 00:09:36,340
Oh, there wouldn't be. They're
beautifully disciplined, those chaps.
94
00:09:37,100 --> 00:09:40,640
But I wanted him to know we're close on
their heels. It should make for some
95
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
activity.
96
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
Surveillance?
97
00:09:43,440 --> 00:09:47,420
Sergeant Mr. Rourke and his friends will
not be able to take a bath without
98
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
being observed.
99
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Favor here.
100
00:09:54,920 --> 00:09:56,780
Right, don't touch a thing. We'll be
right there.
101
00:09:57,680 --> 00:09:59,500
Could be a break. The car's been found.
102
00:10:41,790 --> 00:10:43,590
No. It could be the driver.
103
00:10:44,090 --> 00:10:45,790
Dead since yesterday, I judge, sir.
104
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Any identification?
105
00:10:47,430 --> 00:10:48,309
No wallet.
106
00:10:48,310 --> 00:10:50,450
I didn't look any farther. I didn't want
to disturb anything.
107
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
Well, we'll take over.
108
00:10:52,410 --> 00:10:53,410
Hello, sir.
109
00:10:55,690 --> 00:10:57,390
He was shot, Bob. Close range.
110
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
In the back.
111
00:10:58,850 --> 00:11:00,410
Still think the killer was a terrorist?
112
00:11:00,850 --> 00:11:03,730
No reason not to. They usually kill
their own people?
113
00:11:04,650 --> 00:11:05,650
No, not usually.
114
00:11:05,890 --> 00:11:08,390
The driver was one witness to Lon Davis'
murder.
115
00:11:08,750 --> 00:11:09,810
Ed was the other.
116
00:11:11,430 --> 00:11:16,310
Colin, would it be possible to issue him
a special gun permit?
117
00:11:17,270 --> 00:11:20,190
I understand your concern, Bob, but
there's no reason.
118
00:11:21,190 --> 00:11:22,910
I'm sure we can look after him quite
well.
119
00:11:39,150 --> 00:11:41,830
But why would anyone want to kill poor
Mr. Brandon?
120
00:11:42,290 --> 00:11:44,750
We believe he was involved in a crime,
Mrs. Nathan.
121
00:11:45,150 --> 00:11:46,910
Mr. Brandon? Yes, I'm afraid so.
122
00:11:47,550 --> 00:11:52,030
Well, the poor man, he... He was driven
to it by bad economic conditions, I'll
123
00:11:52,030 --> 00:11:52,669
tell you that.
124
00:11:52,670 --> 00:11:53,670
He was unemployed?
125
00:11:53,770 --> 00:11:54,689
Six months.
126
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
What sort of work did he do?
127
00:11:55,930 --> 00:11:58,210
Well, he was a chauffeur for a car hire
company.
128
00:11:58,430 --> 00:11:59,890
Sure, no one hires cars anymore.
129
00:12:00,850 --> 00:12:02,910
It's a changing world we live in. Sir?
130
00:12:03,350 --> 00:12:06,470
Yes? I thought you might like to have a
look at this.
131
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
Thank you, Ricardo.
132
00:12:12,820 --> 00:12:16,220
That's all the poor man had left in his
life, his stamp collection.
133
00:12:16,580 --> 00:12:18,080
Quite a few have been removed.
134
00:12:18,860 --> 00:12:22,680
Well, that's how he made his living the
past six months, selling them off bit by
135
00:12:22,680 --> 00:12:27,860
bit. Only two weeks ago he sold the best
of them, the pretty ones with the big
136
00:12:27,860 --> 00:12:28,860
airship on them.
137
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
Graf Zeppelin series?
138
00:12:31,300 --> 00:12:32,540
I couldn't say, sir.
139
00:12:32,780 --> 00:12:35,000
Sold the bigger denominations. And poor
Mr.
140
00:12:35,200 --> 00:12:38,800
Brand got barely enough to pay his back
grocery bill. I suppose he was behind in
141
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
the rent, too.
142
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
Five months.
143
00:12:40,940 --> 00:12:42,860
But he said he'd catch me up soon, he
promised.
144
00:12:43,960 --> 00:12:46,380
I don't care what he did, he was an
honest man.
145
00:12:46,880 --> 00:12:50,380
I believed him. Yes, of course. Did he
say how he hoped to be able to catch up
146
00:12:50,380 --> 00:12:50,999
with the rent?
147
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
A special job.
148
00:12:52,320 --> 00:12:53,940
He was excited about it.
149
00:12:54,580 --> 00:12:58,220
One of the stamp dealers was hiring him
for it. Did he mention which stamp
150
00:12:58,220 --> 00:12:59,220
dealer?
151
00:12:59,280 --> 00:13:01,140
He didn't. Or what the job was?
152
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
No.
153
00:13:03,600 --> 00:13:08,120
But he was excited about it. What I mean
to say is he was excited about the
154
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
prospect of it.
155
00:13:09,560 --> 00:13:12,800
But after the other gentleman came
here... What other gentleman?
156
00:13:13,380 --> 00:13:14,900
I have no idea, sir.
157
00:13:15,160 --> 00:13:17,180
I don't pry into my tenant's business.
158
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
Could this have been him?
159
00:13:20,600 --> 00:13:22,460
It does look a bit like him. Mr.
160
00:13:22,720 --> 00:13:26,140
Brandon's feelings about the job changed
after meeting with that man.
161
00:13:27,160 --> 00:13:29,620
Yes, he seemed worried and upset.
162
00:13:29,980 --> 00:13:31,680
But he did assure me the rent money.
163
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
Whatever the work was, he was determined
to do it.
164
00:13:35,400 --> 00:13:38,860
He was that grateful to me. And we are
as well, Mrs. Nagle. You've been very
165
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
helpful. Thank you so much.
166
00:13:40,660 --> 00:13:42,360
It's economic conditions.
167
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Yes, to be sure.
168
00:13:46,060 --> 00:13:49,020
There must be hundreds of stamp dealers
in London. I have some photos of Brandon
169
00:13:49,020 --> 00:13:51,780
run off. That may not be necessary,
Colin. Stamp hinges.
170
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
Muller's Stamp Mart.
171
00:13:54,920 --> 00:13:56,780
Well, that gives us a start, doesn't it?
Sir!
172
00:13:57,160 --> 00:13:59,380
Yes? We found this under a bundle of old
clothes.
173
00:14:01,380 --> 00:14:03,640
There must be at least 50 pounds here.
174
00:14:04,170 --> 00:14:05,290
Enough to cover back rent?
175
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
More than enough, I'd say.
176
00:14:07,870 --> 00:14:11,450
Then is it from the sale of stamps or a
down payment for that special job?
177
00:14:11,930 --> 00:14:12,930
Good questions.
178
00:14:14,030 --> 00:14:17,470
I suggest we examine the stamp aspects
first, don't you think, Bob? Yes.
179
00:14:17,750 --> 00:14:19,790
A visit to Muller's would be in order,
don't you agree?
180
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
Yes.
181
00:14:22,630 --> 00:14:23,630
Definitely.
182
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
Mr. Muller?
183
00:14:50,750 --> 00:14:53,070
Yes. Superintendent Faber, Scotland
Yard.
184
00:14:53,390 --> 00:14:54,870
What can I do for you, sir?
185
00:14:55,070 --> 00:14:57,390
I understand you knew a chauffeur named
Brandon.
186
00:14:57,810 --> 00:14:59,630
Yes, I have done business with him.
187
00:14:59,870 --> 00:15:04,330
Stamps? She sold me pieces of his
collection every once in a while. How
188
00:15:04,330 --> 00:15:05,169
you pay him?
189
00:15:05,170 --> 00:15:06,270
A fair price.
190
00:15:06,510 --> 00:15:10,590
His collection was not worth a great
deal. Even the Graf Eplin theories, the
191
00:15:10,590 --> 00:15:11,590
of the high denomination?
192
00:15:11,850 --> 00:15:12,930
You know Stamps.
193
00:15:13,670 --> 00:15:15,230
Enough to know that they were valuable.
194
00:15:15,910 --> 00:15:19,840
I am a businessman. When a seller needs
money... I look for a bargain. Of
195
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
course.
196
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
What did you pay?
197
00:15:22,380 --> 00:15:24,120
You're interested in buying? Perhaps.
198
00:15:24,460 --> 00:15:27,840
Then I would be foolish to tell you what
I paid. In the end, you would be in a
199
00:15:27,840 --> 00:15:30,020
very good position to bargain with me.
200
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
You're right.
201
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
May we see them?
202
00:15:34,780 --> 00:15:36,600
I'm holding them for another customer.
203
00:15:36,860 --> 00:15:38,580
But you won't mind showing them to us.
204
00:15:43,140 --> 00:15:44,140
If you wish.
205
00:15:48,910 --> 00:15:51,630
What's this all about, Bob? We already
know Brandon sold the cells.
206
00:15:51,950 --> 00:15:54,150
Why is he reluctant to show them to us?
207
00:15:55,510 --> 00:15:56,510
Yeah.
208
00:16:02,670 --> 00:16:05,050
You keep these locked away?
209
00:16:05,990 --> 00:16:07,730
As you said, they are valuable.
210
00:16:08,590 --> 00:16:09,870
They have an odd odor.
211
00:16:10,630 --> 00:16:11,630
So?
212
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
Acetic acid.
213
00:16:14,970 --> 00:16:16,970
You have a dark room back there, don't
you?
214
00:16:17,210 --> 00:16:21,840
Yes. When the shop is quiet, I amuse
myself by making photocopies of the
215
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
All right.
216
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
How much?
217
00:16:26,520 --> 00:16:29,140
I told you, sir, they are reserved for
someone else.
218
00:16:30,380 --> 00:16:32,460
Perhaps you can locate another set for
me.
219
00:16:33,020 --> 00:16:34,040
I will try, sir.
220
00:16:34,820 --> 00:16:36,440
Is there any other way I can help you?
221
00:16:37,420 --> 00:16:39,600
Not unless you can tell me anything else
about Mr. Brandon.
222
00:16:41,240 --> 00:16:42,400
Another stamp collector.
223
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
That's all.
224
00:16:45,140 --> 00:16:46,460
Well, sorry to interrupt you.
225
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Now, what was that all about?
226
00:17:01,520 --> 00:17:03,100
He was involved up to his neck.
227
00:17:04,280 --> 00:17:08,079
Money in Brandon's room smelled of a
seedy cat. It was a lot more than he
228
00:17:08,079 --> 00:17:09,220
have been paid for those tanks.
229
00:17:11,280 --> 00:17:14,180
Well, I can't pull him in. It's too
circumstantial. That's right. There's
230
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
one way to go now.
231
00:17:15,319 --> 00:17:16,839
Yes, we'll forget Rourke.
232
00:17:17,660 --> 00:17:19,300
24 hours surveillance on Muller.
233
00:17:19,740 --> 00:17:23,020
And a full rundown on his background,
associates, and activity.
234
00:19:13,000 --> 00:19:14,600
You're making me take too many chances.
235
00:19:15,120 --> 00:19:16,840
Perhaps you wanted me to telephone you
directly.
236
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
Let the police enjoy our conversation.
237
00:19:21,140 --> 00:19:23,120
How'd you know they're on to you? I'm
being followed.
238
00:19:23,380 --> 00:19:25,200
There were questions about Brandon.
239
00:19:25,840 --> 00:19:27,420
It'll connect you with him soon enough.
240
00:19:28,140 --> 00:19:29,160
He can't talk.
241
00:19:29,460 --> 00:19:30,720
There's still that American policeman.
242
00:19:31,480 --> 00:19:32,740
We must get rid of him.
243
00:19:33,140 --> 00:19:34,140
Will that be enough?
244
00:19:35,320 --> 00:19:36,540
I'll take care of the rest.
245
00:19:37,460 --> 00:19:38,540
Call off the dogs.
246
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
It's too soon.
247
00:19:41,740 --> 00:19:42,880
There is no alternative.
248
00:19:57,460 --> 00:19:58,860
White or black, Bob?
249
00:19:59,060 --> 00:20:00,060
Black, please.
250
00:20:00,140 --> 00:20:02,240
You Americans have barbaric tastes.
251
00:20:02,580 --> 00:20:04,600
Drink your coffee. Thank you.
252
00:20:06,990 --> 00:20:10,730
But we found the owner of the cab, for
all the good it does. He lent it to
253
00:20:10,730 --> 00:20:12,830
someone for a fiver. Got it back in an
hour.
254
00:20:13,030 --> 00:20:14,030
That's interesting.
255
00:20:14,110 --> 00:20:16,850
Yes, we showed him the composite, but he
couldn't make any identification.
256
00:20:17,150 --> 00:20:19,210
Couldn't or wouldn't? The latter,
undoubtedly.
257
00:20:20,210 --> 00:20:23,470
His thought usually shies away from any
involvement with the police.
258
00:20:23,930 --> 00:20:27,590
Still, we can safely assume that Muller
deliberately eluded his tail.
259
00:20:27,850 --> 00:20:30,470
Well, we're on him again. He's back at
his flat.
260
00:20:31,130 --> 00:20:33,390
Colin, you're letting your coffee get
cold.
261
00:20:34,030 --> 00:20:35,030
Thank you, Ellen.
262
00:20:37,290 --> 00:20:38,129
Oh, dear.
263
00:20:38,130 --> 00:20:39,130
Sorry.
264
00:20:41,010 --> 00:20:45,430
I'm afraid the policeman's lot applies
to their wives, too.
265
00:20:46,370 --> 00:20:47,410
What number are you calling?
266
00:20:49,110 --> 00:20:50,250
Yes, who is it you want?
267
00:20:51,530 --> 00:20:54,910
I'm sorry Sergeant Brown couldn't join
us. He's been working ever since we've
268
00:20:54,910 --> 00:20:55,569
been here.
269
00:20:55,570 --> 00:20:57,910
I gave him the night off for some
sightseeing.
270
00:20:58,150 --> 00:20:59,150
Soho.
271
00:21:00,450 --> 00:21:01,450
Yes.
272
00:21:01,610 --> 00:21:02,670
All right, I'll have one.
273
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Be right back.
274
00:21:07,820 --> 00:21:10,300
Well, something's come up. I shall have
to desert you.
275
00:21:10,580 --> 00:21:14,280
Oh, dear, you know how it is. But can't
anyone else? Ellen, please.
276
00:21:14,860 --> 00:21:16,140
A break in the Davis case?
277
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
No, no, something else we're working on.
278
00:21:18,320 --> 00:21:21,060
Bob, I'm heading in the other direction.
Do you mind if I don't take you back to
279
00:21:21,060 --> 00:21:21,599
your hotel?
280
00:21:21,600 --> 00:21:22,920
Of course not. I'll see you in the
morning, then.
281
00:21:23,240 --> 00:21:24,640
I'll try not to be late, dear.
282
00:21:26,860 --> 00:21:29,820
Do you suppose it'll be any better when
he becomes chief superintendent?
283
00:21:40,190 --> 00:21:41,870
Inspector. Good morning, Sergeant.
284
00:21:42,190 --> 00:21:45,930
Good morning. Have you found a
connection between Rourke and Muller?
285
00:21:46,170 --> 00:21:48,490
Muller checked out clean. We're not on
him any longer.
286
00:21:48,890 --> 00:21:50,770
Superintendent Faber wants to sweat
Rourke.
287
00:21:51,710 --> 00:21:52,850
If you'll excuse me.
288
00:21:53,150 --> 00:21:54,630
Yes. Thanks.
289
00:21:57,810 --> 00:21:59,490
Suite 718, please.
290
00:22:02,310 --> 00:22:03,189
Yeah, Chief.
291
00:22:03,190 --> 00:22:05,250
I think you better get down here to the
yard right away.
292
00:22:05,850 --> 00:22:08,070
Superintendent Faber has pulled a wild
switch.
293
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
Yes, clean.
294
00:22:10,630 --> 00:22:13,250
No criminal record or associations of
any sort.
295
00:22:13,670 --> 00:22:15,230
No attempts made to contact anyone.
296
00:22:15,610 --> 00:22:19,250
What about Muller's actions with the cab
and the acetic acid on the stamps and
297
00:22:19,250 --> 00:22:20,890
the money? You agree that was
circumstantial?
298
00:22:21,750 --> 00:22:25,450
It's quite possible the money paid
Brandon for the stamps was mixed in with
299
00:22:25,450 --> 00:22:28,350
money for the job. That would account
for the acid smell. That's reaching.
300
00:22:28,610 --> 00:22:29,790
I'm satisfied with it.
301
00:22:30,010 --> 00:22:31,010
I'm not.
302
00:22:51,120 --> 00:22:52,360
All the information's in the phone.
303
00:22:52,600 --> 00:22:54,900
Can't you take care of it? I'm having my
lunch.
304
00:22:55,680 --> 00:22:56,900
Thank you very much.
305
00:22:58,800 --> 00:23:00,040
Feels like I'm back home, Inspector.
306
00:23:00,880 --> 00:23:03,660
Lunch in one hand, the phone in the
other. And somebody wanted you to grab a
307
00:23:03,660 --> 00:23:04,820
broom. It never changes.
308
00:23:05,400 --> 00:23:07,420
Now, is there anything else I can tell
you about our methods?
309
00:23:08,040 --> 00:23:09,820
Yes. Chain of command.
310
00:23:10,060 --> 00:23:12,800
Communications. You know, how long it
takes for orders to come down and be
311
00:23:12,800 --> 00:23:15,340
on. Not that. Once the brass makes up
its mind, of course.
312
00:23:16,020 --> 00:23:20,680
Well, for example, take the case of
Muller. How fast did you get a tail on
313
00:23:20,970 --> 00:23:24,710
We had a man outside Muller's shop five
minutes after Superintendent Faber gave
314
00:23:24,710 --> 00:23:25,389
the order.
315
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
And to take it off?
316
00:23:26,630 --> 00:23:30,370
Even less. I was on late duty last
night. Got the order from the
317
00:23:30,370 --> 00:23:33,750
myself. Got in touch with our man at
Muller's home by radio.
318
00:23:34,370 --> 00:23:39,110
That clearance on Muller certainly came
through in a hurry. Well, it's computer,
319
00:23:39,350 --> 00:23:40,630
Sergeant. It's all in the machines.
320
00:23:41,090 --> 00:23:44,350
We don't run around with pipes and
magnifying glasses anymore.
321
00:23:44,610 --> 00:23:47,850
I wonder, would you mind trying one for
me?
322
00:23:48,190 --> 00:23:49,230
Just give me a name.
323
00:23:51,560 --> 00:23:52,960
Can't think of anyone here in England.
324
00:23:53,840 --> 00:23:55,100
Muller. Let's stick with him.
325
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Muller it is.
326
00:24:00,140 --> 00:24:03,080
McCartle here. I want a rundown on Klaus
Muller.
327
00:24:04,760 --> 00:24:06,880
Yes, I'll hold. You can read it to me.
328
00:24:07,300 --> 00:24:09,560
Here, have some chips. They're the best
in London.
329
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
Thank you.
330
00:24:11,760 --> 00:24:12,760
Yes?
331
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Oh.
332
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
All right.
333
00:24:15,500 --> 00:24:16,580
Well, I'll be back to you.
334
00:24:17,660 --> 00:24:19,860
We pulled a blank on that one. It's
classified.
335
00:24:21,949 --> 00:24:23,110
What does that mean?
336
00:24:23,650 --> 00:24:25,610
Superintendent Favors put the lid on it.
337
00:24:33,090 --> 00:24:35,410
And no one can see it without his
permission.
338
00:24:35,810 --> 00:24:36,810
How does that grab you?
339
00:24:38,050 --> 00:24:39,050
Uncomfortably.
340
00:24:40,190 --> 00:24:41,730
McArdle got his orders late.
341
00:24:42,310 --> 00:24:46,550
I was with Colin and his wife last
night. He didn't make any calls while
342
00:24:46,550 --> 00:24:47,129
were there.
343
00:24:47,130 --> 00:24:50,470
No, no, he left before I did. He got a
call. It seemed to...
344
00:24:50,910 --> 00:24:52,310
Is that a cause and effect?
345
00:24:52,850 --> 00:24:55,070
It would be helpful to know, Ed.
346
00:24:57,230 --> 00:24:58,230
Yes, come.
347
00:25:01,710 --> 00:25:03,570
Well, I hope I'm not disturbing you.
348
00:25:03,850 --> 00:25:05,810
No, no, not at all, not at all.
349
00:25:06,150 --> 00:25:08,810
Just thought I'd tell you we're heading
home.
350
00:25:09,690 --> 00:25:12,950
Since you're working on the terrorist
theory, Ed and I can't be of any more
351
00:25:12,950 --> 00:25:13,950
help.
352
00:25:14,090 --> 00:25:15,090
Yes, I understand.
353
00:25:16,170 --> 00:25:18,210
I'm sorry I haven't been a better host.
354
00:25:18,470 --> 00:25:19,470
You've had your hands full.
355
00:25:23,950 --> 00:25:25,690
I thought my situation was bad.
356
00:25:26,030 --> 00:25:28,250
But you put in some terrible hours,
Colin.
357
00:25:29,410 --> 00:25:31,050
I hope last night was worth it.
358
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
Last night?
359
00:25:33,950 --> 00:25:36,530
You left like you were shot out of a
cannon.
360
00:25:37,250 --> 00:25:38,250
Oh, that.
361
00:25:38,410 --> 00:25:39,410
Yes, yes.
362
00:25:39,970 --> 00:25:41,430
Got a tip on another case.
363
00:25:42,270 --> 00:25:43,590
Must have been pretty important.
364
00:25:44,230 --> 00:25:46,990
As it turned out, no. It was a false
lead.
365
00:25:47,490 --> 00:25:48,490
Oh?
366
00:25:52,720 --> 00:25:54,340
Why are you asking so many questions?
367
00:25:54,660 --> 00:25:55,680
I didn't realize I was.
368
00:25:55,960 --> 00:25:59,540
It takes a policeman to recognize
another policeman's probing, doesn't it?
369
00:26:00,840 --> 00:26:03,220
I'm not a policeman with you, Colin. I'm
a friend.
370
00:26:06,240 --> 00:26:07,480
Forgive me, forgive me.
371
00:26:08,340 --> 00:26:11,740
Everything seems to be piling up, all my
work and poor Lon.
372
00:26:12,500 --> 00:26:14,940
I'm sorry, I just don't seem to be
myself.
373
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
I can see that.
374
00:26:22,600 --> 00:26:24,060
Anything? No.
375
00:26:24,660 --> 00:26:27,980
But to use one of Mark's pet
expressions, the vibes are bad.
376
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Can't do much about them.
377
00:26:30,900 --> 00:26:32,840
American badge doesn't go very far over
there.
378
00:26:33,460 --> 00:26:35,240
But American intelligence might.
379
00:26:41,900 --> 00:26:44,440
Would you get me the American embassy,
please?
380
00:26:46,980 --> 00:26:48,420
Well, I sure hope this does the trick.
381
00:26:48,980 --> 00:26:51,300
It'll take my kid at least a week to
paste all those in.
382
00:26:51,850 --> 00:26:53,770
One hinders them, Lieutenant.
383
00:26:54,150 --> 00:26:55,890
One does not hate them.
384
00:26:56,270 --> 00:26:59,390
Well, if it'll keep them quiet, I care
if he thumbtacks them in.
385
00:27:00,650 --> 00:27:01,629
Thank you.
386
00:27:01,630 --> 00:27:02,630
I see you.
387
00:27:06,210 --> 00:27:08,430
Registered with the Home Office as an
Austrian alien.
388
00:27:08,770 --> 00:27:12,910
Been in England about 20 years and never
applied for British citizenship.
389
00:27:16,290 --> 00:27:19,290
According to his first visa request, his
hometown is Deegan.
390
00:27:19,740 --> 00:27:22,000
But he spent most of his time in Vienna,
in the British sector.
391
00:27:22,980 --> 00:27:25,680
Now, we lifted this print from the
package of stamps he sold.
392
00:27:26,360 --> 00:27:31,460
And this one, when he was taken into
custody in the American sector, a
393
00:27:31,460 --> 00:27:32,460
Soviet agent.
394
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
No conviction.
395
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Just a man.
396
00:27:42,120 --> 00:27:44,240
You said no conviction.
397
00:27:45,680 --> 00:27:48,780
We swapped him for two G .I .s who
wandered into their sector. Interesting.
398
00:27:50,020 --> 00:27:53,600
Colin Faber was stationed in Vienna as
part of the British occupation force.
399
00:27:53,840 --> 00:27:55,400
Same time as Muller? Yeah.
400
00:27:57,040 --> 00:28:00,260
Can you get me Faber's fingerprints? We
can forward them to Vienna, see if he
401
00:28:00,260 --> 00:28:02,760
has a record. That's going to be pretty
tough getting his prints without his
402
00:28:02,760 --> 00:28:05,960
knowing about it. I mean, he half runs
the yard. What about the army? He was an
403
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
officer.
404
00:28:07,240 --> 00:28:10,780
That should be easier, if we had an
official reason. You'll think of
405
00:28:12,300 --> 00:28:15,300
In that case, I'd better mosey off and
see what I can do.
406
00:28:27,429 --> 00:28:29,450
Ironside. Yes, Lieutenant. Any luck?
407
00:28:29,650 --> 00:28:31,570
Well, Vienna police have nothing on
those prints.
408
00:28:31,790 --> 00:28:32,970
No Austrian Central.
409
00:28:33,210 --> 00:28:36,030
No arrests under any name. What about
his army record?
410
00:28:36,470 --> 00:28:37,730
Yeah, I figured you'd ask that.
411
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
Exemplary officer.
412
00:28:40,050 --> 00:28:42,570
Promotions, accommodations, uh, right up
to the accident.
413
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
What accident?
414
00:28:44,790 --> 00:28:46,810
Well, he got smashed up pretty bad in an
automobile.
415
00:28:47,250 --> 00:28:49,550
And for a while there, they thought
they'd lost it, but he pulled through
416
00:28:49,550 --> 00:28:50,990
somehow. I want another set of prints.
417
00:28:51,370 --> 00:28:52,730
Oh, no way.
418
00:28:53,170 --> 00:28:54,890
You know, I had a tough enough time
getting these.
419
00:28:57,770 --> 00:28:59,130
Thank you for your trouble, Lieutenant.
420
00:29:02,410 --> 00:29:03,249
Dead end?
421
00:29:03,250 --> 00:29:04,330
Yeah, dead end.
422
00:29:04,990 --> 00:29:06,110
But there's an old saying.
423
00:29:06,770 --> 00:29:09,290
When you can't make it through the
line... Go around end.
424
00:29:09,810 --> 00:29:11,550
Chinese, Japanese, or Notre Dame.
425
00:29:11,970 --> 00:29:12,970
SFPD.
426
00:29:16,230 --> 00:29:17,330
Overseas operator, please.
427
00:29:29,770 --> 00:29:30,770
Chief Ironside's office.
428
00:29:32,130 --> 00:29:33,130
Hello, Chief.
429
00:29:33,850 --> 00:29:34,850
How are you?
430
00:29:34,950 --> 00:29:37,250
I'm fine. Ed's fine. The weather's fine.
431
00:29:37,450 --> 00:29:40,550
We're having a good time. You got a
pencil? As soon as I heard the tone of
432
00:29:40,550 --> 00:29:45,090
voice. I want you to pull a set of
fingerprints for me. The name is Colin
433
00:29:45,590 --> 00:29:47,090
Superintendent Faber? That's right.
434
00:29:47,330 --> 00:29:50,790
He was delegated to a NATO security
meeting about ten years ago. It would
435
00:29:50,790 --> 00:29:51,790
been printed then.
436
00:29:51,990 --> 00:29:52,990
All right.
437
00:29:53,070 --> 00:29:55,910
I want them sent by wire as soon as you
get them. I'll wait at the American
438
00:29:55,910 --> 00:29:57,170
Embassy. Yes, sir.
439
00:29:57,430 --> 00:29:58,470
Chief, how is everything?
440
00:29:59,160 --> 00:30:02,920
I've already covered that ground, Mark.
This call is not on the expense account.
441
00:30:03,500 --> 00:30:05,860
Well, it sure is good to hear that
you're doing fine.
442
00:30:06,160 --> 00:30:07,520
Talk to you soon. Goodbye.
443
00:30:08,860 --> 00:30:09,860
Hey.
444
00:30:11,100 --> 00:30:12,340
Thanks for letting me say hello.
445
00:30:34,000 --> 00:30:36,880
where it came from. Too many windows
across the way. Since when do terrorists
446
00:30:36,880 --> 00:30:38,300
care about witnesses?
447
00:30:46,000 --> 00:30:47,280
We're set up at this end, Fran.
448
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
Ready here, Chief.
449
00:30:59,320 --> 00:31:00,039
All right.
450
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Start it rolling.
451
00:31:26,440 --> 00:31:27,440
Thank you, Fran.
452
00:31:27,980 --> 00:31:29,940
Can't you tell us what this is about,
Chief?
453
00:31:30,440 --> 00:31:32,120
Not now. Be talking to you.
454
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
Not even close.
455
00:31:37,600 --> 00:31:40,320
If he's not Colin Faber, who is?
456
00:31:42,220 --> 00:31:46,180
We agreed there would be no further
attempt on Sergeant Brown. I know, I
457
00:31:46,220 --> 00:31:49,080
but agreements must be changed as
conditions change.
458
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
What has changed?
459
00:31:50,430 --> 00:31:54,390
It was reasonable when Chief Ironside
and Sergeant Brown were going home, but
460
00:31:54,390 --> 00:31:58,290
since they have postponed their
departure... Here, have some tea. What
461
00:31:58,290 --> 00:31:59,450
mean, postponed their departure?
462
00:32:00,130 --> 00:32:03,430
Believe me, we have been watching them
as closely as they have been watching
463
00:32:03,890 --> 00:32:05,070
They have cancelled their flight.
464
00:32:05,430 --> 00:32:06,770
Here, have a cup.
465
00:32:07,250 --> 00:32:09,890
It's good. I don't want your blasted
tea. I want to know what's going on.
466
00:32:10,830 --> 00:32:12,890
Sergeant Brown must be silenced.
467
00:32:13,150 --> 00:32:15,450
The last witness to David's murder will
be gone.
468
00:32:16,670 --> 00:32:18,190
Chief Ironside will...
469
00:32:18,700 --> 00:32:23,080
Thunder, but in the end, he will take
his unfortunate colleague and go home,
470
00:32:23,080 --> 00:32:24,700
we will all go on in peace.
471
00:32:25,840 --> 00:32:28,600
No, I can't go along with this. Of
course you can. No!
472
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
All right.
473
00:32:30,780 --> 00:32:32,060
Then expose us.
474
00:32:32,700 --> 00:32:33,700
All of us.
475
00:32:34,660 --> 00:32:36,660
Oh, come, come, Faber.
476
00:32:37,180 --> 00:32:41,780
You have a simple choice to make. An
American police sergeant you barely
477
00:32:41,980 --> 00:32:45,000
or ruining your future, your life.
478
00:32:48,990 --> 00:32:49,990
Which will it be?
479
00:33:17,740 --> 00:33:19,860
in this time, I hope. Bob, what are you
doing here?
480
00:33:20,860 --> 00:33:25,400
Inspector McArdle was kind enough to let
me wait here for you.
481
00:33:27,480 --> 00:33:30,880
This is a surprising visit. I thought
you and Sergeant Brown were going back
482
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
the States.
483
00:33:31,940 --> 00:33:34,340
It's been a surprising visit altogether.
484
00:33:35,360 --> 00:33:36,360
A murder.
485
00:33:37,840 --> 00:33:38,900
Ed's life threatened.
486
00:33:43,880 --> 00:33:49,640
Realization that a close friend I've
known for over 20 years is really a
487
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
stranger.
488
00:33:51,420 --> 00:33:53,860
I could almost believe you're referring
to me.
489
00:33:55,300 --> 00:33:58,640
I'm referring to Colin Faber.
490
00:33:59,840 --> 00:34:01,900
You're talking in riddles. Try this one.
491
00:34:03,560 --> 00:34:05,480
When is a Colin Faber?
492
00:34:13,710 --> 00:34:17,409
He dies and will be in a hospital as one
man and returns to England as another.
493
00:34:19,630 --> 00:34:20,630
Unrecognized by anyone?
494
00:34:22,210 --> 00:34:27,090
Plastic surgery for supposed facial
injuries. Hometown wiped out in the
495
00:34:27,090 --> 00:34:28,090
Parents killed.
496
00:34:28,469 --> 00:34:30,170
Vital statistics destroyed.
497
00:34:31,070 --> 00:34:32,610
All very convenient.
498
00:34:32,870 --> 00:34:36,850
Most important, his fingerprints don't
match.
499
00:34:43,920 --> 00:34:45,280
thorough you can be.
500
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
Another riddle.
501
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
Why?
502
00:34:51,699 --> 00:34:53,420
But I'm sure you have an interesting
answer.
503
00:34:53,960 --> 00:34:55,139
Let's call it a theory.
504
00:34:57,340 --> 00:35:02,280
Sleeper agent planted in a country with
orders to bury himself, live a normal
505
00:35:02,280 --> 00:35:08,500
life, get a job as a civil servant,
become trusted, respected,
506
00:35:08,720 --> 00:35:12,760
and wait years if necessary.
507
00:35:14,850 --> 00:35:16,010
Until he could be used.
508
00:35:16,590 --> 00:35:19,250
You're going to say that as Chief
Superintendent of Scotland Yard I'd be
509
00:35:19,250 --> 00:35:22,150
invaluable, but that Superintendent
Davis was in the way, well, I had
510
00:35:22,150 --> 00:35:22,948
do with that.
511
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
You've got to believe that, Pop.
512
00:35:26,390 --> 00:35:27,710
I've got to believe that.
513
00:35:34,290 --> 00:35:37,930
I didn't know anything about their plans
until I started pressing Muller.
514
00:35:39,270 --> 00:35:41,230
Then the phone call that night.
515
00:35:42,730 --> 00:35:44,530
Good evening, comrade Tartanovich.
516
00:35:45,950 --> 00:35:47,570
A voice I thought I'd never hear.
517
00:35:48,730 --> 00:35:51,350
A name I was sure had been forgotten.
518
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
Forgotten?
519
00:36:01,690 --> 00:36:03,450
England is really a dismal country.
520
00:36:03,950 --> 00:36:07,530
Cold, damp, dirty cities, crowded
streets.
521
00:36:10,350 --> 00:36:13,330
And I wouldn't trade her for any other
country in the world.
522
00:36:17,430 --> 00:36:18,490
Do you hear me, Bob?
523
00:36:19,570 --> 00:36:22,210
I've grown to love her. Have you? She
seduced me.
524
00:36:24,530 --> 00:36:30,430
Good neighbors, close friendships,
marriage, family.
525
00:36:33,730 --> 00:36:36,750
Tatanovich died, slowly but surely.
526
00:36:38,530 --> 00:36:44,400
And Colin Faber. lived a contented life
as a decent,
527
00:36:44,620 --> 00:36:47,540
honorable man. Without any shadows?
528
00:36:47,900 --> 00:36:48,900
Oh, yes.
529
00:36:51,140 --> 00:36:55,940
Thoughts in the middle of the night,
fear at any unexpected phone call.
530
00:36:57,860 --> 00:36:59,260
But even they faded.
531
00:37:01,080 --> 00:37:05,960
It had been so many years, I thought
that I'd been overlooked or written off.
532
00:37:07,460 --> 00:37:09,020
That's what I wanted to believe anyway,
533
00:37:10,730 --> 00:37:11,790
They didn't know me anymore.
534
00:37:12,510 --> 00:37:13,690
Or trust me.
535
00:37:15,370 --> 00:37:17,430
And they would have had good reason.
536
00:37:22,890 --> 00:37:25,470
What are you going to do, Bob? Depends
on what you do.
537
00:37:27,670 --> 00:37:31,370
If I turn myself in, Colin Faber will
die.
538
00:37:33,690 --> 00:37:37,270
Ellen and my family will be disgraced.
539
00:37:38,640 --> 00:37:40,860
Can you live with the memory of Lon
Davis?
540
00:37:43,460 --> 00:37:49,340
The future filled with fear, lies,
541
00:37:49,620 --> 00:37:51,640
new shadows.
542
00:37:56,960 --> 00:38:03,320
I'm afraid it's going to be another long
night.
543
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
Good morning, Colin.
544
00:38:31,460 --> 00:38:33,160
Not a surprising visit.
545
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
No.
546
00:38:35,700 --> 00:38:37,140
I've just seen the chief superintendent.
547
00:38:39,100 --> 00:38:40,160
He's a very fair man.
548
00:38:41,740 --> 00:38:42,740
Who's fair?
549
00:38:44,860 --> 00:38:47,440
He asked for my resignation, of course.
550
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
Could have been worse.
551
00:38:53,280 --> 00:38:54,500
Because of my record.
552
00:38:58,030 --> 00:39:01,170
He's even willing to keep my involvement
a secret.
553
00:39:04,590 --> 00:39:08,710
But we can't charge Muller without an
official statement from me, which would
554
00:39:08,710 --> 00:39:09,990
become public in court.
555
00:39:10,270 --> 00:39:11,270
Maybe another way.
556
00:39:12,450 --> 00:39:15,170
Remember the Graf Zeppelin stamps he
bought from Brandon?
557
00:39:15,430 --> 00:39:19,310
He took a big chance showing them to us.
What chance?
558
00:39:19,530 --> 00:39:21,970
Well, he'd already doctored them.
They're different from these.
559
00:39:22,310 --> 00:39:25,710
How? His had a small dot right on the
nose of the dirigible.
560
00:39:25,990 --> 00:39:27,410
Hardly noticeable, but there.
561
00:39:28,010 --> 00:39:29,310
A floor. A micro -dot.
562
00:39:30,710 --> 00:39:35,210
Easy enough to send out of the country
with the ordinary stamp trade.
563
00:39:36,150 --> 00:39:37,770
That's his interest in photography.
564
00:39:38,130 --> 00:39:39,130
Reduce the information.
565
00:39:39,510 --> 00:39:45,650
Now, if we could get our hands on those
stamps or any of the others.
566
00:39:46,590 --> 00:39:50,970
He keeps everything valuable in a safe
with a special switch out in the front
567
00:39:50,970 --> 00:39:51,970
the shop.
568
00:39:52,150 --> 00:39:53,990
It controls a corrosive gas.
569
00:39:55,470 --> 00:39:56,550
Any hint of trouble?
570
00:39:57,100 --> 00:40:00,780
He could trigger the gas, and all we'd
find would be ashes.
571
00:40:02,860 --> 00:40:07,260
Well, then, we'll just have to keep him
from the trigger, won't we?
572
00:40:16,520 --> 00:40:20,300
The Graf Zeppelin theories are sold. I
cannot show them to you.
573
00:40:21,240 --> 00:40:22,360
Now, you said...
574
00:40:24,940 --> 00:40:26,820
That you'd find another set for me.
575
00:40:27,220 --> 00:40:31,080
I haven't had time. Congratulations, Mr.
Muller. Stamp dealers don't usually do
576
00:40:31,080 --> 00:40:32,080
such a rushing business.
577
00:40:33,220 --> 00:40:35,180
Just what is it that you want of me?
578
00:40:35,620 --> 00:40:37,240
Surely it is not just the stamps.
579
00:40:37,900 --> 00:40:41,020
On the contrary, it is the stamps.
They're very rare.
580
00:40:41,960 --> 00:40:44,660
Hard to find, perhaps, but not rare.
581
00:40:45,880 --> 00:40:51,560
With that extra imprint on the nose of
the airship, certain interested parties,
582
00:40:51,720 --> 00:40:52,720
they would be invaluable.
583
00:40:54,480 --> 00:40:58,100
There's nothing I can do for you. The
stamps have already been shipped.
584
00:40:59,060 --> 00:41:03,480
I'm sure you have other stamps fixed the
same way, with that little dot.
585
00:41:04,580 --> 00:41:05,920
You are a policeman, are you not?
586
00:41:06,160 --> 00:41:09,540
Yes. Then why are you not here with the
constables and the warrants?
587
00:41:09,940 --> 00:41:12,820
I have no authority here. What is it
that you really want?
588
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
You're too late.
589
00:41:20,800 --> 00:41:21,860
Is your warrant close?
590
00:41:22,860 --> 00:41:27,580
To enter, to open your safe, to seize
evidence, and to arrest you.
591
00:41:28,080 --> 00:41:30,700
It's not very smart of you,
Superintendent Faber.
592
00:41:31,840 --> 00:41:33,360
The Yard knows all about me.
593
00:41:33,900 --> 00:41:36,100
So, a conspiracy of silence.
594
00:41:36,620 --> 00:41:38,460
There are other ears, newspapers,
595
00:41:39,400 --> 00:41:42,780
officials. You won't be talking to
anyone for a while. You cannot keep me
596
00:41:42,780 --> 00:41:43,860
incommunicado forever.
597
00:41:44,240 --> 00:41:45,800
But we can keep you.
598
00:41:51,280 --> 00:41:52,280
That was easier than I thought.
599
00:41:53,640 --> 00:41:54,900
We're not finished yet.
600
00:41:57,080 --> 00:41:58,080
Let's go.
601
00:42:03,380 --> 00:42:04,680
The shop is closed.
602
00:42:04,900 --> 00:42:05,598
Mura gone.
603
00:42:05,600 --> 00:42:06,479
What happened?
604
00:42:06,480 --> 00:42:07,820
My hand was forced.
605
00:42:08,300 --> 00:42:11,260
Ironside saw the micro dot. I had no
alternative but to make the arrest.
606
00:42:11,640 --> 00:42:13,220
You can do something about the evidence?
607
00:42:15,420 --> 00:42:18,460
Even if I arranged to have it destroyed
or lost?
608
00:42:20,060 --> 00:42:21,120
Ironside will still testify.
609
00:42:22,460 --> 00:42:23,600
Then he must be removed.
610
00:42:25,500 --> 00:42:26,500
Yes.
611
00:42:27,740 --> 00:42:31,940
I'll arrange to have both Ironside and
his sergeant to my home for dinner
612
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
tonight.
613
00:42:33,980 --> 00:42:34,980
Can you take care of it?
614
00:42:41,960 --> 00:42:43,140
What did you tell Alan?
615
00:42:44,200 --> 00:42:46,900
I sent her on some silly errand. I know
she saw through it.
616
00:42:48,400 --> 00:42:52,080
Still time to bring your men in closer.
No.
617
00:42:52,880 --> 00:42:53,980
Hart is experienced.
618
00:42:54,480 --> 00:42:56,100
He'll check the surroundings carefully.
619
00:42:56,820 --> 00:42:57,940
We'll go as planned.
620
00:42:58,160 --> 00:43:02,160
Colin, you have really considered all
the risks?
621
00:43:03,900 --> 00:43:07,780
Death, exposure, to me there's little
difference.
622
00:43:09,580 --> 00:43:12,900
You and Sergeant Brown aren't exactly
invulnerable either.
623
00:43:14,640 --> 00:43:15,680
He's in a panic.
624
00:43:19,400 --> 00:43:25,620
Gentlemen, I'd like to propose a toast
to the speedy conviction of Herr Muller
625
00:43:25,620 --> 00:43:27,420
and the breakup of his spy ring.
626
00:43:28,080 --> 00:43:28,939
You hear?
627
00:43:28,940 --> 00:43:29,940
Amen.
628
00:43:32,720 --> 00:43:33,900
Drink deeply, gentlemen.
629
00:43:34,260 --> 00:43:36,680
Enjoy it while you can. What took you so
long?
630
00:43:36,940 --> 00:43:37,940
The house is surrounded.
631
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
Traitor!
632
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
Take care of everything.
633
00:44:29,420 --> 00:44:30,620
Morning, Mr. Muller. Come in.
634
00:44:36,560 --> 00:44:40,660
I was expecting to meet with
Superintendent Favor. Superintendent is
635
00:44:41,780 --> 00:44:43,560
Oh, I'm sorry to hear that.
636
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
I'm sure.
637
00:44:45,700 --> 00:44:47,640
Chief Ironside wanted me to talk to you.
638
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
Chief Ironside?
639
00:44:49,060 --> 00:44:50,620
He is well, I trust?
640
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Very well.
641
00:44:52,640 --> 00:44:53,640
Good, good.
642
00:44:54,660 --> 00:44:56,260
But what is there to discuss with me?
643
00:44:56,580 --> 00:45:00,360
I really should speak with my solicitor.
Tell him what you think you know about
644
00:45:00,360 --> 00:45:02,100
Colin Faber. What indeed I do know.
645
00:45:03,080 --> 00:45:07,600
Sergeant, if I am to be prosecuted, the
Faber story will be revealed. He's dead.
646
00:45:07,920 --> 00:45:09,080
How can you hurt him anymore?
647
00:45:09,280 --> 00:45:11,620
I am being hurt now, not too badly.
648
00:45:12,820 --> 00:45:18,840
You know, the way I hear it, I think the
British government will consider
649
00:45:18,840 --> 00:45:20,760
allowing you to leave the country, maybe
even tonight.
650
00:45:22,220 --> 00:45:23,220
We'll consider.
651
00:45:23,630 --> 00:45:28,090
Of course, if you wait around to talk to
your solicitor, then Scotland Yard will
652
00:45:28,090 --> 00:45:31,770
have a chance to get all the facts, and
then they'll have to charge you with
653
00:45:31,770 --> 00:45:36,330
conspiracy and the death of
Superintendents Davis and Faber. But I
654
00:45:36,330 --> 00:45:37,330
to do with it, Molly.
655
00:45:38,330 --> 00:45:41,450
Do you really think Hartz is going to
take the rap all by himself?
656
00:45:44,770 --> 00:45:47,810
You know, this has been a most
interesting chat, Sergeant.
657
00:45:49,550 --> 00:45:53,260
But... You can tell Chief Ironside. He
will get no information about
658
00:45:53,260 --> 00:45:56,580
Superintendent Faber out of me, no
matter how hard he presses.
659
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
That's funny.
660
00:45:58,160 --> 00:45:59,160
That's what he figured.
661
00:46:14,040 --> 00:46:15,460
The service will be brief.
662
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
Thank you.
663
00:46:21,290 --> 00:46:22,290
to you in a few minutes.
664
00:46:35,930 --> 00:46:39,810
I've never spent a worse half hour. You
could have blown everything coming here.
665
00:46:40,410 --> 00:46:43,030
I had to see her, to talk to her once
more.
666
00:46:44,530 --> 00:46:46,330
Bob, am I being so very cruel?
667
00:46:46,610 --> 00:46:49,010
It was your decision to leave her. What
else could I do?
668
00:46:50,800 --> 00:46:53,380
They're always suspicious they'll be
watching her.
669
00:46:54,220 --> 00:46:57,940
The merest hint, the barest slip, and
her life will be in danger.
670
00:46:58,860 --> 00:47:01,860
They'd do anything to get back at me.
I'm sure she understands.
671
00:47:03,820 --> 00:47:04,820
You'll see her soon.
672
00:47:06,640 --> 00:47:10,500
To Itamovich, to Faber, to... what?
673
00:47:10,760 --> 00:47:12,640
To being a sheep rancher in Australia.
674
00:47:13,700 --> 00:47:15,700
Ed has your profile and your papers.
675
00:47:16,220 --> 00:47:19,180
Ed, as soon as we leave, right to the
airport.
676
00:47:19,480 --> 00:47:20,029
Yes, sir.
677
00:47:20,030 --> 00:47:21,630
All right, out that way.
678
00:47:22,350 --> 00:47:23,350
Ironic, isn't it?
679
00:47:24,670 --> 00:47:26,170
A funeral with honors.
680
00:47:27,330 --> 00:47:28,630
For an honorable man.
52833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.