Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,950 --> 00:00:45,090
Chief, you've got clout upstairs.
2
00:00:46,050 --> 00:00:47,930
Get the commissioner off my back, will
you?
3
00:00:48,510 --> 00:00:52,210
Carl, when an elected official is
murdered in his bed, the mayor gets
4
00:00:52,270 --> 00:00:55,890
That makes the commissioner nervous. And
when he gets nervous... Re -Remington
5
00:00:55,890 --> 00:00:57,470
case. Please send report.
6
00:00:57,670 --> 00:00:59,310
Re -Remington case. Send report
immediately.
7
00:00:59,710 --> 00:01:02,130
Re -Remington. What's going on down
there?
8
00:01:04,590 --> 00:01:05,870
National will have my hide.
9
00:01:06,090 --> 00:01:07,210
What is going on?
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,450
Hard evidence, none.
11
00:01:08,630 --> 00:01:09,630
Theories, a few.
12
00:01:09,870 --> 00:01:11,630
None very good. Pick the best.
13
00:01:13,040 --> 00:01:17,020
Man's happily married, nothing on the
side, so rule out a crime of passion.
14
00:01:17,020 --> 00:01:18,420
unopposed for three times.
15
00:01:18,760 --> 00:01:20,140
Rule out political revenge.
16
00:01:21,160 --> 00:01:23,000
Nothing was taken. Rule out robbery.
17
00:01:23,320 --> 00:01:25,900
Unless what was taken was valuable only
to the murderer.
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,560
Welcome to the case, Chief.
19
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
Excuse me, Lieutenant.
20
00:01:41,420 --> 00:01:42,980
Nothing yet, Mr. Bowman. I'm sorry.
21
00:01:44,280 --> 00:01:47,980
I had this feeling that today may be...
I told you, Mr. Bowman, soon as
22
00:01:47,980 --> 00:01:50,080
something breaks, we'll give you a call.
So why don't you go home?
23
00:01:51,860 --> 00:01:53,040
I'm sorry I bother you.
24
00:01:56,660 --> 00:01:57,820
What was that all about?
25
00:01:58,940 --> 00:02:01,340
His daughter was murdered two weeks ago.
Dead end case.
26
00:02:01,580 --> 00:02:02,840
But he's been haunting us ever since.
27
00:02:04,380 --> 00:02:05,380
Daly Reese.
28
00:02:05,820 --> 00:02:09,539
Yeah, get back to the Remington house. I
don't care how many times you've been
29
00:02:09,539 --> 00:02:10,600
there. I'll be in touch.
30
00:02:11,500 --> 00:02:14,700
Yeah, look for notes, letters,
notebooks.
31
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Thank you.
32
00:02:26,780 --> 00:02:27,820
Mr. Bullen.
33
00:02:31,320 --> 00:02:34,260
Mr. Bullen, the department is doing
everything it can.
34
00:02:34,740 --> 00:02:36,780
I know, but I wait.
35
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
Where are you from?
36
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
Virginia.
37
00:02:41,420 --> 00:02:42,500
I was a coal miner.
38
00:02:43,200 --> 00:02:44,420
I got black lung.
39
00:02:44,720 --> 00:02:45,740
You know black lung?
40
00:02:46,620 --> 00:02:50,160
My doctor said, get fresh air. Move to
Salinas.
41
00:02:51,060 --> 00:02:52,080
Your family there?
42
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
My children.
43
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
My other children.
44
00:02:57,240 --> 00:02:58,880
My wife died four years ago.
45
00:03:00,280 --> 00:03:02,860
You can do them more good there than
here, you know.
46
00:03:04,320 --> 00:03:07,840
I cannot go home if I don't find who
killed my little girl.
47
00:03:11,150 --> 00:03:12,350
You are a big man with the police.
48
00:03:12,830 --> 00:03:14,390
Everybody treats you with respect.
49
00:03:15,270 --> 00:03:16,270
Not always.
50
00:03:18,290 --> 00:03:22,810
Maybe you helped find who killed my
Wanda.
51
00:03:32,670 --> 00:03:36,010
If you need a court order, get a court
order.
52
00:03:38,490 --> 00:03:39,490
No!
53
00:03:46,350 --> 00:03:47,289
What about it?
54
00:03:47,290 --> 00:03:49,590
That's exactly the question I was going
to ask you.
55
00:04:08,390 --> 00:04:09,630
Any more questions, Chief?
56
00:04:10,150 --> 00:04:11,150
What's been done?
57
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
The usual.
58
00:04:12,690 --> 00:04:14,010
We'll keep it in the open fire.
59
00:04:14,830 --> 00:04:16,649
It'll turn yellow with all the others.
60
00:04:16,890 --> 00:04:19,730
Come on, Chief. You know how many men
I've gotten with snowed under with the
61
00:04:19,730 --> 00:04:20,730
Remington case.
62
00:04:20,829 --> 00:04:22,690
Is her father satisfied with that?
63
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
No.
64
00:04:24,030 --> 00:04:25,030
Neither am I.
65
00:04:34,370 --> 00:04:35,530
It seems...
66
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
Picture.
67
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
We'll change.
68
00:05:21,070 --> 00:05:23,310
You're such a funny girl.
69
00:05:25,370 --> 00:05:27,310
You're a funny girl.
70
00:05:29,850 --> 00:05:31,390
Come on, Fran, you gotta know something.
71
00:05:31,790 --> 00:05:32,729
Not a thing.
72
00:05:32,730 --> 00:05:35,650
I had 48 hours coming. Fishing gear all
packed. I was just leaving the
73
00:05:35,650 --> 00:05:37,810
apartment. I made the mistake of
answering the phone.
74
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
Uh -huh.
75
00:05:39,590 --> 00:05:41,050
Hey, Ed, what's this all about?
76
00:05:41,710 --> 00:05:42,710
You too, huh?
77
00:05:43,150 --> 00:05:46,730
Me too, what? You gotta hurry up and
call from the chief. Yeah, well, that's
78
00:05:46,730 --> 00:05:50,420
right. I'm doing some legwork on the
Madison case. Then he called me back.
79
00:05:50,660 --> 00:05:51,700
And back you are.
80
00:05:51,960 --> 00:05:54,180
And back I am. Oh, uh, good morning,
Chief.
81
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
Hello, Chief. Morning.
82
00:05:55,860 --> 00:05:59,780
You all nailed to the floor. You're
simply huddling there for body warmth.
83
00:06:02,280 --> 00:06:05,160
Any of you huddlers know anything about
this case?
84
00:06:05,400 --> 00:06:08,640
You just put me on the Madison case.
Hold him. That came through about two
85
00:06:08,640 --> 00:06:10,020
ago. What's your excuse?
86
00:06:10,480 --> 00:06:11,580
Files. Draw the files.
87
00:06:12,440 --> 00:06:15,000
Eleven arrests filed. I have conviction
for listening.
88
00:06:15,220 --> 00:06:18,260
Good to make, Chief. Where's the heat
coming from? The heat is coming from me.
89
00:06:18,280 --> 00:06:20,980
When I was a rookie, I was taught there
was to be equal justice for all. It's
90
00:06:20,980 --> 00:06:22,240
still the same way, Chief.
91
00:06:23,080 --> 00:06:24,740
Almost. Almost is not enough.
92
00:06:25,180 --> 00:06:27,220
You know, she wasn't important. She was
a nobody.
93
00:06:27,440 --> 00:06:29,700
A hustler in a town loaded with
hustlers.
94
00:06:29,960 --> 00:06:32,940
Who is putting her down? She was just
doing her own thing.
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,980
Then how about us doing our own thing?
96
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
Ed?
97
00:06:48,620 --> 00:06:51,140
Harry? How can you eat in a place like
this?
98
00:06:51,840 --> 00:06:53,700
You ought to see where we ate when we
were interns.
99
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Got the Boland report?
100
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Yeah.
101
00:06:57,360 --> 00:06:59,060
Yeah? Who did the work?
102
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
According to that, I did.
103
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
And you don't remember?
104
00:07:02,940 --> 00:07:07,240
There were 12 ,000 deaths last year. One
-third died of unnatural causes, and
105
00:07:07,240 --> 00:07:10,880
all of them wound up here on our table.
I know the stats.
106
00:07:11,160 --> 00:07:13,820
That comes to 10 a day, just under 70 a
week.
107
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
I'll read this later.
108
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
What do you think?
109
00:07:16,690 --> 00:07:19,370
You don't have to think on this one. The
facts all lay out.
110
00:07:20,290 --> 00:07:24,050
Fractured skull, massive hemorrhage.
Yeah, she didn't last long. Fractured
111
00:07:24,050 --> 00:07:25,050
skull, how?
112
00:07:25,410 --> 00:07:26,930
Hit the back of her head on something?
113
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
According to the report.
114
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
How'd she do that?
115
00:07:30,270 --> 00:07:31,810
A bruise on the side of the jaw.
116
00:07:32,110 --> 00:07:33,590
She probably caught a hard right.
117
00:07:34,050 --> 00:07:35,770
No other marks, signs of a struggle?
118
00:07:36,390 --> 00:07:39,090
No, and no evidence of sexual activity.
119
00:07:39,770 --> 00:07:42,190
Somebody killed the hooker. What's the
hassle?
120
00:07:42,770 --> 00:07:43,770
That.
121
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Somebody killed.
122
00:07:49,060 --> 00:07:53,980
Paid our rent on time, set the TV low,
only complained a little about the heat.
123
00:07:54,580 --> 00:07:56,840
Not from the cops, from the furnace.
124
00:07:57,500 --> 00:07:59,680
I presume you were friendly with her.
125
00:08:00,060 --> 00:08:00,919
Are you kidding?
126
00:08:00,920 --> 00:08:02,740
She thought she was too good for me.
127
00:08:03,140 --> 00:08:04,700
Listen, I'm a hard -working guy.
128
00:08:04,920 --> 00:08:07,080
That tramp treated me like I was dirt or
something.
129
00:08:07,560 --> 00:08:09,080
Did she have any regular visitors?
130
00:08:09,380 --> 00:08:11,120
Looked right through me like I wasn't
even alive.
131
00:08:11,560 --> 00:08:12,720
What about visitors?
132
00:08:13,080 --> 00:08:14,460
I don't get paid to keep track.
133
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
May I have the key?
134
00:08:22,340 --> 00:08:24,660
Are you done with me? I'm watching TV.
135
00:08:24,920 --> 00:08:27,340
A mystery. I gotta find out how it ends.
136
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Don't we all?
137
00:08:46,440 --> 00:08:47,440
Hello, Katie.
138
00:08:47,680 --> 00:08:49,180
What are they knocking you up for,
officer?
139
00:08:49,980 --> 00:08:53,180
Katie, you're going to need all the
friends you can get.
140
00:08:53,540 --> 00:08:54,680
So start making them.
141
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Yes, ma 'am.
142
00:08:57,060 --> 00:08:59,180
Do you know a girl by the name of Wanda
Bolin?
143
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
No.
144
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
Are you being friendly?
145
00:09:04,340 --> 00:09:06,480
Hey, does anybody know a Bolin?
146
00:09:09,620 --> 00:09:10,620
She knows her.
147
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Will she cooperate?
148
00:09:12,680 --> 00:09:13,599
I don't know.
149
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
I'll ask her nicely.
150
00:09:15,340 --> 00:09:16,600
If she doesn't answer, turn around.
151
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
I'll ask her again.
152
00:09:23,580 --> 00:09:27,820
Well, that didn't take long.
153
00:09:28,080 --> 00:09:30,620
The morgue didn't have much, but I'd say
if I could help you.
154
00:09:31,580 --> 00:09:33,520
Seen her to climb, for what it's worth.
155
00:09:33,780 --> 00:09:35,860
Not the kind of pad that'd turn me on.
156
00:09:37,460 --> 00:09:39,560
She lived here, too. It reflects her.
157
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Not what she did.
158
00:09:42,420 --> 00:09:43,860
Reading taste was pretty specific.
159
00:09:46,770 --> 00:09:47,770
All romances.
160
00:09:47,850 --> 00:09:49,110
Guess where she hid her head.
161
00:09:51,930 --> 00:09:53,430
Must have been slugged about right here.
162
00:10:16,730 --> 00:10:18,410
Can't get those stickers anywhere but
Mexico.
163
00:10:20,150 --> 00:10:21,690
Brand new. Never been worn.
164
00:10:23,150 --> 00:10:24,890
Bought it herself or a gift.
165
00:10:26,770 --> 00:10:28,390
Will she get a Ford to go to Mexico?
166
00:10:30,590 --> 00:10:31,590
All right.
167
00:10:31,870 --> 00:10:32,870
Digging the files.
168
00:10:33,750 --> 00:10:36,070
See if we can get any more on her prior
arrests.
169
00:10:36,310 --> 00:10:37,690
Maybe a tie -in with one of her tricks.
170
00:10:38,110 --> 00:10:39,110
You through here?
171
00:10:40,070 --> 00:10:42,450
All I wanted was to get a feel of the
place.
172
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
They're all alike.
173
00:10:45,450 --> 00:10:46,550
This one is different.
174
00:10:59,490 --> 00:11:00,590
It's all right, Lucille.
175
00:11:06,270 --> 00:11:07,270
Hello, Robert.
176
00:11:07,890 --> 00:11:09,670
Mother, Carrie, you look wonderful.
177
00:11:10,030 --> 00:11:11,250
If you're like middle -aged women.
178
00:11:12,210 --> 00:11:14,070
To me, you will always look young.
179
00:11:15,630 --> 00:11:16,710
You want a favor?
180
00:11:18,130 --> 00:11:19,130
Yes, I do.
181
00:11:19,710 --> 00:11:20,810
I'm looking for a girl.
182
00:11:21,730 --> 00:11:24,710
My chickens flew the coop years ago,
Robert. You know that?
183
00:11:25,110 --> 00:11:29,090
Yes. And the minute I saw the van pull
up, I closed down the game.
184
00:11:29,410 --> 00:11:31,130
Game? Oh, come on, Robert.
185
00:11:31,350 --> 00:11:33,370
It took you a long time to get to the
front door.
186
00:11:34,850 --> 00:11:36,610
Middle age afflicts us all.
187
00:11:39,790 --> 00:11:41,130
What's this about a girl?
188
00:11:41,470 --> 00:11:42,950
Her name was Wanda Bolin.
189
00:11:44,080 --> 00:11:45,660
She was murdered a couple of weeks ago.
190
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
Didn't read about it.
191
00:11:47,740 --> 00:11:50,560
All she read was about that much on page
17.
192
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
What's so special about her?
193
00:11:53,140 --> 00:11:54,140
Nothing special.
194
00:11:55,040 --> 00:11:57,160
I'm just a cop doing a cop's job.
195
00:11:57,620 --> 00:11:59,240
Wanda? Bowling.
196
00:12:00,620 --> 00:12:02,920
She was probably in somebody's stable.
197
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
Probably.
198
00:12:09,260 --> 00:12:10,340
Want some coffee?
199
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
No, thanks.
200
00:12:13,740 --> 00:12:15,420
Hard stuff's right behind you.
201
00:12:16,300 --> 00:12:17,300
No, thanks.
202
00:12:21,320 --> 00:12:22,360
This is Mother Carrie.
203
00:12:23,800 --> 00:12:25,440
What do you care about my health?
204
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
Wanda Bolin.
205
00:12:28,640 --> 00:12:31,300
She was killed a couple of weeks ago.
Who'd you work for?
206
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
Oh, Bull.
207
00:12:34,440 --> 00:12:35,740
Wants to be coped.
208
00:12:37,640 --> 00:12:40,060
Now hear me and hear me well.
209
00:12:40,260 --> 00:12:41,960
Either I get a name or...
210
00:12:49,800 --> 00:12:51,480
The girl sure didn't have much taste.
211
00:12:52,280 --> 00:12:53,820
She worked for Billy Nero.
212
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
That's Nero.
213
00:12:56,220 --> 00:12:57,680
A little obvious, isn't it?
214
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
It's authentic.
215
00:12:59,580 --> 00:13:00,920
Who are you, Caligula?
216
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Anthony.
217
00:13:02,740 --> 00:13:03,760
Almost as obvious.
218
00:13:04,120 --> 00:13:07,940
Look, Mr. Nero doesn't know anything
about Wanda Bolan. The last time he saw
219
00:13:07,940 --> 00:13:11,960
was over a month ago. Mother carried her
contact to you. Now, that was pretty
220
00:13:11,960 --> 00:13:13,780
fast. Mr. Nero can't tell you anything.
221
00:13:14,060 --> 00:13:17,900
Why not? She worked for him. No, she
quit long before... Before what?
222
00:13:19,530 --> 00:13:23,170
They had a fight. About what? I don't
know. Listen, I've got work to do.
223
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
You go right ahead.
224
00:13:25,470 --> 00:13:26,610
I won't get in your way.
225
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
You won't listen.
226
00:14:07,180 --> 00:14:09,020
Talking to you is like talking to a
wall.
227
00:14:12,060 --> 00:14:13,820
I don't like what I hear.
228
00:14:14,580 --> 00:14:16,660
So who cares what you don't hear? I
care.
229
00:14:17,540 --> 00:14:20,860
That big mouth of yours is going to get
you into a lot of trouble. Oh, so what's
230
00:14:20,860 --> 00:14:22,080
so different about that?
231
00:14:22,400 --> 00:14:25,600
A girl works for me. She don't walk out.
I throw her out.
232
00:14:25,960 --> 00:14:27,440
I don't work for you anymore.
233
00:14:28,040 --> 00:14:30,160
Hey, I'll tell you when you don't work
for me.
234
00:14:30,360 --> 00:14:31,580
You're repeating yourself, Billy.
235
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Mr. Nero.
236
00:14:33,550 --> 00:14:36,510
Please, all my girls, call me Mr. Nero.
Well, let me repeat myself.
237
00:14:36,730 --> 00:14:37,930
I'm not one of your girls.
238
00:14:38,870 --> 00:14:41,130
What are you fighting me for? Why?
239
00:14:42,210 --> 00:14:44,110
Will you just get off my back, all
right?
240
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
Baby, look.
241
00:14:46,250 --> 00:14:47,370
It's heavy money.
242
00:14:47,770 --> 00:14:48,770
What's wrong with it?
243
00:14:48,930 --> 00:14:50,750
I have to pay too much to get it.
244
00:14:51,590 --> 00:14:53,210
Pay, pay, pay. What pay?
245
00:14:55,330 --> 00:14:57,050
Okay, okay, okay. Look.
246
00:14:59,650 --> 00:15:01,270
I'll go a whole new wardrobe for you.
247
00:15:01,610 --> 00:15:03,650
You work Miami, Reno, Las Vegas.
248
00:15:04,050 --> 00:15:05,130
I like Frisco.
249
00:15:05,710 --> 00:15:07,310
I'll put you where the real money is.
250
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
I'm not interested.
251
00:15:11,170 --> 00:15:12,210
Get interested.
252
00:15:15,690 --> 00:15:17,690
Do you remember, uh, Rose Delaney?
253
00:15:18,270 --> 00:15:20,590
Do you remember how they found her in
the desert?
254
00:15:20,830 --> 00:15:22,490
Now, you listen to me, you dumb tramp.
255
00:15:22,790 --> 00:15:25,150
When I tell you... Don't you call me no
dumb tramp.
256
00:15:25,470 --> 00:15:29,350
Hey, I'll call you what I like, when I
like, you understand me? Now, say it.
257
00:15:29,370 --> 00:15:30,590
Say, dumb tramp.
258
00:15:31,500 --> 00:15:32,680
Say, dumb tramp.
259
00:15:33,280 --> 00:15:34,800
How do you break it?
260
00:15:41,000 --> 00:15:47,320
For the last time,
261
00:15:47,320 --> 00:15:51,580
you walk out on me and they'll hear you
scream in Kansas.
262
00:15:52,000 --> 00:15:54,760
And I'll be screaming your name, Billy.
263
00:16:12,330 --> 00:16:13,330
Come in.
264
00:16:16,070 --> 00:16:17,530
Oh, good evening, Mr. Boland.
265
00:16:17,730 --> 00:16:18,730
May I bother you?
266
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
Not at all.
267
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
Come in.
268
00:16:22,410 --> 00:16:23,810
Sit down, have some coffee.
269
00:16:26,070 --> 00:16:27,090
If it's no trouble.
270
00:16:27,450 --> 00:16:28,550
No trouble at all.
271
00:16:30,150 --> 00:16:31,670
You look tired.
272
00:16:33,270 --> 00:16:34,550
I was born tired.
273
00:16:36,250 --> 00:16:39,230
Sitting in headquarters all day isn't
doing you any good, you know.
274
00:16:44,240 --> 00:16:45,260
You're not a father?
275
00:16:47,300 --> 00:16:50,740
I'm a father all my life. First to
little brothers and sisters.
276
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Then to children.
277
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Sit down.
278
00:16:59,920 --> 00:17:01,160
Tell me about Wanda.
279
00:17:02,320 --> 00:17:03,660
When she was a little girl.
280
00:17:03,960 --> 00:17:05,640
After she came to San Francisco.
281
00:17:06,119 --> 00:17:07,540
Did she ever write to you?
282
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
Every week.
283
00:17:09,780 --> 00:17:11,140
She sends money always.
284
00:17:12,420 --> 00:17:13,520
A waitress.
285
00:17:13,980 --> 00:17:17,380
In big city makes more than a bean
picker.
286
00:17:18,660 --> 00:17:20,300
Get big tip.
287
00:17:21,579 --> 00:17:24,300
I work hard, but extra money helps.
288
00:17:25,640 --> 00:17:30,780
Did she ever write to you about any men
she was going with? Mention any names?
289
00:17:31,300 --> 00:17:34,680
She only asks how brother does in
school.
290
00:17:35,780 --> 00:17:36,840
How I feel.
291
00:17:37,340 --> 00:17:38,460
How he sits there.
292
00:17:40,340 --> 00:17:42,080
Did she ever write to you about any...
293
00:17:42,440 --> 00:17:43,840
Any parties she'd been to.
294
00:17:45,180 --> 00:17:47,660
Most times she writes about the ocean.
295
00:17:48,160 --> 00:17:51,760
How it is cleaner than coal mine or bean
field.
296
00:17:52,620 --> 00:17:56,220
She always writes, come and live by
ocean.
297
00:18:00,940 --> 00:18:06,100
I write back, telling her, I have to
make a living.
298
00:18:09,620 --> 00:18:11,880
You have more... questions than other
police.
299
00:18:12,160 --> 00:18:13,280
It means you help.
300
00:18:13,800 --> 00:18:18,720
I can't promise anything. I'll do the
best I can.
301
00:18:19,180 --> 00:18:20,920
It's more than I could ask.
302
00:18:27,780 --> 00:18:29,740
I take much of your time.
303
00:18:40,879 --> 00:18:43,720
Just one thing I cannot get in my head.
304
00:18:45,020 --> 00:18:47,580
Why would anyone want to harm my
daughter?
305
00:18:49,240 --> 00:18:50,740
Good night, Mr. Ironside.
306
00:18:51,580 --> 00:18:52,620
Good night, Mr. Bone.
307
00:18:53,240 --> 00:18:56,100
Try to get some rest.
308
00:18:59,280 --> 00:19:04,720
I think for the first time in a long
time, I will sleep well tonight.
309
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
Who was that?
310
00:19:21,120 --> 00:19:22,320
Wanda Boland's father.
311
00:19:23,780 --> 00:19:25,040
You look so tired.
312
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
So do I.
313
00:19:26,540 --> 00:19:27,540
What do you have?
314
00:19:28,260 --> 00:19:32,140
Oh, um... Wanda didn't make friends
easily.
315
00:19:32,800 --> 00:19:35,500
She only had one that I could find out
about so far.
316
00:19:35,840 --> 00:19:37,460
A girl by the name of Betty.
317
00:19:38,160 --> 00:19:40,300
That narrows it down to a few thousand.
318
00:19:40,600 --> 00:19:42,420
I spent all day at R &I.
319
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
Sixteen probables.
320
00:19:44,960 --> 00:19:45,980
Divide them up with Mark.
321
00:19:46,800 --> 00:19:47,900
Can you come up with anything?
322
00:19:48,680 --> 00:19:51,980
Went into the beat cops in the
neighborhood store. She was quiet.
323
00:19:51,980 --> 00:19:53,000
anybody any trouble.
324
00:19:54,900 --> 00:19:55,900
See?
325
00:19:57,680 --> 00:19:59,080
We've got nothing to go on.
326
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
We've got her.
327
00:20:02,460 --> 00:20:05,200
The more I learn about her, the closer
I'll get to him.
328
00:20:06,440 --> 00:20:09,500
Now, according to statistics... Wanda
was not the statistic.
329
00:20:09,800 --> 00:20:10,920
She was a human being.
330
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
Yes, sir.
331
00:20:14,040 --> 00:20:15,140
That's about all for tonight.
332
00:20:18,220 --> 00:20:19,220
See you in the morning.
333
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
Fran.
334
00:20:22,620 --> 00:20:26,220
Fran, it's bad enough to live as a
nobody.
335
00:20:27,700 --> 00:20:33,700
But when a person dies, they deserve
more than a sheet of paper in a police
336
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
file.
337
00:20:41,240 --> 00:20:45,200
Elizabeth Cummings? I'm Elizabeth
Cummings. Also known as Betty Cummings.
338
00:20:45,540 --> 00:20:46,860
I'm Mark Sanger.
339
00:20:47,780 --> 00:20:48,840
Any problem, officer?
340
00:20:49,120 --> 00:20:50,160
No. May I come in?
341
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Of course.
342
00:20:57,720 --> 00:21:01,880
Wow. A school teacher's pay must have
gone up sometimes again. What do you
343
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Information, teacher.
344
00:21:07,140 --> 00:21:10,640
I'm not used to the police breaking into
my apartment. Hey, I didn't break in
345
00:21:10,640 --> 00:21:11,559
and it's not a bust.
346
00:21:11,560 --> 00:21:13,480
There wouldn't be any reason for one.
Hey, sister.
347
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Miss Cummings.
348
00:21:14,940 --> 00:21:20,240
Miss Cummings, I have been walking my
legs off running you down, so let's not
349
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
play any games.
350
00:21:21,300 --> 00:21:26,960
It so happens I'm expecting a friend.
And I need information. Either I get it
351
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
here or we go downtown.
352
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Listen, brother.
353
00:21:34,740 --> 00:21:35,940
Officer Sanger.
354
00:21:37,680 --> 00:21:39,380
I guess that makes us even.
355
00:21:39,760 --> 00:21:43,580
But you were coming on a car. I need
some information about Wanda Boland.
356
00:21:46,270 --> 00:21:51,330
Wanda. The desk clerk downstairs
remembers her, says she visited you
357
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
often.
358
00:21:53,350 --> 00:21:54,490
She was a friend.
359
00:21:55,070 --> 00:21:56,110
How long did you know her?
360
00:21:56,650 --> 00:21:57,690
About two years.
361
00:21:58,470 --> 00:22:01,210
Did she ever talk about any of her
tricks?
362
00:22:01,550 --> 00:22:02,550
Her what?
363
00:22:03,270 --> 00:22:06,210
Hey, now, don't back up when we're just
getting friendly.
364
00:22:07,730 --> 00:22:09,290
We just talked about things.
365
00:22:14,040 --> 00:22:17,080
places we'd like to go, things we'd like
to do.
366
00:22:17,400 --> 00:22:18,900
Did she walk any regular turf?
367
00:22:19,680 --> 00:22:22,260
Around, but mostly the dock area.
368
00:22:22,940 --> 00:22:25,680
Docks, that's kind of dangerous, isn't
it? Not to her, I guess.
369
00:22:27,380 --> 00:22:28,900
Anyway, she went for that type.
370
00:22:30,220 --> 00:22:32,540
Men who go down to the sea in ships, she
called them.
371
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Any other types?
372
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Yeah, losers.
373
00:22:38,620 --> 00:22:40,440
All she could do was pick losers.
374
00:22:41,620 --> 00:22:42,620
Did she?
375
00:22:43,000 --> 00:22:46,860
Have any regular place that she hung up.
You know, to go... Listen, what are you
376
00:22:46,860 --> 00:22:47,860
bugging me for?
377
00:22:48,320 --> 00:22:50,180
Why aren't you out looking for the man
who killed her?
378
00:22:50,440 --> 00:22:54,360
I guess my chief says, and I never argue
with him, the more we know about her,
379
00:22:54,580 --> 00:22:55,940
the closer we get to him.
380
00:22:56,640 --> 00:22:58,520
There is a place she went almost every
night.
381
00:22:58,920 --> 00:23:00,360
A diner close to her pad.
382
00:23:01,460 --> 00:23:05,900
If you can think of anything else, would
you please give me a call?
383
00:23:08,360 --> 00:23:09,440
Sure. Thanks.
384
00:23:13,110 --> 00:23:17,230
Next time you come around, call first.
385
00:23:18,410 --> 00:23:19,410
Don't come.
386
00:23:22,190 --> 00:23:25,250
I always say, I mind my own business.
387
00:23:25,750 --> 00:23:28,530
Everybody else minds theirs. We get
along fine.
388
00:23:28,930 --> 00:23:31,850
Trouble is, other people's business is
how I make a living.
389
00:23:32,670 --> 00:23:34,830
I guess it is different with a police
fund.
390
00:23:35,650 --> 00:23:37,350
Tell me more about Wanda.
391
00:23:37,870 --> 00:23:39,350
You just about got it all.
392
00:23:40,370 --> 00:23:44,110
Sometimes when she was the only one in
the place, I would go sit with her.
393
00:23:44,710 --> 00:23:46,090
You seemed to like her.
394
00:23:47,330 --> 00:23:48,570
What made her different?
395
00:23:48,990 --> 00:23:54,870
That is a tough question. I mean, she
was a good girl inside.
396
00:23:56,170 --> 00:23:57,310
Warm, friendly?
397
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
Oh, yes.
398
00:23:58,950 --> 00:24:03,570
But everyone in the neighborhood knew
she was what you would call an easy
399
00:24:04,130 --> 00:24:05,130
Real easy.
400
00:24:06,470 --> 00:24:07,470
Good.
401
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Oh, Wanda.
402
00:24:51,700 --> 00:24:53,520
Hi. How's the road treating you?
403
00:24:54,000 --> 00:24:57,260
Oh, I think it's tough, you know, how it
is.
404
00:24:57,580 --> 00:24:59,660
Why don't you sit down and tell me all
about it?
405
00:25:00,440 --> 00:25:02,160
It's a little tough.
406
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Wanda.
407
00:25:05,180 --> 00:25:06,180
What's the coffee?
408
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
Coffee.
409
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Nick, coffee.
410
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
What happened?
411
00:25:16,260 --> 00:25:17,660
I haven't since eaten, Charlie.
412
00:25:18,100 --> 00:25:19,180
What do you want, Nana?
413
00:25:19,790 --> 00:25:26,650
I'm not hungry, I'm just... I'm not...
Oh, she asked
414
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
me to sit down.
415
00:25:28,170 --> 00:25:31,350
He will steal the gold out of your teeth
for a drink.
416
00:25:31,610 --> 00:25:34,410
No, I... I hardly ever stole anything.
417
00:25:34,850 --> 00:25:35,890
You heard the man.
418
00:25:42,250 --> 00:25:45,590
It wasn't always like this, you know.
Not always.
419
00:25:45,850 --> 00:25:47,230
Yeah, well, nobody's born unless...
420
00:25:48,460 --> 00:25:49,460
I was a dentist.
421
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
Dentist?
422
00:25:52,380 --> 00:25:54,900
You were a dentist.
423
00:25:56,840 --> 00:25:58,020
What's so funny?
424
00:25:58,600 --> 00:26:01,060
Oh, well, usually they're doctors or
lawyers.
425
00:26:03,560 --> 00:26:10,520
I had a wife, three kids, two cars
426
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
and a house.
427
00:26:12,760 --> 00:26:14,780
I went on vacation every year.
428
00:26:15,400 --> 00:26:16,600
Drink your coffee.
429
00:26:18,920 --> 00:26:20,120
Into lots of places.
430
00:26:20,760 --> 00:26:23,180
Yeah? I've never been anyplace.
431
00:26:24,800 --> 00:26:26,580
Oh, it's too bad.
432
00:26:27,300 --> 00:26:29,720
Look, Charlie, what I don't need is your
sympathy.
433
00:26:30,320 --> 00:26:32,000
Oh, I'm sorry, Wanda.
434
00:26:33,380 --> 00:26:35,500
Honest, I didn't mean to get you mad.
435
00:26:35,840 --> 00:26:38,460
It's all right. Just forget it, okay?
436
00:26:39,440 --> 00:26:46,140
Look, Charlie, if you get hungry, eat
something, all right?
437
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
Appreciate it.
438
00:26:48,670 --> 00:26:49,750
I really appreciate it.
439
00:26:52,670 --> 00:26:55,190
If I get a toothache, I'll call you up.
440
00:26:56,990 --> 00:26:57,990
Why?
441
00:26:59,690 --> 00:27:00,690
Take a coffee.
442
00:27:05,670 --> 00:27:07,950
He'll use that for booze. You know that.
443
00:27:08,250 --> 00:27:09,250
I know it.
444
00:27:09,950 --> 00:27:11,090
But it was worth it.
445
00:27:11,830 --> 00:27:12,830
For what?
446
00:27:13,650 --> 00:27:15,150
Here's somebody else lie to himself.
447
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
Yeah.
448
00:27:23,880 --> 00:27:26,500
If he went down the street that way, he
followed her. Does that make him a
449
00:27:26,500 --> 00:27:27,500
killer?
450
00:27:27,580 --> 00:27:30,920
No. It could have been anyone. Why
should it be Charlie?
451
00:27:31,800 --> 00:27:34,160
Then following her was kind of unusual.
452
00:27:35,460 --> 00:27:36,460
How's that?
453
00:27:36,900 --> 00:27:39,180
The closest bar is the other way.
454
00:27:42,540 --> 00:27:43,540
Great coffee.
455
00:27:44,020 --> 00:27:45,020
Thank you.
456
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
I've been waiting two days for an
answer, Mickey.
457
00:27:56,540 --> 00:27:59,140
You get points with me if I get points
with Ironside.
458
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
Slow, slow, I'm writing it down.
459
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
Got it.
460
00:28:06,480 --> 00:28:07,480
What's it worth?
461
00:28:08,060 --> 00:28:10,460
A tenner if you're right, 30 days if
you're wrong.
462
00:28:44,280 --> 00:28:46,420
Guy on the end set to put it on his
task.
463
00:28:56,380 --> 00:28:57,600
Don't tell me. Got a tip.
464
00:28:57,940 --> 00:28:58,940
Mickey. Mm -hmm.
465
00:28:59,060 --> 00:29:02,860
Oh, that thing trying to score with the
whole department. You were nailed to the
466
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Remington case. I am.
467
00:29:04,160 --> 00:29:05,660
Chief got under my skin with the swell.
468
00:29:05,880 --> 00:29:07,000
He's got a talent for that.
469
00:29:07,860 --> 00:29:08,860
Guilty?
470
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Refill? Question.
471
00:29:13,290 --> 00:29:17,730
Know everything there is to know about
boxing, baseball, football. What's the
472
00:29:17,730 --> 00:29:19,570
argument? You got a wrestler who comes
in here?
473
00:29:20,070 --> 00:29:21,610
Don't know much about wrestling.
474
00:29:22,770 --> 00:29:23,770
Leave it there.
475
00:29:24,490 --> 00:29:26,970
I had you both pegged the minute you
walked in.
476
00:29:27,390 --> 00:29:28,390
What about the wrestler?
477
00:29:29,670 --> 00:29:32,770
There was a narco once, had me fooled
for over a month.
478
00:29:33,030 --> 00:29:34,030
He asked you a question.
479
00:29:34,210 --> 00:29:35,210
The wrestler.
480
00:29:35,970 --> 00:29:41,350
Well, I hate to turn on a friend, but
then again, I hate to lose my liquor
481
00:29:41,350 --> 00:29:42,350
license.
482
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
Make up your mind.
483
00:29:45,900 --> 00:29:47,300
He's chalking up a cue.
484
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
Ressler?
485
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
Yeah? Police.
486
00:30:02,340 --> 00:30:03,560
I'd like to ask you a few questions.
487
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
After this shot.
488
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
I do feel so.
489
00:31:15,250 --> 00:31:16,390
Okay, okay, no shit.
490
00:31:18,910 --> 00:31:20,910
You need one move, sir. I'll be just
fine.
491
00:31:24,170 --> 00:31:28,110
Put your
492
00:31:28,110 --> 00:31:32,790
hands on the rail.
493
00:31:33,930 --> 00:31:34,930
Right there.
494
00:31:35,350 --> 00:31:36,350
Get them down.
495
00:31:37,170 --> 00:31:38,170
Stay back.
496
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
You better cuff him.
497
00:31:49,890 --> 00:31:52,310
You cops sure get uptight over parking
tickets.
498
00:31:52,510 --> 00:31:53,750
Yeah, parking tickets.
499
00:31:54,290 --> 00:31:56,450
All right, all right, so it was more
than a couple.
500
00:31:57,210 --> 00:31:59,210
You ran because of parking tickets.
501
00:31:59,450 --> 00:32:00,670
Yeah, that's what you want me for, yeah?
502
00:32:01,470 --> 00:32:05,370
You went for resisting arrest,
assaulting a police officer, and quite
503
00:32:05,370 --> 00:32:06,730
murder. Murder.
504
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
Wonderful.
505
00:32:11,650 --> 00:32:15,010
Some kind of joke, right? She was
murdered two weeks ago.
506
00:32:17,500 --> 00:32:18,720
Well, I was working at Kearney.
507
00:32:18,940 --> 00:32:21,820
Traveled to Kearney in Ohio for a month.
I just got back in town yesterday.
508
00:32:22,100 --> 00:32:24,000
Well, check that out. Sure, sure. Check
it out.
509
00:32:26,180 --> 00:32:27,320
Oh, Wanda. Wanda Bowler.
510
00:32:28,620 --> 00:32:30,380
Yeah, yeah, yeah. I know that name.
511
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
But I never met her.
512
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
How do you know her?
513
00:32:33,800 --> 00:32:38,020
She's a friend of Marv. It's my brother.
She used to go in his bookstore line.
514
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Right.
515
00:32:39,760 --> 00:32:43,180
Well, it's over in Levering Place, but
it'd be a waste of time.
516
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
What makes you so sure?
517
00:32:45,300 --> 00:32:46,320
That's my brother, Marv.
518
00:32:46,910 --> 00:32:47,910
or anybody.
519
00:32:49,290 --> 00:32:50,950
This even eats organic food.
520
00:33:14,410 --> 00:33:16,410
Not at the moment, but I expect him
shortly.
521
00:33:18,330 --> 00:33:20,390
Can I, um, help you?
522
00:33:21,530 --> 00:33:25,690
Perhaps. Have you ever seen this young
lady in the shop?
523
00:33:27,070 --> 00:33:28,070
Yes.
524
00:33:28,330 --> 00:33:29,330
Often?
525
00:33:31,050 --> 00:33:32,050
Often enough.
526
00:33:32,770 --> 00:33:35,850
She come in just for books or to visit
Mr. Greenleaf?
527
00:33:36,110 --> 00:33:37,150
Well, I really wouldn't know.
528
00:33:37,790 --> 00:33:40,150
He kept lending her our books.
529
00:33:40,390 --> 00:33:42,630
Any particular kind, fact, fiction?
530
00:33:43,240 --> 00:33:46,540
Well, the last one was Anna Karenina, if
that means anything.
531
00:33:48,260 --> 00:33:50,340
You won't mind if I wait for Mr.
532
00:33:50,540 --> 00:33:52,300
Greenleaf. That's up to you.
533
00:33:52,660 --> 00:33:54,640
I'll just browse around.
534
00:34:33,570 --> 00:34:35,030
Marvin? I'll be right there.
535
00:34:38,110 --> 00:34:41,210
Wanda, well, it's been a long time. I've
missed you.
536
00:34:41,489 --> 00:34:42,489
Me too.
537
00:34:42,670 --> 00:34:44,230
And I can't make lunch today.
538
00:34:44,850 --> 00:34:46,050
Oh, I'm sorry.
539
00:34:46,489 --> 00:34:49,690
How about tomorrow in the park? I'll
bring something special.
540
00:34:50,610 --> 00:34:51,610
Oh, all right.
541
00:34:52,230 --> 00:34:53,429
Oh, here.
542
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
How'd you like it?
543
00:34:55,449 --> 00:34:57,270
It was sad, Marvin, really sad.
544
00:34:57,670 --> 00:34:59,070
Well, I told you it was a tragedy.
545
00:34:59,560 --> 00:35:03,020
Yeah, it kind of reminds me of me,
except I'm not exactly a Russian
546
00:35:03,640 --> 00:35:04,860
Nor are you a trollop.
547
00:35:05,080 --> 00:35:06,960
What? Never mind.
548
00:35:09,860 --> 00:35:11,980
Well, it's late.
549
00:35:12,540 --> 00:35:13,740
I've got to go.
550
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
I understand.
551
00:35:17,540 --> 00:35:19,200
Every time you say that, I know you're
mad.
552
00:35:20,240 --> 00:35:23,420
Wanda, I have no claim over whom you see
or what you do.
553
00:35:24,180 --> 00:35:26,040
Well, it's late.
554
00:35:26,740 --> 00:35:27,820
Tomorrow in the park.
555
00:35:28,330 --> 00:35:29,550
I'll look real pretty for you.
556
00:35:29,970 --> 00:35:30,970
Why, for me?
557
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
Because you're special.
558
00:35:34,670 --> 00:35:38,830
Wanda, of all the men that the Lord
created, I am the most ordinary.
559
00:35:42,890 --> 00:35:46,130
Now you know you're special because you
make me feel special.
560
00:35:47,430 --> 00:35:48,550
All right, see you tomorrow.
561
00:35:49,410 --> 00:35:50,410
Tomorrow.
562
00:36:25,320 --> 00:36:28,480
Jack has spent the rest of his life
working on this case, but he couldn't
563
00:36:28,480 --> 00:36:31,920
promoted. If the chief hears that,
you'll get yourself promoted right into
564
00:36:31,920 --> 00:36:35,520
boondocks. If the chief doesn't get
working on the Remington case, the
565
00:36:35,520 --> 00:36:37,340
commissioner will do some promoting of
his own.
566
00:36:39,120 --> 00:36:44,300
Well -deserved rest from a hard day's
work. I checked on Bill and Nero and his
567
00:36:44,300 --> 00:36:45,520
muscle. They were in Miami.
568
00:36:45,760 --> 00:36:49,360
Charlie was dead to the world at the
Good Samaritan Mission for reliable
569
00:36:49,360 --> 00:36:52,620
witnesses. The night clerk at the hotel
was watching television with two
570
00:36:52,620 --> 00:36:56,320
tenants. And the owner of the bookshop
closed up at 9 o 'clock that night and
571
00:36:56,320 --> 00:36:57,840
went to Sausalito to visit his mother.
572
00:36:58,100 --> 00:37:00,080
Which leaves us no place.
573
00:37:00,540 --> 00:37:01,540
Not true.
574
00:37:02,180 --> 00:37:05,860
First hard evidence. No forcible entry.
The bruise in the jaw. The fact there
575
00:37:05,860 --> 00:37:06,860
was no struggle.
576
00:37:07,310 --> 00:37:09,010
That her assailant was facing her?
577
00:37:09,290 --> 00:37:12,970
Wanda knew him. And she's slowly telling
us who he is.
578
00:37:14,090 --> 00:37:16,950
Well, if she's talking, I don't hear
her.
579
00:37:17,350 --> 00:37:18,390
The girl was feisty.
580
00:37:18,870 --> 00:37:22,490
She wouldn't let Billy Nero push her
around. She didn't have many men up to
581
00:37:22,490 --> 00:37:24,610
room. Night clerk told me that.
582
00:37:25,050 --> 00:37:28,290
Well, she worked the docks like the men
who go down to the sea in ships.
583
00:37:28,830 --> 00:37:31,410
I hope you all will enjoy your rest.
584
00:37:32,450 --> 00:37:33,890
I will see you in the morning.
585
00:37:34,360 --> 00:37:35,680
Chief, where are you going?
586
00:37:36,360 --> 00:37:37,360
Wanda.
587
00:37:39,180 --> 00:37:40,800
Bill has not told us everything.
588
00:38:23,980 --> 00:38:24,980
Wanda? Johnny!
589
00:38:27,560 --> 00:38:29,720
Well, don't you stay in there. Come in
and close the door.
590
00:38:30,020 --> 00:38:31,020
Yeah.
591
00:38:32,600 --> 00:38:33,980
Where have you been this time?
592
00:38:34,320 --> 00:38:35,820
Another haul down to Mexico and back.
593
00:38:36,060 --> 00:38:37,060
Oh?
594
00:38:39,880 --> 00:38:43,880
Well, take off your coat and hat. It's
hot in here.
595
00:38:44,240 --> 00:38:46,480
That button you put on, it stayed real
good.
596
00:38:49,080 --> 00:38:49,839
What's that?
597
00:38:49,840 --> 00:38:51,120
You. Me.
598
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Oh. Nobody hardly buys me any presents.
599
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Why don't you open it?
600
00:38:58,260 --> 00:38:59,260
All right.
601
00:38:59,900 --> 00:39:02,080
I hope it's the right color.
602
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
It's beautiful.
603
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
You're not just saying that. Uh -uh. I
mean, you don't have to. It's just a
604
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
shawl. Oh.
605
00:39:13,580 --> 00:39:15,260
Honest, it's the prettiest thing I ever
owned.
606
00:39:15,480 --> 00:39:18,100
I didn't even haggle with her. I just
paid her. What's she ask? How does it
607
00:39:18,100 --> 00:39:18,979
look?
608
00:39:18,980 --> 00:39:20,120
Swell. Really swell.
609
00:39:20,460 --> 00:39:24,180
And I'll only wear it for good. You
know, like to church or when I'm with
610
00:39:24,640 --> 00:39:25,940
I only see you in here.
611
00:39:26,220 --> 00:39:27,500
Well, then I'll only wear it in here.
612
00:39:37,520 --> 00:39:41,120
Um, will you bring me something else
next time you go away?
613
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Yeah, sure.
614
00:39:43,680 --> 00:39:44,680
Hey.
615
00:39:49,120 --> 00:39:49,959
You're nice.
616
00:39:49,960 --> 00:39:51,320
You're nicer than all the others.
617
00:39:52,000 --> 00:39:53,160
Do you have to talk like that?
618
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
Like what?
619
00:39:54,960 --> 00:39:55,980
Well, you know, the others.
620
00:39:56,240 --> 00:39:58,140
Oh, come on, Johnny. You want to play
make -believe?
621
00:39:58,380 --> 00:40:01,080
Is that what you want? Because I can
play make -believe better than anybody.
622
00:40:01,300 --> 00:40:02,560
Don't get mad. I'm sorry.
623
00:40:02,840 --> 00:40:03,840
Don't apologize.
624
00:40:04,180 --> 00:40:04,819
I'm sorry.
625
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
Don't say you're sorry.
626
00:40:06,240 --> 00:40:08,900
Maybe I better go. No, no, no. Don't go.
Come on.
627
00:40:09,280 --> 00:40:11,520
Don't stand there like you're burning up
the floor. Come on, sit down.
628
00:40:12,780 --> 00:40:14,020
Sit down and I'll get you a drink.
629
00:40:14,500 --> 00:40:17,740
I had one before I came over. Just one?
630
00:40:19,720 --> 00:40:21,040
Three. But not doubles.
631
00:40:22,300 --> 00:40:23,340
Even to see me, huh?
632
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
Well, you know.
633
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
With the guys.
634
00:40:26,420 --> 00:40:27,880
Yeah. All your buddies.
635
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
All your pals.
636
00:40:30,660 --> 00:40:31,680
They're not bad guys.
637
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
You know?
638
00:40:33,360 --> 00:40:36,400
I mean, they just... Well, they got
other things to do.
639
00:40:36,680 --> 00:40:37,680
Yeah, I know.
640
00:40:38,120 --> 00:40:39,680
Oh, boy, how well I know.
641
00:40:42,840 --> 00:40:44,700
Here. Pour yourself a drink.
642
00:40:45,160 --> 00:40:47,320
Just a short one. You know? Mm -hmm.
643
00:40:47,800 --> 00:40:48,880
I don't mind.
644
00:40:52,600 --> 00:40:53,660
I'll be right back.
645
00:40:54,200 --> 00:40:55,200
You want one?
646
00:40:56,060 --> 00:40:57,960
Um, maybe later, huh?
647
00:40:58,780 --> 00:40:59,780
Yeah.
648
00:41:17,000 --> 00:41:19,180
management. They'd like to know when I
can rent the room.
649
00:41:21,140 --> 00:41:22,760
Somebody bought her a present.
650
00:41:23,240 --> 00:41:25,100
Who'd buy a dame like that a present?
651
00:41:26,040 --> 00:41:28,320
When I have the answer to that, you can
rent the room.
652
00:41:28,740 --> 00:41:29,980
That phone's still working?
653
00:41:30,320 --> 00:41:31,600
Yeah, who's to shut it off?
654
00:41:31,940 --> 00:41:33,180
Okay, back to your TV.
655
00:41:35,860 --> 00:41:36,860
Thanks a lot.
656
00:41:49,260 --> 00:41:51,560
I'd like the number for the Maritime
Hiring Hall.
657
00:41:58,020 --> 00:41:58,999
Mr. Kramer?
658
00:41:59,000 --> 00:42:02,220
Hmm? My name is Ironside. Thank you for
waiting.
659
00:42:02,700 --> 00:42:04,700
All I got to go home to is my wife.
660
00:42:05,480 --> 00:42:08,380
You find anything for me? I am just
about finished.
661
00:42:09,660 --> 00:42:10,660
There.
662
00:42:11,520 --> 00:42:14,420
Those are the ships arrived from Mexico
in the three days you wanted.
663
00:42:16,860 --> 00:42:17,860
What a number.
664
00:42:18,480 --> 00:42:20,120
The ones with the checks there in port.
665
00:42:20,320 --> 00:42:21,540
All arriving tonight.
666
00:42:22,200 --> 00:42:24,840
This ship, the one you circled,
Marianne.
667
00:42:26,060 --> 00:42:27,800
That's a coastal freighter.
668
00:42:28,120 --> 00:42:31,940
She will be docking about 10, 11
tonight. Any reason for the circle?
669
00:42:43,160 --> 00:42:47,220
Chief Ironside, I... I don't know how
serious this is.
670
00:42:47,930 --> 00:42:52,670
And I don't like being a fake, but...
Well, there's a guy on that ship.
671
00:42:53,170 --> 00:42:54,170
Fits it perfect.
672
00:42:54,930 --> 00:42:55,930
Who's the guy?
673
00:42:56,330 --> 00:42:57,350
Johnny Andrews.
674
00:42:57,650 --> 00:43:00,150
Known him for 15 years, and I still
don't know him.
675
00:43:00,850 --> 00:43:02,710
Look, what do you want him for?
676
00:43:03,250 --> 00:43:05,510
Now, if it's smuggling, forget it.
677
00:43:05,850 --> 00:43:08,670
He'd be too scared to try it. I want him
for murder.
678
00:43:09,670 --> 00:43:11,590
He wouldn't kill a fly.
679
00:43:14,730 --> 00:43:16,210
I want him for killing a fly.
680
00:43:17,180 --> 00:43:18,500
I want him for killing a girl
681
00:43:54,240 --> 00:43:56,400
Yeah. Robert Ironside, San Francisco
Police.
682
00:43:57,380 --> 00:43:59,380
I mean, can I refer you? This won't take
long.
683
00:44:00,000 --> 00:44:01,040
Well, I've got to meet a friend.
684
00:44:01,580 --> 00:44:02,580
Bring her, Fred?
685
00:44:03,340 --> 00:44:04,340
Yeah.
686
00:44:04,980 --> 00:44:05,819
How'd you know?
687
00:44:05,820 --> 00:44:07,200
Your friend, Wanda Bullard.
688
00:44:07,520 --> 00:44:08,520
Oh, I can't.
689
00:44:09,300 --> 00:44:10,300
You want to name her?
690
00:44:11,240 --> 00:44:13,800
Well, if you think I'm going to help you
bust Wanda. Not Wanda, Jack.
691
00:44:14,940 --> 00:44:15,940
You. Me?
692
00:44:17,940 --> 00:44:19,660
Before. Wanda's dead.
693
00:45:05,720 --> 00:45:09,460
Honest, I swung at it, and she slipped
on the carpet.
694
00:45:10,560 --> 00:45:11,560
She hit her head.
695
00:45:12,060 --> 00:45:13,300
I got scared and ran.
696
00:45:14,840 --> 00:45:16,240
I didn't think she was dead.
697
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Let's go.
698
00:45:22,820 --> 00:45:23,820
I like you.
699
00:45:25,440 --> 00:45:26,500
Honest, I like you.
700
00:45:28,520 --> 00:45:31,040
You don't care, do you? I care very
much.
701
00:45:37,260 --> 00:45:38,260
I don't know why.
702
00:45:39,520 --> 00:45:40,520
It's magic.
703
00:45:48,540 --> 00:45:49,540
What do I do?
704
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
And me.
705
00:45:52,840 --> 00:45:53,840
Late dread.
706
00:45:56,600 --> 00:45:58,000
I haven't got the right size.
707
00:46:08,940 --> 00:46:10,000
Too far inside his office.
708
00:46:11,020 --> 00:46:12,020
Hold on.
709
00:46:13,440 --> 00:46:14,440
Lieutenant Reese.
710
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
Yes, Carl.
711
00:46:18,300 --> 00:46:19,800
Problems? No, clean booking.
712
00:46:20,880 --> 00:46:23,460
But when I got back to my desk, I found
another metal.
713
00:46:24,320 --> 00:46:26,420
This one is burning my hand.
714
00:46:26,820 --> 00:46:28,980
All right, Carl, we'll get right on it.
Good night.
715
00:46:29,880 --> 00:46:35,720
Mark, Ed, Fran, first thing in the
morning, the Remington case all stops
716
00:46:36,120 --> 00:46:37,120
You are busy.
717
00:46:37,200 --> 00:46:40,160
No, no, no. You stay. Have some coffee.
I have to catch the bus.
718
00:46:40,520 --> 00:46:45,060
Mr. Bowen, there's not much sense in
telling you to forget.
719
00:46:47,280 --> 00:46:50,240
I'm sure you'll remember the happy
times.
720
00:46:51,580 --> 00:46:53,520
It's not easy to bury your daughter.
721
00:46:54,720 --> 00:46:56,820
But it's good to know someone else
cares.
722
00:46:57,240 --> 00:47:00,500
Also, it's not easy to say thank you.
723
00:47:00,860 --> 00:47:02,620
No need for that. We understand.
724
00:47:03,980 --> 00:47:05,780
It will take me some time to understand.
725
00:47:06,000 --> 00:47:07,020
I saw the man.
726
00:47:07,680 --> 00:47:08,900
I talked to him.
727
00:47:09,740 --> 00:47:10,740
No hate.
728
00:47:13,340 --> 00:47:15,000
I just feel sorry.
52279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.