All language subtitles for ironside_s06e13_wholl_cry_for_my_baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,950 --> 00:00:45,090 Chief, you've got clout upstairs. 2 00:00:46,050 --> 00:00:47,930 Get the commissioner off my back, will you? 3 00:00:48,510 --> 00:00:52,210 Carl, when an elected official is murdered in his bed, the mayor gets 4 00:00:52,270 --> 00:00:55,890 That makes the commissioner nervous. And when he gets nervous... Re -Remington 5 00:00:55,890 --> 00:00:57,470 case. Please send report. 6 00:00:57,670 --> 00:00:59,310 Re -Remington case. Send report immediately. 7 00:00:59,710 --> 00:01:02,130 Re -Remington. What's going on down there? 8 00:01:04,590 --> 00:01:05,870 National will have my hide. 9 00:01:06,090 --> 00:01:07,210 What is going on? 10 00:01:07,450 --> 00:01:08,450 Hard evidence, none. 11 00:01:08,630 --> 00:01:09,630 Theories, a few. 12 00:01:09,870 --> 00:01:11,630 None very good. Pick the best. 13 00:01:13,040 --> 00:01:17,020 Man's happily married, nothing on the side, so rule out a crime of passion. 14 00:01:17,020 --> 00:01:18,420 unopposed for three times. 15 00:01:18,760 --> 00:01:20,140 Rule out political revenge. 16 00:01:21,160 --> 00:01:23,000 Nothing was taken. Rule out robbery. 17 00:01:23,320 --> 00:01:25,900 Unless what was taken was valuable only to the murderer. 18 00:01:27,420 --> 00:01:28,560 Welcome to the case, Chief. 19 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 Excuse me, Lieutenant. 20 00:01:41,420 --> 00:01:42,980 Nothing yet, Mr. Bowman. I'm sorry. 21 00:01:44,280 --> 00:01:47,980 I had this feeling that today may be... I told you, Mr. Bowman, soon as 22 00:01:47,980 --> 00:01:50,080 something breaks, we'll give you a call. So why don't you go home? 23 00:01:51,860 --> 00:01:53,040 I'm sorry I bother you. 24 00:01:56,660 --> 00:01:57,820 What was that all about? 25 00:01:58,940 --> 00:02:01,340 His daughter was murdered two weeks ago. Dead end case. 26 00:02:01,580 --> 00:02:02,840 But he's been haunting us ever since. 27 00:02:04,380 --> 00:02:05,380 Daly Reese. 28 00:02:05,820 --> 00:02:09,539 Yeah, get back to the Remington house. I don't care how many times you've been 29 00:02:09,539 --> 00:02:10,600 there. I'll be in touch. 30 00:02:11,500 --> 00:02:14,700 Yeah, look for notes, letters, notebooks. 31 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Thank you. 32 00:02:26,780 --> 00:02:27,820 Mr. Bullen. 33 00:02:31,320 --> 00:02:34,260 Mr. Bullen, the department is doing everything it can. 34 00:02:34,740 --> 00:02:36,780 I know, but I wait. 35 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Where are you from? 36 00:02:40,180 --> 00:02:41,180 Virginia. 37 00:02:41,420 --> 00:02:42,500 I was a coal miner. 38 00:02:43,200 --> 00:02:44,420 I got black lung. 39 00:02:44,720 --> 00:02:45,740 You know black lung? 40 00:02:46,620 --> 00:02:50,160 My doctor said, get fresh air. Move to Salinas. 41 00:02:51,060 --> 00:02:52,080 Your family there? 42 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 My children. 43 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 My other children. 44 00:02:57,240 --> 00:02:58,880 My wife died four years ago. 45 00:03:00,280 --> 00:03:02,860 You can do them more good there than here, you know. 46 00:03:04,320 --> 00:03:07,840 I cannot go home if I don't find who killed my little girl. 47 00:03:11,150 --> 00:03:12,350 You are a big man with the police. 48 00:03:12,830 --> 00:03:14,390 Everybody treats you with respect. 49 00:03:15,270 --> 00:03:16,270 Not always. 50 00:03:18,290 --> 00:03:22,810 Maybe you helped find who killed my Wanda. 51 00:03:32,670 --> 00:03:36,010 If you need a court order, get a court order. 52 00:03:38,490 --> 00:03:39,490 No! 53 00:03:46,350 --> 00:03:47,289 What about it? 54 00:03:47,290 --> 00:03:49,590 That's exactly the question I was going to ask you. 55 00:04:08,390 --> 00:04:09,630 Any more questions, Chief? 56 00:04:10,150 --> 00:04:11,150 What's been done? 57 00:04:11,330 --> 00:04:12,330 The usual. 58 00:04:12,690 --> 00:04:14,010 We'll keep it in the open fire. 59 00:04:14,830 --> 00:04:16,649 It'll turn yellow with all the others. 60 00:04:16,890 --> 00:04:19,730 Come on, Chief. You know how many men I've gotten with snowed under with the 61 00:04:19,730 --> 00:04:20,730 Remington case. 62 00:04:20,829 --> 00:04:22,690 Is her father satisfied with that? 63 00:04:22,950 --> 00:04:23,950 No. 64 00:04:24,030 --> 00:04:25,030 Neither am I. 65 00:04:34,370 --> 00:04:35,530 It seems... 66 00:04:44,460 --> 00:04:45,460 Picture. 67 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 We'll change. 68 00:05:21,070 --> 00:05:23,310 You're such a funny girl. 69 00:05:25,370 --> 00:05:27,310 You're a funny girl. 70 00:05:29,850 --> 00:05:31,390 Come on, Fran, you gotta know something. 71 00:05:31,790 --> 00:05:32,729 Not a thing. 72 00:05:32,730 --> 00:05:35,650 I had 48 hours coming. Fishing gear all packed. I was just leaving the 73 00:05:35,650 --> 00:05:37,810 apartment. I made the mistake of answering the phone. 74 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 Uh -huh. 75 00:05:39,590 --> 00:05:41,050 Hey, Ed, what's this all about? 76 00:05:41,710 --> 00:05:42,710 You too, huh? 77 00:05:43,150 --> 00:05:46,730 Me too, what? You gotta hurry up and call from the chief. Yeah, well, that's 78 00:05:46,730 --> 00:05:50,420 right. I'm doing some legwork on the Madison case. Then he called me back. 79 00:05:50,660 --> 00:05:51,700 And back you are. 80 00:05:51,960 --> 00:05:54,180 And back I am. Oh, uh, good morning, Chief. 81 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Hello, Chief. Morning. 82 00:05:55,860 --> 00:05:59,780 You all nailed to the floor. You're simply huddling there for body warmth. 83 00:06:02,280 --> 00:06:05,160 Any of you huddlers know anything about this case? 84 00:06:05,400 --> 00:06:08,640 You just put me on the Madison case. Hold him. That came through about two 85 00:06:08,640 --> 00:06:10,020 ago. What's your excuse? 86 00:06:10,480 --> 00:06:11,580 Files. Draw the files. 87 00:06:12,440 --> 00:06:15,000 Eleven arrests filed. I have conviction for listening. 88 00:06:15,220 --> 00:06:18,260 Good to make, Chief. Where's the heat coming from? The heat is coming from me. 89 00:06:18,280 --> 00:06:20,980 When I was a rookie, I was taught there was to be equal justice for all. It's 90 00:06:20,980 --> 00:06:22,240 still the same way, Chief. 91 00:06:23,080 --> 00:06:24,740 Almost. Almost is not enough. 92 00:06:25,180 --> 00:06:27,220 You know, she wasn't important. She was a nobody. 93 00:06:27,440 --> 00:06:29,700 A hustler in a town loaded with hustlers. 94 00:06:29,960 --> 00:06:32,940 Who is putting her down? She was just doing her own thing. 95 00:06:33,160 --> 00:06:34,980 Then how about us doing our own thing? 96 00:06:45,540 --> 00:06:46,540 Ed? 97 00:06:48,620 --> 00:06:51,140 Harry? How can you eat in a place like this? 98 00:06:51,840 --> 00:06:53,700 You ought to see where we ate when we were interns. 99 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 Got the Boland report? 100 00:06:55,360 --> 00:06:56,360 Yeah. 101 00:06:57,360 --> 00:06:59,060 Yeah? Who did the work? 102 00:06:59,620 --> 00:07:00,620 According to that, I did. 103 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 And you don't remember? 104 00:07:02,940 --> 00:07:07,240 There were 12 ,000 deaths last year. One -third died of unnatural causes, and 105 00:07:07,240 --> 00:07:10,880 all of them wound up here on our table. I know the stats. 106 00:07:11,160 --> 00:07:13,820 That comes to 10 a day, just under 70 a week. 107 00:07:14,350 --> 00:07:15,350 I'll read this later. 108 00:07:15,490 --> 00:07:16,490 What do you think? 109 00:07:16,690 --> 00:07:19,370 You don't have to think on this one. The facts all lay out. 110 00:07:20,290 --> 00:07:24,050 Fractured skull, massive hemorrhage. Yeah, she didn't last long. Fractured 111 00:07:24,050 --> 00:07:25,050 skull, how? 112 00:07:25,410 --> 00:07:26,930 Hit the back of her head on something? 113 00:07:27,470 --> 00:07:28,470 According to the report. 114 00:07:28,770 --> 00:07:29,770 How'd she do that? 115 00:07:30,270 --> 00:07:31,810 A bruise on the side of the jaw. 116 00:07:32,110 --> 00:07:33,590 She probably caught a hard right. 117 00:07:34,050 --> 00:07:35,770 No other marks, signs of a struggle? 118 00:07:36,390 --> 00:07:39,090 No, and no evidence of sexual activity. 119 00:07:39,770 --> 00:07:42,190 Somebody killed the hooker. What's the hassle? 120 00:07:42,770 --> 00:07:43,770 That. 121 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Somebody killed. 122 00:07:49,060 --> 00:07:53,980 Paid our rent on time, set the TV low, only complained a little about the heat. 123 00:07:54,580 --> 00:07:56,840 Not from the cops, from the furnace. 124 00:07:57,500 --> 00:07:59,680 I presume you were friendly with her. 125 00:08:00,060 --> 00:08:00,919 Are you kidding? 126 00:08:00,920 --> 00:08:02,740 She thought she was too good for me. 127 00:08:03,140 --> 00:08:04,700 Listen, I'm a hard -working guy. 128 00:08:04,920 --> 00:08:07,080 That tramp treated me like I was dirt or something. 129 00:08:07,560 --> 00:08:09,080 Did she have any regular visitors? 130 00:08:09,380 --> 00:08:11,120 Looked right through me like I wasn't even alive. 131 00:08:11,560 --> 00:08:12,720 What about visitors? 132 00:08:13,080 --> 00:08:14,460 I don't get paid to keep track. 133 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 May I have the key? 134 00:08:22,340 --> 00:08:24,660 Are you done with me? I'm watching TV. 135 00:08:24,920 --> 00:08:27,340 A mystery. I gotta find out how it ends. 136 00:08:29,180 --> 00:08:30,180 Don't we all? 137 00:08:46,440 --> 00:08:47,440 Hello, Katie. 138 00:08:47,680 --> 00:08:49,180 What are they knocking you up for, officer? 139 00:08:49,980 --> 00:08:53,180 Katie, you're going to need all the friends you can get. 140 00:08:53,540 --> 00:08:54,680 So start making them. 141 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 Yes, ma 'am. 142 00:08:57,060 --> 00:08:59,180 Do you know a girl by the name of Wanda Bolin? 143 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 No. 144 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 Are you being friendly? 145 00:09:04,340 --> 00:09:06,480 Hey, does anybody know a Bolin? 146 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 She knows her. 147 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 Will she cooperate? 148 00:09:12,680 --> 00:09:13,599 I don't know. 149 00:09:13,600 --> 00:09:14,600 I'll ask her nicely. 150 00:09:15,340 --> 00:09:16,600 If she doesn't answer, turn around. 151 00:09:16,940 --> 00:09:17,940 I'll ask her again. 152 00:09:23,580 --> 00:09:27,820 Well, that didn't take long. 153 00:09:28,080 --> 00:09:30,620 The morgue didn't have much, but I'd say if I could help you. 154 00:09:31,580 --> 00:09:33,520 Seen her to climb, for what it's worth. 155 00:09:33,780 --> 00:09:35,860 Not the kind of pad that'd turn me on. 156 00:09:37,460 --> 00:09:39,560 She lived here, too. It reflects her. 157 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Not what she did. 158 00:09:42,420 --> 00:09:43,860 Reading taste was pretty specific. 159 00:09:46,770 --> 00:09:47,770 All romances. 160 00:09:47,850 --> 00:09:49,110 Guess where she hid her head. 161 00:09:51,930 --> 00:09:53,430 Must have been slugged about right here. 162 00:10:16,730 --> 00:10:18,410 Can't get those stickers anywhere but Mexico. 163 00:10:20,150 --> 00:10:21,690 Brand new. Never been worn. 164 00:10:23,150 --> 00:10:24,890 Bought it herself or a gift. 165 00:10:26,770 --> 00:10:28,390 Will she get a Ford to go to Mexico? 166 00:10:30,590 --> 00:10:31,590 All right. 167 00:10:31,870 --> 00:10:32,870 Digging the files. 168 00:10:33,750 --> 00:10:36,070 See if we can get any more on her prior arrests. 169 00:10:36,310 --> 00:10:37,690 Maybe a tie -in with one of her tricks. 170 00:10:38,110 --> 00:10:39,110 You through here? 171 00:10:40,070 --> 00:10:42,450 All I wanted was to get a feel of the place. 172 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 They're all alike. 173 00:10:45,450 --> 00:10:46,550 This one is different. 174 00:10:59,490 --> 00:11:00,590 It's all right, Lucille. 175 00:11:06,270 --> 00:11:07,270 Hello, Robert. 176 00:11:07,890 --> 00:11:09,670 Mother, Carrie, you look wonderful. 177 00:11:10,030 --> 00:11:11,250 If you're like middle -aged women. 178 00:11:12,210 --> 00:11:14,070 To me, you will always look young. 179 00:11:15,630 --> 00:11:16,710 You want a favor? 180 00:11:18,130 --> 00:11:19,130 Yes, I do. 181 00:11:19,710 --> 00:11:20,810 I'm looking for a girl. 182 00:11:21,730 --> 00:11:24,710 My chickens flew the coop years ago, Robert. You know that? 183 00:11:25,110 --> 00:11:29,090 Yes. And the minute I saw the van pull up, I closed down the game. 184 00:11:29,410 --> 00:11:31,130 Game? Oh, come on, Robert. 185 00:11:31,350 --> 00:11:33,370 It took you a long time to get to the front door. 186 00:11:34,850 --> 00:11:36,610 Middle age afflicts us all. 187 00:11:39,790 --> 00:11:41,130 What's this about a girl? 188 00:11:41,470 --> 00:11:42,950 Her name was Wanda Bolin. 189 00:11:44,080 --> 00:11:45,660 She was murdered a couple of weeks ago. 190 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 Didn't read about it. 191 00:11:47,740 --> 00:11:50,560 All she read was about that much on page 17. 192 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 What's so special about her? 193 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 Nothing special. 194 00:11:55,040 --> 00:11:57,160 I'm just a cop doing a cop's job. 195 00:11:57,620 --> 00:11:59,240 Wanda? Bowling. 196 00:12:00,620 --> 00:12:02,920 She was probably in somebody's stable. 197 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Probably. 198 00:12:09,260 --> 00:12:10,340 Want some coffee? 199 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 No, thanks. 200 00:12:13,740 --> 00:12:15,420 Hard stuff's right behind you. 201 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 No, thanks. 202 00:12:21,320 --> 00:12:22,360 This is Mother Carrie. 203 00:12:23,800 --> 00:12:25,440 What do you care about my health? 204 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 Wanda Bolin. 205 00:12:28,640 --> 00:12:31,300 She was killed a couple of weeks ago. Who'd you work for? 206 00:12:32,860 --> 00:12:33,860 Oh, Bull. 207 00:12:34,440 --> 00:12:35,740 Wants to be coped. 208 00:12:37,640 --> 00:12:40,060 Now hear me and hear me well. 209 00:12:40,260 --> 00:12:41,960 Either I get a name or... 210 00:12:49,800 --> 00:12:51,480 The girl sure didn't have much taste. 211 00:12:52,280 --> 00:12:53,820 She worked for Billy Nero. 212 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 That's Nero. 213 00:12:56,220 --> 00:12:57,680 A little obvious, isn't it? 214 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 It's authentic. 215 00:12:59,580 --> 00:13:00,920 Who are you, Caligula? 216 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 Anthony. 217 00:13:02,740 --> 00:13:03,760 Almost as obvious. 218 00:13:04,120 --> 00:13:07,940 Look, Mr. Nero doesn't know anything about Wanda Bolan. The last time he saw 219 00:13:07,940 --> 00:13:11,960 was over a month ago. Mother carried her contact to you. Now, that was pretty 220 00:13:11,960 --> 00:13:13,780 fast. Mr. Nero can't tell you anything. 221 00:13:14,060 --> 00:13:17,900 Why not? She worked for him. No, she quit long before... Before what? 222 00:13:19,530 --> 00:13:23,170 They had a fight. About what? I don't know. Listen, I've got work to do. 223 00:13:23,870 --> 00:13:24,870 You go right ahead. 224 00:13:25,470 --> 00:13:26,610 I won't get in your way. 225 00:14:05,360 --> 00:14:06,360 You won't listen. 226 00:14:07,180 --> 00:14:09,020 Talking to you is like talking to a wall. 227 00:14:12,060 --> 00:14:13,820 I don't like what I hear. 228 00:14:14,580 --> 00:14:16,660 So who cares what you don't hear? I care. 229 00:14:17,540 --> 00:14:20,860 That big mouth of yours is going to get you into a lot of trouble. Oh, so what's 230 00:14:20,860 --> 00:14:22,080 so different about that? 231 00:14:22,400 --> 00:14:25,600 A girl works for me. She don't walk out. I throw her out. 232 00:14:25,960 --> 00:14:27,440 I don't work for you anymore. 233 00:14:28,040 --> 00:14:30,160 Hey, I'll tell you when you don't work for me. 234 00:14:30,360 --> 00:14:31,580 You're repeating yourself, Billy. 235 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Mr. Nero. 236 00:14:33,550 --> 00:14:36,510 Please, all my girls, call me Mr. Nero. Well, let me repeat myself. 237 00:14:36,730 --> 00:14:37,930 I'm not one of your girls. 238 00:14:38,870 --> 00:14:41,130 What are you fighting me for? Why? 239 00:14:42,210 --> 00:14:44,110 Will you just get off my back, all right? 240 00:14:44,730 --> 00:14:45,730 Baby, look. 241 00:14:46,250 --> 00:14:47,370 It's heavy money. 242 00:14:47,770 --> 00:14:48,770 What's wrong with it? 243 00:14:48,930 --> 00:14:50,750 I have to pay too much to get it. 244 00:14:51,590 --> 00:14:53,210 Pay, pay, pay. What pay? 245 00:14:55,330 --> 00:14:57,050 Okay, okay, okay. Look. 246 00:14:59,650 --> 00:15:01,270 I'll go a whole new wardrobe for you. 247 00:15:01,610 --> 00:15:03,650 You work Miami, Reno, Las Vegas. 248 00:15:04,050 --> 00:15:05,130 I like Frisco. 249 00:15:05,710 --> 00:15:07,310 I'll put you where the real money is. 250 00:15:08,630 --> 00:15:09,630 I'm not interested. 251 00:15:11,170 --> 00:15:12,210 Get interested. 252 00:15:15,690 --> 00:15:17,690 Do you remember, uh, Rose Delaney? 253 00:15:18,270 --> 00:15:20,590 Do you remember how they found her in the desert? 254 00:15:20,830 --> 00:15:22,490 Now, you listen to me, you dumb tramp. 255 00:15:22,790 --> 00:15:25,150 When I tell you... Don't you call me no dumb tramp. 256 00:15:25,470 --> 00:15:29,350 Hey, I'll call you what I like, when I like, you understand me? Now, say it. 257 00:15:29,370 --> 00:15:30,590 Say, dumb tramp. 258 00:15:31,500 --> 00:15:32,680 Say, dumb tramp. 259 00:15:33,280 --> 00:15:34,800 How do you break it? 260 00:15:41,000 --> 00:15:47,320 For the last time, 261 00:15:47,320 --> 00:15:51,580 you walk out on me and they'll hear you scream in Kansas. 262 00:15:52,000 --> 00:15:54,760 And I'll be screaming your name, Billy. 263 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 Come in. 264 00:16:16,070 --> 00:16:17,530 Oh, good evening, Mr. Boland. 265 00:16:17,730 --> 00:16:18,730 May I bother you? 266 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 Not at all. 267 00:16:20,210 --> 00:16:21,210 Come in. 268 00:16:22,410 --> 00:16:23,810 Sit down, have some coffee. 269 00:16:26,070 --> 00:16:27,090 If it's no trouble. 270 00:16:27,450 --> 00:16:28,550 No trouble at all. 271 00:16:30,150 --> 00:16:31,670 You look tired. 272 00:16:33,270 --> 00:16:34,550 I was born tired. 273 00:16:36,250 --> 00:16:39,230 Sitting in headquarters all day isn't doing you any good, you know. 274 00:16:44,240 --> 00:16:45,260 You're not a father? 275 00:16:47,300 --> 00:16:50,740 I'm a father all my life. First to little brothers and sisters. 276 00:16:51,520 --> 00:16:52,520 Then to children. 277 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 Sit down. 278 00:16:59,920 --> 00:17:01,160 Tell me about Wanda. 279 00:17:02,320 --> 00:17:03,660 When she was a little girl. 280 00:17:03,960 --> 00:17:05,640 After she came to San Francisco. 281 00:17:06,119 --> 00:17:07,540 Did she ever write to you? 282 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 Every week. 283 00:17:09,780 --> 00:17:11,140 She sends money always. 284 00:17:12,420 --> 00:17:13,520 A waitress. 285 00:17:13,980 --> 00:17:17,380 In big city makes more than a bean picker. 286 00:17:18,660 --> 00:17:20,300 Get big tip. 287 00:17:21,579 --> 00:17:24,300 I work hard, but extra money helps. 288 00:17:25,640 --> 00:17:30,780 Did she ever write to you about any men she was going with? Mention any names? 289 00:17:31,300 --> 00:17:34,680 She only asks how brother does in school. 290 00:17:35,780 --> 00:17:36,840 How I feel. 291 00:17:37,340 --> 00:17:38,460 How he sits there. 292 00:17:40,340 --> 00:17:42,080 Did she ever write to you about any... 293 00:17:42,440 --> 00:17:43,840 Any parties she'd been to. 294 00:17:45,180 --> 00:17:47,660 Most times she writes about the ocean. 295 00:17:48,160 --> 00:17:51,760 How it is cleaner than coal mine or bean field. 296 00:17:52,620 --> 00:17:56,220 She always writes, come and live by ocean. 297 00:18:00,940 --> 00:18:06,100 I write back, telling her, I have to make a living. 298 00:18:09,620 --> 00:18:11,880 You have more... questions than other police. 299 00:18:12,160 --> 00:18:13,280 It means you help. 300 00:18:13,800 --> 00:18:18,720 I can't promise anything. I'll do the best I can. 301 00:18:19,180 --> 00:18:20,920 It's more than I could ask. 302 00:18:27,780 --> 00:18:29,740 I take much of your time. 303 00:18:40,879 --> 00:18:43,720 Just one thing I cannot get in my head. 304 00:18:45,020 --> 00:18:47,580 Why would anyone want to harm my daughter? 305 00:18:49,240 --> 00:18:50,740 Good night, Mr. Ironside. 306 00:18:51,580 --> 00:18:52,620 Good night, Mr. Bone. 307 00:18:53,240 --> 00:18:56,100 Try to get some rest. 308 00:18:59,280 --> 00:19:04,720 I think for the first time in a long time, I will sleep well tonight. 309 00:19:19,660 --> 00:19:20,660 Who was that? 310 00:19:21,120 --> 00:19:22,320 Wanda Boland's father. 311 00:19:23,780 --> 00:19:25,040 You look so tired. 312 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 So do I. 313 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 What do you have? 314 00:19:28,260 --> 00:19:32,140 Oh, um... Wanda didn't make friends easily. 315 00:19:32,800 --> 00:19:35,500 She only had one that I could find out about so far. 316 00:19:35,840 --> 00:19:37,460 A girl by the name of Betty. 317 00:19:38,160 --> 00:19:40,300 That narrows it down to a few thousand. 318 00:19:40,600 --> 00:19:42,420 I spent all day at R &I. 319 00:19:43,380 --> 00:19:44,380 Sixteen probables. 320 00:19:44,960 --> 00:19:45,980 Divide them up with Mark. 321 00:19:46,800 --> 00:19:47,900 Can you come up with anything? 322 00:19:48,680 --> 00:19:51,980 Went into the beat cops in the neighborhood store. She was quiet. 323 00:19:51,980 --> 00:19:53,000 anybody any trouble. 324 00:19:54,900 --> 00:19:55,900 See? 325 00:19:57,680 --> 00:19:59,080 We've got nothing to go on. 326 00:20:00,700 --> 00:20:01,700 We've got her. 327 00:20:02,460 --> 00:20:05,200 The more I learn about her, the closer I'll get to him. 328 00:20:06,440 --> 00:20:09,500 Now, according to statistics... Wanda was not the statistic. 329 00:20:09,800 --> 00:20:10,920 She was a human being. 330 00:20:11,580 --> 00:20:12,580 Yes, sir. 331 00:20:14,040 --> 00:20:15,140 That's about all for tonight. 332 00:20:18,220 --> 00:20:19,220 See you in the morning. 333 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 Fran. 334 00:20:22,620 --> 00:20:26,220 Fran, it's bad enough to live as a nobody. 335 00:20:27,700 --> 00:20:33,700 But when a person dies, they deserve more than a sheet of paper in a police 336 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 file. 337 00:20:41,240 --> 00:20:45,200 Elizabeth Cummings? I'm Elizabeth Cummings. Also known as Betty Cummings. 338 00:20:45,540 --> 00:20:46,860 I'm Mark Sanger. 339 00:20:47,780 --> 00:20:48,840 Any problem, officer? 340 00:20:49,120 --> 00:20:50,160 No. May I come in? 341 00:20:50,900 --> 00:20:51,900 Of course. 342 00:20:57,720 --> 00:21:01,880 Wow. A school teacher's pay must have gone up sometimes again. What do you 343 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 Information, teacher. 344 00:21:07,140 --> 00:21:10,640 I'm not used to the police breaking into my apartment. Hey, I didn't break in 345 00:21:10,640 --> 00:21:11,559 and it's not a bust. 346 00:21:11,560 --> 00:21:13,480 There wouldn't be any reason for one. Hey, sister. 347 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 Miss Cummings. 348 00:21:14,940 --> 00:21:20,240 Miss Cummings, I have been walking my legs off running you down, so let's not 349 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 play any games. 350 00:21:21,300 --> 00:21:26,960 It so happens I'm expecting a friend. And I need information. Either I get it 351 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 here or we go downtown. 352 00:21:33,400 --> 00:21:34,400 Listen, brother. 353 00:21:34,740 --> 00:21:35,940 Officer Sanger. 354 00:21:37,680 --> 00:21:39,380 I guess that makes us even. 355 00:21:39,760 --> 00:21:43,580 But you were coming on a car. I need some information about Wanda Boland. 356 00:21:46,270 --> 00:21:51,330 Wanda. The desk clerk downstairs remembers her, says she visited you 357 00:21:51,330 --> 00:21:52,330 often. 358 00:21:53,350 --> 00:21:54,490 She was a friend. 359 00:21:55,070 --> 00:21:56,110 How long did you know her? 360 00:21:56,650 --> 00:21:57,690 About two years. 361 00:21:58,470 --> 00:22:01,210 Did she ever talk about any of her tricks? 362 00:22:01,550 --> 00:22:02,550 Her what? 363 00:22:03,270 --> 00:22:06,210 Hey, now, don't back up when we're just getting friendly. 364 00:22:07,730 --> 00:22:09,290 We just talked about things. 365 00:22:14,040 --> 00:22:17,080 places we'd like to go, things we'd like to do. 366 00:22:17,400 --> 00:22:18,900 Did she walk any regular turf? 367 00:22:19,680 --> 00:22:22,260 Around, but mostly the dock area. 368 00:22:22,940 --> 00:22:25,680 Docks, that's kind of dangerous, isn't it? Not to her, I guess. 369 00:22:27,380 --> 00:22:28,900 Anyway, she went for that type. 370 00:22:30,220 --> 00:22:32,540 Men who go down to the sea in ships, she called them. 371 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 Any other types? 372 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 Yeah, losers. 373 00:22:38,620 --> 00:22:40,440 All she could do was pick losers. 374 00:22:41,620 --> 00:22:42,620 Did she? 375 00:22:43,000 --> 00:22:46,860 Have any regular place that she hung up. You know, to go... Listen, what are you 376 00:22:46,860 --> 00:22:47,860 bugging me for? 377 00:22:48,320 --> 00:22:50,180 Why aren't you out looking for the man who killed her? 378 00:22:50,440 --> 00:22:54,360 I guess my chief says, and I never argue with him, the more we know about her, 379 00:22:54,580 --> 00:22:55,940 the closer we get to him. 380 00:22:56,640 --> 00:22:58,520 There is a place she went almost every night. 381 00:22:58,920 --> 00:23:00,360 A diner close to her pad. 382 00:23:01,460 --> 00:23:05,900 If you can think of anything else, would you please give me a call? 383 00:23:08,360 --> 00:23:09,440 Sure. Thanks. 384 00:23:13,110 --> 00:23:17,230 Next time you come around, call first. 385 00:23:18,410 --> 00:23:19,410 Don't come. 386 00:23:22,190 --> 00:23:25,250 I always say, I mind my own business. 387 00:23:25,750 --> 00:23:28,530 Everybody else minds theirs. We get along fine. 388 00:23:28,930 --> 00:23:31,850 Trouble is, other people's business is how I make a living. 389 00:23:32,670 --> 00:23:34,830 I guess it is different with a police fund. 390 00:23:35,650 --> 00:23:37,350 Tell me more about Wanda. 391 00:23:37,870 --> 00:23:39,350 You just about got it all. 392 00:23:40,370 --> 00:23:44,110 Sometimes when she was the only one in the place, I would go sit with her. 393 00:23:44,710 --> 00:23:46,090 You seemed to like her. 394 00:23:47,330 --> 00:23:48,570 What made her different? 395 00:23:48,990 --> 00:23:54,870 That is a tough question. I mean, she was a good girl inside. 396 00:23:56,170 --> 00:23:57,310 Warm, friendly? 397 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 Oh, yes. 398 00:23:58,950 --> 00:24:03,570 But everyone in the neighborhood knew she was what you would call an easy 399 00:24:04,130 --> 00:24:05,130 Real easy. 400 00:24:06,470 --> 00:24:07,470 Good. 401 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Oh, Wanda. 402 00:24:51,700 --> 00:24:53,520 Hi. How's the road treating you? 403 00:24:54,000 --> 00:24:57,260 Oh, I think it's tough, you know, how it is. 404 00:24:57,580 --> 00:24:59,660 Why don't you sit down and tell me all about it? 405 00:25:00,440 --> 00:25:02,160 It's a little tough. 406 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Wanda. 407 00:25:05,180 --> 00:25:06,180 What's the coffee? 408 00:25:06,520 --> 00:25:07,520 Coffee. 409 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Nick, coffee. 410 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 What happened? 411 00:25:16,260 --> 00:25:17,660 I haven't since eaten, Charlie. 412 00:25:18,100 --> 00:25:19,180 What do you want, Nana? 413 00:25:19,790 --> 00:25:26,650 I'm not hungry, I'm just... I'm not... Oh, she asked 414 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 me to sit down. 415 00:25:28,170 --> 00:25:31,350 He will steal the gold out of your teeth for a drink. 416 00:25:31,610 --> 00:25:34,410 No, I... I hardly ever stole anything. 417 00:25:34,850 --> 00:25:35,890 You heard the man. 418 00:25:42,250 --> 00:25:45,590 It wasn't always like this, you know. Not always. 419 00:25:45,850 --> 00:25:47,230 Yeah, well, nobody's born unless... 420 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 I was a dentist. 421 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 Dentist? 422 00:25:52,380 --> 00:25:54,900 You were a dentist. 423 00:25:56,840 --> 00:25:58,020 What's so funny? 424 00:25:58,600 --> 00:26:01,060 Oh, well, usually they're doctors or lawyers. 425 00:26:03,560 --> 00:26:10,520 I had a wife, three kids, two cars 426 00:26:10,520 --> 00:26:11,520 and a house. 427 00:26:12,760 --> 00:26:14,780 I went on vacation every year. 428 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 Drink your coffee. 429 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 Into lots of places. 430 00:26:20,760 --> 00:26:23,180 Yeah? I've never been anyplace. 431 00:26:24,800 --> 00:26:26,580 Oh, it's too bad. 432 00:26:27,300 --> 00:26:29,720 Look, Charlie, what I don't need is your sympathy. 433 00:26:30,320 --> 00:26:32,000 Oh, I'm sorry, Wanda. 434 00:26:33,380 --> 00:26:35,500 Honest, I didn't mean to get you mad. 435 00:26:35,840 --> 00:26:38,460 It's all right. Just forget it, okay? 436 00:26:39,440 --> 00:26:46,140 Look, Charlie, if you get hungry, eat something, all right? 437 00:26:47,300 --> 00:26:48,300 Appreciate it. 438 00:26:48,670 --> 00:26:49,750 I really appreciate it. 439 00:26:52,670 --> 00:26:55,190 If I get a toothache, I'll call you up. 440 00:26:56,990 --> 00:26:57,990 Why? 441 00:26:59,690 --> 00:27:00,690 Take a coffee. 442 00:27:05,670 --> 00:27:07,950 He'll use that for booze. You know that. 443 00:27:08,250 --> 00:27:09,250 I know it. 444 00:27:09,950 --> 00:27:11,090 But it was worth it. 445 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 For what? 446 00:27:13,650 --> 00:27:15,150 Here's somebody else lie to himself. 447 00:27:16,170 --> 00:27:17,170 Yeah. 448 00:27:23,880 --> 00:27:26,500 If he went down the street that way, he followed her. Does that make him a 449 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 killer? 450 00:27:27,580 --> 00:27:30,920 No. It could have been anyone. Why should it be Charlie? 451 00:27:31,800 --> 00:27:34,160 Then following her was kind of unusual. 452 00:27:35,460 --> 00:27:36,460 How's that? 453 00:27:36,900 --> 00:27:39,180 The closest bar is the other way. 454 00:27:42,540 --> 00:27:43,540 Great coffee. 455 00:27:44,020 --> 00:27:45,020 Thank you. 456 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 I've been waiting two days for an answer, Mickey. 457 00:27:56,540 --> 00:27:59,140 You get points with me if I get points with Ironside. 458 00:28:00,560 --> 00:28:01,880 Slow, slow, I'm writing it down. 459 00:28:04,680 --> 00:28:05,680 Got it. 460 00:28:06,480 --> 00:28:07,480 What's it worth? 461 00:28:08,060 --> 00:28:10,460 A tenner if you're right, 30 days if you're wrong. 462 00:28:44,280 --> 00:28:46,420 Guy on the end set to put it on his task. 463 00:28:56,380 --> 00:28:57,600 Don't tell me. Got a tip. 464 00:28:57,940 --> 00:28:58,940 Mickey. Mm -hmm. 465 00:28:59,060 --> 00:29:02,860 Oh, that thing trying to score with the whole department. You were nailed to the 466 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Remington case. I am. 467 00:29:04,160 --> 00:29:05,660 Chief got under my skin with the swell. 468 00:29:05,880 --> 00:29:07,000 He's got a talent for that. 469 00:29:07,860 --> 00:29:08,860 Guilty? 470 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Refill? Question. 471 00:29:13,290 --> 00:29:17,730 Know everything there is to know about boxing, baseball, football. What's the 472 00:29:17,730 --> 00:29:19,570 argument? You got a wrestler who comes in here? 473 00:29:20,070 --> 00:29:21,610 Don't know much about wrestling. 474 00:29:22,770 --> 00:29:23,770 Leave it there. 475 00:29:24,490 --> 00:29:26,970 I had you both pegged the minute you walked in. 476 00:29:27,390 --> 00:29:28,390 What about the wrestler? 477 00:29:29,670 --> 00:29:32,770 There was a narco once, had me fooled for over a month. 478 00:29:33,030 --> 00:29:34,030 He asked you a question. 479 00:29:34,210 --> 00:29:35,210 The wrestler. 480 00:29:35,970 --> 00:29:41,350 Well, I hate to turn on a friend, but then again, I hate to lose my liquor 481 00:29:41,350 --> 00:29:42,350 license. 482 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 Make up your mind. 483 00:29:45,900 --> 00:29:47,300 He's chalking up a cue. 484 00:29:59,200 --> 00:30:00,200 Ressler? 485 00:30:00,980 --> 00:30:01,980 Yeah? Police. 486 00:30:02,340 --> 00:30:03,560 I'd like to ask you a few questions. 487 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 After this shot. 488 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 I do feel so. 489 00:31:15,250 --> 00:31:16,390 Okay, okay, no shit. 490 00:31:18,910 --> 00:31:20,910 You need one move, sir. I'll be just fine. 491 00:31:24,170 --> 00:31:28,110 Put your 492 00:31:28,110 --> 00:31:32,790 hands on the rail. 493 00:31:33,930 --> 00:31:34,930 Right there. 494 00:31:35,350 --> 00:31:36,350 Get them down. 495 00:31:37,170 --> 00:31:38,170 Stay back. 496 00:31:47,310 --> 00:31:48,310 You better cuff him. 497 00:31:49,890 --> 00:31:52,310 You cops sure get uptight over parking tickets. 498 00:31:52,510 --> 00:31:53,750 Yeah, parking tickets. 499 00:31:54,290 --> 00:31:56,450 All right, all right, so it was more than a couple. 500 00:31:57,210 --> 00:31:59,210 You ran because of parking tickets. 501 00:31:59,450 --> 00:32:00,670 Yeah, that's what you want me for, yeah? 502 00:32:01,470 --> 00:32:05,370 You went for resisting arrest, assaulting a police officer, and quite 503 00:32:05,370 --> 00:32:06,730 murder. Murder. 504 00:32:08,250 --> 00:32:09,250 Wonderful. 505 00:32:11,650 --> 00:32:15,010 Some kind of joke, right? She was murdered two weeks ago. 506 00:32:17,500 --> 00:32:18,720 Well, I was working at Kearney. 507 00:32:18,940 --> 00:32:21,820 Traveled to Kearney in Ohio for a month. I just got back in town yesterday. 508 00:32:22,100 --> 00:32:24,000 Well, check that out. Sure, sure. Check it out. 509 00:32:26,180 --> 00:32:27,320 Oh, Wanda. Wanda Bowler. 510 00:32:28,620 --> 00:32:30,380 Yeah, yeah, yeah. I know that name. 511 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 But I never met her. 512 00:32:32,420 --> 00:32:33,420 How do you know her? 513 00:32:33,800 --> 00:32:38,020 She's a friend of Marv. It's my brother. She used to go in his bookstore line. 514 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Right. 515 00:32:39,760 --> 00:32:43,180 Well, it's over in Levering Place, but it'd be a waste of time. 516 00:32:43,660 --> 00:32:44,660 What makes you so sure? 517 00:32:45,300 --> 00:32:46,320 That's my brother, Marv. 518 00:32:46,910 --> 00:32:47,910 or anybody. 519 00:32:49,290 --> 00:32:50,950 This even eats organic food. 520 00:33:14,410 --> 00:33:16,410 Not at the moment, but I expect him shortly. 521 00:33:18,330 --> 00:33:20,390 Can I, um, help you? 522 00:33:21,530 --> 00:33:25,690 Perhaps. Have you ever seen this young lady in the shop? 523 00:33:27,070 --> 00:33:28,070 Yes. 524 00:33:28,330 --> 00:33:29,330 Often? 525 00:33:31,050 --> 00:33:32,050 Often enough. 526 00:33:32,770 --> 00:33:35,850 She come in just for books or to visit Mr. Greenleaf? 527 00:33:36,110 --> 00:33:37,150 Well, I really wouldn't know. 528 00:33:37,790 --> 00:33:40,150 He kept lending her our books. 529 00:33:40,390 --> 00:33:42,630 Any particular kind, fact, fiction? 530 00:33:43,240 --> 00:33:46,540 Well, the last one was Anna Karenina, if that means anything. 531 00:33:48,260 --> 00:33:50,340 You won't mind if I wait for Mr. 532 00:33:50,540 --> 00:33:52,300 Greenleaf. That's up to you. 533 00:33:52,660 --> 00:33:54,640 I'll just browse around. 534 00:34:33,570 --> 00:34:35,030 Marvin? I'll be right there. 535 00:34:38,110 --> 00:34:41,210 Wanda, well, it's been a long time. I've missed you. 536 00:34:41,489 --> 00:34:42,489 Me too. 537 00:34:42,670 --> 00:34:44,230 And I can't make lunch today. 538 00:34:44,850 --> 00:34:46,050 Oh, I'm sorry. 539 00:34:46,489 --> 00:34:49,690 How about tomorrow in the park? I'll bring something special. 540 00:34:50,610 --> 00:34:51,610 Oh, all right. 541 00:34:52,230 --> 00:34:53,429 Oh, here. 542 00:34:54,330 --> 00:34:55,330 How'd you like it? 543 00:34:55,449 --> 00:34:57,270 It was sad, Marvin, really sad. 544 00:34:57,670 --> 00:34:59,070 Well, I told you it was a tragedy. 545 00:34:59,560 --> 00:35:03,020 Yeah, it kind of reminds me of me, except I'm not exactly a Russian 546 00:35:03,640 --> 00:35:04,860 Nor are you a trollop. 547 00:35:05,080 --> 00:35:06,960 What? Never mind. 548 00:35:09,860 --> 00:35:11,980 Well, it's late. 549 00:35:12,540 --> 00:35:13,740 I've got to go. 550 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 I understand. 551 00:35:17,540 --> 00:35:19,200 Every time you say that, I know you're mad. 552 00:35:20,240 --> 00:35:23,420 Wanda, I have no claim over whom you see or what you do. 553 00:35:24,180 --> 00:35:26,040 Well, it's late. 554 00:35:26,740 --> 00:35:27,820 Tomorrow in the park. 555 00:35:28,330 --> 00:35:29,550 I'll look real pretty for you. 556 00:35:29,970 --> 00:35:30,970 Why, for me? 557 00:35:30,990 --> 00:35:31,990 Because you're special. 558 00:35:34,670 --> 00:35:38,830 Wanda, of all the men that the Lord created, I am the most ordinary. 559 00:35:42,890 --> 00:35:46,130 Now you know you're special because you make me feel special. 560 00:35:47,430 --> 00:35:48,550 All right, see you tomorrow. 561 00:35:49,410 --> 00:35:50,410 Tomorrow. 562 00:36:25,320 --> 00:36:28,480 Jack has spent the rest of his life working on this case, but he couldn't 563 00:36:28,480 --> 00:36:31,920 promoted. If the chief hears that, you'll get yourself promoted right into 564 00:36:31,920 --> 00:36:35,520 boondocks. If the chief doesn't get working on the Remington case, the 565 00:36:35,520 --> 00:36:37,340 commissioner will do some promoting of his own. 566 00:36:39,120 --> 00:36:44,300 Well -deserved rest from a hard day's work. I checked on Bill and Nero and his 567 00:36:44,300 --> 00:36:45,520 muscle. They were in Miami. 568 00:36:45,760 --> 00:36:49,360 Charlie was dead to the world at the Good Samaritan Mission for reliable 569 00:36:49,360 --> 00:36:52,620 witnesses. The night clerk at the hotel was watching television with two 570 00:36:52,620 --> 00:36:56,320 tenants. And the owner of the bookshop closed up at 9 o 'clock that night and 571 00:36:56,320 --> 00:36:57,840 went to Sausalito to visit his mother. 572 00:36:58,100 --> 00:37:00,080 Which leaves us no place. 573 00:37:00,540 --> 00:37:01,540 Not true. 574 00:37:02,180 --> 00:37:05,860 First hard evidence. No forcible entry. The bruise in the jaw. The fact there 575 00:37:05,860 --> 00:37:06,860 was no struggle. 576 00:37:07,310 --> 00:37:09,010 That her assailant was facing her? 577 00:37:09,290 --> 00:37:12,970 Wanda knew him. And she's slowly telling us who he is. 578 00:37:14,090 --> 00:37:16,950 Well, if she's talking, I don't hear her. 579 00:37:17,350 --> 00:37:18,390 The girl was feisty. 580 00:37:18,870 --> 00:37:22,490 She wouldn't let Billy Nero push her around. She didn't have many men up to 581 00:37:22,490 --> 00:37:24,610 room. Night clerk told me that. 582 00:37:25,050 --> 00:37:28,290 Well, she worked the docks like the men who go down to the sea in ships. 583 00:37:28,830 --> 00:37:31,410 I hope you all will enjoy your rest. 584 00:37:32,450 --> 00:37:33,890 I will see you in the morning. 585 00:37:34,360 --> 00:37:35,680 Chief, where are you going? 586 00:37:36,360 --> 00:37:37,360 Wanda. 587 00:37:39,180 --> 00:37:40,800 Bill has not told us everything. 588 00:38:23,980 --> 00:38:24,980 Wanda? Johnny! 589 00:38:27,560 --> 00:38:29,720 Well, don't you stay in there. Come in and close the door. 590 00:38:30,020 --> 00:38:31,020 Yeah. 591 00:38:32,600 --> 00:38:33,980 Where have you been this time? 592 00:38:34,320 --> 00:38:35,820 Another haul down to Mexico and back. 593 00:38:36,060 --> 00:38:37,060 Oh? 594 00:38:39,880 --> 00:38:43,880 Well, take off your coat and hat. It's hot in here. 595 00:38:44,240 --> 00:38:46,480 That button you put on, it stayed real good. 596 00:38:49,080 --> 00:38:49,839 What's that? 597 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 You. Me. 598 00:38:53,640 --> 00:38:55,920 Oh. Nobody hardly buys me any presents. 599 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 Why don't you open it? 600 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 All right. 601 00:38:59,900 --> 00:39:02,080 I hope it's the right color. 602 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 It's beautiful. 603 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 You're not just saying that. Uh -uh. I mean, you don't have to. It's just a 604 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 shawl. Oh. 605 00:39:13,580 --> 00:39:15,260 Honest, it's the prettiest thing I ever owned. 606 00:39:15,480 --> 00:39:18,100 I didn't even haggle with her. I just paid her. What's she ask? How does it 607 00:39:18,100 --> 00:39:18,979 look? 608 00:39:18,980 --> 00:39:20,120 Swell. Really swell. 609 00:39:20,460 --> 00:39:24,180 And I'll only wear it for good. You know, like to church or when I'm with 610 00:39:24,640 --> 00:39:25,940 I only see you in here. 611 00:39:26,220 --> 00:39:27,500 Well, then I'll only wear it in here. 612 00:39:37,520 --> 00:39:41,120 Um, will you bring me something else next time you go away? 613 00:39:41,420 --> 00:39:42,420 Yeah, sure. 614 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Hey. 615 00:39:49,120 --> 00:39:49,959 You're nice. 616 00:39:49,960 --> 00:39:51,320 You're nicer than all the others. 617 00:39:52,000 --> 00:39:53,160 Do you have to talk like that? 618 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 Like what? 619 00:39:54,960 --> 00:39:55,980 Well, you know, the others. 620 00:39:56,240 --> 00:39:58,140 Oh, come on, Johnny. You want to play make -believe? 621 00:39:58,380 --> 00:40:01,080 Is that what you want? Because I can play make -believe better than anybody. 622 00:40:01,300 --> 00:40:02,560 Don't get mad. I'm sorry. 623 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 Don't apologize. 624 00:40:04,180 --> 00:40:04,819 I'm sorry. 625 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 Don't say you're sorry. 626 00:40:06,240 --> 00:40:08,900 Maybe I better go. No, no, no. Don't go. Come on. 627 00:40:09,280 --> 00:40:11,520 Don't stand there like you're burning up the floor. Come on, sit down. 628 00:40:12,780 --> 00:40:14,020 Sit down and I'll get you a drink. 629 00:40:14,500 --> 00:40:17,740 I had one before I came over. Just one? 630 00:40:19,720 --> 00:40:21,040 Three. But not doubles. 631 00:40:22,300 --> 00:40:23,340 Even to see me, huh? 632 00:40:23,940 --> 00:40:24,940 Well, you know. 633 00:40:25,360 --> 00:40:26,360 With the guys. 634 00:40:26,420 --> 00:40:27,880 Yeah. All your buddies. 635 00:40:28,560 --> 00:40:29,560 All your pals. 636 00:40:30,660 --> 00:40:31,680 They're not bad guys. 637 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 You know? 638 00:40:33,360 --> 00:40:36,400 I mean, they just... Well, they got other things to do. 639 00:40:36,680 --> 00:40:37,680 Yeah, I know. 640 00:40:38,120 --> 00:40:39,680 Oh, boy, how well I know. 641 00:40:42,840 --> 00:40:44,700 Here. Pour yourself a drink. 642 00:40:45,160 --> 00:40:47,320 Just a short one. You know? Mm -hmm. 643 00:40:47,800 --> 00:40:48,880 I don't mind. 644 00:40:52,600 --> 00:40:53,660 I'll be right back. 645 00:40:54,200 --> 00:40:55,200 You want one? 646 00:40:56,060 --> 00:40:57,960 Um, maybe later, huh? 647 00:40:58,780 --> 00:40:59,780 Yeah. 648 00:41:17,000 --> 00:41:19,180 management. They'd like to know when I can rent the room. 649 00:41:21,140 --> 00:41:22,760 Somebody bought her a present. 650 00:41:23,240 --> 00:41:25,100 Who'd buy a dame like that a present? 651 00:41:26,040 --> 00:41:28,320 When I have the answer to that, you can rent the room. 652 00:41:28,740 --> 00:41:29,980 That phone's still working? 653 00:41:30,320 --> 00:41:31,600 Yeah, who's to shut it off? 654 00:41:31,940 --> 00:41:33,180 Okay, back to your TV. 655 00:41:35,860 --> 00:41:36,860 Thanks a lot. 656 00:41:49,260 --> 00:41:51,560 I'd like the number for the Maritime Hiring Hall. 657 00:41:58,020 --> 00:41:58,999 Mr. Kramer? 658 00:41:59,000 --> 00:42:02,220 Hmm? My name is Ironside. Thank you for waiting. 659 00:42:02,700 --> 00:42:04,700 All I got to go home to is my wife. 660 00:42:05,480 --> 00:42:08,380 You find anything for me? I am just about finished. 661 00:42:09,660 --> 00:42:10,660 There. 662 00:42:11,520 --> 00:42:14,420 Those are the ships arrived from Mexico in the three days you wanted. 663 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 What a number. 664 00:42:18,480 --> 00:42:20,120 The ones with the checks there in port. 665 00:42:20,320 --> 00:42:21,540 All arriving tonight. 666 00:42:22,200 --> 00:42:24,840 This ship, the one you circled, Marianne. 667 00:42:26,060 --> 00:42:27,800 That's a coastal freighter. 668 00:42:28,120 --> 00:42:31,940 She will be docking about 10, 11 tonight. Any reason for the circle? 669 00:42:43,160 --> 00:42:47,220 Chief Ironside, I... I don't know how serious this is. 670 00:42:47,930 --> 00:42:52,670 And I don't like being a fake, but... Well, there's a guy on that ship. 671 00:42:53,170 --> 00:42:54,170 Fits it perfect. 672 00:42:54,930 --> 00:42:55,930 Who's the guy? 673 00:42:56,330 --> 00:42:57,350 Johnny Andrews. 674 00:42:57,650 --> 00:43:00,150 Known him for 15 years, and I still don't know him. 675 00:43:00,850 --> 00:43:02,710 Look, what do you want him for? 676 00:43:03,250 --> 00:43:05,510 Now, if it's smuggling, forget it. 677 00:43:05,850 --> 00:43:08,670 He'd be too scared to try it. I want him for murder. 678 00:43:09,670 --> 00:43:11,590 He wouldn't kill a fly. 679 00:43:14,730 --> 00:43:16,210 I want him for killing a fly. 680 00:43:17,180 --> 00:43:18,500 I want him for killing a girl 681 00:43:54,240 --> 00:43:56,400 Yeah. Robert Ironside, San Francisco Police. 682 00:43:57,380 --> 00:43:59,380 I mean, can I refer you? This won't take long. 683 00:44:00,000 --> 00:44:01,040 Well, I've got to meet a friend. 684 00:44:01,580 --> 00:44:02,580 Bring her, Fred? 685 00:44:03,340 --> 00:44:04,340 Yeah. 686 00:44:04,980 --> 00:44:05,819 How'd you know? 687 00:44:05,820 --> 00:44:07,200 Your friend, Wanda Bullard. 688 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 Oh, I can't. 689 00:44:09,300 --> 00:44:10,300 You want to name her? 690 00:44:11,240 --> 00:44:13,800 Well, if you think I'm going to help you bust Wanda. Not Wanda, Jack. 691 00:44:14,940 --> 00:44:15,940 You. Me? 692 00:44:17,940 --> 00:44:19,660 Before. Wanda's dead. 693 00:45:05,720 --> 00:45:09,460 Honest, I swung at it, and she slipped on the carpet. 694 00:45:10,560 --> 00:45:11,560 She hit her head. 695 00:45:12,060 --> 00:45:13,300 I got scared and ran. 696 00:45:14,840 --> 00:45:16,240 I didn't think she was dead. 697 00:45:17,340 --> 00:45:18,340 Let's go. 698 00:45:22,820 --> 00:45:23,820 I like you. 699 00:45:25,440 --> 00:45:26,500 Honest, I like you. 700 00:45:28,520 --> 00:45:31,040 You don't care, do you? I care very much. 701 00:45:37,260 --> 00:45:38,260 I don't know why. 702 00:45:39,520 --> 00:45:40,520 It's magic. 703 00:45:48,540 --> 00:45:49,540 What do I do? 704 00:45:51,000 --> 00:45:52,000 And me. 705 00:45:52,840 --> 00:45:53,840 Late dread. 706 00:45:56,600 --> 00:45:58,000 I haven't got the right size. 707 00:46:08,940 --> 00:46:10,000 Too far inside his office. 708 00:46:11,020 --> 00:46:12,020 Hold on. 709 00:46:13,440 --> 00:46:14,440 Lieutenant Reese. 710 00:46:17,120 --> 00:46:18,120 Yes, Carl. 711 00:46:18,300 --> 00:46:19,800 Problems? No, clean booking. 712 00:46:20,880 --> 00:46:23,460 But when I got back to my desk, I found another metal. 713 00:46:24,320 --> 00:46:26,420 This one is burning my hand. 714 00:46:26,820 --> 00:46:28,980 All right, Carl, we'll get right on it. Good night. 715 00:46:29,880 --> 00:46:35,720 Mark, Ed, Fran, first thing in the morning, the Remington case all stops 716 00:46:36,120 --> 00:46:37,120 You are busy. 717 00:46:37,200 --> 00:46:40,160 No, no, no. You stay. Have some coffee. I have to catch the bus. 718 00:46:40,520 --> 00:46:45,060 Mr. Bowen, there's not much sense in telling you to forget. 719 00:46:47,280 --> 00:46:50,240 I'm sure you'll remember the happy times. 720 00:46:51,580 --> 00:46:53,520 It's not easy to bury your daughter. 721 00:46:54,720 --> 00:46:56,820 But it's good to know someone else cares. 722 00:46:57,240 --> 00:47:00,500 Also, it's not easy to say thank you. 723 00:47:00,860 --> 00:47:02,620 No need for that. We understand. 724 00:47:03,980 --> 00:47:05,780 It will take me some time to understand. 725 00:47:06,000 --> 00:47:07,020 I saw the man. 726 00:47:07,680 --> 00:47:08,900 I talked to him. 727 00:47:09,740 --> 00:47:10,740 No hate. 728 00:47:13,340 --> 00:47:15,000 I just feel sorry. 52279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.