Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,950 --> 00:01:16,950
Don't turn around.
2
00:01:17,570 --> 00:01:18,570
I'll lean against the car.
3
00:01:20,790 --> 00:01:23,410
My wallet is in my inside pocket. Give
me your left hand.
4
00:01:25,850 --> 00:01:27,110
Put it on, under your coat.
5
00:01:28,270 --> 00:01:29,270
Come on.
6
00:01:35,330 --> 00:01:36,330
Get it on, lock it.
7
00:01:39,150 --> 00:01:42,410
Now, you go to the police commissioner's
office and wait for my call.
8
00:01:42,860 --> 00:01:43,860
What's this all about?
9
00:01:43,920 --> 00:01:47,620
I don't understand. All you have to
understand is that if you try to take
10
00:01:47,620 --> 00:01:48,760
belt off, you're a dead man.
11
00:01:50,620 --> 00:01:51,620
Nice front.
12
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Now you freeze.
13
00:01:58,240 --> 00:01:59,520
Why are you doing this to me?
14
00:02:00,520 --> 00:02:01,520
Who are you?
15
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
And that's all he said?
16
00:02:19,060 --> 00:02:21,320
To come here and wait for his call?
17
00:02:21,660 --> 00:02:22,660
Not quite.
18
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
Of course.
19
00:02:27,620 --> 00:02:30,040
You, uh, believed him?
20
00:02:31,460 --> 00:02:32,800
I wasn't brave enough not to.
21
00:02:34,040 --> 00:02:37,020
Don't confuse bravery with stupidity,
Dr. Chase.
22
00:02:38,340 --> 00:02:39,800
He didn't see his face.
23
00:02:41,100 --> 00:02:45,360
He didn't recognize his voice. No. Oh,
this is ridiculous, Bob. That thing,
24
00:02:45,360 --> 00:02:47,330
belt. What's so deadly about that?
25
00:02:47,630 --> 00:02:49,130
Some kind of a hoax, a bluff?
26
00:02:49,530 --> 00:02:53,370
Dennis, even the way you play poker, you
have to respect the bluff until you
27
00:02:53,370 --> 00:02:54,370
have the facts.
28
00:02:54,790 --> 00:02:55,790
I'll take it.
29
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
Yes?
30
00:03:01,510 --> 00:03:03,950
Someone calling for the commissioner,
but he won't give his name.
31
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
Put him on.
32
00:03:05,370 --> 00:03:06,370
Yes, sir.
33
00:03:08,630 --> 00:03:10,870
Commissioner Randall? This is Chief
Ironside.
34
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
Chase get there?
35
00:03:12,850 --> 00:03:14,950
Yes, Dr. Chase is here. Who are you?
36
00:03:15,280 --> 00:03:16,740
Just call me Caesar.
37
00:03:17,940 --> 00:03:20,880
Don't try to stall me. I know you're
trying to trace me. All right.
38
00:03:21,700 --> 00:03:22,760
What's this all about?
39
00:03:22,980 --> 00:03:24,560
What do you want, money? Shut up.
40
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Listen.
41
00:03:26,760 --> 00:03:28,400
Get a shortwave radio.
42
00:03:29,460 --> 00:03:32,720
Keep it tuned to 3 .8 megahertz.
43
00:03:33,180 --> 00:03:34,540
I'll give you further orders.
44
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
If I don't agree?
45
00:03:36,160 --> 00:03:39,140
Ironside, take a good look at that belt.
46
00:03:40,620 --> 00:03:41,620
Think about it.
47
00:03:42,540 --> 00:03:43,780
It'll blow your mind.
48
00:03:48,810 --> 00:03:49,728
Miss Wilson.
49
00:03:49,730 --> 00:03:50,649
Yes, sir?
50
00:03:50,650 --> 00:03:51,930
Get me the bomb squad.
51
00:05:08,770 --> 00:05:11,410
Would you take another elevator, please?
Pardon me.
52
00:05:13,470 --> 00:05:16,690
Would you take another elevator, please?
It's an emergency. Sorry, please.
53
00:05:17,510 --> 00:05:18,510
Thank you.
54
00:05:30,910 --> 00:05:31,910
I'll do it for now, Doctor.
55
00:05:32,570 --> 00:05:34,880
Tom! When do you think you can get this
thing off me?
56
00:05:35,860 --> 00:05:39,000
That's, uh, a little difficult to say,
Doctor. Well, don't hedge, Inspector.
57
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
What did it show you?
58
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
Nothing, sir.
59
00:05:41,880 --> 00:05:45,260
The belt is apparently shielded with a
thin lining of lead.
60
00:05:46,920 --> 00:05:48,900
It's out of everything, isn't it? Yeah,
it looks like.
61
00:05:51,000 --> 00:05:54,060
Well, this is your field, Inspector.
Surely you can do something.
62
00:05:54,700 --> 00:05:57,280
Doctor, I'd be going in blind. I could
short it out and...
63
00:06:07,260 --> 00:06:08,980
Commissioner Randall here. I went down
to his office.
64
00:06:09,220 --> 00:06:10,059
I'm the commissioner.
65
00:06:10,060 --> 00:06:11,480
This is for you. Wait, commissioner.
66
00:06:12,640 --> 00:06:14,340
You take it, Harmon. See what it is.
67
00:06:16,680 --> 00:06:17,559
Thank you, officer.
68
00:06:17,560 --> 00:06:18,760
Mark, will you stay with the young man?
69
00:06:35,760 --> 00:06:36,760
It's another belt.
70
00:06:47,280 --> 00:06:48,079
What's your name, son?
71
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Harv.
72
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
Follow it.
73
00:06:51,720 --> 00:06:53,000
Where did you get that box?
74
00:06:53,420 --> 00:06:54,420
Dude on the street.
75
00:06:54,760 --> 00:06:55,880
He gave me five bucks.
76
00:06:56,620 --> 00:06:57,840
Can you describe him?
77
00:06:58,240 --> 00:06:59,240
You know, nothing special.
78
00:07:00,020 --> 00:07:01,020
Guy in a suit.
79
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
Sort of ordinary.
80
00:07:02,520 --> 00:07:04,260
You think you could recognize him again?
81
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
Yeah, maybe.
82
00:07:08,280 --> 00:07:10,820
Take Harv over to Fran. Tell her to hit
the mug files.
83
00:07:11,720 --> 00:07:14,680
Extortionists, bombers, kooks. They'll
do for a start.
84
00:07:15,360 --> 00:07:18,060
Then get a shortwave radio, set it up in
the office. Right.
85
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Let's go.
86
00:07:20,680 --> 00:07:25,000
I still think it's all an insane bluff.
Yes, but until we're sure, anyone who's
87
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
around me is in trouble. You're right.
88
00:07:27,040 --> 00:07:30,340
Dennis? No, no, I don't stick around.
No, there's nothing you can do here
89
00:07:30,340 --> 00:07:31,740
stand around and worry.
90
00:07:32,020 --> 00:07:33,980
And get in the way, maybe? You said it,
I didn't.
91
00:07:35,260 --> 00:07:37,200
I'll be in my office. Keep me informed.
92
00:07:40,100 --> 00:07:41,820
We'll do everything we can, Dr. Chase.
93
00:07:45,040 --> 00:07:47,440
It's the exact duplicate of the other
belt. How exact?
94
00:07:48,160 --> 00:07:52,780
Instead of the explosive, this belt has
a buzzer. But don't get overconfident.
95
00:07:52,800 --> 00:07:56,780
The explosive and energy cell are
located in a different place than the
96
00:07:56,780 --> 00:08:00,800
one. This should keep you occupied until
you hear from me, Caesar.
97
00:08:02,840 --> 00:08:04,560
It's a real cutie. Look here.
98
00:08:16,590 --> 00:08:17,690
That answers the bluff question.
99
00:08:17,930 --> 00:08:20,050
But how will it be detonated and when?
100
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
And why?
101
00:08:22,970 --> 00:08:26,130
Well, I'll dismantle it and see what I
can find. Maybe I can give you a hand.
102
00:08:27,750 --> 00:08:29,850
In the meantime, Dr.
103
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
Chase should be isolated.
104
00:08:31,130 --> 00:08:34,429
Yes. Wherever you say. My headquarters,
come on, Doctor.
105
00:08:34,669 --> 00:08:35,909
Keep me posted, Ed. Yeah.
106
00:08:38,770 --> 00:08:39,830
His hair's shorter.
107
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
No mustache.
108
00:08:42,350 --> 00:08:44,890
No. Any scars?
109
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
Now I see him.
110
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
Nose, ears.
111
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
Nothing freaky.
112
00:08:56,570 --> 00:08:59,690
3 .8 megahertz on the button.
113
00:09:01,530 --> 00:09:02,530
Thank you, Mark.
114
00:09:05,550 --> 00:09:06,550
Doctor?
115
00:09:09,110 --> 00:09:10,530
Pretty risky, don't you think?
116
00:09:11,390 --> 00:09:14,470
Is this all we're going to do, Ironside?
Just stay here and wait?
117
00:09:14,750 --> 00:09:16,850
Till we hear from Caesar, find out what
he wants.
118
00:09:18,450 --> 00:09:21,590
Well, if he thinks I'm rich just because
I'm head of the Institute, he's wrong.
119
00:09:22,490 --> 00:09:24,250
Most of our work is financed by grants.
120
00:09:24,490 --> 00:09:25,990
May not be money he wants.
121
00:09:26,510 --> 00:09:27,970
You doing any work for the government?
122
00:09:28,710 --> 00:09:29,710
No, some.
123
00:09:30,070 --> 00:09:32,690
No cloak and dagger stuff, if that's
what you're driving, huh?
124
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
May I use your phone?
125
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
Sure.
126
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
I was getting worried.
127
00:09:49,990 --> 00:09:53,690
Arlene, I'm sorry I couldn't call you
before, but we've had a little security
128
00:09:53,690 --> 00:09:54,710
problem come up here.
129
00:09:55,390 --> 00:09:57,790
As a matter of fact, I'm in Chief
Ironside's office right now.
130
00:09:58,070 --> 00:09:59,210
Oh, Norman.
131
00:10:00,290 --> 00:10:02,590
When are you going to learn to delegate
authority?
132
00:10:03,030 --> 00:10:04,710
Now I suppose you're going to miss lunch
entirely.
133
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
No, no.
134
00:10:06,830 --> 00:10:07,830
We're having a sandwich.
135
00:10:08,170 --> 00:10:10,690
Well, you won't be late tonight, will
you? We're meeting the Castellans. Maybe
136
00:10:10,690 --> 00:10:11,509
you better call them.
137
00:10:11,510 --> 00:10:13,110
Just in case. In case of what, Norman?
138
00:10:13,410 --> 00:10:16,990
I'm sorry, dear, but we're just having a
little problem. Bear with me, please.
139
00:10:19,050 --> 00:10:21,850
I'll do what you say. I'll wait to hear
from you.
140
00:10:24,070 --> 00:10:25,070
Eileen? Yes.
141
00:10:25,750 --> 00:10:29,250
I, uh... Norman?
142
00:10:32,110 --> 00:10:33,550
I won't be late tonight, darling.
143
00:10:33,750 --> 00:10:36,010
I won't. I'll be there. Is anything
wrong?
144
00:10:36,310 --> 00:10:37,310
No. No, no.
145
00:10:37,870 --> 00:10:38,870
I'll keep in touch.
146
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Goodbye, darling.
147
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Goodbye, Norman.
148
00:10:56,750 --> 00:11:00,250
No sense worrying her, so I... I mean,
this thing's got to be resolved.
149
00:11:01,170 --> 00:11:03,410
Soon, if it's in a matter of hours.
150
00:11:04,710 --> 00:11:05,790
I couldn't tell her.
151
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
I know.
152
00:11:07,890 --> 00:11:10,370
Now, you said you always go home for
lunch.
153
00:11:11,010 --> 00:11:12,010
Yes.
154
00:11:12,370 --> 00:11:14,110
How could Caesar have known that?
155
00:11:19,730 --> 00:11:23,050
This is about as foolproof as anything
I've ever seen.
156
00:11:25,260 --> 00:11:28,960
These filaments in here, they induct an
electrical charge from these energy
157
00:11:28,960 --> 00:11:33,960
cells. And this buzzer, well, that
represents the explosive charge that's
158
00:11:34,100 --> 00:11:35,100
Chase's belt.
159
00:11:35,800 --> 00:11:38,920
And the works are from a watch to
activate the timer.
160
00:11:40,460 --> 00:11:42,000
Is there any way to get it off him?
161
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
Only with a key.
162
00:11:44,200 --> 00:11:46,600
All right. We had a key made to fit this
lock.
163
00:11:47,320 --> 00:11:48,360
Could it work on the real one?
164
00:11:49,440 --> 00:11:51,800
Well, if it didn't fit, and I mean
exactly.
165
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
Yeah.
166
00:11:53,760 --> 00:11:58,040
No, I won't accept that. In this day and
age, when man has learned to survive a
167
00:11:58,040 --> 00:12:00,840
quarter of a million miles from his
natural environment, you're going to
168
00:12:00,840 --> 00:12:03,820
there is no way out of this thing?
Inspector Harmon is still working.
169
00:12:03,820 --> 00:12:06,060
put me in this belt, it can take it off.
170
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
But when?
171
00:12:07,300 --> 00:12:08,340
Chief. Chief.
172
00:12:10,320 --> 00:12:12,040
Ironside, do you read me?
173
00:12:14,620 --> 00:12:16,680
Ironside. Are you on it? Go ahead,
Caesar.
174
00:12:17,420 --> 00:12:19,660
I am sure that you know by now that I
mean business.
175
00:12:20,100 --> 00:12:21,300
What kind of business?
176
00:12:22,640 --> 00:12:23,840
American Revolutionary Party.
177
00:12:25,280 --> 00:12:28,000
Now, I want three comrades released from
prison.
178
00:12:28,640 --> 00:12:29,960
Two from Soledad.
179
00:12:30,620 --> 00:12:35,580
Tony Perez and Ali Ben -Kabir. One from
Chino, Hank Dowman. You got that?
180
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
That's a big order.
181
00:12:38,000 --> 00:12:39,060
That's only part of it.
182
00:12:39,800 --> 00:12:42,520
I want a twin -engine plane at Sherman
Air Park.
183
00:12:43,200 --> 00:12:47,260
Fuel and service it as soon as Perez and
Kabir have been released so that they
184
00:12:47,260 --> 00:12:48,360
can watch what's going on.
185
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
The alternative.
186
00:12:50,460 --> 00:12:51,600
Chase's belt is...
187
00:12:51,880 --> 00:12:56,240
Time to explode in exactly five hours
from the moment that you hear the tone
188
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
the time signal.
189
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Caesar.
190
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
Come in, Caesar.
191
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Thanks.
192
00:13:04,660 --> 00:13:07,240
Boys couldn't get a fix on him. Not
staying in one place.
193
00:13:08,120 --> 00:13:11,080
I could hear a spark noise he's
transmitting from a car.
194
00:13:13,000 --> 00:13:15,960
What do you suppose he meant by the tone
of a time signal?
195
00:13:46,670 --> 00:13:50,230
I'm afraid not. Ed, your skirmishes with
the A .R .P.
196
00:13:51,450 --> 00:13:53,770
Ever turn up any of these names? No.
197
00:13:54,270 --> 00:13:55,410
Not yet, anyway.
198
00:14:03,550 --> 00:14:05,830
Wonder why those three specifically.
199
00:14:13,370 --> 00:14:14,370
No?
200
00:14:15,150 --> 00:14:16,270
No luck so far, Chief.
201
00:14:16,630 --> 00:14:17,790
Only a little eye strain.
202
00:14:18,030 --> 00:14:22,750
You might try ARP members, Fran, and
concentrate on college men. College men?
203
00:14:22,990 --> 00:14:25,670
See if you didn't learn how to make a
belt like that in trade school.
204
00:14:26,270 --> 00:14:30,730
Now, you are the technological expert.
205
00:14:31,630 --> 00:14:33,910
What would you say about the man who
made your belt?
206
00:14:34,570 --> 00:14:39,330
I don't know. It certainly took a great
deal of technical knowledge, ingenuity,
207
00:14:39,490 --> 00:14:41,330
and a pretty sick mind.
208
00:14:41,690 --> 00:14:42,690
Problems, if any.
209
00:14:44,040 --> 00:14:46,860
only to get the right components? All
miniature stuff, highly specialized.
210
00:14:49,060 --> 00:14:52,980
Electronic plants, supply houses, parts
manufacturers.
211
00:14:53,760 --> 00:14:57,520
Find any unusual sales or thefts. On my
way.
212
00:15:10,900 --> 00:15:13,620
Antonio Juan Perez, 28, ARP.
213
00:15:13,900 --> 00:15:16,460
Mayhem, arson, rioting, 3 to 5, Soledad.
214
00:15:17,040 --> 00:15:21,960
John Alexander Biggs, a .k .a. Ali Ben
Kabir, 32, assault, rioting, attempted
215
00:15:21,960 --> 00:15:23,740
murder, 5 to 10, Soledad.
216
00:15:24,540 --> 00:15:28,900
Henry Harold, Hank Dallman, 49, bank
robbery and murder, life, Chino.
217
00:15:31,660 --> 00:15:33,260
Hmm. Something wrong?
218
00:15:33,760 --> 00:15:36,160
I thought Dallman was a member of the
ARP.
219
00:15:36,400 --> 00:15:38,760
Well, if he is, it's honest God. It
isn't.
220
00:15:40,360 --> 00:15:42,200
And the machine never lies.
221
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Thanks, John.
222
00:15:47,960 --> 00:15:49,380
Anything else you're going to show me?
223
00:15:49,720 --> 00:15:53,360
Hey, you got my driver's license, my gas
card. Now, what more do you need? You
224
00:15:53,360 --> 00:15:55,300
said you were a cop. Where's your ID,
your badge?
225
00:15:55,580 --> 00:15:59,540
I said I was on police business for
Chief Robert Ironside.
226
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
Wow.
227
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
No mustache.
228
00:16:05,980 --> 00:16:09,520
I just grew it. That picture was taken
two years ago.
229
00:16:12,490 --> 00:16:16,670
Hey, now listen, I don't have time to
argue. If you don't want to cooperate, I
230
00:16:16,670 --> 00:16:20,310
can go and get a court order. All right,
take it easy, William. That's flying
231
00:16:20,310 --> 00:16:23,010
off the handle. Like I said, I don't
have time.
232
00:16:24,510 --> 00:16:25,510
Okay, okay.
233
00:16:26,070 --> 00:16:27,470
What do you want to see, sales records?
234
00:16:28,050 --> 00:16:29,050
Yes.
235
00:16:30,050 --> 00:16:31,050
How far back?
236
00:16:32,150 --> 00:16:33,630
Three, four months.
237
00:16:42,190 --> 00:16:44,490
These have been with us for years. We
trust them implicitly.
238
00:16:45,730 --> 00:16:50,070
Look, you've got to understand, I... I
had to be rough.
239
00:16:51,210 --> 00:16:56,450
The stuff we handle in this place,
components and all, my man could do
240
00:16:56,450 --> 00:16:57,450
anything with them.
241
00:16:58,170 --> 00:16:59,350
Make a bomb, even.
242
00:17:01,870 --> 00:17:03,970
Yeah. Tell me about it.
243
00:17:05,770 --> 00:17:07,869
We're making some progress, Dennis.
244
00:17:08,290 --> 00:17:10,750
Some. Caesar is well -educated.
245
00:17:13,349 --> 00:17:15,290
And can fly... How'd you know that?
246
00:17:15,490 --> 00:17:16,670
He didn't ask for a pilot.
247
00:17:17,030 --> 00:17:20,369
Oh, there must be hundreds of shortwave
hams and private pilots in this area.
248
00:17:20,589 --> 00:17:22,609
But not many with a multi -engine
rating.
249
00:17:25,609 --> 00:17:28,569
Tell me just one more time, you do not
know Hank Dowman?
250
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
Just like a cop.
251
00:17:30,810 --> 00:17:33,810
Never take no for an answer. But you do
know Perez and Kabir.
252
00:17:34,270 --> 00:17:35,750
Victims of injustice and oppression.
253
00:17:36,070 --> 00:17:38,250
And they and all our brothers will be
vindicated. Amen.
254
00:17:38,650 --> 00:17:40,350
How long has the ARP been operating?
255
00:17:41,710 --> 00:17:42,830
I don't have to answer that.
256
00:17:49,330 --> 00:17:50,330
1969.
257
00:17:52,570 --> 00:17:54,270
Donovan's been in the slammer for eight
years.
258
00:17:54,950 --> 00:17:56,310
Can hardly be an active member.
259
00:17:56,990 --> 00:17:58,030
Unless by mail order.
260
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
Thanks.
261
00:18:01,590 --> 00:18:02,970
For nothing, fuzz.
262
00:18:14,250 --> 00:18:17,390
No unusual sales or that of any part.
263
00:18:18,230 --> 00:18:22,170
Some of the components are used in the
computers at your institute, Doctor.
264
00:18:22,570 --> 00:18:25,350
And Caesar knew you went home for lunch
every day.
265
00:18:25,750 --> 00:18:28,110
I'll get a list of personnel from the
institute.
266
00:18:28,710 --> 00:18:31,650
All right, Mark. Mark, all personnel.
267
00:18:35,990 --> 00:18:38,110
You know, that kind of looks like him.
268
00:18:38,510 --> 00:18:40,230
How is he different from the man you
saw?
269
00:18:40,470 --> 00:18:41,470
Well, he's got a mustache.
270
00:18:43,440 --> 00:18:44,540
And he sort of looks younger.
271
00:18:45,100 --> 00:18:48,720
Well, that shot is six years old. Take
that into consideration.
272
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
That's him.
273
00:18:55,660 --> 00:18:56,740
Walter Mayfield.
274
00:18:59,400 --> 00:19:01,320
I simply had to go ahead, Bob.
275
00:19:01,900 --> 00:19:03,580
Sacramento will release the prisoners.
276
00:19:03,960 --> 00:19:07,360
You're jumping the gun, Dennis. Every
cop in the city is looking for Walter
277
00:19:07,360 --> 00:19:10,860
Mayfield. Will you guarantee to find him
in time?
278
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Of course not.
279
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
Then negotiate.
280
00:19:13,340 --> 00:19:14,259
I want him released.
281
00:19:14,260 --> 00:19:15,260
He will be.
282
00:19:15,760 --> 00:19:16,840
Negotiated or otherwise.
283
00:19:20,040 --> 00:19:21,280
All right, keep going.
284
00:19:21,840 --> 00:19:24,060
Uh, Jim Kaplan.
285
00:19:24,540 --> 00:19:26,400
No. A .W. Keith.
286
00:19:27,040 --> 00:19:29,360
No. Walter Knowles.
287
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
No Walter.
288
00:19:32,740 --> 00:19:34,760
And he's got a shortwave license.
289
00:19:35,200 --> 00:19:36,400
No pilot's license.
290
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
You know him, Doctor?
291
00:19:37,760 --> 00:19:39,740
We have nearly 400 employees.
292
00:19:41,640 --> 00:19:44,680
See if you can locate Walter Knowles.
You keep checking the names.
293
00:19:50,280 --> 00:19:54,780
Perez and Kabir both check out as
members of the ARP, but not Delman. I
294
00:19:54,780 --> 00:19:58,720
why Cesar included him. Maybe Walter
Knowles can answer that. Looks good as
295
00:19:58,720 --> 00:20:01,440
suspect. He's on sick leave from the
Institute.
296
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
You got an address?
297
00:20:03,720 --> 00:20:06,160
1490 Hastings Terrace, an apartment.
298
00:20:06,940 --> 00:20:08,380
1490 Hastings.
299
00:20:08,620 --> 00:20:09,620
Okay.
300
00:20:10,540 --> 00:20:12,760
Other than nulls, no duplications.
301
00:20:13,820 --> 00:20:18,580
Doctor, does your personnel department
have photos of employees?
302
00:20:18,940 --> 00:20:20,000
For identification badges.
303
00:20:20,260 --> 00:20:21,480
One ID photo coming up.
304
00:20:23,340 --> 00:20:25,160
Nothing more than APB for Matthew.
305
00:20:25,560 --> 00:20:27,600
He seems to have dropped out of sight.
306
00:20:27,940 --> 00:20:28,940
So?
307
00:20:29,780 --> 00:20:31,760
I'll go over his record again.
308
00:20:32,360 --> 00:20:34,640
See if we've missed anything.
309
00:21:14,640 --> 00:21:18,140
Perez and we're on our way to Sherman
Air Park. Be there in about 45 minutes.
310
00:21:24,760 --> 00:21:26,600
Hey, he's up.
311
00:21:27,640 --> 00:21:29,700
He said 45 minutes. We'll make it.
312
00:21:30,200 --> 00:21:32,880
And they're going to be delivered
without a scratch, otherwise Chase has
313
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
it.
314
00:21:34,140 --> 00:21:35,540
You really believe there's a bomb?
315
00:21:35,840 --> 00:21:36,900
You got another way to go?
316
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Any tail?
317
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Not so far.
318
00:21:48,620 --> 00:21:49,399
Hear me, pig.
319
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
Listen to me.
320
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
You talking to me?
321
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
Where you taking us?
322
00:21:54,920 --> 00:21:56,120
Relax, we're playing it straight.
323
00:21:56,740 --> 00:21:57,740
What are you talking about?
324
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Where we going?
325
00:22:00,900 --> 00:22:02,040
Sherman Air Park. Where else?
326
00:22:03,380 --> 00:22:04,380
Air Park?
327
00:22:05,760 --> 00:22:08,460
What's the matter? Didn't your old buddy
Caesar tell you about that part of it?
328
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
Caesar? Who's Caesar?
329
00:22:09,840 --> 00:22:10,840
You tell me.
330
00:22:10,860 --> 00:22:12,080
Come on. Who is he?
331
00:22:14,540 --> 00:22:15,940
The man in the moon.
332
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
What do they want with us?
333
00:22:20,200 --> 00:22:21,340
What are they going to do, man?
334
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
Nothing.
335
00:22:24,560 --> 00:22:25,560
They're pulling something.
336
00:22:26,280 --> 00:22:29,900
We're pigeons, man. Hey, take it easy,
brother. Be cool.
337
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
We're out, ain't we?
338
00:22:33,220 --> 00:22:34,400
So just settle back.
339
00:22:35,800 --> 00:22:36,920
Enjoy the ride.
340
00:23:11,830 --> 00:23:12,970
Einstein. Yes, Carl.
341
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
Any trouble?
342
00:23:15,630 --> 00:23:19,070
No, we're on our way. But I thought I'd
better tell you. Something doesn't add
343
00:23:19,070 --> 00:23:20,250
up. What exactly?
344
00:23:20,870 --> 00:23:24,150
Kabir and Perez don't know what's going
on, why they've been sprung. And they
345
00:23:24,150 --> 00:23:25,530
didn't recognize Caesar's name.
346
00:23:27,090 --> 00:23:28,090
All right.
347
00:23:28,410 --> 00:23:29,410
Thanks for telling me.
348
00:23:30,010 --> 00:23:31,970
Meet you at the airport.
349
00:23:32,730 --> 00:23:33,730
Right.
350
00:23:47,630 --> 00:23:49,830
No trouble about this. The warrant will
cover it.
351
00:23:50,830 --> 00:23:54,210
When was the last time you saw Walter
Knowles? A couple of days, maybe three.
352
00:23:55,090 --> 00:23:56,230
What kind of tenant is he?
353
00:23:57,150 --> 00:23:58,210
Keeps pretty much to himself.
354
00:23:58,910 --> 00:24:01,170
Not too sociable, but no problem.
355
00:24:05,970 --> 00:24:09,250
Mr. Garman, did Knowles ever have a
shortwave radio set in here?
356
00:24:09,790 --> 00:24:10,790
Some kind of radio.
357
00:24:11,050 --> 00:24:12,050
I don't know.
358
00:24:12,290 --> 00:24:14,550
I don't slip on it. Any complaints from
the other tenants?
359
00:24:14,770 --> 00:24:15,790
Interference in the TV sets?
360
00:24:18,429 --> 00:24:19,610
Yeah, sometime back.
361
00:24:19,910 --> 00:24:22,790
A couple of them blamed me for running
the electric washers late at night.
362
00:24:23,130 --> 00:24:24,130
It cleared up.
363
00:24:24,890 --> 00:24:25,890
Windmill's got a filter.
364
00:24:26,010 --> 00:24:27,010
Thank you.
365
00:24:32,130 --> 00:24:33,130
Ironside?
366
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Go ahead, Caesar.
367
00:24:34,910 --> 00:24:37,210
Have Perez, Kabir, and Dauman arrived?
368
00:24:38,190 --> 00:24:39,590
They are on their way.
369
00:24:40,490 --> 00:24:43,910
Don't service the plane until they get
to Sherman. They'll see that it's done
370
00:24:43,910 --> 00:24:44,910
right.
371
00:24:45,210 --> 00:24:47,150
And when do we get the key for the belt?
372
00:24:47,899 --> 00:24:49,280
After we're safe in the air.
373
00:25:19,630 --> 00:25:21,310
Well, he's an excellent craftsman and
technician.
374
00:25:21,550 --> 00:25:24,130
How does Knowles get along with the rest
of the staff?
375
00:25:25,390 --> 00:25:27,590
Supervisor reports, not too well.
376
00:25:28,150 --> 00:25:29,150
How's that?
377
00:25:29,570 --> 00:25:35,350
Some of his associates consider him too
opinionated, argumentative, perhaps
378
00:25:35,350 --> 00:25:36,350
overbearing is the word.
379
00:25:36,870 --> 00:25:41,530
Yeah, well, does he take part in any
company activities?
380
00:25:43,110 --> 00:25:45,130
No, he seems to be pretty much of a
loner.
381
00:25:45,350 --> 00:25:46,350
Do you have a picture?
382
00:25:46,890 --> 00:25:47,890
Sure.
383
00:25:51,720 --> 00:25:53,100
Now let's see the one of Walter
Mayfield.
384
00:25:56,920 --> 00:26:01,100
Mayfield is a graduate engineer turned
sour, M .O., cracking safes with
385
00:26:01,100 --> 00:26:03,040
sophisticated electronic devices. Fran?
386
00:26:03,580 --> 00:26:05,500
Served five years at Chino, been out for
two.
387
00:26:06,140 --> 00:26:07,160
It's the same man.
388
00:26:08,260 --> 00:26:12,620
How tough would it be for Mayfield to
fake a new identity and get a job at the
389
00:26:12,620 --> 00:26:15,820
Institute? At the lower echelons,
security clearances aren't too strict.
390
00:26:24,560 --> 00:26:27,300
Chief, Noel's car is in his garage. No
shortwave in it.
391
00:26:27,520 --> 00:26:29,380
It's evident he once had one in his
apartment.
392
00:26:29,860 --> 00:26:31,860
I'll get an ID on his prints as soon as
possible.
393
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
Sooner?
394
00:26:35,100 --> 00:26:36,100
Yeah, sooner.
395
00:26:36,620 --> 00:26:38,180
Hello. I'm Eileen Chase.
396
00:26:39,740 --> 00:26:40,740
May I help you?
397
00:26:41,560 --> 00:26:43,100
This is Chief Ironside's office.
398
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
Yes.
399
00:26:46,220 --> 00:26:47,820
My husband is still here, isn't he?
400
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
Eileen?
401
00:26:49,900 --> 00:26:53,640
Oh, hello, dear. Hi. I thought I'd save
you a trip. We can go to the Castelli's.
402
00:26:53,880 --> 00:26:54,479
From here.
403
00:26:54,480 --> 00:26:58,040
Yeah, that would be fine, but Fran
Belding, this is Mrs. Chase.
404
00:26:58,300 --> 00:27:02,000
Hello, how do you do? And Chief
Ironside, my wife. Oh, how do you do?
405
00:27:02,500 --> 00:27:03,680
And Mark Sanger.
406
00:27:03,880 --> 00:27:05,040
Hello. Well,
407
00:27:06,780 --> 00:27:09,100
that terrible problem solved.
408
00:27:09,460 --> 00:27:11,640
Darling, I said I'd call you. It was
getting late, dear.
409
00:27:12,660 --> 00:27:15,260
Oh, Norman, you promised.
410
00:27:15,640 --> 00:27:17,000
But, dear, this is important.
411
00:27:19,060 --> 00:27:21,680
Chief Ironside, I'm sure you're more
objective than my husband.
412
00:27:22,380 --> 00:27:23,880
Can he at least take off for dinner?
413
00:27:24,580 --> 00:27:27,720
I'm afraid this is urgent, Mrs. Chase.
It'll take time.
414
00:27:28,560 --> 00:27:30,460
Well, that's just what I have.
415
00:27:31,120 --> 00:27:32,660
Just put me in a corner and I'll wait.
416
00:27:32,960 --> 00:27:34,360
No, dear. I won't get in the way.
417
00:27:34,760 --> 00:27:38,000
A little mouse, I promise. Please,
please. This is very important.
418
00:27:38,220 --> 00:27:39,220
Try to understand.
419
00:27:39,680 --> 00:27:40,840
I am trying.
420
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
Very hard.
421
00:27:44,140 --> 00:27:45,320
We'll keep at it, Doctor.
422
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
Excuse us, please.
423
00:27:52,780 --> 00:27:56,380
Eileen, why don't you just do as I ask?
Now, go on ahead to the Castelli's and
424
00:27:56,380 --> 00:27:57,740
I'll join you just as soon as I can.
425
00:28:01,060 --> 00:28:04,260
Birthdays and holidays and wedding
anniversaries, I'm just remembering.
426
00:28:05,020 --> 00:28:10,340
I always know what to expect and you
always try to surprise me with silly
427
00:28:10,340 --> 00:28:11,460
reasons and excuses.
428
00:28:13,260 --> 00:28:15,220
You're not good at hiding things from
me, dear.
429
00:28:15,440 --> 00:28:16,399
Not from me.
430
00:28:16,400 --> 00:28:18,700
I'd like to explain this to you,
darling. I really would.
431
00:28:19,380 --> 00:28:20,780
But I just can't right now.
432
00:28:21,740 --> 00:28:22,740
It's just word.
433
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
You're all right.
434
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Yes.
435
00:28:27,400 --> 00:28:28,420
You're lying to me.
436
00:28:31,600 --> 00:28:33,240
But I have to believe it's for my sake.
437
00:28:34,080 --> 00:28:35,720
I'll go on and I'll wait for you.
438
00:28:40,820 --> 00:28:41,840
I love you.
439
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Take care.
440
00:29:04,550 --> 00:29:07,490
Don't be stingy with that gas, brother.
Just keep on pumping.
441
00:29:07,710 --> 00:29:09,910
The more we got, the farther we go.
442
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
Go where?
443
00:29:13,230 --> 00:29:14,490
Who's this Caesar, anyway?
444
00:29:15,170 --> 00:29:16,210
What's he want with us?
445
00:29:16,670 --> 00:29:17,670
Who cares?
446
00:29:17,810 --> 00:29:19,510
He got us out of Soledad, didn't he?
447
00:29:19,730 --> 00:29:20,910
Well, that's good enough for me.
448
00:29:21,830 --> 00:29:23,130
He's got an awful smell.
449
00:29:23,610 --> 00:29:25,210
Maybe the pigs are setting us up.
450
00:29:25,770 --> 00:29:28,110
If anybody's been set up, it's Ben.
451
00:29:32,969 --> 00:29:35,370
All servicing completed and tanks are
being topped off.
452
00:29:35,610 --> 00:29:37,730
She's ready to go, Chief. What about the
prisoners?
453
00:29:38,290 --> 00:29:39,310
Cabrera and Perez are here.
454
00:29:39,570 --> 00:29:42,070
Diamond's plane hasn't come in yet. When
it does, hold him aboard.
455
00:29:42,690 --> 00:29:44,210
Keep him away from the other two.
456
00:29:44,710 --> 00:29:45,710
Talk to you later.
457
00:29:50,550 --> 00:29:51,870
How about that Chino call?
458
00:29:52,290 --> 00:29:54,410
Well, they're trying to locate Dr.
Warner now.
459
00:29:59,470 --> 00:30:04,310
Walter Mayfield is not on the FAA list
of licensed pilots, but a Walter Maxwell
460
00:30:04,310 --> 00:30:05,310
is.
461
00:30:05,790 --> 00:30:09,270
Third Walter, and their physical
descriptions match.
462
00:30:09,650 --> 00:30:10,910
What difference does it make?
463
00:30:11,170 --> 00:30:12,170
Quite a bit.
464
00:30:13,030 --> 00:30:16,270
We'll know more when we get the report
on Noel's fingerprint.
465
00:30:16,870 --> 00:30:19,230
Ironside. Come in, Ironside.
466
00:30:20,470 --> 00:30:21,470
Ironside.
467
00:30:22,890 --> 00:30:23,890
Go ahead, Peter.
468
00:30:24,890 --> 00:30:26,090
How about the plane?
469
00:30:27,140 --> 00:30:29,720
It's ready, but Dowman hasn't arrived
yet.
470
00:30:30,020 --> 00:30:32,400
You know what time it is. Get him in.
471
00:30:39,660 --> 00:30:43,820
No, Chief Ironside, I don't remember
Walter Mayfield when he was here at
472
00:30:43,960 --> 00:30:47,340
There's too many prisoners, but I have
his record.
473
00:30:50,160 --> 00:30:51,400
Symptoms of paranoia.
474
00:30:51,680 --> 00:30:55,620
Quite marked then, and probably more
advanced by now.
475
00:30:56,400 --> 00:30:57,860
I'm sorry I can't help you anymore.
476
00:30:58,520 --> 00:30:59,520
Prints are identical.
477
00:30:59,720 --> 00:31:02,720
Knowles is Mayfield. And Mayfield is
paranoid.
478
00:31:05,340 --> 00:31:09,400
Illusions of power and grandeur, and he
uses the name of Caesar.
479
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
plane is landing now.
480
00:31:27,640 --> 00:31:29,300
I'll have a taxi over to me and wait
here.
481
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
Right.
482
00:31:57,420 --> 00:31:58,500
He still knew Dowman and Chino.
483
00:31:59,440 --> 00:32:03,260
He also knows that the half a million
never recovered from Dowman's last bank
484
00:32:03,260 --> 00:32:04,620
robbery. That is your real motive.
485
00:32:04,980 --> 00:32:07,500
I'm afraid I really can't care very much
right now.
486
00:32:12,600 --> 00:32:13,660
All right, what's next?
487
00:32:14,060 --> 00:32:15,060
That's up to you.
488
00:32:15,200 --> 00:32:16,200
Me? What about Caesar?
489
00:32:16,380 --> 00:32:17,860
A paranoiac is unpredictable.
490
00:32:18,460 --> 00:32:19,880
You've given him everything he's
demanded.
491
00:32:20,180 --> 00:32:21,400
He enjoys his power.
492
00:32:21,620 --> 00:32:23,000
He may let you die anyway.
493
00:32:24,460 --> 00:32:25,620
Would he take that chance?
494
00:32:26,350 --> 00:32:31,710
Murder me? Doctor, that twin -engine
plane can reach Canada or Mexico and
495
00:32:31,710 --> 00:32:33,070
there even South America.
496
00:33:14,200 --> 00:33:17,480
imponderables. Let's suppose this radio
fails or the plane runs into trouble. We
497
00:33:17,480 --> 00:33:19,200
lose contact. Now, how do we get the
key?
498
00:33:20,940 --> 00:33:22,360
You have this all added up.
499
00:33:22,620 --> 00:33:25,900
To what? A gamble. You think you know
Caesar well enough to force him to a
500
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
showdown? I think so.
501
00:33:27,780 --> 00:33:29,620
But it's got to be your decision.
502
00:33:33,960 --> 00:33:36,080
Hey, when are you going to let me out of
here?
503
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
No hurry, Darman.
504
00:33:38,320 --> 00:33:40,520
No hurry, no hurry. What do you know
about no hurry?
505
00:33:42,230 --> 00:33:43,230
There's been a delay.
506
00:33:44,070 --> 00:33:45,070
Don't con me.
507
00:33:45,450 --> 00:33:47,430
I know how this number's supposed to be
played.
508
00:33:50,250 --> 00:33:51,730
Hey, you! Come back here!
509
00:33:51,970 --> 00:33:52,970
Hey!
510
00:33:53,830 --> 00:33:55,810
What happened to me can happen to
anyone, can't it?
511
00:33:56,610 --> 00:34:00,530
Oh, I don't mean to sound like a hero,
and I certainly have no desire to be a
512
00:34:00,530 --> 00:34:01,530
martyr.
513
00:34:02,410 --> 00:34:04,890
But it just simply adds up to one thing.
514
00:34:05,490 --> 00:34:08,389
No matter what we do, there's no
guarantee we'll get that key.
515
00:34:16,909 --> 00:34:17,949
I'll go along with you.
516
00:34:19,909 --> 00:34:21,969
We have to cut the time element close.
517
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
How close?
518
00:34:23,889 --> 00:34:24,889
Minutes.
519
00:34:25,969 --> 00:34:26,969
Perhaps seconds.
520
00:34:34,889 --> 00:34:36,030
That's all we have left.
521
00:35:13,840 --> 00:35:16,180
It doesn't take four hours to fly up
here from Chino.
522
00:35:16,960 --> 00:35:18,220
Can't if there's bad weather.
523
00:35:19,420 --> 00:35:23,040
Domin's plane ran into a storm front
near L .A., had to detour.
524
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
You'll hear from me.
525
00:35:26,280 --> 00:35:27,780
Shouldn't take him long to check that
out.
526
00:35:28,060 --> 00:35:30,340
Ed, better take the portable set out to
the twin engine.
527
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
All right.
528
00:35:43,140 --> 00:35:46,420
Ironside. Latest weather report says no
storm front in Southern Cal. What the
529
00:35:46,420 --> 00:35:47,420
devil are you trying to pull?
530
00:35:47,960 --> 00:35:52,000
I didn't want you getting uptight. A
minor mechanical problem. It'll soon be
531
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
fixed.
532
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
Let me talk to Perez.
533
00:35:54,400 --> 00:35:55,600
Caesar wants to talk to you.
534
00:36:02,580 --> 00:36:04,180
Yeah? Is this Perez?
535
00:36:04,780 --> 00:36:05,780
What's wrong with the airplane?
536
00:36:06,180 --> 00:36:07,180
Nothing.
537
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Mechanic wrapped it up.
538
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
Sounded real good.
539
00:36:09,980 --> 00:36:12,780
Where's Hank Dallman? Who's Dallman?
He's going with us.
540
00:36:13,230 --> 00:36:17,990
No downwind here, just come in. Well,
we're not going without them. Hey, a
541
00:36:17,990 --> 00:36:18,990
came in an hour ago.
542
00:36:19,350 --> 00:36:21,450
Nobody got off it and two pigs are
guarding it.
543
00:36:21,770 --> 00:36:22,770
I'm inside you there.
544
00:36:23,170 --> 00:36:24,170
I'm listening.
545
00:36:24,370 --> 00:36:26,750
You get downwind into that twin engine,
now.
546
00:36:27,510 --> 00:36:30,830
All airfield personnel and cops, get
them off the field. Move it.
547
00:36:33,610 --> 00:36:35,450
Reese, let downwind go.
548
00:36:36,090 --> 00:36:37,590
Everyone clear the field.
549
00:36:45,870 --> 00:36:46,749
What's happening?
550
00:36:46,750 --> 00:36:48,710
Dammit's coming now. The pigs are
leaving.
551
00:36:49,530 --> 00:36:50,530
Anything else, Caesar?
552
00:36:52,890 --> 00:36:54,570
General Marston on the phone, sir.
553
00:36:55,150 --> 00:36:57,290
General Marston, did you bring the Air
Force into this?
554
00:36:58,290 --> 00:37:00,790
Quint Marston is an old friend of mine.
555
00:37:01,170 --> 00:37:02,630
Just a social call.
556
00:37:03,150 --> 00:37:07,290
This time of night, at the air park,
you're going to track us. You're going
557
00:37:07,290 --> 00:37:08,290
shoot us down.
558
00:37:08,630 --> 00:37:09,549
Two lies.
559
00:37:09,550 --> 00:37:10,550
This is the third.
560
00:37:10,950 --> 00:37:11,950
I'm not buying it.
561
00:37:13,130 --> 00:37:14,790
Ironside, I'm taking a hostage.
562
00:37:15,360 --> 00:37:16,980
You. All right, Caesar.
563
00:37:18,380 --> 00:37:21,120
You're too eager. You're planning to
grab me at the plane?
564
00:37:21,760 --> 00:37:22,900
You're not trapping me.
565
00:37:23,600 --> 00:37:24,700
Meet me by yourself.
566
00:37:24,960 --> 00:37:25,960
Alone.
567
00:37:26,520 --> 00:37:28,140
You're wasting a lot of time.
568
00:37:28,920 --> 00:37:30,940
I'll meet you out here at Sherman.
569
00:37:31,620 --> 00:37:33,520
Where and when I say.
570
00:37:34,320 --> 00:37:38,300
And you'll come unarmed because if
anything happens to me, Chase will die.
571
00:37:38,300 --> 00:37:39,098
promise you that.
572
00:37:39,100 --> 00:37:40,100
See how Ed's doing.
573
00:37:40,360 --> 00:37:42,540
Now you listen. Drive out the state
highway.
574
00:38:42,890 --> 00:38:47,410
tiger by his tail that's what you wanted
isn't it gun won't convince him what
575
00:38:47,410 --> 00:38:54,090
will his imagination outrage and
frustration he's driving a stolen
576
00:38:54,090 --> 00:38:57,050
it's registered in another name we can't
get a make on it don't try to tail me
577
00:38:57,050 --> 00:39:01,570
if he spots you the meat's off there
won't be time for a second the van's
578
00:40:15,050 --> 00:40:17,810
I have said, stop in the middle of the
next curve.
579
00:40:18,430 --> 00:40:19,470
Turn off your motor.
580
00:40:52,680 --> 00:40:54,000
Turn on your interior lights.
581
00:40:54,560 --> 00:40:55,820
Open up your rear doors.
582
00:42:43,660 --> 00:42:45,180
Keep your hands in plain sight.
583
00:42:47,160 --> 00:42:49,260
Now get out. Come over to my van.
584
00:42:52,180 --> 00:42:53,260
I can't make it.
585
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
You got in.
586
00:42:57,220 --> 00:42:58,420
My men helped me.
587
00:42:59,140 --> 00:43:00,360
Lift is out of order.
588
00:43:30,030 --> 00:43:31,030
Back to Sherman.
589
00:43:31,090 --> 00:43:32,330
Without being stopped.
590
00:43:33,230 --> 00:43:34,230
We won't be.
591
00:43:34,390 --> 00:43:36,190
Press buttons. Shiny badges.
592
00:43:36,510 --> 00:43:37,570
Yes, sir. No, sir.
593
00:43:37,810 --> 00:43:40,010
They don't help much now, do they? Huh?
594
00:43:59,020 --> 00:44:00,560
All right, but your Dr. Chase is
finished.
595
00:44:00,840 --> 00:44:01,840
He's a dead man.
596
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
He'll have company.
597
00:44:03,560 --> 00:44:04,560
Dr. Chase?
598
00:44:13,680 --> 00:44:18,240
In a minute or two, that bomb is going
to go off. If you say so. I say it is.
599
00:44:18,460 --> 00:44:20,200
Goodbye to Hank Dowman's money.
600
00:44:21,240 --> 00:44:24,680
What is that supposed to mean? Chino,
you made a deal to spring him for a
601
00:44:24,680 --> 00:44:27,960
of the bank money he had hidden. Wrong.
I'm with A .R .P. That?
602
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
Here's a cover -up.
603
00:44:29,660 --> 00:44:31,860
Time is running out. Then we'll spend it
together.
604
00:44:32,140 --> 00:44:35,480
Get away from me! At least I'll have the
satisfaction of knowing I'm taking you
605
00:44:35,480 --> 00:44:36,238
with me.
606
00:44:36,240 --> 00:44:37,900
What better choice does he have?
607
00:44:40,380 --> 00:44:43,480
All right, the key is underneath the
dashboard in my van.
608
00:44:43,820 --> 00:44:47,080
Now let me out! Let me go get it! No,
you'll stay right where you are. Well,
609
00:44:47,100 --> 00:44:49,620
then let him get it! You're allowing you
to get me out of the van.
610
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
It's up to you, Chief.
611
00:45:35,080 --> 00:45:36,080
Dr. Chase!
612
00:46:13,440 --> 00:46:16,600
Inspector Harmon worked out a way of
hooking up the filament and bridging the
613
00:46:16,600 --> 00:46:18,020
detonator. Like this.
614
00:46:18,240 --> 00:46:22,220
And then... Dr. Chase could have simply
slid it off.
615
00:46:22,760 --> 00:46:26,120
It's all well and good, but when did
Harmon finish that? A little after
616
00:46:26,120 --> 00:46:30,040
midnight. But Dr. Chase was right.
Technology could take the belt off.
617
00:46:30,580 --> 00:46:33,000
Fortunately for him, the human element
was faster.
618
00:46:33,860 --> 00:46:35,060
Mark, where's the morning paper?
619
00:46:36,800 --> 00:46:40,040
Mark? Oh, I think he's waiting for the
mail. He's doing that every morning.
620
00:46:40,320 --> 00:46:42,080
Is he expecting an inheritance or
something?
621
00:46:42,480 --> 00:46:46,760
Well... Could be the male man's a male
lady.
622
00:46:47,260 --> 00:46:48,860
Hey, I got it.
623
00:46:49,140 --> 00:46:52,720
I got it. How much? What you talking
about? Congratulations.
624
00:46:53,540 --> 00:46:58,060
They accepted my application. I'm going
to be in the next class at the police
625
00:46:58,060 --> 00:47:00,920
academy. Oh, Mark, that's wonderful.
626
00:47:01,300 --> 00:47:05,420
So you're going to be a cop. A real
honest -to -goodness cop. Yeah.
627
00:47:05,780 --> 00:47:06,860
Welcome to the force.
628
00:47:07,120 --> 00:47:08,640
Why, thank you, rookie.
629
00:47:11,250 --> 00:47:12,250
Yes, Sergeant.
630
00:47:12,590 --> 00:47:15,330
Glad to be aboard, Sergeant, sir.
631
00:47:15,930 --> 00:47:18,950
While you're up, would you be good
enough to get me some coffee?
632
00:47:20,090 --> 00:47:21,090
Sergeant?
633
00:47:24,670 --> 00:47:26,530
Yes, Chief.
634
00:47:27,970 --> 00:47:28,970
Sir?
47440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.