Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,950 --> 00:00:41,390
I don't believe you're innocent.
2
00:00:41,630 --> 00:00:46,670
I swear to God, I did not kill him. All
you can do is make a fool out of
3
00:00:46,670 --> 00:00:50,710
yourself. And if lightning strikes and
you do turn something up... That still
4
00:00:50,710 --> 00:00:55,790
makes a fool out of me. Bob, you're
telling us that Eric was innocent.
5
00:00:56,130 --> 00:00:58,010
All I'm saying is that it may be
possible.
6
00:00:59,490 --> 00:01:03,090
Eric, you are going to get out of here.
7
00:01:05,830 --> 00:01:07,470
You are going to go free.
8
00:01:08,759 --> 00:01:09,759
You count on it.
9
00:01:49,419 --> 00:01:50,820
Refill.
10
00:03:14,220 --> 00:03:15,280
Harry Cokes is innocent.
11
00:03:15,600 --> 00:03:16,880
Do you suppose he's sleeping?
12
00:03:49,550 --> 00:03:52,410
If that thing had a name, what do you
think it would be?
13
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
About logic.
14
00:03:55,350 --> 00:03:56,350
Credibility.
15
00:03:58,150 --> 00:03:59,150
Judgment.
16
00:03:59,390 --> 00:04:01,610
How about Robert T.
17
00:04:02,950 --> 00:04:05,390
Ironside? Why not? Same category.
18
00:04:09,890 --> 00:04:11,810
How could I have blown it, Mark?
19
00:04:12,930 --> 00:04:18,269
Chief, what makes you think he's dead?
20
00:04:19,019 --> 00:04:24,220
Now, there were five witnesses who
testified against him, all of them his
21
00:04:24,220 --> 00:04:25,340
friends and yours.
22
00:04:25,560 --> 00:04:30,400
Eric's my friend, too, and he denied it.
You blaming yourself because you didn't
23
00:04:30,400 --> 00:04:32,380
bet eight high against a royal fish?
24
00:04:32,740 --> 00:04:36,160
If a man doesn't test the odds once in a
while, Mark, he might as well throw in
25
00:04:36,160 --> 00:04:37,160
his hand.
26
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
Murdoch.
27
00:04:42,900 --> 00:04:45,460
Something about Murdoch. Something about
him.
28
00:04:49,960 --> 00:04:51,340
Mark, get Fran on the phone.
29
00:04:52,500 --> 00:04:55,740
Chief, it's almost a quarter past two.
30
00:04:55,960 --> 00:05:00,400
And in one hour, it will be a quarter
past three.
31
00:05:01,280 --> 00:05:02,480
Let's see if we can clear the net.
32
00:05:22,040 --> 00:05:24,920
Good. That's okay. Don't worry about it.
Just watch your feet.
33
00:05:25,700 --> 00:05:29,260
No, no, no. Keep your eye on the ball.
34
00:05:48,520 --> 00:05:49,940
Okay. Let's try it again.
35
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Just work on it.
36
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Try to work on it.
37
00:05:56,700 --> 00:05:57,700
Here you go.
38
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Hi.
39
00:06:00,820 --> 00:06:01,880
Are you looking for somebody?
40
00:06:02,620 --> 00:06:03,720
Yes, a Mr. Murdoch.
41
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Oh, the name is Hal.
42
00:06:06,100 --> 00:06:07,240
Hello. Hello.
43
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
What can I do for you?
44
00:06:09,000 --> 00:06:10,880
Well, I was hoping to arrange for some
benefits.
45
00:06:12,200 --> 00:06:14,560
I'm sorry, Pete. You've got to talk to
the DA.
46
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
I'm tired.
47
00:06:16,280 --> 00:06:18,600
Hungry. Seven months behind on my work.
48
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
And my wife talking to her mother about
a divorce.
49
00:06:21,040 --> 00:06:24,120
Your wife wants to divorce her mother?
Now, that's not a bad idea.
50
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Look, Chief.
51
00:06:27,720 --> 00:06:29,220
Old cases are old cases, right?
52
00:06:29,440 --> 00:06:33,260
They close. I want to reopen this one.
Oh, Chief, give me a break. One name,
53
00:06:33,380 --> 00:06:36,120
that's all I want. The girl who made
Murdoch's alibi.
54
00:06:37,660 --> 00:06:39,400
Can't you see the writing on the wall?
55
00:06:40,100 --> 00:06:41,260
Paxton had cut my throat.
56
00:06:41,580 --> 00:06:43,120
I'm going to do a little cutting myself.
57
00:06:48,140 --> 00:06:49,380
Now, what's that supposed to mean?
58
00:06:49,600 --> 00:06:53,680
It means people who work together do
favors for each other. We don't work
59
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
together.
60
00:06:55,560 --> 00:06:57,520
Officially. All right, we used to.
61
00:06:58,720 --> 00:07:02,620
Now, let's forget the threat. That
wasn't nice. Not between two old
62
00:07:03,120 --> 00:07:04,940
Not after what we've been through.
63
00:07:05,480 --> 00:07:10,980
Why, I remember the night you sat in my
office and cried after I got your kid
64
00:07:10,980 --> 00:07:14,080
off the hook for boosting a car out of a
parking lot.
65
00:07:31,440 --> 00:07:33,880
My next girl got married five years ago.
It's in the back.
66
00:07:34,360 --> 00:07:38,040
And she... You know I don't have any
kids.
67
00:07:38,280 --> 00:07:41,240
Oh, but if you did, I'd be glad to help
out.
68
00:07:56,340 --> 00:07:57,340
Yes?
69
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
Mrs. McCartney?
70
00:08:00,240 --> 00:08:01,260
My name is Ironside.
71
00:08:01,960 --> 00:08:04,120
Chief Ironside. Yes, I know.
72
00:08:04,920 --> 00:08:05,920
What do you want?
73
00:08:06,800 --> 00:08:08,340
May I come in? Why?
74
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
Just a few questions.
75
00:08:09,980 --> 00:08:11,720
One private citizen to another.
76
00:08:12,020 --> 00:08:14,160
Then I don't have to let you in? No.
77
00:08:15,380 --> 00:08:16,920
But it concerns a man's life.
78
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
A man in prison.
79
00:08:19,240 --> 00:08:20,620
You remember the booth case.
80
00:08:23,680 --> 00:08:26,580
I don't have very much time. My baby's
sick.
81
00:08:36,110 --> 00:08:37,770
I'll be right back. Excuse me.
82
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
I hope she sleeps now.
83
00:09:12,840 --> 00:09:16,580
This won't take very long, will it? Oh,
a few minutes.
84
00:09:17,280 --> 00:09:18,600
Is that your husband?
85
00:09:18,820 --> 00:09:20,600
Yes. He's a fisherman.
86
00:09:22,080 --> 00:09:24,760
I'm afraid the fish haven't been running
very good lately.
87
00:09:25,340 --> 00:09:29,480
I'm sorry about this place. It's just
that everything costs so much money.
88
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
Al Murdock.
89
00:09:34,100 --> 00:09:36,180
He was involved in the booth case.
90
00:09:37,880 --> 00:09:39,980
Look, all this...
91
00:09:40,270 --> 00:09:42,790
was before I met Nick and before I got
married.
92
00:09:42,990 --> 00:09:45,570
Now, he doesn't know about any of it.
Any of what?
93
00:09:47,130 --> 00:09:50,930
How I used to run around. He doesn't
know about any other men.
94
00:09:51,970 --> 00:09:53,890
He's a very proud man, Mr.
95
00:09:54,170 --> 00:09:55,170
Ironside, you know?
96
00:09:57,190 --> 00:09:58,470
Tell me about Murdoch.
97
00:10:00,370 --> 00:10:03,610
I was just a kid, and I met him at a
party.
98
00:10:04,130 --> 00:10:07,230
And I stayed with him maybe three, four
days.
99
00:10:08,520 --> 00:10:12,760
And that night, it was a Friday, he got
home about four o 'clock.
100
00:10:13,260 --> 00:10:16,880
And we talked about going someplace for
the weekend, but he was broke.
101
00:10:17,180 --> 00:10:19,320
So we just stayed there and drank.
102
00:10:20,480 --> 00:10:21,600
That's all we did.
103
00:10:25,020 --> 00:10:27,100
I think you'd better go now.
104
00:10:31,340 --> 00:10:33,740
Just one more thing.
105
00:10:36,100 --> 00:10:37,680
Have you ever seen this before?
106
00:10:38,440 --> 00:10:40,320
No. No, I never did.
107
00:10:41,380 --> 00:10:43,880
You pawned it three months ago.
108
00:10:44,920 --> 00:10:48,160
I don't know what you're talking about.
You used the name Annette Thompson.
109
00:10:49,080 --> 00:10:51,520
The pawnbroker can identify you.
110
00:10:52,480 --> 00:10:54,000
You're crazy, you know that?
111
00:10:55,120 --> 00:10:59,460
I shouldn't have even let you in here.
You sent the pawn ticket to Eric Oaks.
112
00:11:00,440 --> 00:11:03,560
No. That was a very courageous thing to
do.
113
00:11:05,100 --> 00:11:07,300
You must have understood the coin's
significance.
114
00:11:08,190 --> 00:11:11,350
No. Now, you've put something into
motion you can't stop now.
115
00:11:11,730 --> 00:11:12,730
Nobody can.
116
00:11:14,590 --> 00:11:17,570
I have to know how you got this coin.
No.
117
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
Now, look.
118
00:11:20,310 --> 00:11:22,050
I don't have to tell you anything.
119
00:11:22,550 --> 00:11:26,630
Now, I don't know anything about any
coin, so just leave me alone, okay?
120
00:11:27,230 --> 00:11:30,870
Now, that's all you're going to get. I'm
not going to allow you to break up my
121
00:11:30,870 --> 00:11:34,050
home, so please just get out of here and
leave me alone.
122
00:12:02,990 --> 00:12:04,750
Can you tell me where the sea fire is
tied up?
123
00:12:05,110 --> 00:12:06,110
Over to the end of the pier.
124
00:12:06,690 --> 00:12:08,150
But if you're looking for the crew,
they're in there.
125
00:12:09,250 --> 00:12:10,410
Thank you. You're welcome.
126
00:12:15,210 --> 00:12:17,930
Hey, hey. To a good run and a hundred
more.
127
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
Mr.
128
00:12:28,690 --> 00:12:29,690
Marcotti?
129
00:12:31,030 --> 00:12:32,030
Yeah, that's me.
130
00:12:33,180 --> 00:12:36,240
My name is Ironside. I'd like to talk to
you in a moment.
131
00:12:38,300 --> 00:12:39,300
All right.
132
00:12:39,740 --> 00:12:40,980
I'll see you guys back at the boat.
133
00:12:43,420 --> 00:12:44,740
We finally had a good catch.
134
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
Maybe our luck's changing.
135
00:12:48,460 --> 00:12:49,560
Stella, what can I do for you?
136
00:12:50,580 --> 00:12:51,600
It's about your wife.
137
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
What?
138
00:12:53,740 --> 00:12:54,760
Something's happened. She's hurt.
139
00:12:54,980 --> 00:12:56,180
No, no, nothing like that.
140
00:12:58,340 --> 00:12:59,340
So?
141
00:12:59,740 --> 00:13:03,180
Well, there's a man in prison for a
crime he may not have committed.
142
00:13:04,060 --> 00:13:07,020
Your wife knows about his case.
143
00:13:07,480 --> 00:13:08,780
She might be able to help him.
144
00:13:10,360 --> 00:13:13,880
Okay. What are you talking to me for?
Talk to her. I have.
145
00:13:14,580 --> 00:13:19,720
But she's... She's afraid to say what
she knows, afraid of what you'll think
146
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
her.
147
00:13:20,980 --> 00:13:23,940
Now, maybe you can talk to her, make her
understand how important... No.
148
00:13:24,280 --> 00:13:25,300
No, you understand.
149
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
She's a good girl.
150
00:13:28,380 --> 00:13:29,920
She don't know nobody in prison.
151
00:13:30,120 --> 00:13:32,600
You stop saying these things and stay
away from her.
152
00:13:34,760 --> 00:13:36,840
Chair, no chair. I'll break your neck.
153
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Bob, anything wrong?
154
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
You hear me?
155
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Stay away.
156
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
You all right?
157
00:13:46,320 --> 00:13:47,380
Yes, I'm all right.
158
00:13:47,660 --> 00:13:48,720
What are you doing here?
159
00:13:49,060 --> 00:13:52,060
I got a fish business down the street.
Goes with the markets.
160
00:13:52,580 --> 00:13:54,200
I just dropped in for a drink.
161
00:13:54,860 --> 00:13:56,340
You look like you could use one.
162
00:13:56,780 --> 00:13:58,600
Oh, thanks, but I'm running late now.
163
00:13:58,900 --> 00:14:01,340
What are you doing picking fights with
fishermen? Just a misunderstanding.
164
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
I'll see you later.
165
00:15:54,510 --> 00:15:56,390
You could have gotten hurt. There were
two of them.
166
00:15:56,870 --> 00:15:59,470
No. No, they were smart. They were smart
to run away.
167
00:16:01,170 --> 00:16:03,190
You didn't recognize them by any chance?
168
00:16:04,510 --> 00:16:05,510
No.
169
00:16:05,970 --> 00:16:07,070
You can make it all right.
170
00:16:07,290 --> 00:16:08,290
Nick. No!
171
00:16:08,710 --> 00:16:10,710
We ain't gonna talk about my wife no
more.
172
00:16:11,050 --> 00:16:13,170
I told you once. Yes, you told me.
173
00:16:14,070 --> 00:16:15,950
You told me once you'd break my neck.
174
00:16:16,710 --> 00:16:18,030
But then you tried to save it.
175
00:16:21,130 --> 00:16:25,510
Do you care why those men were trying to
kill me? Hey, that's your business.
176
00:16:25,790 --> 00:16:27,870
And yours, whether you like it or not.
177
00:16:28,930 --> 00:16:33,010
Now, that man in prison... I don't know
this guy you're talking about.
178
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
You're afraid, Nick.
179
00:16:34,270 --> 00:16:35,270
Don't be afraid.
180
00:16:35,550 --> 00:16:39,090
Nick Marcotti ain't afraid of nobody.
You're afraid to find out that Billie
181
00:16:39,090 --> 00:16:40,090
might be human.
182
00:16:40,790 --> 00:16:43,810
That there might have been somebody else
in her life before you came along.
183
00:16:44,030 --> 00:16:47,310
You're just trying to cause trouble,
ain't you? Nick, the last thing in the
184
00:16:47,310 --> 00:16:50,250
world I want to do is to cause trouble
between you and your wife.
185
00:16:51,530 --> 00:16:54,770
And there won't be trouble if you just
stop acting like a child.
186
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
Not a child.
187
00:16:57,630 --> 00:17:01,970
Child B! How does Billie Jean feel that
she can't talk to you like a wife talks
188
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
to her husband?
189
00:17:07,030 --> 00:17:10,950
Did... Did she tell you that?
190
00:17:11,170 --> 00:17:12,170
No.
191
00:17:13,490 --> 00:17:15,349
No, she loves you very much.
192
00:17:16,310 --> 00:17:20,470
She loves you so much she'd rather let
that man rot in prison than hurt you.
193
00:17:26,050 --> 00:17:30,790
This thing that she's hiding from me.
194
00:17:33,850 --> 00:17:35,830
Is it a mistake?
195
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
That's all.
196
00:17:39,770 --> 00:17:43,210
Part of the trial and error of the
young.
197
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
That's all?
198
00:17:47,490 --> 00:17:48,490
That's all.
199
00:17:50,570 --> 00:17:52,710
If you're willing to look at it that
way.
200
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
Good night, Nate.
201
00:17:54,830 --> 00:17:55,090
Good
202
00:17:55,090 --> 00:18:08,330
night.
203
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Here we go.
204
00:18:10,150 --> 00:18:12,150
I believe it is your sir.
205
00:18:13,390 --> 00:18:15,390
Well, the court looks so small.
206
00:18:16,210 --> 00:18:17,590
Yeah, well, I'm glad you noticed.
207
00:18:18,670 --> 00:18:19,670
Shall we...
208
00:18:34,740 --> 00:18:36,040
He moves great.
209
00:18:37,600 --> 00:18:40,280
Then why am I such a dismal tennis
player?
210
00:18:40,580 --> 00:18:41,860
Well, you relax and do it.
211
00:18:44,660 --> 00:18:46,040
Does this come with lessons?
212
00:18:46,900 --> 00:18:48,500
Well, this parts for free.
213
00:18:51,500 --> 00:18:55,040
You tell that to all your students. Just
the female ones.
214
00:18:56,040 --> 00:18:57,400
Do you have any other kind?
215
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
Now and again.
216
00:19:03,060 --> 00:19:07,500
Do you come along with all the ladies at
the club?
217
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Some of them.
218
00:19:10,180 --> 00:19:11,420
I bet most of them.
219
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Does that bother you?
220
00:19:13,180 --> 00:19:15,380
What? About the other ladies.
221
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
No.
222
00:19:18,080 --> 00:19:19,160
Tell me about them.
223
00:19:19,460 --> 00:19:20,460
What's to tell?
224
00:19:21,070 --> 00:19:24,410
Oh, come on now. Don't be bashful. I
want to hear.
225
00:19:25,570 --> 00:19:27,090
That's kind of kinky, you know.
226
00:19:27,990 --> 00:19:29,070
Does that bother you?
227
00:19:29,330 --> 00:19:30,330
No.
228
00:19:30,790 --> 00:19:31,850
Then I'm all ears.
229
00:19:32,130 --> 00:19:33,130
And no brains.
230
00:19:34,290 --> 00:19:38,310
I only asked you to play tennis with
him, not go to the apartment.
231
00:19:38,850 --> 00:19:42,910
You asked me to find out about his old
girlfriends. I used my own judgment.
232
00:19:43,150 --> 00:19:45,870
Judgment? I'm a big girl now, Chief.
233
00:19:46,950 --> 00:19:49,990
And as you like to keep reminding me, a
policewoman.
234
00:19:51,229 --> 00:19:53,170
Well, you leave me with nothing to say.
235
00:19:56,550 --> 00:19:57,770
I'm not sure I like that.
236
00:19:58,750 --> 00:20:02,590
Well, did you get anything out of
Murdoch? Well, between wrestling him off
237
00:20:02,590 --> 00:20:06,730
pouring him drinks, I got him to tell me
about all his conquests. Till three o
238
00:20:06,730 --> 00:20:10,190
'clock in the morning? That's a lot of
conquests. Regular Alexander the Great.
239
00:20:10,370 --> 00:20:12,110
Among them, Billie Jean Marcotti?
240
00:20:12,330 --> 00:20:14,810
A Billie Jean, but not that last name.
She married.
241
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
She finds them.
242
00:20:28,480 --> 00:20:34,780
My wife, she's going to do what's right.
She'll talk to you now.
243
00:20:37,960 --> 00:20:44,700
Mrs. Marcotti, are you willing to tell
your story
244
00:20:44,700 --> 00:20:46,200
from the witness stand?
245
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
A trial?
246
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
A hearing.
247
00:20:50,960 --> 00:20:53,540
I think it's time to put a certain group
of people together again.
248
00:21:00,440 --> 00:21:06,320
We proceed now in the matter of petition
on behalf of the prisoner Eric Oakes
249
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
for a new trial.
250
00:21:07,680 --> 00:21:14,040
The court is prepared to hear arguments
from Mr. Paxton for the people and from
251
00:21:14,040 --> 00:21:15,880
Mr. Clavin for the plaintiff.
252
00:21:17,020 --> 00:21:18,760
Our newsmen should understand.
253
00:21:19,850 --> 00:21:24,950
that the ultimate decision on the
petition to retry Mr. Oaks will be mine
254
00:21:24,950 --> 00:21:25,950
mine alone.
255
00:21:26,210 --> 00:21:27,370
There will be no jury.
256
00:21:27,790 --> 00:21:29,730
This is a hearing, not a trial.
257
00:21:30,510 --> 00:21:35,490
And I'm sure the attorneys here today
will confine themselves closely to the
258
00:21:35,490 --> 00:21:36,890
legalities of the matter.
259
00:21:38,290 --> 00:21:39,710
First witness, Mr. Cleveland.
260
00:21:41,730 --> 00:21:47,170
Eric, what time was it when you left the
country club after speaking with Mrs.
261
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
Booth?
262
00:21:48,810 --> 00:21:50,830
Well, it must have been about 8 o
'clock.
263
00:21:51,290 --> 00:21:52,290
Where'd you go then?
264
00:21:52,650 --> 00:21:53,690
To Walter Booth's home.
265
00:21:54,050 --> 00:21:55,410
Did he answer the door?
266
00:21:55,830 --> 00:21:59,970
No, I rang the bell, but when nobody
came, well, I thought he must be
267
00:22:00,390 --> 00:22:01,069
So you went in?
268
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
Yes, through the back.
269
00:22:02,570 --> 00:22:04,390
Where did you find Mr. Booth?
270
00:22:05,230 --> 00:22:06,330
On the floor of the study.
271
00:22:07,130 --> 00:22:08,130
And he was dead.
272
00:22:08,370 --> 00:22:09,410
Then what did you do?
273
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
I was frightened.
274
00:22:11,970 --> 00:22:14,150
I knew how it would look under the
circumstances.
275
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
I mean...
276
00:22:16,590 --> 00:22:19,250
My relationship with Mrs. Booth. Will
you speak up, please, Eric?
277
00:22:19,950 --> 00:22:22,470
I said I meant my relationship with Mrs.
Booth.
278
00:22:23,570 --> 00:22:25,450
I just ran away.
279
00:22:26,770 --> 00:22:29,030
But you didn't stay away.
280
00:22:29,810 --> 00:22:32,370
No, I drove around for a while.
281
00:22:33,270 --> 00:22:34,270
I was worried.
282
00:22:34,850 --> 00:22:36,770
Maybe I'd left some kind of trace.
283
00:22:37,390 --> 00:22:39,390
I touched things, my fingerprints.
284
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
I went back.
285
00:22:40,970 --> 00:22:45,450
This is quite important, Eric. Was the
front door open or closed then?
286
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
It was open.
287
00:22:47,980 --> 00:22:52,080
I went into the study, and that's where
Korchek, the caretaker, found me. Your
288
00:22:52,080 --> 00:22:55,340
Honor, this testimony in no way
introduces any new evidence. This is all
289
00:22:55,340 --> 00:22:59,600
matter of record. May I remind the
district attorney there is no record of
290
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Oaks' trial?
291
00:23:03,240 --> 00:23:06,640
Thank you. That'll be all, Your Honor,
unless Mr. Paxton wants to question it.
292
00:23:06,640 --> 00:23:08,160
We asked our question seven years ago.
293
00:23:08,900 --> 00:23:09,900
Thank you, Eric.
294
00:23:10,040 --> 00:23:13,380
Now, Lieutenant Reese, as I understand
it, the housekeeper was off for the
295
00:23:13,380 --> 00:23:14,640
evening. Until the next day.
296
00:23:14,860 --> 00:23:18,360
When she discovered that the coin was
missing from the desk. That's right.
297
00:23:18,780 --> 00:23:22,020
Well, now, you can consult your notes if
you like. What was the time of death
298
00:23:22,020 --> 00:23:23,540
established by the coroner?
299
00:23:26,880 --> 00:23:29,000
Sometime between 7 o 'clock and half
past 10.
300
00:23:29,200 --> 00:23:33,520
Between 7 and 10 .30. And what time did
Eric Oaks leave the country club?
301
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
It was 8 o 'clock.
302
00:23:35,720 --> 00:23:40,000
Well, I know that Mr. Oaks claimed it
was 8 o 'clock, but how can you be sure?
303
00:23:40,460 --> 00:23:42,120
Because he was seen by several people.
304
00:23:42,380 --> 00:23:45,680
Oh, I see. In that case, there's no
doubt about it. He was seen leaving the
305
00:23:45,680 --> 00:23:48,780
club. But Oaks had plenty of time to go
to the house and kill Waller Booth. Is
306
00:23:48,780 --> 00:23:49,319
that correct?
307
00:23:49,320 --> 00:23:51,980
At that time. Do we have to continue
with this line of questioning?
308
00:23:52,340 --> 00:23:55,400
The people are more than willing to
stipulate that Oaks left the club at 8 o
309
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
'clock.
310
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
Mr. Cleveland?
311
00:23:59,000 --> 00:23:59,919
Sorry, sir.
312
00:23:59,920 --> 00:24:00,679
That'll be all.
313
00:24:00,680 --> 00:24:01,679
Thank you, Lieutenant.
314
00:24:01,680 --> 00:24:03,420
Could we call, please, Mr.
315
00:24:03,720 --> 00:24:04,439
Robert T.
316
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
Ironside?
317
00:24:06,500 --> 00:24:10,660
Chief Ironside, you conducted the
investigation to Waldo Booth's murder,
318
00:24:10,660 --> 00:24:11,660
not? Not personally.
319
00:24:12,440 --> 00:24:15,280
But as head of the detective division, I
was involved.
320
00:24:16,080 --> 00:24:21,140
And you were satisfied that seven years
ago, I mean, your department had done a
321
00:24:21,140 --> 00:24:21,899
thorough job.
322
00:24:21,900 --> 00:24:23,020
Seven years ago, yes.
323
00:24:23,400 --> 00:24:25,340
Even though the missing coin was never
found.
324
00:24:25,580 --> 00:24:26,339
That's correct.
325
00:24:26,340 --> 00:24:27,480
What made you change your mind?
326
00:24:28,420 --> 00:24:31,600
A pawn ticket sent to Eric Oakes in
prison.
327
00:24:32,500 --> 00:24:34,040
Was the pawn ticket redeemed?
328
00:24:34,360 --> 00:24:38,800
Yes, for a gold coin exactly like the
one stolen from the desk of Walter Booth
329
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
the night he was murdered.
330
00:24:40,040 --> 00:24:44,160
And do you feel that this coin, turning
up as it has, all is the case against
331
00:24:44,160 --> 00:24:45,440
Eric Oaks? Yes, I do.
332
00:24:46,680 --> 00:24:47,680
Thank you, Chief.
333
00:24:53,020 --> 00:24:57,500
Chief Ironside, seven years ago, did you
really think that Eric Oaks was guilty?
334
00:24:58,020 --> 00:24:58,959
I did.
335
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
And today?
336
00:25:00,700 --> 00:25:01,700
I do not.
337
00:25:02,140 --> 00:25:03,140
Do you approve?
338
00:25:03,320 --> 00:25:07,590
I... I have none yet, but the new
evidence indicates... Oh, yes, the coin.
339
00:25:07,590 --> 00:25:10,890
leads to be the one stolen from Walter
Bruce's death the night he was murdered.
340
00:25:11,090 --> 00:25:14,090
You sure that's the same one? It fit the
description exactly.
341
00:25:15,470 --> 00:25:17,170
Well, I asked you to take a look at this
coin.
342
00:25:19,230 --> 00:25:21,390
Does it fit the description also?
343
00:25:21,810 --> 00:25:22,810
It does.
344
00:25:24,630 --> 00:25:27,110
I bought it yesterday in a pawn shop.
345
00:25:28,770 --> 00:25:29,770
Thank you, Chief Einstein.
346
00:25:58,730 --> 00:26:00,530
I'd like to call Mrs. Billie Jean
Marcotti.
347
00:26:01,470 --> 00:26:05,070
And I'd like you to know that Mrs.
Marcotti is a voluntary witness
348
00:26:05,070 --> 00:26:06,430
her own free will and without subpoena.
349
00:26:06,930 --> 00:26:07,930
Very well.
350
00:26:08,450 --> 00:26:14,170
Mrs. Marcotti, for seven years you had
that coin in your possession and then
351
00:26:14,170 --> 00:26:14,909
pawned it.
352
00:26:14,910 --> 00:26:15,910
Why?
353
00:26:17,570 --> 00:26:19,570
It was my little boy's birthday.
354
00:26:20,990 --> 00:26:22,850
And we don't have very much money.
355
00:26:23,270 --> 00:26:26,850
And I wanted to give him a party and buy
him a few things. Oh, I see.
356
00:26:27,510 --> 00:26:30,160
And, uh, What about the pawn ticket?
What did you do with that?
357
00:26:31,080 --> 00:26:32,300
I sent it to Mr.
358
00:26:32,540 --> 00:26:33,419
Oaks in prison.
359
00:26:33,420 --> 00:26:38,460
Why? Because I knew he didn't kill Mr.
Booth, and I thought maybe it was my
360
00:26:38,460 --> 00:26:41,360
chance to help him. Objection. I'm not
interested in Mrs. Marcotti's
361
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
conjectures. Just saying.
362
00:26:43,320 --> 00:26:44,720
Just your questions, Costler.
363
00:26:47,180 --> 00:26:49,820
Then let me ask you this, Mrs. Marcotti.
364
00:26:50,620 --> 00:26:54,360
How did this coin come into your
possession seven years ago?
365
00:26:58,350 --> 00:27:00,150
I was with a man named Hal Murdock.
366
00:27:00,410 --> 00:27:01,129
With him?
367
00:27:01,130 --> 00:27:02,130
On a date?
368
00:27:02,510 --> 00:27:03,510
In a bar?
369
00:27:04,270 --> 00:27:06,390
What does with him mean?
370
00:27:06,830 --> 00:27:08,050
I was staying with him.
371
00:27:11,110 --> 00:27:16,650
We were drinking and then he wanted to
go someplace, but he didn't have any
372
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
money.
373
00:27:17,890 --> 00:27:24,030
He said a man owed him $50 for some
tennis lessons, so I went with Hal to
374
00:27:24,030 --> 00:27:25,030
Mr. Booth's house.
375
00:27:25,370 --> 00:27:27,450
When we got there, the lights were on.
376
00:27:28,490 --> 00:27:33,630
Nobody came to the door and Hal got mad
because he figured Mr. Booth was inside
377
00:27:33,630 --> 00:27:34,930
but not answering on purpose.
378
00:27:35,810 --> 00:27:39,550
So we went around the back way by the
tennis court.
379
00:27:40,790 --> 00:27:44,870
We found a door open and we just went
in.
380
00:27:45,150 --> 00:27:50,630
There wasn't anybody there and Hal said
he was going to get his money one way or
381
00:27:50,630 --> 00:27:51,630
another.
382
00:27:51,690 --> 00:27:55,850
Then he found the coin on the desk and
he said that he knew what it was and for
383
00:27:55,850 --> 00:27:57,010
me to put it in my bag.
384
00:27:57,610 --> 00:27:58,610
So I did.
385
00:27:59,290 --> 00:28:05,250
After that, we looked around some more,
and I saw something on the floor.
386
00:28:07,130 --> 00:28:08,250
It was a dead man.
387
00:28:08,450 --> 00:28:10,390
He'd been hit in the head.
388
00:28:12,270 --> 00:28:18,690
After that, we just ran away. We just
ran. When you ran, Mrs. Marcotti, how
389
00:28:18,690 --> 00:28:19,690
you leave the house?
390
00:28:20,490 --> 00:28:23,590
We went the front way to get to the car
as fast as we could.
391
00:28:23,930 --> 00:28:25,650
Now, try to remember, this is very
important.
392
00:28:26,120 --> 00:28:28,240
Did you leave the front door open or
closed?
393
00:28:29,220 --> 00:28:33,820
We left it open. I started to go back to
close it, but Hal pulled me away.
394
00:28:34,200 --> 00:28:39,420
He was really scared. He said that we
couldn't tell anybody that we'd been
395
00:28:39,420 --> 00:28:41,260
and to get rid of the coin. But you
didn't?
396
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
No, I didn't. Why not?
397
00:28:43,700 --> 00:28:48,260
I always thought maybe someday I would
tell what happened, but I was afraid to.
398
00:28:48,960 --> 00:28:53,240
My husband, he told me I had to tell
you, though, because all that at the
399
00:28:53,240 --> 00:28:55,420
the night it happened was about 8 o
'clock.
400
00:28:55,950 --> 00:29:00,190
And I read in the newspapers that Mr.
Oaks was still at that country club at 8
401
00:29:00,190 --> 00:29:04,750
'clock. And Mr. Booth was already dead,
so he couldn't have killed him.
402
00:29:10,150 --> 00:29:14,210
Mrs. Marcotti, thank you very much. I'm
sure Mr. Paxson has some questions.
403
00:29:24,110 --> 00:29:27,210
I have here your sworn statement to the
investigating officer that during the
404
00:29:27,210 --> 00:29:29,870
night in question, you and Mr. Murdoch
remain in his apartment.
405
00:29:30,830 --> 00:29:31,830
That wasn't true.
406
00:29:32,070 --> 00:29:33,070
Oh, then you lied.
407
00:29:33,670 --> 00:29:35,590
Yes, I did. But you're telling the truth
now.
408
00:29:36,070 --> 00:29:39,110
Yes. Well, we're grateful that you
finally got around to it.
409
00:29:41,810 --> 00:29:45,410
Mrs. Varkati, you've confessed to
illegal entry and committing an act of
410
00:29:45,610 --> 00:29:46,910
Have you ever done anything like that
before?
411
00:29:47,250 --> 00:29:49,290
No. Never stolen anything before?
412
00:29:49,670 --> 00:29:51,090
No. Not even as a child?
413
00:29:51,450 --> 00:29:52,730
No, I never stole.
414
00:29:54,080 --> 00:29:57,820
You were quite a remarkable woman. Most
young children feel something until they
415
00:29:57,820 --> 00:29:58,820
learn right from wrong.
416
00:29:59,160 --> 00:30:00,099
I did.
417
00:30:00,100 --> 00:30:02,600
I wouldn't be surprised if Chief
Ironside did.
418
00:30:04,040 --> 00:30:05,100
She never stole anything.
419
00:30:05,420 --> 00:30:07,560
Broke into a home until that night.
420
00:30:08,600 --> 00:30:11,340
I'm interested in why you relaxed your
rigid standards on that particular
421
00:30:11,340 --> 00:30:16,440
evening. I told you I was just 18 and
I'd been drinking and I wasn't used to
422
00:30:16,500 --> 00:30:19,960
Were you used to spending weekends with,
you know, rather...
423
00:30:20,590 --> 00:30:21,590
Casual boyfriends?
424
00:30:22,010 --> 00:30:24,970
Objection! I am not going to allow the
district attorney to malign... I will
425
00:30:24,970 --> 00:30:28,290
decide what the district attorney will
be allowed to do, Mr. Cleveland.
426
00:30:29,310 --> 00:30:32,890
And you're not going to ask that
particular question, Mr. Paxton.
427
00:30:33,690 --> 00:30:35,270
You're not addressing a jury now.
428
00:30:36,850 --> 00:30:39,590
Now, how drunk would you have to be to
do what you did?
429
00:30:40,330 --> 00:30:41,510
Pretty drunk, I guess.
430
00:30:41,750 --> 00:30:45,650
Drunk? Or very drunk. Your Honor, the
witness has already admitted to being
431
00:30:45,650 --> 00:30:47,470
intoxicated. We'll let it go...
432
00:30:49,420 --> 00:30:53,140
Let's see, you said that you entered the
house around 7 .30.
433
00:30:53,660 --> 00:30:54,740
Yes. For sure.
434
00:30:55,440 --> 00:30:58,920
Yes, that's how I know Mr. Oakstone. Oh,
please, just answer my question.
435
00:30:59,560 --> 00:31:03,760
On a night seven years ago at the ripe
old age of 18, when by your own
436
00:31:03,760 --> 00:31:06,860
you were so drunk you didn't know the
difference between right and wrong, so
437
00:31:06,860 --> 00:31:10,180
drunk you considered a joke to commit a
felony. That drunk.
438
00:31:10,720 --> 00:31:11,920
All those years ago.
439
00:31:12,200 --> 00:31:15,960
And you still claim that you know almost
to the minute what time all this took
440
00:31:15,960 --> 00:31:19,860
place. Yes. couldn't just as easily have
been 8 .15, 8 .30, some other time
441
00:31:19,860 --> 00:31:24,680
after Oaks killed Walter Booth? No, I
saw the clock in the car. Oh, and you
442
00:31:24,680 --> 00:31:27,540
know how notoriously correct and
accurate car clocks are.
443
00:31:31,020 --> 00:31:33,200
In other words, it was 8 o 'clock
because you say so.
444
00:31:34,600 --> 00:31:36,060
And you're an honorable woman.
445
00:31:53,000 --> 00:31:56,780
if I may point out, the fact still
remains that Eric Oakes admitted being
446
00:31:56,780 --> 00:31:58,080
house twice. Now, Mrs.
447
00:31:58,460 --> 00:32:02,040
Marcotti's visit could have occurred
between the time of the murder and
448
00:32:02,100 --> 00:32:03,700
return to erase the traces of his guilt.
449
00:32:06,780 --> 00:32:09,360
Here's where we win or lose.
450
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Your Honor, Mr.
451
00:32:13,040 --> 00:32:15,580
Hal Murdock is under subpoena. We'll
call him at this time.
452
00:32:16,500 --> 00:32:20,260
Then, Mr. Murdoch, as I understand it,
you confirmed Mrs. Marcotti's statement
453
00:32:20,260 --> 00:32:23,740
in all essential details, even to the
establishing of the Times and the Clock.
454
00:32:23,820 --> 00:32:27,400
That's what I said. And the whole
episode was because Booth owed you $50.
455
00:32:28,580 --> 00:32:30,100
Uh, yes.
456
00:32:31,140 --> 00:32:32,140
For the tennis lesson.
457
00:32:32,440 --> 00:32:36,700
Mr. Murdoch, do you expect us to believe
that a man of Booth's stature, a
458
00:32:36,700 --> 00:32:41,380
successful public accountant, would
legitimately Welsh on a $50 debt?
459
00:32:41,700 --> 00:32:44,940
He didn't have $50. I told you if I were
inside there.
460
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
Yes, you did.
461
00:32:46,420 --> 00:32:47,279
You did.
462
00:32:47,280 --> 00:32:49,660
Do you mind telling the court, Mr.
Murdoch?
463
00:32:51,620 --> 00:32:55,700
Booth got himself into some sour deals.
He was almost bankrupt.
464
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
What kind of deals?
465
00:32:57,360 --> 00:33:01,380
How do I know? Then how could you
possibly know that he was almost
466
00:33:01,680 --> 00:33:05,100
Same way I heard stories about those
propositions he was pushing, gold and
467
00:33:05,100 --> 00:33:06,800
vaults, all that stuff. You heard
stories?
468
00:33:07,280 --> 00:33:08,900
Where? Around the club.
469
00:33:09,140 --> 00:33:10,480
Where? Around the club where?
470
00:33:10,840 --> 00:33:13,360
Some of the members, I don't recall. Mr.
Murdoch, were you ever a client of
471
00:33:13,360 --> 00:33:14,239
Waller Booth's?
472
00:33:14,240 --> 00:33:18,440
Me? No. Did you ever invest your own
funds in one of his deals?
473
00:33:18,680 --> 00:33:20,360
No, I never had any funds.
474
00:33:20,560 --> 00:33:23,960
Then you never argued with him about
anything other than the $50 you claim he
475
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
owed you? Right.
476
00:33:25,000 --> 00:33:28,020
Then you couldn't possibly know so much
about his finances, could you?
477
00:33:28,580 --> 00:33:30,940
Yes, I could. Oh, you could?
478
00:33:31,780 --> 00:33:32,780
Well, how?
479
00:33:33,300 --> 00:33:35,340
If I ask you, Murdoch, how?
480
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
His wife.
481
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Help his wife.
482
00:33:49,380 --> 00:33:50,380
Told you?
483
00:33:50,560 --> 00:33:52,300
Mrs. Booth told you?
484
00:33:53,120 --> 00:33:58,280
Now, under what circumstances exactly
would Mrs. Booth tell you about her
485
00:33:58,280 --> 00:33:59,340
husband's intimate affairs?
486
00:34:02,540 --> 00:34:03,940
Intimate circumstances.
487
00:34:17,070 --> 00:34:19,530
Well, Mr. Murdoch, we're almost
finished.
488
00:34:20,409 --> 00:34:26,070
Would you tell me again why you and Mrs.
Mercari went to... He owed me $50.
489
00:34:27,370 --> 00:34:29,610
Booth was already dead when you arrived.
490
00:34:29,889 --> 00:34:30,889
He was already dead.
491
00:34:32,230 --> 00:34:33,290
No further questions.
492
00:34:35,969 --> 00:34:38,690
Do you wish to cross -examine? Just a
few questions, Your Honor.
493
00:34:41,010 --> 00:34:43,850
You say that Booth was already dead when
you got to the house.
494
00:34:44,110 --> 00:34:45,110
Yeah.
495
00:34:45,319 --> 00:34:46,540
Lying on the floor? Yes.
496
00:34:47,260 --> 00:34:48,260
Face up or face down?
497
00:34:48,920 --> 00:34:50,840
It was a long time ago. I know.
498
00:34:51,460 --> 00:34:53,980
But you don't see dead bodies every day.
499
00:34:56,080 --> 00:34:57,240
I don't remember.
500
00:34:58,140 --> 00:35:00,160
Face up.
501
00:35:00,580 --> 00:35:01,660
And where was his body?
502
00:35:02,020 --> 00:35:03,120
By the window? By the door?
503
00:35:03,640 --> 00:35:04,640
By the desk?
504
00:35:05,260 --> 00:35:08,700
Behind it? In front of it? Just a
minute. It was seven years ago. You just
505
00:35:08,700 --> 00:35:09,760
the best you can, Mr. Murdock.
506
00:35:12,620 --> 00:35:13,620
Near the desk.
507
00:35:14,710 --> 00:35:16,190
Uh, behind him, my friend.
508
00:35:16,910 --> 00:35:20,350
I ask you to, uh, look at these
photographs.
509
00:35:21,810 --> 00:35:22,990
Taken by the police photographer.
510
00:35:23,910 --> 00:35:28,250
Mr. Booth's body was face down and
beside the desk.
511
00:35:28,530 --> 00:35:32,450
Okay, okay. Well, you know, I just
didn't remember. Mr. Paxton, let me see
512
00:35:32,450 --> 00:35:33,450
photographs, please.
513
00:35:34,130 --> 00:35:36,330
Certainly. No further questions, Your
Honor.
514
00:35:37,070 --> 00:35:38,070
Thank you.
515
00:35:38,530 --> 00:35:39,570
You may step down.
516
00:35:41,750 --> 00:35:42,750
Mr. Cleveland?
517
00:35:46,600 --> 00:35:47,600
no further witnesses.
518
00:35:48,100 --> 00:35:53,600
My petition stands upon testimony that
Eric Oakes could not possibly have
519
00:35:53,600 --> 00:35:56,820
committed the crime he was convicted of.
The honor of the people have one more
520
00:35:56,820 --> 00:36:00,600
witness they'd like to call. How do you
feel about continuing, Mr. Cleveland? If
521
00:36:00,600 --> 00:36:04,320
Mr. Paxton has a witness, I think we
ought to hear him today.
522
00:36:04,960 --> 00:36:10,040
Well, Mr. Paxton? Will Mrs. Martha Booth
please take the stand?
523
00:36:33,450 --> 00:36:36,850
Mrs. Booth, you know the penalty for
perjury, don't you?
524
00:36:37,750 --> 00:36:38,750
I do.
525
00:36:39,950 --> 00:36:43,810
Now, I ask you, were you having an
affair with Hal Murdock prior to your
526
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
husband's death?
527
00:36:48,950 --> 00:36:52,590
You're talking about a time long before
I ever met this person. Just answer the
528
00:36:52,590 --> 00:36:53,590
question.
529
00:37:01,250 --> 00:37:05,070
Yes. Now I ask you, did your husband
know about that affair? Is that why you
530
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
refused to pay Murdoch?
531
00:37:06,370 --> 00:37:08,710
Is that why they argued the day before
the murder?
532
00:37:10,310 --> 00:37:11,310
Yes.
533
00:37:12,690 --> 00:37:13,690
Thank you.
534
00:37:14,550 --> 00:37:15,550
Go for the questions.
535
00:37:17,110 --> 00:37:18,110
Mr. Cleveland?
536
00:37:20,270 --> 00:37:21,390
No, sir, no questions.
537
00:37:34,700 --> 00:37:35,698
I have no further words.
538
00:37:35,700 --> 00:37:39,340
Well, Mr. Claven, your petition is taken
under advisement.
539
00:37:39,740 --> 00:37:43,200
Court will be prepared to rule at 10 a
.m. tomorrow morning.
540
00:37:47,260 --> 00:37:50,360
Well, Eric, we made some points. Take it
easy. It's going to be all right.
541
00:37:54,420 --> 00:37:56,220
Bob, I've done the best I can.
542
00:38:00,560 --> 00:38:01,560
Excuse me, Bob.
543
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
6 -7.
544
00:38:04,800 --> 00:38:07,640
Obviously collector's items. They
haven't been destroyed.
545
00:38:07,980 --> 00:38:08,980
From my personal file.
546
00:38:09,880 --> 00:38:11,120
I'll see you in court tomorrow?
547
00:38:11,560 --> 00:38:12,560
Definitely.
548
00:38:24,800 --> 00:38:29,060
It is the opinion of the court, after
carefully reviewing the evidence
549
00:38:29,060 --> 00:38:33,790
to it, that while certain questions have
been raised, There is no new evidence
550
00:38:33,790 --> 00:38:38,250
of a substantive enough nature to
warrant a new trial in the case of Eric
551
00:38:38,850 --> 00:38:44,010
Mr. Oakes is to be returned to the state
prison immediately to serve out the
552
00:38:44,010 --> 00:38:45,010
remainder of his term.
553
00:38:45,570 --> 00:38:47,650
This proceeding stands adjourned.
554
00:38:56,990 --> 00:38:58,250
What was the point?
555
00:38:58,760 --> 00:39:01,900
You dragged us through the mud. You
opened up old wounds. Why?
556
00:39:02,280 --> 00:39:04,580
For the same reason you sent Eric that
pawn ticket.
557
00:39:05,180 --> 00:39:10,800
A truth that has to be hidden turns into
a cancer. So, it's still hidden. The
558
00:39:10,800 --> 00:39:11,980
truth hasn't come out. It will.
559
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
I promise you.
560
00:39:56,360 --> 00:39:58,660
No warm welcome for an old friend?
561
00:39:59,940 --> 00:40:01,120
Not even a drink?
562
00:40:05,520 --> 00:40:08,680
Very appropriate for this house. Very
appropriate.
563
00:40:10,240 --> 00:40:11,240
Prisoners.
564
00:40:11,560 --> 00:40:15,340
Free to move around in their private
little worlds, but still prisoners.
565
00:40:15,620 --> 00:40:16,620
What's that supposed to mean?
566
00:40:16,760 --> 00:40:21,180
That means that the fish are held by
glass walls and that people are held by
567
00:40:21,180 --> 00:40:23,720
their secrets. Thank you. To Eric Oaks.
568
00:40:25,850 --> 00:40:26,970
Nobody joining me?
569
00:40:30,150 --> 00:40:31,750
Did you come to see me, Robert?
570
00:40:32,850 --> 00:40:34,330
I came to see all of you, Marty.
571
00:40:35,850 --> 00:40:37,830
Not to apologize, of course.
572
00:40:38,270 --> 00:40:41,190
No, no apologies. Then please leave.
573
00:40:41,590 --> 00:40:43,810
You've caused Marty enough anguish
already.
574
00:40:44,090 --> 00:40:47,290
No, I'm sure that Robert did what he
felt he had to do. It's Eric, of course,
575
00:40:47,290 --> 00:40:48,650
who really has to pay the price.
576
00:40:49,070 --> 00:40:52,950
Pretty cruel to raise his hopes and then
pull the plug like that. Robert, you
577
00:40:52,950 --> 00:40:57,450
were wrong. Why can't you accept that?
Eric did not kill Walter Booth. Then who
578
00:40:57,450 --> 00:40:58,450
did kill him?
579
00:40:59,330 --> 00:41:00,750
Murdoch? He certainly had opportunity.
580
00:41:01,730 --> 00:41:02,730
Motive.
581
00:41:04,230 --> 00:41:06,810
But he didn't do it. How do you know?
Billie Jean Marcotti.
582
00:41:07,470 --> 00:41:08,470
She was with him.
583
00:41:09,590 --> 00:41:15,590
I believe her. And just to satisfy my
own curiosity, who did murder Walter?
584
00:41:20,220 --> 00:41:24,040
Beth. Oh, they kill you for that. You
tried once, Harry, when two of your
585
00:41:24,040 --> 00:41:25,040
threw me off the pier.
586
00:41:26,840 --> 00:41:30,200
Didn't you know that a great many
paraplegics are very good swimmers?
587
00:41:30,580 --> 00:41:32,840
Robert, I didn't kill anybody. No?
588
00:41:35,120 --> 00:41:36,640
Well, then maybe it was Ken.
589
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Ken!
590
00:41:42,840 --> 00:41:43,980
Did you kill Walter?
591
00:41:44,980 --> 00:41:48,820
Don't be a... Is it absurd that you
tried to have Eric killed?
592
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
Ken.
593
00:41:50,720 --> 00:41:53,920
Convict tried to knife Eric in the
shower at the state prison. His name was
594
00:41:53,920 --> 00:41:58,820
Noonan. Noonan had a very expensive
attorney, Ken Clavin. What did you
595
00:41:58,820 --> 00:42:00,120
him, Ken, that you'd get him out?
596
00:42:01,160 --> 00:42:04,320
What did you promise him? What? You'd
better start reading up on the laws
597
00:42:04,320 --> 00:42:06,620
slander. One of those laws asked for
proof.
598
00:42:06,940 --> 00:42:08,860
Want me to open up that can of worms?
599
00:42:09,660 --> 00:42:11,500
Oh, maybe it wasn't you, Ken.
600
00:42:12,850 --> 00:42:14,210
Maybe it was you, Harry.
601
00:42:14,450 --> 00:42:18,010
You were involved in Walter's deals,
weren't you? What deals? Any deals.
602
00:42:18,410 --> 00:42:20,210
Let's just take one, the gold deal.
603
00:42:20,770 --> 00:42:24,890
Did it go sour or maybe there wasn't any
gold deal at all? Robert, what are you
604
00:42:24,890 --> 00:42:28,890
trying to do to us? Say one of us left
the club and came back here. No, Harry,
605
00:42:29,090 --> 00:42:30,250
no. That would have been impossible.
606
00:42:30,530 --> 00:42:35,350
Then what was possible? Walter Booth was
already dead when the five of you left
607
00:42:35,350 --> 00:42:39,310
the house that night. And all five of us
lied to the police, is that it?
608
00:42:39,890 --> 00:42:41,550
You lied to me, that's it.
609
00:42:44,170 --> 00:42:49,510
I couldn't believe that five people I'd
considered my friends would all...
610
00:42:49,510 --> 00:42:53,590
all be telling me the same lie.
611
00:42:53,990 --> 00:42:57,630
You're guessing. You're just guessing. I
saw a police photograph, Ken.
612
00:42:58,850 --> 00:43:00,770
Walter's body lying on the floor.
613
00:43:01,150 --> 00:43:04,610
I saw what he was wearing. The sports
shirt, the slacks, the slippers.
614
00:43:04,830 --> 00:43:06,210
But those slippers were dry.
615
00:43:07,510 --> 00:43:10,910
Walter didn't take Marty to the car in
the rain that night because he was
616
00:43:10,910 --> 00:43:11,910
already dead.
617
00:43:11,970 --> 00:43:12,970
Robert.
618
00:43:13,790 --> 00:43:17,210
That's a very cruel game you're playing.
Nothing compared to the game you've
619
00:43:17,210 --> 00:43:18,670
been playing all these years, Marty.
620
00:43:20,130 --> 00:43:22,110
And the truth is, you killed Walter.
621
00:43:26,170 --> 00:43:29,550
Then let a man you were supposed to be
in love with take the rap for it.
622
00:43:29,810 --> 00:43:30,810
That's not true.
623
00:43:31,570 --> 00:43:33,830
I did love him. Yes, you loved him.
624
00:43:34,370 --> 00:43:35,530
Now what about Murdoch?
625
00:43:37,070 --> 00:43:38,070
A diversion.
626
00:43:39,010 --> 00:43:41,190
You turn to diversion when you have
nothing else.
627
00:43:41,470 --> 00:43:42,490
You stop it, Roberts.
628
00:43:43,120 --> 00:43:44,940
You stop it now, right now! No!
629
00:43:46,160 --> 00:43:49,340
Let's put the whole thing on the table
once and for all.
630
00:43:51,540 --> 00:43:54,600
You told me about your quarrel, Marty,
but not everything.
631
00:43:55,340 --> 00:43:58,720
It wasn't only the price of a divorce,
but his threat to tell Eric about Hal
632
00:43:58,720 --> 00:43:59,720
Murdock.
633
00:44:00,320 --> 00:44:05,600
Then Harry came in, saw what you'd done,
and he and Ken offered you a deal.
634
00:44:06,300 --> 00:44:09,860
Frame Eric for the murder and provide
all of you with an airtight alibi.
635
00:44:10,120 --> 00:44:13,960
Why? Why should we do anything like
that? You and Ken were both involved in
636
00:44:13,960 --> 00:44:14,960
Walter's deals.
637
00:44:15,140 --> 00:44:17,020
They would have come out in a police
investigation.
638
00:44:17,340 --> 00:44:19,480
There would have been a scandal and you
would have been ruined. You're
639
00:44:19,480 --> 00:44:20,720
forgetting something, Robert.
640
00:44:21,180 --> 00:44:23,240
Me, I defended Eric myself.
641
00:44:23,600 --> 00:44:27,580
You bet your life you did. You got him
off on a manslaughter rap. It only cost
642
00:44:27,580 --> 00:44:28,900
him 15 years.
643
00:44:30,140 --> 00:44:33,720
All of you saved your own lives. You
can't prove a word of it. Not a word of
644
00:44:33,760 --> 00:44:34,760
You're right, I can't.
645
00:44:35,020 --> 00:44:36,060
It'll take a confession.
646
00:44:36,320 --> 00:44:37,420
Has anybody got a pencil?
647
00:44:37,720 --> 00:44:38,840
Would you get that drunk out of here?
648
00:44:42,190 --> 00:44:43,190
How about it, Marty?
649
00:44:44,530 --> 00:44:46,610
How much more of this can you live with?
650
00:44:47,830 --> 00:44:48,830
How much more?
651
00:44:49,850 --> 00:44:51,910
You said yourself you're a prisoner
here.
652
00:44:53,410 --> 00:44:55,310
Seven years, seven years a prisoner.
653
00:44:56,150 --> 00:44:58,330
Now free yourself, Marty. Tell the
truth!
654
00:45:02,310 --> 00:45:03,630
No, these are my friends.
655
00:45:05,070 --> 00:45:06,210
They took care of me.
656
00:45:07,210 --> 00:45:08,290
Is that a crime?
657
00:45:08,510 --> 00:45:09,510
That's what it is.
658
00:45:12,270 --> 00:45:13,310
I made my bargain.
659
00:45:13,590 --> 00:45:14,630
They got the best of it.
660
00:45:15,610 --> 00:45:17,970
Nothing ever touched them, Marty. Not
one of them.
661
00:45:19,490 --> 00:45:21,870
You were the one on public display. Only
you.
662
00:45:22,710 --> 00:45:23,710
Marty.
663
00:45:25,090 --> 00:45:26,230
Marty, tell the truth.
664
00:45:30,610 --> 00:45:32,550
I didn't mean to kill him.
665
00:45:33,270 --> 00:45:34,270
It happened.
666
00:45:37,030 --> 00:45:39,150
Oh, and we never met a framed Eric.
667
00:45:40,490 --> 00:45:43,590
I pleaded with him not to come back here
that night.
668
00:45:43,890 --> 00:45:47,510
But he... It was too late.
669
00:45:51,390 --> 00:45:54,010
You think it's been easy for me living
with what I've done to Eric?
670
00:45:58,290 --> 00:46:00,430
I'd gladly change places with him.
671
00:46:01,410 --> 00:46:02,950
I think you're going to have to, Marty.
672
00:46:04,690 --> 00:46:08,530
I think you'll all have to.
673
00:46:10,700 --> 00:46:11,700
Here he is.
674
00:46:30,280 --> 00:46:31,460
Eric Harvey.
675
00:46:39,710 --> 00:46:40,770
I appreciate this.
676
00:46:41,230 --> 00:46:42,230
Eric.
53348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.