Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,240 --> 00:00:56,240
The grass deal doesn't answer.
2
00:00:56,540 --> 00:00:57,700
You want a lift over there?
3
00:00:57,980 --> 00:00:59,700
No, we've done enough already.
4
00:01:00,400 --> 00:01:03,200
I'll just keep crying until I get
someone to come over and fix the car.
5
00:01:03,920 --> 00:01:06,100
Can I buy you a drink?
6
00:01:06,360 --> 00:01:07,400
You're half frozen.
7
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
Please.
8
00:01:09,500 --> 00:01:10,640
The least I can do.
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
Sure.
10
00:01:21,140 --> 00:01:22,340
A martini on the rock.
11
00:01:25,230 --> 00:01:27,850
What do you have? Scotch and water. Easy
on the scotch.
12
00:01:33,810 --> 00:01:34,810
Carry on.
13
00:01:38,690 --> 00:01:39,730
All right.
14
00:01:42,310 --> 00:01:47,550
Let's get to details. All week, I have
been subjected to indirect pressures,
15
00:01:48,030 --> 00:01:52,190
innuendos, hints, sly suggestions.
16
00:01:52,950 --> 00:01:53,950
Such as?
17
00:01:55,240 --> 00:02:00,080
Oh, a certain Eastern Corporation would
be delighted to have me on their board.
18
00:02:00,800 --> 00:02:05,320
Or one of our local companies here has
just the right spot in their legal
19
00:02:05,320 --> 00:02:10,360
department for my son. I'm sure at a
remarkable salary for a boy just out of
20
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
school, even Harvard.
21
00:02:12,880 --> 00:02:17,260
Can you imagine my sister married a two
-toned baker?
22
00:02:17,680 --> 00:02:20,420
That's the most incredible thing that
I've ever heard.
23
00:02:20,680 --> 00:02:24,380
Yeah, but she seems to be happy. And
she's got two great kids.
24
00:02:24,940 --> 00:02:27,540
One's a boy and one's a girl.
25
00:02:28,960 --> 00:02:30,680
And right this way.
26
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
Off we go.
27
00:02:34,240 --> 00:02:38,080
Right this way.
28
00:02:38,680 --> 00:02:41,520
They just seem to be doing all right
because they live in a small town.
29
00:02:42,180 --> 00:02:43,220
Yeah, I forgot much.
30
00:02:43,800 --> 00:02:47,320
Oh, you're going to love that chair.
That's my favorite chair.
31
00:03:02,570 --> 00:03:03,650
Have a real good time.
32
00:03:03,970 --> 00:03:04,970
Listen, where?
33
00:03:08,730 --> 00:03:09,730
Where?
34
00:03:12,110 --> 00:03:14,070
There. Doesn't that feel better?
35
00:03:14,550 --> 00:03:20,990
And all I have to do in return is be
sure that all I do is
36
00:03:20,990 --> 00:03:25,990
slap Frank Stilwell's wrist a little bit
when I sentence him on Friday.
37
00:03:26,210 --> 00:03:28,350
For five years of income tax evasion.
38
00:03:30,160 --> 00:03:34,140
Cheating the government out of a million
or so dollars. How hard do you think
39
00:03:34,140 --> 00:03:35,180
his wrist should be slapped?
40
00:03:35,480 --> 00:03:38,060
Oh, Lawrence, I'm sure you've already
made up your mind.
41
00:03:38,660 --> 00:03:41,820
I have. And why let innuendo bother you?
42
00:03:42,700 --> 00:03:47,860
Well, you see, the pressure has become a
little more direct.
43
00:03:49,300 --> 00:03:55,800
Now, tonight, I came home a little
earlier than usual. Put the car in the
44
00:03:55,800 --> 00:04:00,660
and saw a young... woman leaving this in
my mail slot.
45
00:04:00,900 --> 00:04:04,520
I did manage to take down her license
plate number.
46
00:04:04,780 --> 00:04:09,820
A judge being considered as a Supreme
Court nominee might appreciate a
47
00:04:09,820 --> 00:04:10,820
reciprocal assist.
48
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
You're being considered?
49
00:04:12,160 --> 00:04:14,000
Yes. Well, congratulations.
50
00:04:17,380 --> 00:04:22,160
But still, that note is not a definite
lead despite the key word reciprocal.
51
00:04:22,520 --> 00:04:24,340
Now, how do I link it up with Stilwell?
52
00:04:26,180 --> 00:04:27,180
Find that girl.
53
00:06:49,610 --> 00:06:52,330
It would be if the jackhammer in my head
would stop.
54
00:06:53,090 --> 00:06:54,270
I sure need coffee.
55
00:06:55,370 --> 00:06:56,370
Big night?
56
00:06:57,190 --> 00:06:58,190
It must have been.
57
00:06:59,010 --> 00:07:05,570
I vaguely recall a damsel in distress, a
drink, an apartment somewhere.
58
00:07:06,930 --> 00:07:09,330
That does not sound like an evening to
forget.
59
00:07:09,670 --> 00:07:11,890
My head calms down. I expect it'll all
come back.
60
00:07:13,210 --> 00:07:14,670
Morning, Larry. Hi, Sam.
61
00:07:18,570 --> 00:07:19,570
What's that?
62
00:07:19,580 --> 00:07:20,640
From your dad and me.
63
00:07:30,780 --> 00:07:33,300
Robert didn't teach me any words for an
occasion like this.
64
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
Don't need any.
65
00:07:34,800 --> 00:07:36,660
Just defend me when I get into trouble.
66
00:07:36,880 --> 00:07:38,480
What kind of trouble? A woman's trouble.
67
00:07:39,460 --> 00:07:41,220
Have to beat him off with a club.
68
00:07:45,960 --> 00:07:50,780
Oh, Bob, I heard... side here last
night. He waited as long as he could.
69
00:07:50,780 --> 00:07:51,599
sorry, Anderson.
70
00:07:51,600 --> 00:07:52,680
How is he? He's fine.
71
00:07:53,480 --> 00:07:57,700
He was wondering if you have decided
what firm you're going to go with. He
72
00:07:57,700 --> 00:08:00,000
like you to consider the district
attorney's office.
73
00:08:00,560 --> 00:08:01,580
I haven't thought about that.
74
00:08:03,440 --> 00:08:06,800
He did invite you to lunch today if
you'd like to talk about it.
75
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
I'll call him later.
76
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Well, I've got to run off to court.
77
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
Good to have you home, son.
78
00:08:19,260 --> 00:08:20,260
It's good to be home again.
79
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
Sam?
80
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
Sam?
81
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Sam?
82
00:08:54,820 --> 00:08:55,820
Sam, where's my car?
83
00:08:55,900 --> 00:08:57,400
I was wondering the same thing.
84
00:08:57,620 --> 00:08:59,700
Only your father's car in the garage or
something.
85
00:08:59,980 --> 00:09:02,200
I must have been smart enough to take a
taxi home last night.
86
00:09:02,560 --> 00:09:05,360
I don't know if I can be smart enough to
remember where I left my car. Need a
87
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
lift someplace?
88
00:09:06,440 --> 00:09:08,740
No, no, I can't. There it is.
89
00:09:09,060 --> 00:09:10,060
Is there anything wrong?
90
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
No, no.
91
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
What's up, Lieutenant?
92
00:09:32,090 --> 00:09:34,990
Turning down a license plate number. I
want a candy Delmar.
93
00:09:38,810 --> 00:09:39,810
You're a little late.
94
00:09:40,750 --> 00:09:41,750
What happened?
95
00:09:41,890 --> 00:09:43,470
Robbery that got out of hand. You have a
suspect?
96
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
In custody.
97
00:09:47,750 --> 00:09:49,450
Says he was in the building making a
delivery.
98
00:09:49,730 --> 00:09:51,150
Door was open and she was lying there.
99
00:09:53,090 --> 00:09:54,210
Are you ready for this?
100
00:09:55,290 --> 00:09:58,250
Said he didn't have any change to call
us, so he looked for a purse.
101
00:09:58,990 --> 00:10:01,510
That's how the officers found her, with
a handful of money.
102
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
Officers?
103
00:10:03,290 --> 00:10:05,710
Yeah. Neighbor called in on a noise
complaint.
104
00:10:06,330 --> 00:10:08,250
They were answering it. What'd you need
help for?
105
00:10:09,250 --> 00:10:13,390
Well, we, uh... Thought she might be
able to help us with something we're
106
00:10:13,390 --> 00:10:14,390
working on.
107
00:10:15,330 --> 00:10:16,970
Which you would prefer not to talk
about.
108
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
For the moment.
109
00:10:25,689 --> 00:10:27,090
Chief's going to be crazy about this.
110
00:10:27,410 --> 00:10:30,430
Nobody expects a man in your position to
stay forever.
111
00:10:30,790 --> 00:10:32,790
Unless, of course, he plans on being the
DA himself.
112
00:10:33,990 --> 00:10:38,310
If your interest is criminal law,
where's a better place to get broken in?
113
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
You'll excuse the expression.
114
00:10:39,510 --> 00:10:42,410
How soon would I have to let you know?
When you get ready to go to work. In the
115
00:10:42,410 --> 00:10:45,430
meantime, drop around, see how the other
half lives, get the feel of it.
116
00:10:45,950 --> 00:10:49,370
I'm doing a preliminary hearing tomorrow
afternoon, Judge Bell's court.
117
00:10:49,730 --> 00:10:50,730
Why not drop in there?
118
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
Thank you, I'd like that.
119
00:10:52,450 --> 00:10:54,510
After, we'll go back to the office and
meet some of the boys.
120
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
Oh, here comes Ed.
121
00:10:57,790 --> 00:11:02,870
Well, Larry Sergeant Ed Brown. He runs
my life, Larry Van Buren. How do you do?
122
00:11:03,390 --> 00:11:05,310
Sit down, Ed. Have some lunch. I can't.
123
00:11:05,910 --> 00:11:08,010
Sorry to interrupt. I thought you'd want
to know.
124
00:11:08,210 --> 00:11:09,390
The girl with the license number?
125
00:11:09,670 --> 00:11:10,990
She was murdered. By whom?
126
00:11:11,630 --> 00:11:13,330
No one to indicate it's what we're
looking for.
127
00:11:13,830 --> 00:11:16,090
They're holding some delivery boy. Candy
Del Market?
128
00:11:16,410 --> 00:11:19,870
Yes. Well, that's the preliminary
hearing I invited you to.
129
00:11:20,070 --> 00:11:21,070
I've heard the name somewhere.
130
00:11:21,510 --> 00:11:22,590
Is she a movie actress?
131
00:11:23,640 --> 00:11:26,660
The only movies she's appeared in are
the ones our office tries to close.
132
00:11:26,940 --> 00:11:29,540
Well, who is the suspect?
133
00:11:29,980 --> 00:11:32,740
Well, Ed said it's just an ordinary
delivery kid.
134
00:11:33,120 --> 00:11:35,560
Apparently got a little too greedy.
You've checked him out thoroughly?
135
00:11:35,820 --> 00:11:41,860
Why? Well, we're on another case. I
thought there might be some connection.
136
00:11:42,900 --> 00:11:44,540
To whom? It may concern.
137
00:11:46,440 --> 00:11:48,740
Now, you notice I've underlined that
phrase, gentlemen.
138
00:11:50,250 --> 00:11:54,850
I haven't personalized the notes today
because they concern every one of you.
139
00:11:56,310 --> 00:11:57,730
Deeply concern you.
140
00:11:59,510 --> 00:12:05,230
I might also add the notes are not
suggestions.
141
00:12:06,470 --> 00:12:07,670
They're instructions.
142
00:12:09,090 --> 00:12:11,970
And they're to be followed to the
letter.
143
00:12:14,230 --> 00:12:15,970
This meeting is adjourned.
144
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Mr. Stidwell?
145
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
Yes.
146
00:12:41,210 --> 00:12:42,210
I've seen it.
147
00:12:43,570 --> 00:12:45,050
I'm all set, Mr. Stidwell.
148
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
All right, Ellis.
149
00:12:50,690 --> 00:12:52,170
Please call our friend.
150
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Judge Van Buren?
151
00:13:11,840 --> 00:13:13,160
Yes, what is it, please?
152
00:13:13,480 --> 00:13:15,940
Your Honor, we've been looking out for
your interests.
153
00:13:16,320 --> 00:13:20,180
Please tell your son that he's not to
worry about that mess that happened last
154
00:13:20,180 --> 00:13:21,320
night. We'll cover it.
155
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
What mess?
156
00:13:22,700 --> 00:13:23,760
What are you talking about?
157
00:13:24,060 --> 00:13:25,240
You'll be grateful, Your Honor.
158
00:13:26,100 --> 00:13:30,140
We hope that you'll be grateful enough
to do us a good turn, too. Who is this?
159
00:13:30,300 --> 00:13:31,900
Just tell Larry to play it cool.
160
00:13:41,610 --> 00:13:42,610
Big night.
161
00:13:43,130 --> 00:13:44,130
Must have been.
162
00:13:44,810 --> 00:13:50,930
I vaguely recall a damsel in distress,
drinks, an apartment somewhere.
163
00:13:51,490 --> 00:13:53,990
Now that does not sound like an evening
to forget.
164
00:13:54,530 --> 00:13:57,310
When my head calms down, I expect it'll
all come back.
165
00:14:17,460 --> 00:14:18,780
Thought I'd have a swim at home.
166
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Like a highball?
167
00:14:21,780 --> 00:14:23,780
Thanks, no. I'm still rotten from last
night.
168
00:14:24,140 --> 00:14:26,440
Yeah, I'll just grab a sandwich and hit
the sack early.
169
00:14:28,280 --> 00:14:29,880
That must have been some night.
170
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
Last night.
171
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
Where did you go?
172
00:14:35,540 --> 00:14:40,040
I hate to admit this, but my brain is
still full of cotton balls. I honestly
173
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
don't know.
174
00:14:42,600 --> 00:14:44,440
I can't even remember where I left the
car.
175
00:14:47,400 --> 00:14:48,920
Are you telling me that you blacked out?
176
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
It seems that way.
177
00:14:52,220 --> 00:14:54,980
Dr. Walker should have a look at you.
There's no need.
178
00:14:55,340 --> 00:14:57,280
I seem to remember getting tied up
somewhere.
179
00:14:59,360 --> 00:15:01,740
I guess I just had too much to drink on
an empty stomach.
180
00:15:02,980 --> 00:15:05,640
Anyway, I'll probably wake up at four in
the morning and remember where I left
181
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
the car.
182
00:15:09,180 --> 00:15:10,180
Larry.
183
00:15:13,680 --> 00:15:15,260
You're not putting me on, are you?
184
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
I mean about...
185
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
No, Dad.
186
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
I'm not putting up.
187
00:15:29,160 --> 00:15:30,860
Thought you had this place all buttoned
up.
188
00:15:31,800 --> 00:15:33,720
I wanted to give you another chance to
look it over.
189
00:15:36,020 --> 00:15:37,700
You were interested in the Delmar woman.
190
00:15:38,820 --> 00:15:42,600
Alive to talk to, not her apartment. The
lab found a partial print on her
191
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
earring.
192
00:15:43,860 --> 00:15:47,580
It's not enough to put through the file,
but enough to tell us who that isn't.
193
00:15:47,700 --> 00:15:49,410
And whose isn't it? Not the suspect.
194
00:15:50,270 --> 00:15:51,270
Not hers either.
195
00:15:53,150 --> 00:15:54,750
You called me over for that?
196
00:15:55,650 --> 00:15:57,190
What are you trying to tell me, Carl?
197
00:15:58,590 --> 00:15:59,590
I don't know.
198
00:16:01,850 --> 00:16:05,490
I don't know. I thought maybe you could
tell me something.
199
00:16:06,310 --> 00:16:08,150
You were trying to chase her down.
200
00:16:10,250 --> 00:16:11,630
I'm not sure we can help.
201
00:16:12,050 --> 00:16:15,590
We were trying to check into a matter
that had to do with Judge Van Buren.
202
00:16:16,670 --> 00:16:18,290
Judge Lawrence Van Buren?
203
00:16:18,700 --> 00:16:20,860
Yes. He has a son, hasn't he?
204
00:16:21,340 --> 00:16:22,660
Lawrence Jr.? That's right.
205
00:16:22,860 --> 00:16:24,040
And you can't help.
206
00:16:24,240 --> 00:16:26,540
What are you getting at, Carl? I'm
getting at the fact that you're pussy
207
00:16:26,540 --> 00:16:29,500
-putting around trying to cover up
something. That's what. No better than
208
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
Do I?
209
00:16:32,680 --> 00:16:36,120
Traffic Division picked up two cars
apparently abandoned in a limited -time
210
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
parking zone.
211
00:16:38,420 --> 00:16:41,360
There were fresh scratches and nicks on
the rear bumper of this car.
212
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
A dent in the trunk.
213
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
Traces of paint.
214
00:16:45,480 --> 00:16:48,320
There were scratches and nicks on the
front bumper of this car.
215
00:16:48,980 --> 00:16:52,320
The left fender was scraped. The paint
on this car matches the paint on that
216
00:16:52,320 --> 00:16:54,520
car. Not enough damage for a rear
-ender. No.
217
00:16:55,120 --> 00:16:57,120
This car puts that car into the curb.
218
00:17:00,000 --> 00:17:04,900
Done an awful lot of detective work just
for a couple of parking citations.
219
00:17:08,839 --> 00:17:13,500
This is Andy Delmar's car, Sergeant.
You've given it a long build -up,
220
00:17:13,520 --> 00:17:16,520
Lieutenant. And this car is registered
to Lawrence Van Buren, Jr.
221
00:17:18,119 --> 00:17:19,380
Now, what do you make of it?
222
00:17:19,619 --> 00:17:22,680
Other than that he apparently tried to
help the lady out. You said it.
223
00:17:23,160 --> 00:17:25,619
I'm not working on a traffic case, Ed.
This is murder one.
224
00:17:26,119 --> 00:17:28,720
If you're holding out on me, I'll have
you back in a uniform tomorrow.
225
00:17:30,260 --> 00:17:31,800
Oh, everything we know, Carl.
226
00:17:32,540 --> 00:17:33,540
More.
227
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
See ya.
228
00:17:49,580 --> 00:17:52,000
The messenger just delivered this. It's
marked personal.
229
00:17:52,260 --> 00:17:53,880
Oh, thank you, sir.
230
00:17:54,180 --> 00:17:55,180
Coffee?
231
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Yes, please.
232
00:18:27,590 --> 00:18:28,610
How did you do this?
233
00:18:28,890 --> 00:18:32,030
I didn't do anything, Your Honor. The
pictures are of Larry, not me.
234
00:18:32,490 --> 00:18:33,490
Well, they're fakes.
235
00:18:34,310 --> 00:18:36,550
If that's what you want to believe, it's
okay with me.
236
00:18:37,090 --> 00:18:40,590
But I doubt if the DA will go along with
you. He's sitting with a body.
237
00:18:40,790 --> 00:18:42,590
You won't get away with this. Sure I
will.
238
00:18:42,990 --> 00:18:47,170
Only if I were you, I'd save you and the
boy a lot of trouble.
239
00:18:48,430 --> 00:18:55,030
You know what I want. Well, I cannot. I
simply will not do it. Look, Judge, why
240
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
don't you think of your kid?
241
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
The girl is dead.
242
00:18:58,460 --> 00:19:00,740
Maybe you'll get life. Maybe just five
years.
243
00:19:01,040 --> 00:19:02,400
But one thing is sure.
244
00:19:02,640 --> 00:19:06,120
The great Van Buren dynasty of judges
will jolt to a stop.
245
00:19:06,680 --> 00:19:09,100
And the kid will be lucky getting a job
selling apples.
246
00:19:35,980 --> 00:19:36,699
What'll it be?
247
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
Coffee. Irish?
248
00:19:37,880 --> 00:19:39,520
Just coffee. I don't drink on duty.
249
00:19:39,820 --> 00:19:42,960
Yeah? What kind of duty is that? Same
guy I was on when I busted you for
250
00:19:42,960 --> 00:19:44,360
to minors six years ago.
251
00:19:45,220 --> 00:19:46,220
Oh, yeah.
252
00:19:46,700 --> 00:19:48,240
I didn't recognize you out of uniform.
253
00:19:48,880 --> 00:19:50,660
Hey, there's no hard feelings, okay?
That's nice.
254
00:19:51,440 --> 00:19:53,260
So they promoted you to playing close,
huh?
255
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Congratulations. Thanks.
256
00:19:58,720 --> 00:20:01,020
Now, that's all right. It's on the
house. For old time's sake.
257
00:20:02,180 --> 00:20:04,700
For old time's sake? How about a little
conversation?
258
00:20:05,610 --> 00:20:07,370
You mean chitchat? I mean information.
259
00:20:08,430 --> 00:20:12,010
Sure, I'd be glad to help. A couple of
cars were picked up by the traffic
260
00:20:12,010 --> 00:20:13,010
division near here.
261
00:20:13,530 --> 00:20:15,870
They were left the night before last.
262
00:20:16,210 --> 00:20:17,690
It was a big storm.
263
00:20:17,930 --> 00:20:19,150
Did the drivers happen to come in here?
264
00:20:19,390 --> 00:20:20,289
Why should they?
265
00:20:20,290 --> 00:20:23,170
You seem to have the only public phone
for a couple of blocks around. Hey,
266
00:20:23,250 --> 00:20:24,770
I make drinks here. I don't want the
phone.
267
00:20:25,370 --> 00:20:26,370
Let's have a look.
268
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
Did you see him?
269
00:20:30,350 --> 00:20:32,510
I don't know. People come in and out of
here all the time.
270
00:20:33,450 --> 00:20:34,530
He might have been with her.
271
00:20:37,570 --> 00:20:39,090
Who? No, I never saw her.
272
00:20:39,910 --> 00:20:40,910
Snatch rods.
273
00:20:40,990 --> 00:20:41,990
Right.
274
00:20:50,970 --> 00:20:52,030
Never saw her, huh?
275
00:20:52,950 --> 00:20:55,370
Oh, gee, Arnie, you've got such a short
memory.
276
00:20:56,130 --> 00:20:59,570
Candy Delmar worked here, right here in
this bar, six months ago.
277
00:20:59,790 --> 00:21:01,290
So that's Candy, huh? No kidding.
278
00:21:01,870 --> 00:21:05,270
But she wasn't a blonde. A blonde,
brunette, redhead.
279
00:21:06,150 --> 00:21:09,210
Whatever. If Candy walked in here, you'd
have known her. Yeah, I guess I would.
280
00:21:10,230 --> 00:21:13,390
So I figure she wasn't here, right?
Yeah, I'll tell that to the cab driver
281
00:21:13,390 --> 00:21:14,390
picked him up outside.
282
00:21:15,290 --> 00:21:17,030
Look, if you knew they were here, why'd
you ask, huh?
283
00:21:17,230 --> 00:21:19,790
What do you want from me? I want to know
when they got here, how long they were
284
00:21:19,790 --> 00:21:21,470
here, and how much they had to drink
before they left.
285
00:21:22,630 --> 00:21:24,070
Look, I'm telling you, I don't know
anything.
286
00:21:24,670 --> 00:21:27,090
Look, I've been clean for years. Give me
a break, will you? I don't want to get
287
00:21:27,090 --> 00:21:29,190
mixed up in anything. I'm not mixing you
up, Arnie.
288
00:21:29,860 --> 00:21:33,160
Okay, okay, so I read the papers, too,
so the chick got knocked off. But I'm
289
00:21:33,160 --> 00:21:35,800
clean, I'm telling you. I can't help you
with anything. You're sweating, Arnie.
290
00:21:36,340 --> 00:21:38,600
What is it, 86 proof or grade A fear?
291
00:21:40,640 --> 00:21:41,760
Look, leave me alone, will you?
292
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
All right.
293
00:21:45,060 --> 00:21:46,060
You're alone.
294
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
Hey,
295
00:21:47,200 --> 00:21:48,780
a quarter for the coffee.
296
00:22:05,320 --> 00:22:06,880
How did you do? Go into business for
yourself?
297
00:22:07,960 --> 00:22:09,480
I guess I should have checked in.
298
00:22:09,880 --> 00:22:11,400
I looked into a couple of things.
299
00:22:11,760 --> 00:22:14,940
The cabbie who picked them up, the bar
they were in.
300
00:22:16,860 --> 00:22:17,839
Busy man.
301
00:22:17,840 --> 00:22:20,760
Busy enough to make a solid connection
between Larry and that girl.
302
00:22:21,420 --> 00:22:23,840
How did the cab driver say he brought
them to her apartment?
303
00:22:24,160 --> 00:22:26,060
Not too long before time of death.
304
00:22:26,300 --> 00:22:27,740
It's still only circumstantial.
305
00:22:28,600 --> 00:22:33,480
Besides, the bartender, Arnie Hummel,
has old -time racket connections.
306
00:22:34,120 --> 00:22:36,460
And he was afraid to answer my
questions. I mean, really scared.
307
00:22:36,780 --> 00:22:37,780
Have you had it?
308
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
I don't yet.
309
00:22:40,260 --> 00:22:43,700
But I think we should work on Arnie. And
Larry owes us a few explanations.
310
00:22:45,240 --> 00:22:48,600
First, we'd better notify the district
attorney. If Reed has it already.
311
00:22:49,380 --> 00:22:53,060
Carl is a very thorough, painstaking
officer. He won't present a case unless
312
00:22:53,060 --> 00:22:55,720
he's sure of everything, which he can't
be at the moment.
313
00:22:59,620 --> 00:23:00,800
Mr. Einstein, please.
314
00:23:02,320 --> 00:23:03,580
Chief Ironside, call it.
315
00:23:10,800 --> 00:23:11,800
be in touch with him later.
316
00:23:13,960 --> 00:23:14,960
He's in court.
317
00:23:14,980 --> 00:23:20,740
Let the record show at this preliminary
hearing, the defendant,
318
00:23:21,040 --> 00:23:25,960
Otis Williams, will be represented by a
public defender, Mr. Austin Quill.
319
00:23:27,000 --> 00:23:28,520
Are the people ready, Mr. Einstein?
320
00:23:28,860 --> 00:23:29,859
Yes, ma 'am.
321
00:23:29,860 --> 00:23:30,860
Please proceed.
322
00:23:31,560 --> 00:23:35,320
If it please the court, the people will
show that one Candace Delmar was
323
00:23:35,320 --> 00:23:38,300
brutally assaulted and brought to death
by a person or persons unknown.
324
00:23:39,040 --> 00:23:42,120
The people will further show that there
is sufficient evidence that the
325
00:23:42,120 --> 00:23:46,540
defendant, Mr. Otis Williams, may have
been the assailant and should be bound
326
00:23:46,540 --> 00:23:48,860
over for trial on the charge of murder
in the first degree.
327
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
Call your witnesses.
328
00:23:50,240 --> 00:23:52,220
The prosecution calls Lieutenant Reese.
329
00:23:58,100 --> 00:24:00,680
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, withholding nothing?
330
00:24:00,980 --> 00:24:01,539
I do.
331
00:24:01,540 --> 00:24:02,540
State your name and rank.
332
00:24:02,780 --> 00:24:05,840
Carl Reese, Lieutenant of the Detective,
San Francisco Police Department.
333
00:24:10,000 --> 00:24:10,939
If you will, Lieutenant.
334
00:24:10,940 --> 00:24:14,640
At approximately 10 .30 p .m. on the
night in question, officers Markle and
335
00:24:14,640 --> 00:24:18,080
Grady called into a homicide reporting
the discovery of the body of the
336
00:24:18,080 --> 00:24:20,020
decedent. The officers will so testify.
337
00:24:21,080 --> 00:24:22,580
Did you answer the call, Lieutenant?
338
00:24:22,880 --> 00:24:26,100
Yes, sir. I'm on temporary duty with the
homicide squad and the case was
339
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
assigned to me.
340
00:24:27,740 --> 00:24:30,140
What was the appearance of the apartment
when you arrived?
341
00:24:30,680 --> 00:24:34,540
The suspect was in custody. The officers
had taken from his possession the
342
00:24:34,540 --> 00:24:37,580
amount of $1 ,234, mostly 50s.
343
00:24:37,960 --> 00:24:40,320
The bills had apparently come from Ms.
Delmas' purse.
344
00:24:41,280 --> 00:24:43,460
Other contents of the purse were
scattered on the floor.
345
00:24:43,900 --> 00:24:45,460
Her dress was half torn away.
346
00:24:45,720 --> 00:24:46,920
There was evidence of a struggle.
347
00:24:47,460 --> 00:24:50,100
The telephone had fallen to the floor
and her lamp was knocked over.
348
00:24:57,400 --> 00:24:58,440
Connor? Yes?
349
00:25:15,880 --> 00:25:17,940
It's obvious, isn't it, that Larry was
framed?
350
00:25:18,480 --> 00:25:20,780
Drugged and framed, if Larry's halfway
right.
351
00:25:21,020 --> 00:25:24,260
It may mitigate it somewhat, but the
girl is dead, and it looks like I killed
352
00:25:24,260 --> 00:25:26,520
her. That doesn't change no matter what
we can prove.
353
00:25:27,020 --> 00:25:29,500
You sound as though you had something in
mind.
354
00:25:30,320 --> 00:25:32,900
Go into the attorney's office and make a
full confession.
355
00:25:33,780 --> 00:25:34,780
What else can I do?
356
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
I'm sorry.
357
00:25:37,960 --> 00:25:39,220
Don't be. You haven't hurt me.
358
00:25:40,820 --> 00:25:41,940
It's all still well.
359
00:25:42,940 --> 00:25:44,620
He's not going to get away with that,
see, Bob?
360
00:25:45,530 --> 00:25:48,910
So far, we have nothing to connect them
to it legally. I know.
361
00:25:50,450 --> 00:25:51,610
Not a shred of evidence.
362
00:25:51,890 --> 00:25:55,170
The city, state, and federal governments
have been trying to get some proof
363
00:25:55,170 --> 00:25:57,350
against Mr. Stilwell for a long time
now.
364
00:25:58,090 --> 00:26:01,650
So far, the only one who's been
successful is the Internal Revenue
365
00:26:01,830 --> 00:26:04,990
Let's confine ourselves to the city, Ed.
Do you have any suggestions?
366
00:26:05,470 --> 00:26:08,090
No, I don't. Not one. Bob, he's got to
pay for this.
367
00:26:08,310 --> 00:26:09,970
My great -grandfather had a motto,
Chief.
368
00:26:10,190 --> 00:26:12,470
Four generations of his family have
believed in it.
369
00:26:14,540 --> 00:26:15,239
What's that?
370
00:26:15,240 --> 00:26:20,820
Let justice prevail, though the sky
falls. Justice is still justice, even if
371
00:26:20,820 --> 00:26:22,700
sky falls a few days later, Larry.
372
00:26:23,940 --> 00:26:26,980
In any case, I've already discussed the
matter with Paul Einstein.
373
00:26:27,200 --> 00:26:29,400
He's agreed to wait until he hears
further from me.
374
00:26:31,200 --> 00:26:35,760
Obviously, Stillwell was not the
photographer of this little episode, but
375
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
does have a man, Alice Stark.
376
00:26:37,600 --> 00:26:41,420
I think at least one move we should make
is to connect Stark with Dean.
377
00:26:41,840 --> 00:26:43,900
How? Special high -speed film.
378
00:26:44,760 --> 00:26:46,580
Needs practically no illumination.
379
00:26:47,120 --> 00:26:49,760
I doubt if many shops carry it. No
center safe.
380
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
All right, Ed.
381
00:26:58,140 --> 00:27:00,820
I'd like you to stay pretty close to
Reed.
382
00:27:02,000 --> 00:27:06,180
Let him know quietly what Larry has told
us, and if Larry is in my custody.
383
00:27:06,660 --> 00:27:09,760
I would also like to see the complete
file on the Delmar murder.
384
00:27:12,320 --> 00:27:16,120
Bob, we haven't got much time. I rule on
Stilwell. I'm frightened.
385
00:27:16,320 --> 00:27:19,160
There must be a Latin phrase for I'm
aware of that.
386
00:27:19,420 --> 00:27:22,620
Chief, I'm letting you go out of here on
your own recognizance, Larry.
387
00:27:22,980 --> 00:27:27,460
Get some rest, stay close to your
father's house, and do not do anything
388
00:27:29,240 --> 00:27:35,680
Now, you probably have the toughest job
of all.
389
00:27:46,669 --> 00:27:48,250
Thanks, John. I'll be standing by.
390
00:27:52,070 --> 00:27:53,070
Sit down.
391
00:27:55,250 --> 00:27:58,170
What are you, the NAACP of the Urban
League?
392
00:27:58,890 --> 00:28:01,470
Hey, Otis, it's the other way around. I
want you to help me.
393
00:28:02,210 --> 00:28:08,150
Man, that judge banged on a table with
that wooden hammer, and she said, Otis
394
00:28:08,150 --> 00:28:12,030
Williams, you are bound over for trial
for murder in the first degree.
395
00:28:12,560 --> 00:28:15,120
Now, how am I going to help you? You're
innocent.
396
00:28:15,480 --> 00:28:16,520
Man, I know that.
397
00:28:17,000 --> 00:28:18,440
How about convincing that judge?
398
00:28:18,740 --> 00:28:21,520
What I'm trying to tell you is the
police know that you're innocent.
399
00:28:21,760 --> 00:28:22,760
Well, that's nothing new.
400
00:28:23,080 --> 00:28:26,700
They're always hauling away innocent
brothers. I mean, the charges have been
401
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
dropped.
402
00:28:30,020 --> 00:28:31,880
What was I still doing in that honky
jail?
403
00:28:32,180 --> 00:28:34,160
Well, here comes the part where you can
help.
404
00:28:34,420 --> 00:28:38,060
The man would kind of like for you to go
back to jail for a few more days.
405
00:28:38,360 --> 00:28:40,840
I am not going to sit in this room with
a crazy man.
406
00:28:45,610 --> 00:28:46,610
Hey, don't touch me.
407
00:28:48,590 --> 00:28:51,930
There's no shock, man. Let me explain.
Explain what, man?
408
00:28:52,930 --> 00:28:55,250
I try to help and call the police, so I
get arrested.
409
00:28:56,010 --> 00:28:57,710
I'm innocent, so I get charged with
murder.
410
00:28:58,390 --> 00:29:01,130
I can walk out of here now and go free,
but you want me to go back.
411
00:29:01,610 --> 00:29:05,250
Now, you don't think you're crazy? No, I
don't think I am crazy. Now, you get
412
00:29:05,250 --> 00:29:06,250
over there and sit down.
413
00:29:07,050 --> 00:29:08,190
Now, look, man, come on.
414
00:29:15,500 --> 00:29:17,540
Now, somebody set that check up.
415
00:29:18,680 --> 00:29:24,560
And right now, he's feeling real good
because he thinks he's in the clear.
416
00:29:24,960 --> 00:29:31,380
Now, the only way that we're going to
get to him is for you to go back.
417
00:29:32,700 --> 00:29:33,720
No way.
418
00:29:35,420 --> 00:29:42,220
You mean to tell me that you want him to
get away with all he's
419
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
done to you?
420
00:29:45,060 --> 00:29:46,460
Man, you are weird.
421
00:29:47,460 --> 00:29:49,280
I mean, really weird.
422
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
Okay,
423
00:30:03,640 --> 00:30:04,640
I'll go back.
424
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
Oh, that's what I do.
425
00:30:15,060 --> 00:30:16,060
Silence.
426
00:30:17,900 --> 00:30:18,440
What
427
00:30:18,440 --> 00:30:29,080
can
428
00:30:29,080 --> 00:30:34,880
I do for you? I'm really sorry to
disturb you at home tonight, but I
429
00:30:34,880 --> 00:30:40,700
understand that you carry panographic
high -speed film in your camera shop.
430
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
At my shop?
431
00:30:42,709 --> 00:30:46,530
Yes, well, you call the shop in the
morning, and then I'll talk to you about
432
00:30:46,530 --> 00:30:47,770
thing. Okay?
433
00:30:48,170 --> 00:30:49,170
Tomorrow morning.
434
00:30:52,330 --> 00:30:52,730
Look
435
00:30:52,730 --> 00:30:59,870
here,
436
00:30:59,930 --> 00:31:03,210
young lady, if you don't go away, I'm
going to call the police.
437
00:31:04,130 --> 00:31:07,870
Mr. Duvall, I must be too loud. Oh,
dear,
438
00:31:09,190 --> 00:31:10,190
what have I done now?
439
00:31:12,300 --> 00:31:14,580
Do you carry that film? Yes, a little of
it.
440
00:31:14,780 --> 00:31:18,800
Why, do you need some now? I can go get
my raincoat. No, no. I just want to know
441
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
if you've sold some recently.
442
00:31:20,140 --> 00:31:23,480
Why? It hasn't been taken off the
market, has it? I mean, poisonous or
443
00:31:23,480 --> 00:31:24,580
like that? No, Mr. Duran.
444
00:31:25,200 --> 00:31:29,900
I just want to know who's bought the
film. Oh, well, as a matter of fact, I
445
00:31:29,900 --> 00:31:32,520
sell some just the other day. I don't
know who the fellow was.
446
00:31:33,440 --> 00:31:36,080
Mr. Duran, was it this man?
447
00:31:38,260 --> 00:31:39,820
Yes, yes. As a matter of fact, it was.
448
00:31:41,050 --> 00:31:46,510
He asked me how to use it, you know, and
I told him it'd be much too grainy for
449
00:31:46,510 --> 00:31:51,950
most jobs. I see. But I told him that
with most available light, any standard
450
00:31:51,950 --> 00:31:54,270
fast film would probably be all right.
Mr.
451
00:31:54,510 --> 00:31:57,550
Durant... But he insisted, you know. Oh,
he absolutely insisted.
452
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
You know what I mean?
453
00:31:59,110 --> 00:32:03,190
Mr. Durant, we may ask you to testify to
that.
454
00:32:04,310 --> 00:32:07,810
Yes, well, I don't know. We need an
expert witness.
455
00:32:09,190 --> 00:32:10,590
About film speed, you mean?
456
00:32:11,510 --> 00:32:13,490
Well, all right, I'd be delighted.
457
00:32:14,550 --> 00:32:15,910
Not at all.
458
00:32:17,530 --> 00:32:22,670
Good night, Mr. Brown. Good night. Good
night. I'll be your expert.
459
00:32:23,470 --> 00:32:25,090
Yes, sir. Good night.
460
00:32:29,170 --> 00:32:31,350
Well, I wish they'd had a policeman like
that.
461
00:32:31,630 --> 00:32:32,630
But I will again.
462
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
Hi, Arnie.
463
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
How'd you get in here?
464
00:32:54,440 --> 00:32:56,520
You have an emergency exit. It's public
plate.
465
00:32:57,000 --> 00:32:58,980
Yeah, for dispensing alcoholic
beverages.
466
00:32:59,440 --> 00:33:00,440
Oh, all right.
467
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
Give me a beer.
468
00:33:01,880 --> 00:33:02,880
Barna domestic.
469
00:33:03,980 --> 00:33:05,620
Split the difference. Make it
California.
470
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
Arnie.
471
00:33:14,270 --> 00:33:15,730
Don't get comfortable. We're going to be
closing.
472
00:33:18,590 --> 00:33:21,410
Arnie, what did you pull on that bust I
made?
473
00:33:22,370 --> 00:33:23,370
90 days.
474
00:33:24,550 --> 00:33:26,670
My license was in probation for a year.
475
00:33:26,970 --> 00:33:29,110
You ever been inside, I mean, for a long
time?
476
00:33:30,030 --> 00:33:31,170
What is it with you, Brown?
477
00:33:31,810 --> 00:33:34,690
Heavy, Arnie. Did you ever pull hard
time? You trying to scare me? I'm just
478
00:33:34,690 --> 00:33:36,970
trying to find something out. I could
look it up.
479
00:33:38,270 --> 00:33:39,270
All right.
480
00:33:39,490 --> 00:33:41,190
I did two years, long time ago.
481
00:33:41,390 --> 00:33:42,390
Flat time.
482
00:33:42,430 --> 00:33:43,430
No parole.
483
00:33:43,550 --> 00:33:44,550
Two years.
484
00:33:45,370 --> 00:33:50,010
Now, two years is long enough to learn a
lot of law, isn't it? Yeah, I read some
485
00:33:50,010 --> 00:33:51,010
law.
486
00:33:51,170 --> 00:33:52,330
Hoping to appeal my sentence.
487
00:33:53,430 --> 00:33:57,050
Well, maybe you know enough law to
answer something that's been puzzling me
488
00:33:57,050 --> 00:33:58,050
day. Yeah?
489
00:33:58,650 --> 00:33:59,650
Maybe.
490
00:34:00,910 --> 00:34:02,870
You're not drinking your beer. I'm still
on duty.
491
00:34:03,850 --> 00:34:05,310
So it shouldn't go to waste, then, huh?
492
00:34:06,410 --> 00:34:10,170
See, I have a case I'm working on right
now. It's a kind of a frame -up.
493
00:34:11,429 --> 00:34:12,449
Yeah? Uh -huh.
494
00:34:13,210 --> 00:34:15,570
Conspiracy to involve somebody in an
illegal act.
495
00:34:15,790 --> 00:34:20,110
Mm -hmm. So what's your problem? Well,
now, conspiracy is a felony, isn't it?
496
00:34:20,150 --> 00:34:25,290
Right. And any death resulting from the
commission of a felony is a murder,
497
00:34:25,409 --> 00:34:26,409
right?
498
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
Yeah, I guess so.
499
00:34:35,070 --> 00:34:37,010
Okay, folks, I gotta have your glasses.
Sorry.
500
00:34:39,670 --> 00:34:41,250
All right, come on, Jim.
501
00:34:41,650 --> 00:34:42,650
Wake up.
502
00:34:47,620 --> 00:34:48,620
Okay,
503
00:34:49,980 --> 00:34:50,980
now about this frame.
504
00:34:51,260 --> 00:34:55,159
See, somebody had to get the guy drunk
or knocked out.
505
00:34:55,960 --> 00:34:59,760
So they slipped him a very peculiar kind
of Mickey.
506
00:35:00,820 --> 00:35:05,200
Now what I'm trying to figure is the guy
who prepared this peculiar kind of
507
00:35:05,200 --> 00:35:07,340
Mickey, he's a part of the conspiracy.
508
00:35:08,160 --> 00:35:09,460
Is he guilty of murder?
509
00:35:14,890 --> 00:35:15,890
He's guilty of murder.
510
00:35:16,650 --> 00:35:18,010
Okay, you answered your question.
511
00:35:18,490 --> 00:35:19,550
Now we're closing up.
512
00:35:20,090 --> 00:35:26,370
Unless he pleads no knowledge of what
the caper was, of course he'd have to
513
00:35:26,370 --> 00:35:30,030
what was said, who put him up to it.
Hey, you don't know what you're asking.
514
00:35:30,030 --> 00:35:31,690
trying to give you a break. A break?
515
00:35:32,110 --> 00:35:33,270
You can get me killed.
516
00:35:33,530 --> 00:35:34,810
Not if you put him away.
517
00:35:35,250 --> 00:35:40,390
I can't depend on that. Tell you what,
you can depend on being arrested in the
518
00:35:40,390 --> 00:35:41,830
next couple of days if you don't.
519
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
And it should be here.
520
00:35:48,010 --> 00:35:49,130
It shouldn't be wasted.
521
00:36:05,190 --> 00:36:06,190
How'd you do?
522
00:36:06,370 --> 00:36:08,690
Well, I got good and wet. And?
523
00:36:09,130 --> 00:36:10,230
So far, so good.
524
00:36:10,610 --> 00:36:11,610
How good?
525
00:36:12,010 --> 00:36:14,370
Grand Head Stark tied to the purchase of
the film.
526
00:36:14,940 --> 00:36:18,740
Arnie's admitted Stark paid him to slip
a drug to Larry. Direct tie.
527
00:36:19,620 --> 00:36:21,140
It ends at Stark.
528
00:36:22,140 --> 00:36:24,540
Now, Ed, good enough.
529
00:36:25,440 --> 00:36:28,580
We can pick up Stark and Sweat, and he
might link up still well.
530
00:36:29,820 --> 00:36:32,080
Oh, Stark is no Arnie Hummel.
531
00:36:38,860 --> 00:36:41,980
Ed, what would you say to letting, uh...
532
00:36:42,960 --> 00:36:44,780
Guilty Stillwell go free.
533
00:36:45,960 --> 00:36:48,240
So we don't convict our two innocents.
534
00:36:53,480 --> 00:36:55,080
I'd say you were putting me on.
535
00:36:57,360 --> 00:37:00,580
Let's hope Stillwell doesn't say that
when I ask you to see him.
536
00:37:10,080 --> 00:37:11,120
See him about what?
537
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
All right, that's it, gentlemen.
538
00:38:14,040 --> 00:38:15,600
Should we get down to business? All
right.
539
00:38:16,860 --> 00:38:21,360
The judge feels that you ask too much.
Why so? To suspend your sentence or give
540
00:38:21,360 --> 00:38:23,440
you a token one would create suspicion.
541
00:38:24,160 --> 00:38:25,260
Probably an investigation.
542
00:38:25,640 --> 00:38:28,860
Well, that's a chance he must take.
You'd be taking the same chance. Why?
543
00:38:29,470 --> 00:38:33,770
One sentence, I can't be tried again.
The entire sentence could be set aside
544
00:38:33,770 --> 00:38:34,810
extortion were proved.
545
00:38:35,590 --> 00:38:38,070
That would hardly do.
546
00:38:39,410 --> 00:38:40,690
What does the judge suggest?
547
00:38:40,910 --> 00:38:45,750
That the sentence have a sheen of
credibility, let's say two years and a
548
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
$100 ,000.
549
00:38:46,950 --> 00:38:48,350
Not good enough. One year.
550
00:38:49,850 --> 00:38:51,170
One year suspended.
551
00:38:51,530 --> 00:38:52,830
He's got to have something. All right.
552
00:38:53,740 --> 00:38:56,820
The suspended prison sentence and a fine
of $50 ,000.
553
00:38:57,100 --> 00:38:59,060
$50 ,000 on three counts.
554
00:39:01,340 --> 00:39:03,020
$150 ,000.
555
00:39:03,760 --> 00:39:05,600
Cheap. Twice the price.
556
00:39:05,800 --> 00:39:06,880
There's another matter.
557
00:39:08,220 --> 00:39:09,240
And what is that?
558
00:39:10,820 --> 00:39:15,780
When the judge passes the sentence, as
we agreed, how does he know you'll give
559
00:39:15,780 --> 00:39:17,240
up the negatives of those pictures?
560
00:39:17,840 --> 00:39:19,960
Does he think I'll blackmail him
forever?
561
00:39:20,360 --> 00:39:21,360
Yes.
562
00:39:24,129 --> 00:39:27,650
Again, he'll have to take my word. So
far, we've had to take your word for a
563
00:39:27,650 --> 00:39:30,410
number of things. This time we'll need
more. What do you want? Give me the
564
00:39:30,410 --> 00:39:31,410
negatives now.
565
00:39:32,510 --> 00:39:33,510
Give them to you?
566
00:39:34,970 --> 00:39:38,750
What guarantee do I have that the judge
will live up to his part of the bargain?
567
00:39:39,830 --> 00:39:43,670
I mean, you could leave here, destroy
them, and that would be the end of it.
568
00:39:43,750 --> 00:39:44,890
Seems we have no deal.
569
00:39:45,110 --> 00:39:47,770
Well, they always say that men of good
faith can come to terms.
570
00:39:48,990 --> 00:39:51,170
I believe that about men of bad faith as
well.
571
00:39:52,420 --> 00:39:54,180
What we need is a middleman.
572
00:39:54,840 --> 00:39:56,560
Someone we both can trust.
573
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
Someone who can be on the spot.
574
00:39:59,120 --> 00:40:00,420
Give us the right sentence.
575
00:40:01,080 --> 00:40:03,480
He hands the negative to you. It sounds
very good.
576
00:40:04,580 --> 00:40:06,560
Who do we know we both can trust?
577
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
My attorney?
578
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
He'd be...
579
00:40:19,870 --> 00:40:22,010
You're an attorney. How about one of the
judges?
580
00:40:23,610 --> 00:40:24,610
Yours or mine?
581
00:40:28,310 --> 00:40:31,910
Mr. Stilwell, I'm going to make you an
odd suggestion.
582
00:40:33,070 --> 00:40:34,070
And what is that?
583
00:40:36,550 --> 00:40:37,870
I will trust you.
584
00:40:43,050 --> 00:40:44,050
Fine.
585
00:40:47,690 --> 00:40:48,750
Do we have a deal?
586
00:40:51,820 --> 00:40:52,820
We have a deal.
587
00:41:01,580 --> 00:41:06,340
Well, Mr. Stillwell, may I see you for a
moment? Private conference, just to
588
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
confirm a few things.
589
00:41:16,480 --> 00:41:19,340
No one here but us, Mr. Stillwell.
Nothing suspicious.
590
00:41:20,320 --> 00:41:21,320
Just an hour.
591
00:41:22,060 --> 00:41:24,580
Mutual friend wants to be sure you
brought the merchandise.
592
00:41:25,660 --> 00:41:27,160
No, I said we had a deal.
593
00:41:28,380 --> 00:41:29,380
You have it on you.
594
00:41:30,520 --> 00:41:31,520
Or else.
595
00:41:34,080 --> 00:41:36,580
And I'll tell our friend he can go
ahead.
596
00:42:17,740 --> 00:42:20,240
He's too smart to be caught turning
those negatives over.
597
00:42:20,520 --> 00:42:21,520
So we lose.
598
00:42:21,880 --> 00:42:22,880
No.
599
00:42:23,520 --> 00:42:24,520
We win.
600
00:42:26,700 --> 00:42:28,920
Court is in session. All rise.
601
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
Be seated.
602
00:42:41,580 --> 00:42:44,980
The people of the United States versus
Franklin Stilwell.
603
00:42:45,620 --> 00:42:46,620
The defendant.
604
00:42:47,320 --> 00:42:49,040
will rise for sentence.
605
00:42:56,880 --> 00:43:03,860
Franklin Stilwell, a verdict of guilty
has been handed down by a jury of your
606
00:43:03,860 --> 00:43:07,700
peers, and it is my duty to pronounce
sentence upon you.
607
00:43:08,080 --> 00:43:12,180
Does counsel have any reason why this
sentence shall not be pronounced?
608
00:43:12,440 --> 00:43:14,300
No, Your Honor. Franklin Stilwell.
609
00:43:15,530 --> 00:43:22,030
You have been convicted of evading the
just and legal taxes levied on you by
610
00:43:22,030 --> 00:43:23,370
government of the United States.
611
00:43:23,770 --> 00:43:28,930
It is therefore the sentence of this
court that you shall be taken into
612
00:43:28,930 --> 00:43:35,850
and transferred to a federal
penitentiary where you will abide in a
613
00:43:35,850 --> 00:43:39,890
custodial jurisdiction for a period of
18 years.
614
00:43:40,890 --> 00:43:46,470
Further, this court assesses you a fine
Of $100 ,000.
615
00:43:50,230 --> 00:43:51,230
Court is adjourned.
616
00:43:52,730 --> 00:43:53,730
All rise.
617
00:43:55,630 --> 00:43:56,730
It's a double cross.
618
00:43:57,450 --> 00:43:59,230
A double cross. I'm the district
attorney.
619
00:43:59,550 --> 00:44:00,529
I don't understand.
620
00:44:00,530 --> 00:44:02,990
District attorney, immediately. I have a
statement to make.
621
00:44:03,230 --> 00:44:06,690
It's going to cost you, Ironside. It's
going to cost you both.
622
00:44:07,930 --> 00:44:11,190
I have important evidence in the matter
of a murder. Now, you get someone from
623
00:44:11,190 --> 00:44:13,590
the DA's office here right now. Right
now! I don't know if I can come here
624
00:44:13,590 --> 00:44:14,590
minute.
625
00:44:19,410 --> 00:44:21,030
Bail! Why, you show them these.
626
00:44:24,570 --> 00:44:26,110
Bill, what is this about charges?
627
00:44:26,330 --> 00:44:27,730
What kind of things are you trying to
pull?
628
00:44:28,430 --> 00:44:31,330
You're from the district attorney's
office? Paul Arnstein, WDDA.
629
00:44:31,570 --> 00:44:35,550
I charged Chief Ironside with attempting
to suppress the evidence I'm about to
630
00:44:35,550 --> 00:44:36,550
turn over to you.
631
00:44:36,570 --> 00:44:38,010
Is this true, Chief? He has evidence.
632
00:44:38,290 --> 00:44:41,910
I did not take it from him, nor did I
attempt to take it from him.
633
00:44:43,220 --> 00:44:46,980
You don't have much of a case there, Mr.
Stilwell. The important thing is that I
634
00:44:46,980 --> 00:44:47,879
give you these.
635
00:44:47,880 --> 00:44:48,880
What are they?
636
00:44:49,540 --> 00:44:51,920
Negatives, Paul, of these prints.
637
00:44:55,980 --> 00:45:01,080
Photographs of Candy Delmar and Larry
Van Buren. Proving that he killed her.
638
00:45:01,140 --> 00:45:02,140
Proving that he didn't.
639
00:45:02,960 --> 00:45:06,880
That girl wasn't killed by that fall.
She started to come to after Larry left
640
00:45:06,880 --> 00:45:11,120
the room and your cameraman finished the
job. You can't prove that and you know
641
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
it. I don't have to.
642
00:45:12,250 --> 00:45:14,010
Your Mr. Stark proved it for me.
643
00:45:14,750 --> 00:45:16,670
Paul, you have some police photos there.
644
00:45:17,750 --> 00:45:20,170
Compare those to the ones that Stark
shot.
645
00:45:24,470 --> 00:45:27,390
They look pretty much the same to me.
Take a look at her hair.
646
00:45:29,670 --> 00:45:33,550
She's wearing a wig. That's right. But
in the first photograph, it was still in
647
00:45:33,550 --> 00:45:35,610
place. In the police photograph.
648
00:45:37,770 --> 00:45:41,890
Her own blonde hair was exposed. The
body had been moved after Larry left the
649
00:45:41,890 --> 00:45:45,870
room by Stark when he killed her. You
can't save your protest, Mr. Counsel.
650
00:45:46,990 --> 00:45:51,910
Stark's fingerprint matched the one we
found on our earrings, and Mr. Stark is
651
00:45:51,910 --> 00:45:52,950
already in custody.
652
00:45:53,530 --> 00:45:56,830
And you let me go all the way through
with this game.
653
00:45:57,070 --> 00:46:01,070
Up to the time you turned those
negatives over to Mr. Armstein, all we
654
00:46:01,070 --> 00:46:02,070
Ella Stark.
655
00:46:02,310 --> 00:46:05,470
Now we have a room full of witnesses,
Mr. Stilwell.
656
00:46:07,980 --> 00:46:14,920
When you finish your 18 years for the
federal government, you'll still owe
657
00:46:14,920 --> 00:46:15,920
us quite a few.
658
00:46:44,880 --> 00:46:46,040
Aren't you joining us?
659
00:46:48,520 --> 00:46:53,780
I'm afraid I was stalling, trying to
find the words to thank you. I'll give
660
00:46:53,780 --> 00:46:54,780
the words.
661
00:46:56,060 --> 00:46:58,560
The Supreme Court of the United States.
662
00:47:00,520 --> 00:47:06,140
You know, Lawrence, it isn't often that
ordinary citizens get the chance to
663
00:47:06,140 --> 00:47:08,500
express their gratitude to a man like
you.
664
00:47:10,420 --> 00:47:11,480
So thank you.
665
00:47:13,610 --> 00:47:17,130
For what you've done and what you are.
666
00:47:21,530 --> 00:47:28,470
Well, it looks as if the sun is going to
come out after all.
667
00:47:34,590 --> 00:47:35,590
Shall we?
53480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.