All language subtitles for ironside_s05e19_death_by_the_numbers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,019 --> 00:00:50,260 Do you have enough money for the tickets? 2 00:00:50,900 --> 00:00:52,400 Yes, dear. We'll meet you in the lobby. 3 00:01:55,820 --> 00:01:56,820 Good morning, Commissioner. 4 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Morning. 5 00:01:58,520 --> 00:02:00,440 If the coffee's still hot, I'd like a cup, please. 6 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 Yes, sir, right away. 7 00:02:02,100 --> 00:02:04,520 Well, Dennis, glad you stopped by. Sit down. 8 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Am I interrupting something? 9 00:02:05,920 --> 00:02:10,520 It's the usual crystal ball session about next Sunday's game by my 10 00:02:10,520 --> 00:02:12,380 staff. We've got a little pool going. 11 00:02:12,640 --> 00:02:17,160 Here, write your name in. He who crows on Friday may be eating it on Sunday. 12 00:02:17,480 --> 00:02:19,980 Hey, that's not bad. Did you make it up? I think so. 13 00:02:20,260 --> 00:02:21,119 I'm impressed. 14 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 And I'm out of coffee. 15 00:02:28,200 --> 00:02:29,280 Something wrong, Dennis? 16 00:02:30,020 --> 00:02:33,580 Right before last, a man named Mel Gordon was killed by a hit -and -run 17 00:02:33,860 --> 00:02:34,960 It might have been murder. 18 00:02:36,440 --> 00:02:37,900 They found this in his pocket. 19 00:02:38,340 --> 00:02:42,160 And, uh... This one belongs to me. 20 00:03:25,290 --> 00:03:26,430 No need to knock, Mark. 21 00:03:27,790 --> 00:03:29,170 Thank the family sitting Shiva. 22 00:03:35,670 --> 00:03:40,330 David was only 12, maybe 13 then. 23 00:03:42,070 --> 00:03:43,070 Hello. 24 00:03:43,830 --> 00:03:44,830 Mrs. Gordon? 25 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 Yes? 26 00:03:47,450 --> 00:03:49,510 May I speak with you for a few moments? 27 00:03:49,730 --> 00:03:52,450 I'm Robert Ironside. This is Mark Sank. 28 00:03:53,130 --> 00:03:54,970 How do you do? This is good. 29 00:03:56,070 --> 00:04:01,870 Are you friends of Mel's? No, I'm sorry to intrude during your mourning period, 30 00:04:01,890 --> 00:04:06,890 but we're looking into your husband's death. 31 00:04:25,610 --> 00:04:30,690 I've already told the others all I could, and frankly, if I can avoid 32 00:04:30,690 --> 00:04:31,790 it again, I'd rather. 33 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 I understand. 34 00:04:34,170 --> 00:04:35,350 I'll try to make it brief. 35 00:04:35,770 --> 00:04:37,430 Now, have you ever seen that before? 36 00:04:37,930 --> 00:04:39,250 Yes, it came in the mail. 37 00:04:39,610 --> 00:04:42,970 How did your husband feel about it? He thought it was some kind of an 38 00:04:42,970 --> 00:04:43,970 advertising stunt. 39 00:04:44,130 --> 00:04:45,230 Did he keep the envelope? 40 00:04:45,470 --> 00:04:46,470 I don't know. 41 00:04:46,650 --> 00:04:50,050 Mr. Ironside, why are you asking me these questions? 42 00:04:50,450 --> 00:04:51,690 I'm sorry, Mrs. Gordon. 43 00:04:52,810 --> 00:04:54,630 I have to explore all possibilities. 44 00:04:55,790 --> 00:04:57,210 Maybe you'd better sit down. 45 00:04:59,030 --> 00:05:03,230 Thank you, Mr. Sanger, but I sit on that low, uncomfortable stool in there 46 00:05:03,230 --> 00:05:07,830 because I... I mustn't get comfortable to the point of forgetting that Mel is 47 00:05:07,830 --> 00:05:08,789 dead. 48 00:05:08,790 --> 00:05:10,610 As if I've thought of anything else. 49 00:05:11,030 --> 00:05:12,950 Perhaps we should let this wait. 50 00:05:13,310 --> 00:05:18,370 No, forgive me if I... If I sound sorry for myself, it's only because I am. 51 00:05:21,040 --> 00:05:23,100 But I'll be all right if you'll give me a minute. 52 00:05:23,680 --> 00:05:24,780 All the time you need. 53 00:05:32,820 --> 00:05:34,340 This is Hit Run, Victor Gordon. 54 00:05:34,700 --> 00:05:38,300 Did you know him? Slightly. I saw him about once a month when we sat together 55 00:05:38,300 --> 00:05:39,300 the parole board. 56 00:05:39,440 --> 00:05:42,240 All right, Dennis. Call me if your men turn up anything. 57 00:05:43,200 --> 00:05:46,380 And when Mrs. Gordon talked about her husband, I can't say anybody wanted to 58 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 kill him. 59 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 Ironside. 60 00:05:50,280 --> 00:05:51,280 Yes, Frank. 61 00:05:52,640 --> 00:05:55,120 Thanks. We should be back in less than half an hour. 62 00:05:57,500 --> 00:06:01,300 Two other members of that parole board have died within the last three weeks. 63 00:06:05,960 --> 00:06:09,300 Fred Arliss on December 6th jumped or fell from a nine -story window. 64 00:06:09,540 --> 00:06:12,640 And Martin Calloway, December 11th, another hit and run. 65 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 Both accidents. 66 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Any numbers? 67 00:06:15,360 --> 00:06:18,440 Arliss got number two, Calloway three. Both clues, remember. 68 00:06:18,990 --> 00:06:19,990 Okay, I'll buy. 69 00:06:20,610 --> 00:06:21,610 There's a list. 70 00:06:21,890 --> 00:06:23,110 What about number one? 71 00:06:24,070 --> 00:06:25,570 Now, that's an interesting question. 72 00:06:25,970 --> 00:06:27,950 Ed and I checked out the other members of the board. 73 00:06:28,190 --> 00:06:32,230 According to his housekeeper, Carlton Duffy got number five. 74 00:06:33,090 --> 00:06:36,450 Commissioner Randall, we know, has number six. And these three men have the 75 00:06:36,450 --> 00:06:37,450 of the numbers. 76 00:06:38,310 --> 00:06:39,310 That makes nine. 77 00:06:39,850 --> 00:06:42,030 There are only eight men on the parole board. 78 00:06:42,330 --> 00:06:46,010 Exactly. And if everybody on the board is covered, who is number one? 79 00:06:46,510 --> 00:06:47,510 William Adams. 80 00:06:48,330 --> 00:06:53,390 Male, Caucasian, age 22, shot to death by person or persons unknown, December 81 00:06:53,390 --> 00:06:57,910 2nd. White disc with number one on it, found among his personal effects. 82 00:06:58,210 --> 00:07:01,890 But it doesn't tie in. Adams wasn't on the parole board. Patience. Criminal 83 00:07:01,890 --> 00:07:03,930 record dating back to 1962. 84 00:07:04,330 --> 00:07:09,430 Repeated narcotics violations, imprisoned in 64, paroled in April 1968. 85 00:07:10,250 --> 00:07:11,550 Tie in? Peace, brother. 86 00:07:11,850 --> 00:07:16,250 So, between 1968 and now, Adams got someone mad enough to... 87 00:07:16,540 --> 00:07:20,900 Kill him and then try for the eight men of the parole board that released him. I 88 00:07:20,900 --> 00:07:23,900 know. Speak to everyone who's ever had anything to do with him. 89 00:07:24,300 --> 00:07:29,100 Right. Ed, he was a pusher, so... Find out who his clients were, his victims. 90 00:07:29,620 --> 00:07:31,500 Contact their families. It works. 91 00:07:38,460 --> 00:07:40,040 This is Ironside. Is he in? 92 00:07:44,070 --> 00:07:45,830 Dennis, you've been working too hard. 93 00:07:46,510 --> 00:07:48,370 Tell me something I don't know. Glad to. 94 00:07:48,670 --> 00:07:49,690 You're going on a vacation. 95 00:07:50,090 --> 00:07:53,790 Oh, that's very kind of you, Bob. With pay? With bodyguards. 96 00:08:14,280 --> 00:08:15,280 and snap out of it. 97 00:08:16,200 --> 00:08:18,560 Sorry, but I'm depressed. 98 00:08:20,100 --> 00:08:25,060 And if you dare tell me I'm a cop, I can't afford to get emotional, I'll 99 00:08:25,060 --> 00:08:28,280 something at you. Fact remains, you are a cop and you can't afford to get 100 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 emotional. Ed! 101 00:08:33,559 --> 00:08:36,539 Intellectually, we know these junk dealers do harm. 102 00:08:37,580 --> 00:08:43,100 But until you see the lies they've ruined with your own eyes, I tell you, 103 00:08:44,400 --> 00:08:50,420 If Adams had destroyed somebody I loved, I'd be tempted to kill him myself. 104 00:08:50,820 --> 00:08:52,720 But the members of the parole board, what was their crime? 105 00:08:53,480 --> 00:08:57,920 I'm sure they used their best judgment, but they made a mistake. 106 00:08:58,180 --> 00:09:01,780 The punishment for paroling the wrong man is not death. 107 00:09:05,120 --> 00:09:09,120 So we have two men and a woman, all of whom were at one time or another 108 00:09:09,120 --> 00:09:13,100 complainants against Adams, and all of whom have dropped out of sight. 109 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 After someone they loved was ruined by narcotics. 110 00:09:18,140 --> 00:09:19,820 A man's teenage daughter. 111 00:09:20,300 --> 00:09:21,820 A woman's ten -year -old boy. 112 00:09:24,020 --> 00:09:25,020 Don't say it. 113 00:09:25,860 --> 00:09:27,440 Ed's already given me that speech. 114 00:09:29,060 --> 00:09:31,500 You go home and get some rest. It's been a long day. 115 00:09:32,660 --> 00:09:34,160 I'll be in better shape in the morning. 116 00:09:36,300 --> 00:09:37,940 Good night, Ed. See you in the morning. 117 00:09:38,340 --> 00:09:40,240 You can take off now, too, Ed. All right. 118 00:09:40,970 --> 00:09:44,910 Where's Mark, anyhow? He reached all of the parole board members except number 119 00:09:44,910 --> 00:09:46,250 five, Carlton Duffy. 120 00:09:47,110 --> 00:09:51,890 Duffy. Duffy wouldn't even come to the phone, so I sent Mark up to explain 121 00:09:51,890 --> 00:09:55,670 personally. Carlton Duffy. Isn't he the lawyer -turned -artist? 122 00:09:55,890 --> 00:09:57,530 Yeah. Very talented man. 123 00:09:57,890 --> 00:09:59,010 How'd he ever get on the parole board? 124 00:09:59,970 --> 00:10:01,710 He's a lawyer -turned -artist. 125 00:10:04,610 --> 00:10:06,210 How was your trip? 126 00:10:06,430 --> 00:10:07,470 A waste of time. 127 00:10:08,110 --> 00:10:10,270 Bad as all that. It was worse. 128 00:10:11,020 --> 00:10:14,460 I didn't even see Duffy, but I talked to him through a door. 129 00:10:14,800 --> 00:10:17,480 I tried to explain everything to him, but he wouldn't listen. 130 00:10:17,760 --> 00:10:20,900 Doesn't sound like it. He wouldn't even consider police protection. 131 00:10:21,260 --> 00:10:24,460 So he'll probably get killed and no great loss. 132 00:10:25,740 --> 00:10:26,740 Who are you calling? 133 00:10:27,060 --> 00:10:29,060 Sitting up at daycare. No, no, no, no. 134 00:10:29,940 --> 00:10:33,600 Duffy's not the kind to let it hide a cop behind every bush. 135 00:10:35,300 --> 00:10:37,120 Besides, if something went wrong... 136 00:10:37,770 --> 00:10:41,550 We'd scare our man away and end up trying to protect the remaining board 137 00:10:41,550 --> 00:10:42,770 for the rest of their lives. 138 00:10:44,150 --> 00:10:49,510 We've got to get him now, whoever he is, when he tries for number five. 139 00:10:49,870 --> 00:10:52,950 Well, looks like Duffy will give him every opportunity. 140 00:10:53,430 --> 00:10:58,730 Ed, you stay right where you are until about 11. I may call you. Sure. 141 00:11:02,030 --> 00:11:03,070 You asleep, Mark? 142 00:11:03,350 --> 00:11:04,069 Mm -hmm. 143 00:11:04,070 --> 00:11:05,130 Yes, sir. 144 00:11:05,420 --> 00:11:08,260 Then please try not to get us a traffic citation. 145 00:11:08,860 --> 00:11:10,080 How could I? 146 00:11:10,520 --> 00:11:11,980 I'm not driving anywhere. 147 00:11:12,220 --> 00:11:13,940 Interesting problem, isn't it? 148 00:11:23,760 --> 00:11:25,520 It's about time you made up your mind. 149 00:11:25,780 --> 00:11:28,160 I haven't. Just weighing the pros and cons. 150 00:11:28,740 --> 00:11:30,020 Is this a state secret? 151 00:11:30,880 --> 00:11:32,640 It's a state perplexity. 152 00:11:36,780 --> 00:11:42,440 Just that somebody's going to have to become Carlton Duffy. You? 153 00:11:42,980 --> 00:11:45,300 I don't even find that faintly amusing. 154 00:11:45,660 --> 00:11:47,820 It's not my intention to be amusing. 155 00:11:48,120 --> 00:11:50,640 Or mine to be dispossessed from my home. 156 00:11:51,280 --> 00:11:54,400 Besides, you don't look anything like me. What difference does it make? 157 00:11:54,740 --> 00:11:57,900 I understand you've become a recluse. No one sees you up here. 158 00:11:58,520 --> 00:12:00,260 Same old Robert T. 159 00:12:02,160 --> 00:12:06,240 Just can't keep that long nose out of other people's business. I'm concerned 160 00:12:06,240 --> 00:12:09,780 with having a body in this house that a killer will think is Duffy. I'll worry 161 00:12:09,780 --> 00:12:13,140 about the look -alike aspects later. How does Duffy become a cripple? 162 00:12:13,800 --> 00:12:16,420 He falls and breaks his ankle tonight. 163 00:12:16,660 --> 00:12:19,020 Duffy doesn't want any part of your little game. 164 00:12:19,680 --> 00:12:21,760 I told that to your man here. 165 00:12:22,500 --> 00:12:23,980 Duffy takes care of himself. 166 00:12:24,360 --> 00:12:26,940 I've got a rifle, and I know how to use it. 167 00:12:27,400 --> 00:12:31,280 Anybody comes poking around, I'll shoot first, ask questions later. 168 00:12:31,950 --> 00:12:35,350 I'd like to make sure you don't shoot some innocent neighbor. I have no 169 00:12:35,350 --> 00:12:36,350 neighbors. 170 00:12:36,770 --> 00:12:40,350 They've all been exposed to me before. They know better than to come around 171 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 here. 172 00:12:41,590 --> 00:12:46,510 Once and for all, Robert T., the answer is no. I don't have time to argue. 173 00:12:46,890 --> 00:12:49,010 And I don't have time to waste. 174 00:13:10,350 --> 00:13:11,350 Really quite moving. 175 00:13:11,750 --> 00:13:12,810 Flattery won't help you. 176 00:13:15,110 --> 00:13:16,350 You know me, Duffy. 177 00:13:18,270 --> 00:13:19,710 I don't flatter anyone. 178 00:13:25,650 --> 00:13:26,890 And quite remarkable. 179 00:13:27,330 --> 00:13:29,510 Even in this life, they have a kind of energy. 180 00:13:29,910 --> 00:13:32,530 A kind of vitality. More than that. 181 00:13:35,310 --> 00:13:36,310 Urgency, perhaps. 182 00:13:40,720 --> 00:13:41,760 I'd like to see the rest. 183 00:13:42,100 --> 00:13:43,540 That is a presumption. 184 00:13:45,540 --> 00:13:48,040 That you'd allow me to see them or that they exist. 185 00:13:49,560 --> 00:13:54,280 You know, your last showing was toward the end of 70, Chandler Galleries. 186 00:13:55,320 --> 00:13:56,740 These are all very recent. 187 00:13:57,220 --> 00:14:00,220 You'd have to have produced more than three paintings in a year. 188 00:14:00,440 --> 00:14:04,640 The presumption is that I have any more time to devote to sophisticated 189 00:14:04,640 --> 00:14:06,420 repartee. Good night, sir. 190 00:14:13,870 --> 00:14:17,890 You can take a canvas and palette with you. No reason to lose any working time. 191 00:14:18,230 --> 00:14:19,550 I am not going anywhere. 192 00:14:19,930 --> 00:14:21,630 To San Francisco for questioning. 193 00:14:21,970 --> 00:14:22,949 About what? 194 00:14:22,950 --> 00:14:27,090 The murders of three men on the parole board and threats against the lives of 195 00:14:27,090 --> 00:14:29,390 the others. I received one of those threats myself. 196 00:14:29,690 --> 00:14:31,410 Easy cover to throw off suspicion. 197 00:14:31,690 --> 00:14:33,570 Robert T., you are setting me up. 198 00:14:33,830 --> 00:14:36,930 Would I do a thing like that? You'll have to drag me in. 199 00:14:37,230 --> 00:14:42,590 Mark, call the sheriff, please. Explain the situation. Tell him we'll need a 200 00:14:42,590 --> 00:14:43,590 couple of men. 201 00:14:43,710 --> 00:14:47,350 I will rip the phone out. And that'll mean a charge of interfering with the 202 00:14:47,350 --> 00:14:48,950 police and the performance of... Operator. 203 00:14:50,290 --> 00:14:52,070 All right, all right. Hang up. 204 00:14:54,690 --> 00:14:56,230 I will not go to jail. 205 00:14:56,490 --> 00:14:57,490 Of course not. 206 00:14:57,770 --> 00:15:00,570 And I hate hotels. My place, then. 207 00:15:01,830 --> 00:15:03,590 You can work or rest. 208 00:15:03,890 --> 00:15:07,810 And if for any reason you need anything, Mark will be there. 209 00:15:08,130 --> 00:15:10,590 I can take a toothbrush with me, I presume. 210 00:15:10,850 --> 00:15:11,990 At the very least. 211 00:15:17,640 --> 00:15:19,320 Let's get me set up somewhere. 212 00:15:23,900 --> 00:15:26,120 Yeah. Bring that chair over. 213 00:15:26,800 --> 00:15:27,820 This ought to do. 214 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Do what? 215 00:15:29,680 --> 00:15:34,960 Well, since I'm playing Duffy, Duffy has to play me, so obviously he can't be 216 00:15:34,960 --> 00:15:36,160 seen walking out of here. 217 00:15:37,100 --> 00:15:38,560 Now, bring the chair. 218 00:15:43,240 --> 00:15:45,300 Can't do much navigating around in that. 219 00:15:45,960 --> 00:15:50,000 When Dr. Gold comes out, he can bring a wheelchair with him. I didn't know Dr. 220 00:15:50,180 --> 00:15:51,180 Gold was coming out. 221 00:15:51,460 --> 00:15:55,520 Well, a broken ankle has to be put in a cast, doesn't it? You got it all figured 222 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 out, huh? Yeah, I better have. 223 00:15:57,780 --> 00:15:59,360 Including my housekeeper. 224 00:16:00,500 --> 00:16:03,360 His farmer's been working for me ever since I've been up here. 225 00:16:03,680 --> 00:16:05,320 I might present a problem. 226 00:16:05,640 --> 00:16:09,260 Oh, I don't know about this. She's a pretty swinging old lady. She might go 227 00:16:09,260 --> 00:16:10,199 along with the gag. 228 00:16:10,200 --> 00:16:12,440 I bet she'd like working for you better than him. 229 00:16:12,660 --> 00:16:14,500 But that still leaves... 230 00:16:14,890 --> 00:16:16,650 Only you and an old lady. 231 00:16:17,110 --> 00:16:20,950 Now, if you have a good picture of yourself, I'd like it. Asking for a good 232 00:16:20,950 --> 00:16:24,550 picture of Duffy is the height of resiliency. 233 00:16:25,110 --> 00:16:27,570 Now, who else would have a hundred prints of himself? 234 00:16:28,010 --> 00:16:31,010 You know, I've just about had it with your over -large mouth. 235 00:16:31,230 --> 00:16:33,430 Watch out for my over -large teeth. 236 00:16:34,250 --> 00:16:35,410 All right, gentlemen. 237 00:16:35,650 --> 00:16:37,630 No need for further pleasantries. 238 00:16:38,430 --> 00:16:40,350 Duffy, make yourself comfortable. 239 00:16:41,640 --> 00:16:44,380 Oh, I will be more than happy to help you. 240 00:16:46,440 --> 00:16:48,620 You'll probably be killed, you know. 241 00:16:48,880 --> 00:16:50,020 At the very least. 242 00:16:51,820 --> 00:16:54,200 I'd better get him out of here before I deck him. 243 00:16:59,580 --> 00:17:03,540 Remember, Sanger, under this pleasant veneer is a really fine artist. 244 00:17:03,980 --> 00:17:05,560 And you remember something, too, mister. 245 00:17:05,760 --> 00:17:07,680 I was never much of an art lover. 246 00:17:23,310 --> 00:17:24,310 Chief Ironside, Dovet. 247 00:17:26,430 --> 00:17:27,849 You made it by five minutes. 248 00:17:28,130 --> 00:17:29,210 I didn't want to pay you overtime. 249 00:17:30,630 --> 00:17:31,890 I'd like you to call Dr. 250 00:17:32,110 --> 00:17:33,110 Gold. 251 00:17:33,770 --> 00:17:37,230 Have him come up here prepared to put a cast on a broken ankle. 252 00:17:37,430 --> 00:17:39,170 A broken... What happened? 253 00:17:39,410 --> 00:17:41,870 And get a number three kit and send it up with him. 254 00:17:42,110 --> 00:17:43,270 Chief, what's going on? 255 00:17:43,490 --> 00:17:44,910 Mark will brief you when he gets back. 256 00:17:45,150 --> 00:17:47,350 When he gets... without you? 257 00:17:47,950 --> 00:17:49,530 Ironside now batting for Duffy. 258 00:17:50,030 --> 00:17:51,390 Or vice versa. 259 00:17:52,370 --> 00:17:53,370 Enjoy. 260 00:17:53,470 --> 00:17:54,190 Chief, what... 261 00:17:54,190 --> 00:18:02,050 To 262 00:18:02,050 --> 00:18:04,370 be really legitimate, I should build up that arch a little more. 263 00:18:04,590 --> 00:18:05,590 Yeah. 264 00:18:05,650 --> 00:18:09,330 The purpose is cosmetic, not functional, Doctor. This will do fine. 265 00:18:10,470 --> 00:18:14,170 Is there anything else I can do for you now? Number three kit? 266 00:18:14,530 --> 00:18:16,090 Oh, it's over on the desk. 267 00:18:16,370 --> 00:18:19,830 If you don't mind, would you get me another outfit of clothes? Clothes 268 00:18:19,830 --> 00:18:20,830 in the bedroom. 269 00:18:44,120 --> 00:18:46,440 It's the most conservative I could find. 270 00:18:47,020 --> 00:18:49,440 Do you mind telling me what part you're going to play? 271 00:18:50,320 --> 00:18:52,460 Columba Adulasius. 272 00:18:53,520 --> 00:18:56,000 Freely translated, that's Clay Pigeon. 273 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Very freely. 274 00:18:57,800 --> 00:19:01,660 Well, if there's nothing more I can do... No, no, thank you very much. I can 275 00:19:01,660 --> 00:19:02,659 manage. 276 00:19:02,660 --> 00:19:04,940 And thanks for coming up. Good night, Doctor. 277 00:19:05,140 --> 00:19:06,760 Good night, Pigeon. 278 00:20:01,830 --> 00:20:02,930 No problems yet, Mark. 279 00:20:03,190 --> 00:20:04,190 Everything is quiet. 280 00:20:04,410 --> 00:20:05,430 What took you so long? 281 00:20:05,670 --> 00:20:06,990 I was out on the porch. 282 00:20:07,250 --> 00:20:09,870 Well, that's smart, making an easy target out of yourself. 283 00:20:10,270 --> 00:20:11,970 Every death has looked like an accident. 284 00:20:13,290 --> 00:20:17,350 The only accident that could happen on the porch would be if a tree fell on me. 285 00:20:18,010 --> 00:20:19,470 But what's happening back there? 286 00:20:19,950 --> 00:20:22,430 I hope you're making our guest comfortable. 287 00:20:22,650 --> 00:20:25,590 I don't have to. He's doing fine by himself. 288 00:20:26,210 --> 00:20:27,750 You ever finish chattering? 289 00:20:28,490 --> 00:20:32,370 Some hot coffee might be nice. Chief, I'm telling you, he needs more 290 00:20:32,370 --> 00:20:33,730 down here than up there. 291 00:20:33,930 --> 00:20:36,070 Maybe now you'll appreciate me a little more. 292 00:20:36,930 --> 00:20:41,350 Now, Mark, try to remember, he's a guest. 293 00:20:42,050 --> 00:20:45,370 Didn't Fran have anything for me yet? Yeah, they're on their way to check with 294 00:20:45,370 --> 00:20:45,869 you now. 295 00:20:45,870 --> 00:20:46,870 All right, contact them. 296 00:20:47,910 --> 00:20:49,890 Warn them not to blow their cover. 297 00:20:50,530 --> 00:20:51,530 Or mine. 298 00:20:51,810 --> 00:20:52,810 I'll talk to you later. 299 00:20:52,930 --> 00:20:53,930 Hey, you take care. 300 00:20:58,570 --> 00:21:03,430 You know, no matter what he says, I just don't see that you're worth it. 301 00:21:03,630 --> 00:21:06,890 And with the coffee, I'll take my sketch pad and charcoal. 302 00:21:07,350 --> 00:21:09,470 You want it, you get it. You're no invalid. 303 00:21:09,830 --> 00:21:10,830 Right. 304 00:21:11,510 --> 00:21:18,030 And there's another thing I'll... No. 305 00:21:20,210 --> 00:21:21,210 No? 306 00:21:22,230 --> 00:21:24,170 We're gonna play it to the Hilton's. 307 00:21:25,730 --> 00:21:26,730 You're a guest. 308 00:21:46,440 --> 00:21:48,400 Mr. Duffy? Who else did you expect? 309 00:21:50,280 --> 00:21:51,340 I'm Felice Evans. 310 00:21:54,460 --> 00:21:55,460 You want applause? 311 00:21:56,920 --> 00:21:58,240 I'm sorry, I'm late. 312 00:21:59,100 --> 00:22:00,280 Where would you like me to start? 313 00:22:00,560 --> 00:22:04,480 Start? Didn't Mrs. Farmer call you? She's got the flu and I'm taking her 314 00:22:04,820 --> 00:22:05,820 I see. 315 00:22:06,500 --> 00:22:07,720 No, she didn't call. 316 00:22:08,880 --> 00:22:12,260 Now, how would I know what you should do? I'm an artist, not a housekeeper. 317 00:22:13,620 --> 00:22:14,620 All right. 318 00:22:15,600 --> 00:22:16,499 I'll manage. 319 00:22:16,500 --> 00:22:18,220 I'm sure you will. Now, don't touch those. 320 00:22:18,640 --> 00:22:20,060 But it's so dark in here. 321 00:22:20,320 --> 00:22:21,480 Light hurts my eyes. 322 00:22:21,760 --> 00:22:23,300 Well, I thought artists needed... And they're painting. 323 00:22:23,500 --> 00:22:25,420 At this moment, however, I'm thinking. 324 00:22:26,560 --> 00:22:29,420 And when I'm thinking, I like to be in a dim light. 325 00:22:30,320 --> 00:22:32,700 Yes, sir. And I like to have it quiet. 326 00:22:33,060 --> 00:22:36,780 Yes, sir. And with reasonable solitude. Now, the kitchen's in there. 327 00:22:38,680 --> 00:22:39,760 Whatever you say. 328 00:22:40,660 --> 00:22:41,660 Sir? 329 00:23:24,810 --> 00:23:25,810 Delivery, man. 330 00:23:28,290 --> 00:23:30,370 Our thing's in the Hall of the Mountain King this fine morning. 331 00:23:43,790 --> 00:23:46,570 What happened to old lady Farmer? She finally get fed up and take off? 332 00:23:47,030 --> 00:23:48,170 Thanks. You're welcome. 333 00:23:48,730 --> 00:23:49,730 Don't you ever knock? 334 00:23:50,010 --> 00:23:51,010 What, that low? 335 00:23:51,530 --> 00:23:52,870 You're like I can handle a doorknob. 336 00:23:55,150 --> 00:23:56,150 What happened to your foot? 337 00:23:56,570 --> 00:23:57,790 Accident. No kidding? 338 00:23:59,730 --> 00:24:04,350 Hey, are you okay? You look kind of... Fine, thank you. Now, if you'll excuse 339 00:24:04,350 --> 00:24:05,750 me. Excuse you? 340 00:24:06,870 --> 00:24:08,590 Man, you don't even talk like yourself. 341 00:24:08,890 --> 00:24:10,050 Are you sure you're okay? 342 00:24:10,290 --> 00:24:11,290 Positive. 343 00:24:12,710 --> 00:24:14,550 I think you're wanted outside. 344 00:24:15,590 --> 00:24:19,650 What are you trying to get rid of me for? I'm only calling your attention. 345 00:24:19,850 --> 00:24:21,610 you're not, Jimmy. 346 00:24:23,000 --> 00:24:26,920 How long do you expect me to keep my... Oh. 347 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 Mr. Duffy? 348 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 That's right. 349 00:24:33,940 --> 00:24:35,920 I'm Jim Peters from down at the grocery store. 350 00:24:37,340 --> 00:24:38,960 Sorry for barging in on you like this. 351 00:24:39,180 --> 00:24:42,300 I've only got a certain time for making deliveries. All right, Hop, let's go. 352 00:24:42,540 --> 00:24:43,540 Now, wait a minute, sir. 353 00:24:44,580 --> 00:24:45,740 I'm talking to Mr. Duffy. 354 00:24:46,100 --> 00:24:47,400 Hop, I'd like to see you. No! 355 00:24:48,720 --> 00:24:52,260 Now, first you keep me waiting half a day, and then when I come in to see 356 00:24:52,260 --> 00:24:54,280 keeping you, then you try to throw me out. No! 357 00:24:56,600 --> 00:24:59,560 An apology would be more like it, I think. You know something? 358 00:25:00,360 --> 00:25:03,720 Every time I'm right, you shut me up. And every time you're wrong, you yell 359 00:25:03,720 --> 00:25:06,360 head off. Now, you want something to think about, try that on for size. 360 00:25:18,890 --> 00:25:20,530 I don't know if he's like that with you. 361 00:25:21,630 --> 00:25:25,210 His mother and I, we can't seem to talk to him. 362 00:25:25,710 --> 00:25:27,530 Now, I'm not saying it's your fault. 363 00:25:28,650 --> 00:25:34,890 But maybe if you let him spend less time here... He can spend no time here. If 364 00:25:34,890 --> 00:25:38,110 you wish, we can always cancel the groceries. 365 00:25:40,770 --> 00:25:44,290 Well, it was nice meeting you. 366 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 Did you get everything? 367 00:26:10,500 --> 00:26:11,600 What are you talking about? 368 00:26:11,820 --> 00:26:15,620 Nosy females make me itch. I'm going out for a while. 369 00:26:15,880 --> 00:26:18,800 How? On my flying carpet. What did you think? 370 00:28:02,320 --> 00:28:03,320 Good afternoon. 371 00:28:03,780 --> 00:28:04,780 Afternoon. 372 00:28:05,440 --> 00:28:08,520 You know a young fella named Jimmy Peters? 373 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 Jimmy Peters? 374 00:28:10,460 --> 00:28:12,120 He knows better than to come in here. 375 00:28:12,340 --> 00:28:15,580 His father'd kill him. Thought you might have noticed him going by. 376 00:28:16,100 --> 00:28:17,100 No. 377 00:28:17,140 --> 00:28:18,980 I'll have a drink. Bourbon. 378 00:28:20,940 --> 00:28:22,340 Water or rocks? 379 00:28:22,560 --> 00:28:24,080 Just bring the bottle. 380 00:28:29,340 --> 00:28:30,340 Say, uh... 381 00:28:31,300 --> 00:28:32,300 You're Duffy, huh? 382 00:28:32,540 --> 00:28:33,540 Mr. Duffy. 383 00:28:33,700 --> 00:28:36,620 Okay, okay. I just want to say that fellow back there is looking for you. 384 00:28:37,240 --> 00:28:39,820 I wouldn't tell him where you live because I know you didn't like visitors. 385 00:28:40,840 --> 00:28:42,420 Well, thanks for that at least. 386 00:28:42,780 --> 00:28:44,100 But you've blown it now. 387 00:28:52,920 --> 00:28:53,819 Carlton Duffy? 388 00:28:53,820 --> 00:28:56,560 My name's Logan. 389 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Hank Logan. 390 00:28:59,060 --> 00:29:01,520 Hope I'm not intruding. You are. Don't sit down. 391 00:29:03,120 --> 00:29:05,980 You see, I came up here especially to talk to you. 392 00:29:06,280 --> 00:29:09,140 You see, I own a little gallery in La Jolla, Henri's. 393 00:29:09,960 --> 00:29:12,520 And I've always wanted at least one Duffy. 394 00:29:12,980 --> 00:29:17,120 So I thought I'd come to you and ask. At least your taste is in the right place. 395 00:29:22,500 --> 00:29:25,260 But I hope you're a better businessman than you are a driver. 396 00:29:26,090 --> 00:29:29,210 What do you mean? You almost ran me down a few minutes ago. 397 00:29:29,970 --> 00:29:33,950 I'm sorry. I thought there was plenty of room. 398 00:29:34,190 --> 00:29:35,750 You couldn't have come closer if you had. 399 00:29:38,090 --> 00:29:39,330 Now you can sit down. 400 00:29:44,350 --> 00:29:48,610 Now, tell me about yourself. 401 00:29:49,190 --> 00:29:52,090 Hey, isn't that old man Duffy? 402 00:29:54,330 --> 00:29:55,330 Yeah. 403 00:29:55,690 --> 00:29:56,690 So what? 404 00:29:56,750 --> 00:29:57,930 So I want to meet him. 405 00:29:58,570 --> 00:29:59,790 He's far out. 406 00:30:01,210 --> 00:30:05,770 I just wasn't getting anywhere, so I decided to come to see you. 407 00:30:06,150 --> 00:30:07,150 Here I am. 408 00:30:07,530 --> 00:30:08,530 Yeah? 409 00:30:08,670 --> 00:30:09,670 Here you are. 410 00:30:10,010 --> 00:30:11,710 Hey, like I'm here too, you know. 411 00:30:12,170 --> 00:30:13,170 So I know. 412 00:30:13,630 --> 00:30:15,250 So, ask me to sit down. 413 00:30:15,590 --> 00:30:16,590 Why? 414 00:30:17,110 --> 00:30:18,110 I dig you. 415 00:30:19,530 --> 00:30:20,990 That's good enough. Sit down. 416 00:30:26,000 --> 00:30:29,640 Why don't we continue our conversation tonight? 417 00:30:29,860 --> 00:30:30,860 We've come to dinner. 418 00:30:32,460 --> 00:30:33,480 Thank you, Mr. Duck. 419 00:30:34,260 --> 00:30:35,260 Don't be late. 420 00:30:36,300 --> 00:30:38,600 I won't, sir. I won't. 7 .30. 421 00:30:39,060 --> 00:30:40,060 7 .30. 422 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 Thank you very much. 423 00:30:47,240 --> 00:30:50,880 Would you like to tell me what you think you are doing? 424 00:30:51,340 --> 00:30:53,500 You know, playing sitting duck is one thing. 425 00:30:53,980 --> 00:30:58,220 But doing it where anybody can shoot you or slip a knife into you. 426 00:30:58,440 --> 00:31:00,820 Decoy does no good packed away in a closet. 427 00:31:01,200 --> 00:31:02,680 He's got to be out in the open. 428 00:31:04,080 --> 00:31:07,520 And you forget the possibility of putting something in my drink. 429 00:31:07,860 --> 00:31:08,860 No, I didn't. 430 00:31:09,580 --> 00:31:11,200 How much of that have you had? 431 00:31:12,920 --> 00:31:14,600 Enough to make Duffy's reputation. 432 00:31:15,960 --> 00:31:18,280 Now, what about our suspects? 433 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 Still only three. 434 00:31:20,180 --> 00:31:21,460 Bill Jackson, 24. 435 00:31:21,900 --> 00:31:23,020 Medium height and build. 436 00:31:23,290 --> 00:31:24,290 Brown hair and eyes. 437 00:31:24,510 --> 00:31:27,050 He took off a few days ago without telling anybody where. 438 00:31:28,410 --> 00:31:29,970 He's the one whose wife... I remember. 439 00:31:30,190 --> 00:31:31,190 Any pictures? 440 00:31:31,390 --> 00:31:32,390 No. 441 00:31:33,010 --> 00:31:34,130 Then Alec Knight. 442 00:31:35,170 --> 00:31:37,590 35, 6 '1", lean build. 443 00:31:38,130 --> 00:31:39,190 The one with the daughter. 444 00:31:39,690 --> 00:31:41,270 He also just picked up and left. 445 00:31:42,490 --> 00:31:43,490 And you know what? 446 00:31:43,630 --> 00:31:46,050 I've been sitting with a very good description of him. 447 00:31:46,610 --> 00:31:47,650 That's a silly question. 448 00:31:48,050 --> 00:31:49,050 Now, the third? 449 00:31:49,790 --> 00:31:51,430 Lucy Mann, 35. 450 00:31:52,560 --> 00:31:53,860 Could be your housekeeper. 451 00:31:54,500 --> 00:31:55,520 My housekeeper? 452 00:31:55,740 --> 00:31:57,540 Well, how do you think we knew where you were? 453 00:31:57,740 --> 00:32:02,000 I mean, she told us you'd come down this way. And she wasn't exactly heartbroken 454 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 that you'd left. 455 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 She's a replacement. 456 00:32:04,360 --> 00:32:05,460 Name's Felice Evans. 457 00:32:07,220 --> 00:32:08,460 There's her license number. 458 00:32:09,020 --> 00:32:11,080 And look up the regular housekeeper. 459 00:32:11,880 --> 00:32:14,900 A Mrs. Farmer. See if she really has the flu. 460 00:32:16,300 --> 00:32:19,860 So, we could have two out of three. 461 00:32:21,500 --> 00:32:24,360 Or maybe three out of three. 462 00:32:24,660 --> 00:32:27,560 Oh, hey, man, nobody's putting you on. It's my old lady with him right now. You 463 00:32:27,560 --> 00:32:28,820 want to talk to him? Come on, I'll introduce you. 464 00:32:29,040 --> 00:32:31,420 Wait, are you sure he won't mind? You coming or are you going to talk it to 465 00:32:31,420 --> 00:32:32,420 death? 466 00:32:32,960 --> 00:32:35,980 Hey, are you going to spend a whole day worshipping at your guru's feet? 467 00:32:36,760 --> 00:32:39,180 Mr. Duffy, this loud mouth is in. 468 00:32:40,020 --> 00:32:41,040 Loud is right. 469 00:32:41,480 --> 00:32:44,100 This guy says he came all the way here just to talk to the great Duffy, but he 470 00:32:44,100 --> 00:32:46,940 don't know Duffy from shoe polish. Even when I pointed you out, he still wasn't 471 00:32:46,940 --> 00:32:50,040 sure. I never said that I knew you, just that I came here to see you. 472 00:32:50,540 --> 00:32:51,540 Why? 473 00:32:52,069 --> 00:32:56,770 Well, I'm a art student, and I thought I might learn something from you. Maybe 474 00:32:56,770 --> 00:32:58,390 we can learn something from each other. 475 00:32:59,030 --> 00:33:01,530 Come to the house tonight, 7 .30. Sure, yeah. 476 00:33:02,070 --> 00:33:03,930 Dinner. Hey, how about me? 477 00:33:04,670 --> 00:33:05,670 Don't be ridiculous. 478 00:33:05,970 --> 00:33:06,929 Yeah, how about me? 479 00:33:06,930 --> 00:33:08,630 You can take care of the bill. 480 00:33:16,630 --> 00:33:18,070 Now, hold still, will you? 481 00:33:19,210 --> 00:33:22,150 Look, I'm trying to study a little quiet would be appreciated. 482 00:33:22,890 --> 00:33:27,270 You can wave law books in front of me all day and night, but it won't impress 483 00:33:27,270 --> 00:33:28,169 one bit. 484 00:33:28,170 --> 00:33:30,110 Well, you'd be impressed if I threw one at you. 485 00:33:30,510 --> 00:33:33,210 I'm impressed that you're pretending to read. 486 00:33:33,830 --> 00:33:34,830 What is it? 487 00:33:36,230 --> 00:33:39,170 Extradition rights and precedents. You having a test? 488 00:33:40,070 --> 00:33:41,070 Tomorrow. 489 00:33:42,890 --> 00:33:45,970 I suppose I might as well exercise my brain. 490 00:33:47,660 --> 00:33:50,660 I set one of those precedents myself, you know. 491 00:33:51,860 --> 00:33:52,980 H -212. 492 00:33:56,340 --> 00:33:57,820 You notice the landscape. 493 00:33:58,220 --> 00:34:01,880 The dimension of the leaves would have been lost without the underlay of jetto 494 00:34:01,880 --> 00:34:03,140 and the many layers of glaze. 495 00:34:04,160 --> 00:34:05,300 You see what I mean? 496 00:34:06,280 --> 00:34:07,280 Of course. 497 00:34:08,100 --> 00:34:09,920 It gives it great texture. 498 00:34:11,260 --> 00:34:13,699 No other technique would have worked. 499 00:34:14,120 --> 00:34:15,440 What do you think, Miss Evans? 500 00:34:16,010 --> 00:34:20,030 I think it's a horror, but I'm no expert. I just know what I like. Know 501 00:34:20,030 --> 00:34:21,030 like, yeah. 502 00:34:22,230 --> 00:34:24,210 Dinner will be ready in five minutes. 503 00:34:24,989 --> 00:34:27,610 Well, just time for another knock. Help yourselves. 504 00:34:28,929 --> 00:34:29,929 Okay. 505 00:34:30,650 --> 00:34:35,350 Tell me, Mr. Logan, how did you get into the gallery business? 506 00:34:37,170 --> 00:34:39,889 Well, I've always been a nut about art. 507 00:34:40,690 --> 00:34:42,210 Just couldn't afford to collect. 508 00:34:43,120 --> 00:34:46,719 I'd like your opinion of something I started to work on this afternoon. 509 00:34:51,239 --> 00:34:53,300 Notice anything about this technique? 510 00:34:56,699 --> 00:35:01,800 Your yellows make it seem to come to life with real sunlight. 511 00:35:02,100 --> 00:35:02,819 That's true. 512 00:35:02,820 --> 00:35:05,720 But the technique, same as always? 513 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Unmistakably yours. 514 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Mr. Newell. 515 00:35:13,420 --> 00:35:17,440 Exactly what are you doing up here? You know absolutely nothing about technique, 516 00:35:17,560 --> 00:35:19,440 style, or art form. 517 00:35:19,740 --> 00:35:22,800 You wouldn't know a gouache from a jigsaw puzzle. 518 00:35:23,920 --> 00:35:27,780 What's your excuse, Mr. Logan? You're not a gallery owner. You don't even know 519 00:35:27,780 --> 00:35:28,698 the basics. 520 00:35:28,700 --> 00:35:31,520 Now, who are you, and what do you want up here? 521 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 Dad! 522 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 Dinner, gentlemen. 523 00:35:49,360 --> 00:35:51,360 Lost your appetite? Sit down, sit down. 524 00:35:53,640 --> 00:35:56,320 Listen, I don't really think that little theme back there was necessary, calling 525 00:35:56,320 --> 00:35:58,540 me a phony. If I'm wrong, I'll apologize. 526 00:36:00,480 --> 00:36:01,980 All right, then I'll give it to you straight out. 527 00:36:03,220 --> 00:36:05,880 I'm a guy looking for a safe place to stay. I need to stay out of the open for 528 00:36:05,880 --> 00:36:06,880 while. Police? 529 00:36:07,060 --> 00:36:07,819 Draft board. 530 00:36:07,820 --> 00:36:10,920 Why my place? Oh, come on, come on. You have guys stay here all the time on 531 00:36:10,920 --> 00:36:12,520 their way to Canada. You know that for sure? 532 00:36:12,820 --> 00:36:14,700 Yeah, it's on the grapevine. Why didn't you say so? 533 00:36:15,120 --> 00:36:16,720 Now, you ain't the easiest man to get alone. 534 00:36:19,760 --> 00:36:23,740 What do you have to contribute to this little therapy session, Mr. Logan? 535 00:36:24,700 --> 00:36:25,700 What are you, Duffy? 536 00:36:27,060 --> 00:36:28,058 Frustrated detective? 537 00:36:28,060 --> 00:36:30,680 The point is, what are you? 538 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 Nothing. 539 00:36:32,840 --> 00:36:34,160 That's a word. Nothing. Nobody. 540 00:36:35,580 --> 00:36:38,620 Wouldn't even have it made in Tahiti. No gallery in La Jolla. 541 00:36:38,860 --> 00:36:39,860 Or anywhere else. 542 00:36:40,780 --> 00:36:45,640 You see, I thought that if I could handle one of your canvases, I'd pick up 543 00:36:45,640 --> 00:36:46,920 commission on it. A con artist. 544 00:36:47,320 --> 00:36:48,640 Is that what you're really saying? 545 00:36:51,020 --> 00:36:52,020 Hey, thanks for nothing. 546 00:37:07,560 --> 00:37:12,700 Someday, somebody's going to close that big mouth of yours, Tuffy. 547 00:37:15,960 --> 00:37:16,960 You're going to be wasted. 548 00:37:24,170 --> 00:37:27,810 Would those be your sentiments too, Mr. Newell? Can I say? 549 00:37:28,110 --> 00:37:29,110 No way. 550 00:37:35,650 --> 00:37:39,330 You know, I really, uh... I really thought I was non -violent. 551 00:37:40,310 --> 00:37:41,310 I really did. 552 00:37:42,190 --> 00:37:43,190 Really did. 553 00:37:47,150 --> 00:37:48,970 I really did. 554 00:37:57,640 --> 00:37:59,940 You're one of the most gracious hosts I've ever seen. 555 00:38:00,280 --> 00:38:01,780 How many have you seen, Miss Evans? 556 00:38:02,780 --> 00:38:08,240 Housekeeper with manicured, polished nails, smooth hands, well -groomed hair. 557 00:38:08,640 --> 00:38:09,640 Don't start on me. 558 00:38:09,920 --> 00:38:11,060 You're the only one left. 559 00:38:11,340 --> 00:38:12,820 Join the group, Miss Evans. 560 00:38:13,900 --> 00:38:15,220 Just who are you? 561 00:38:15,700 --> 00:38:19,940 I am a woman whose husband walked out and left her with a desk full of unpaid 562 00:38:19,940 --> 00:38:23,020 bills, and I'm doing the only thing I know how, keeping house. 563 00:38:23,400 --> 00:38:26,680 But if you're a sample of what I have to put up with... You've made your point. 564 00:38:27,320 --> 00:38:29,880 Point. You got yourself another slave. 565 00:38:42,780 --> 00:38:43,780 Yeah. 566 00:38:44,720 --> 00:38:48,940 Now, at this moment... Every day's pay coming. 567 00:38:49,180 --> 00:38:49,919 Keep it. 568 00:38:49,920 --> 00:38:52,060 I'd pay you to get out of here. 569 00:38:54,360 --> 00:38:56,460 All right, Ed. Nobody checks out. 570 00:38:56,880 --> 00:39:00,240 There's no record of Matt Newell as an art student anywhere in or around San 571 00:39:00,240 --> 00:39:04,100 Francisco, and Hank Logan doesn't own any art gallery in La Jolla. 572 00:39:04,300 --> 00:39:06,160 What about Mrs. Farmer, the housekeeper? 573 00:39:06,440 --> 00:39:08,620 I'm still working on her. She's dropped out of sight. 574 00:39:08,880 --> 00:39:10,860 Do you know that license number you gave us? Yes. 575 00:39:11,140 --> 00:39:13,100 It's a rented car from a Tiburon agency. 576 00:39:13,580 --> 00:39:16,860 Chief, let's call it off and get you back here. 577 00:39:17,160 --> 00:39:18,180 Too late for that. 578 00:39:18,800 --> 00:39:19,940 Pot's already boiling. 579 00:39:20,620 --> 00:39:21,618 Night, Ed. 580 00:39:21,620 --> 00:39:22,620 Now listen. 581 00:40:38,000 --> 00:40:38,899 I was right. 582 00:40:38,900 --> 00:40:40,080 Yes, you were right. 583 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Jimmy, don't run. 584 00:40:44,280 --> 00:40:45,300 You're in no danger. 585 00:40:45,520 --> 00:40:46,379 I'm not afraid. 586 00:40:46,380 --> 00:40:47,380 Then why through the kitchen? 587 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Why the masquerade? 588 00:40:48,800 --> 00:40:50,920 Where's Duffy? I can't tell you that. 589 00:40:53,380 --> 00:41:00,340 Jimmy, it should be obvious to you that I couldn't 590 00:41:00,340 --> 00:41:03,880 attempt this masquerade without Duffy's cooperation. 591 00:41:04,240 --> 00:41:09,990 Now, if you're fond of him... If you care for him, as I believe you do, you 592 00:41:09,990 --> 00:41:10,968 have to trust me. 593 00:41:10,970 --> 00:41:14,590 Duffy wouldn't leave here, not of his own free will. Because of his sight? 594 00:41:15,910 --> 00:41:17,150 What do you know about that? 595 00:41:17,390 --> 00:41:22,210 What I know is that he's in danger, that he's unable to cope with it, that I'm 596 00:41:22,210 --> 00:41:23,390 coping with it in his place. 597 00:41:23,630 --> 00:41:30,610 I also know if you say anything about this to anyone, you're no 598 00:41:30,610 --> 00:41:32,650 friend. You load the dice pretty good. 599 00:41:33,280 --> 00:41:35,980 But you haven't given me any reason to trust you. Nor can I. 600 00:41:36,380 --> 00:41:42,000 But somehow, listening to what you said to your father this afternoon, I thought 601 00:41:42,000 --> 00:41:45,500 you'd understand. I thought I could level with you. Level, huh? 602 00:41:46,160 --> 00:41:48,020 You know, that's one of your people's favorite words. 603 00:41:48,280 --> 00:41:50,360 I want to level with you, son. Man to man. 604 00:41:51,060 --> 00:41:52,060 Come on. 605 00:41:52,180 --> 00:41:53,180 That's a put -down. 606 00:41:53,320 --> 00:41:55,040 You don't want to level. You just want to give orders. 607 00:42:00,940 --> 00:42:02,140 You know, I... 608 00:42:04,750 --> 00:42:10,430 I've never had a son, so I can't say that I know how you feel or how your 609 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 feels. 610 00:42:12,070 --> 00:42:17,310 Now, do you feel the people are really trying to hurt you or that in their own 611 00:42:17,310 --> 00:42:20,030 way they're trying to help you? Don't you trust them? I might. 612 00:42:20,490 --> 00:42:24,410 If they'd let me get... You can't rationalize it, Jimmy. You either have 613 00:42:24,410 --> 00:42:25,410 it or you don't. 614 00:43:47,370 --> 00:43:48,370 Mrs. Mann. 615 00:43:55,570 --> 00:43:58,370 Duffy? Robert Ironside, San Francisco Police. 616 00:44:01,370 --> 00:44:03,370 The numbers game is over, Mrs. Mann. 617 00:44:06,090 --> 00:44:07,890 Well, it doesn't matter. 618 00:44:09,210 --> 00:44:10,570 Life was over for me. 619 00:44:13,030 --> 00:44:14,910 A long time ago. 620 00:44:16,750 --> 00:44:17,950 I know about your son. 621 00:44:18,550 --> 00:44:19,550 I'm sorry. 622 00:44:19,690 --> 00:44:20,690 Sorry? 623 00:44:22,510 --> 00:44:24,230 Such a comfortable word. 624 00:44:25,250 --> 00:44:29,610 I wonder how sorry those people are who gave a man the chance to destroy my 625 00:44:29,610 --> 00:44:30,610 child. 626 00:44:31,550 --> 00:44:33,170 Give me back my child! 627 00:44:33,870 --> 00:44:36,810 Have any of these murders given you back your son? 628 00:44:37,910 --> 00:44:38,910 Can mine? 629 00:44:39,790 --> 00:44:41,330 It can help me to forget. 630 00:44:42,190 --> 00:44:43,810 It can ease the pain. 631 00:44:44,440 --> 00:44:46,620 Mrs. Mann, I know how you must feel. 632 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 You know how? 633 00:44:51,240 --> 00:44:55,920 How do you know what it is to carry a child alive and warm beneath your heart 634 00:44:55,920 --> 00:44:59,080 and then to watch him the first time he sees? 635 00:44:59,440 --> 00:45:02,960 And he loves and he laughs and he talks. He was all I had. 636 00:45:04,820 --> 00:45:07,960 They let him be destroyed and now you're protecting them? 637 00:45:09,000 --> 00:45:12,820 I will accept your apology in my own way! 638 00:45:14,160 --> 00:45:15,320 E! R! 639 00:45:41,200 --> 00:45:45,220 And Mrs. Mann admitted she tricked Duffy's housekeeper into leaving. 640 00:45:45,600 --> 00:45:50,060 Sent her a wire about an illness in the family back east. The confession was 641 00:45:50,060 --> 00:45:53,260 obtained with a rubber truncheon, no doubt. 642 00:45:54,120 --> 00:45:55,740 Well, the great Duffy. 643 00:45:56,560 --> 00:46:00,500 They say I should thank you for saving my life. I think not. 644 00:46:01,020 --> 00:46:03,860 But I suppose you have done the art world a favor. 645 00:46:04,100 --> 00:46:05,100 No, Jeff. 646 00:46:06,460 --> 00:46:07,460 Nevertheless. 647 00:46:08,940 --> 00:46:10,800 One thing has nothing to do with another. 648 00:46:11,260 --> 00:46:12,260 So? 649 00:46:17,460 --> 00:46:18,460 Of course. 650 00:46:20,280 --> 00:46:27,220 And rest assured, your secret is safe with us. What secret? That the crusty 651 00:46:27,220 --> 00:46:31,600 recluse uses insults and rudeness to mask the fact that he's a marshmallow 652 00:46:31,600 --> 00:46:35,060 it comes to growing boys or anyone else with a problem. 653 00:46:35,280 --> 00:46:36,900 You're a smart aleck, Robert T. 654 00:46:37,760 --> 00:46:40,140 All the world hates a smart aleck. 655 00:46:40,780 --> 00:46:44,360 So I'm going to give you the message I told Jimmy I wouldn't give you. He's 656 00:46:44,360 --> 00:46:46,740 he trusted me. You should be grateful he did not. 657 00:46:47,620 --> 00:46:52,200 The reason he hung around the cabin last night was that he didn't believe a word 658 00:46:52,200 --> 00:46:53,200 you said. 659 00:46:53,660 --> 00:46:57,020 Sanger, reread chapter nine. You're still shaky on that one. 660 00:46:57,400 --> 00:46:59,460 Oh, hello, Duffy. Hello and goodbye. 661 00:47:00,880 --> 00:47:05,400 Dennis, a man is judged by the company he keeps. 662 00:47:09,320 --> 00:47:15,180 You know, if that package is for us, we will receive it most appreciatively. 663 00:47:15,240 --> 00:47:17,220 Yes, this is for you. 664 00:47:18,120 --> 00:47:19,120 Thank you. 665 00:47:19,960 --> 00:47:21,460 And you may have that. 666 00:47:24,540 --> 00:47:26,100 That's the bill for fire damage. 667 00:47:26,380 --> 00:47:28,160 I'm surprised you didn't include rent. 668 00:47:28,400 --> 00:47:30,480 We did, for two days. That's ridiculous. 669 00:47:31,060 --> 00:47:34,660 You saved a man's life. Dennis, pay the two days. 52141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.