Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,019 --> 00:00:50,260
Do you have enough money for the
tickets?
2
00:00:50,900 --> 00:00:52,400
Yes, dear. We'll meet you in the lobby.
3
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
Good morning, Commissioner.
4
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Morning.
5
00:01:58,520 --> 00:02:00,440
If the coffee's still hot, I'd like a
cup, please.
6
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Yes, sir, right away.
7
00:02:02,100 --> 00:02:04,520
Well, Dennis, glad you stopped by. Sit
down.
8
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Am I interrupting something?
9
00:02:05,920 --> 00:02:10,520
It's the usual crystal ball session
about next Sunday's game by my
10
00:02:10,520 --> 00:02:12,380
staff. We've got a little pool going.
11
00:02:12,640 --> 00:02:17,160
Here, write your name in. He who crows
on Friday may be eating it on Sunday.
12
00:02:17,480 --> 00:02:19,980
Hey, that's not bad. Did you make it up?
I think so.
13
00:02:20,260 --> 00:02:21,119
I'm impressed.
14
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
And I'm out of coffee.
15
00:02:28,200 --> 00:02:29,280
Something wrong, Dennis?
16
00:02:30,020 --> 00:02:33,580
Right before last, a man named Mel
Gordon was killed by a hit -and -run
17
00:02:33,860 --> 00:02:34,960
It might have been murder.
18
00:02:36,440 --> 00:02:37,900
They found this in his pocket.
19
00:02:38,340 --> 00:02:42,160
And, uh... This one belongs to me.
20
00:03:25,290 --> 00:03:26,430
No need to knock, Mark.
21
00:03:27,790 --> 00:03:29,170
Thank the family sitting Shiva.
22
00:03:35,670 --> 00:03:40,330
David was only 12, maybe 13 then.
23
00:03:42,070 --> 00:03:43,070
Hello.
24
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
Mrs. Gordon?
25
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
Yes?
26
00:03:47,450 --> 00:03:49,510
May I speak with you for a few moments?
27
00:03:49,730 --> 00:03:52,450
I'm Robert Ironside. This is Mark Sank.
28
00:03:53,130 --> 00:03:54,970
How do you do? This is good.
29
00:03:56,070 --> 00:04:01,870
Are you friends of Mel's? No, I'm sorry
to intrude during your mourning period,
30
00:04:01,890 --> 00:04:06,890
but we're looking into your husband's
death.
31
00:04:25,610 --> 00:04:30,690
I've already told the others all I
could, and frankly, if I can avoid
32
00:04:30,690 --> 00:04:31,790
it again, I'd rather.
33
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
I understand.
34
00:04:34,170 --> 00:04:35,350
I'll try to make it brief.
35
00:04:35,770 --> 00:04:37,430
Now, have you ever seen that before?
36
00:04:37,930 --> 00:04:39,250
Yes, it came in the mail.
37
00:04:39,610 --> 00:04:42,970
How did your husband feel about it? He
thought it was some kind of an
38
00:04:42,970 --> 00:04:43,970
advertising stunt.
39
00:04:44,130 --> 00:04:45,230
Did he keep the envelope?
40
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
I don't know.
41
00:04:46,650 --> 00:04:50,050
Mr. Ironside, why are you asking me
these questions?
42
00:04:50,450 --> 00:04:51,690
I'm sorry, Mrs. Gordon.
43
00:04:52,810 --> 00:04:54,630
I have to explore all possibilities.
44
00:04:55,790 --> 00:04:57,210
Maybe you'd better sit down.
45
00:04:59,030 --> 00:05:03,230
Thank you, Mr. Sanger, but I sit on that
low, uncomfortable stool in there
46
00:05:03,230 --> 00:05:07,830
because I... I mustn't get comfortable
to the point of forgetting that Mel is
47
00:05:07,830 --> 00:05:08,789
dead.
48
00:05:08,790 --> 00:05:10,610
As if I've thought of anything else.
49
00:05:11,030 --> 00:05:12,950
Perhaps we should let this wait.
50
00:05:13,310 --> 00:05:18,370
No, forgive me if I... If I sound sorry
for myself, it's only because I am.
51
00:05:21,040 --> 00:05:23,100
But I'll be all right if you'll give me
a minute.
52
00:05:23,680 --> 00:05:24,780
All the time you need.
53
00:05:32,820 --> 00:05:34,340
This is Hit Run, Victor Gordon.
54
00:05:34,700 --> 00:05:38,300
Did you know him? Slightly. I saw him
about once a month when we sat together
55
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
the parole board.
56
00:05:39,440 --> 00:05:42,240
All right, Dennis. Call me if your men
turn up anything.
57
00:05:43,200 --> 00:05:46,380
And when Mrs. Gordon talked about her
husband, I can't say anybody wanted to
58
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
kill him.
59
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
Ironside.
60
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Yes, Frank.
61
00:05:52,640 --> 00:05:55,120
Thanks. We should be back in less than
half an hour.
62
00:05:57,500 --> 00:06:01,300
Two other members of that parole board
have died within the last three weeks.
63
00:06:05,960 --> 00:06:09,300
Fred Arliss on December 6th jumped or
fell from a nine -story window.
64
00:06:09,540 --> 00:06:12,640
And Martin Calloway, December 11th,
another hit and run.
65
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
Both accidents.
66
00:06:14,120 --> 00:06:15,120
Any numbers?
67
00:06:15,360 --> 00:06:18,440
Arliss got number two, Calloway three.
Both clues, remember.
68
00:06:18,990 --> 00:06:19,990
Okay, I'll buy.
69
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
There's a list.
70
00:06:21,890 --> 00:06:23,110
What about number one?
71
00:06:24,070 --> 00:06:25,570
Now, that's an interesting question.
72
00:06:25,970 --> 00:06:27,950
Ed and I checked out the other members
of the board.
73
00:06:28,190 --> 00:06:32,230
According to his housekeeper, Carlton
Duffy got number five.
74
00:06:33,090 --> 00:06:36,450
Commissioner Randall, we know, has
number six. And these three men have the
75
00:06:36,450 --> 00:06:37,450
of the numbers.
76
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
That makes nine.
77
00:06:39,850 --> 00:06:42,030
There are only eight men on the parole
board.
78
00:06:42,330 --> 00:06:46,010
Exactly. And if everybody on the board
is covered, who is number one?
79
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
William Adams.
80
00:06:48,330 --> 00:06:53,390
Male, Caucasian, age 22, shot to death
by person or persons unknown, December
81
00:06:53,390 --> 00:06:57,910
2nd. White disc with number one on it,
found among his personal effects.
82
00:06:58,210 --> 00:07:01,890
But it doesn't tie in. Adams wasn't on
the parole board. Patience. Criminal
83
00:07:01,890 --> 00:07:03,930
record dating back to 1962.
84
00:07:04,330 --> 00:07:09,430
Repeated narcotics violations,
imprisoned in 64, paroled in April 1968.
85
00:07:10,250 --> 00:07:11,550
Tie in? Peace, brother.
86
00:07:11,850 --> 00:07:16,250
So, between 1968 and now, Adams got
someone mad enough to...
87
00:07:16,540 --> 00:07:20,900
Kill him and then try for the eight men
of the parole board that released him. I
88
00:07:20,900 --> 00:07:23,900
know. Speak to everyone who's ever had
anything to do with him.
89
00:07:24,300 --> 00:07:29,100
Right. Ed, he was a pusher, so... Find
out who his clients were, his victims.
90
00:07:29,620 --> 00:07:31,500
Contact their families. It works.
91
00:07:38,460 --> 00:07:40,040
This is Ironside. Is he in?
92
00:07:44,070 --> 00:07:45,830
Dennis, you've been working too hard.
93
00:07:46,510 --> 00:07:48,370
Tell me something I don't know. Glad to.
94
00:07:48,670 --> 00:07:49,690
You're going on a vacation.
95
00:07:50,090 --> 00:07:53,790
Oh, that's very kind of you, Bob. With
pay? With bodyguards.
96
00:08:14,280 --> 00:08:15,280
and snap out of it.
97
00:08:16,200 --> 00:08:18,560
Sorry, but I'm depressed.
98
00:08:20,100 --> 00:08:25,060
And if you dare tell me I'm a cop, I
can't afford to get emotional, I'll
99
00:08:25,060 --> 00:08:28,280
something at you. Fact remains, you are
a cop and you can't afford to get
100
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
emotional. Ed!
101
00:08:33,559 --> 00:08:36,539
Intellectually, we know these junk
dealers do harm.
102
00:08:37,580 --> 00:08:43,100
But until you see the lies they've
ruined with your own eyes, I tell you,
103
00:08:44,400 --> 00:08:50,420
If Adams had destroyed somebody I loved,
I'd be tempted to kill him myself.
104
00:08:50,820 --> 00:08:52,720
But the members of the parole board,
what was their crime?
105
00:08:53,480 --> 00:08:57,920
I'm sure they used their best judgment,
but they made a mistake.
106
00:08:58,180 --> 00:09:01,780
The punishment for paroling the wrong
man is not death.
107
00:09:05,120 --> 00:09:09,120
So we have two men and a woman, all of
whom were at one time or another
108
00:09:09,120 --> 00:09:13,100
complainants against Adams, and all of
whom have dropped out of sight.
109
00:09:14,120 --> 00:09:16,760
After someone they loved was ruined by
narcotics.
110
00:09:18,140 --> 00:09:19,820
A man's teenage daughter.
111
00:09:20,300 --> 00:09:21,820
A woman's ten -year -old boy.
112
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
Don't say it.
113
00:09:25,860 --> 00:09:27,440
Ed's already given me that speech.
114
00:09:29,060 --> 00:09:31,500
You go home and get some rest. It's been
a long day.
115
00:09:32,660 --> 00:09:34,160
I'll be in better shape in the morning.
116
00:09:36,300 --> 00:09:37,940
Good night, Ed. See you in the morning.
117
00:09:38,340 --> 00:09:40,240
You can take off now, too, Ed. All
right.
118
00:09:40,970 --> 00:09:44,910
Where's Mark, anyhow? He reached all of
the parole board members except number
119
00:09:44,910 --> 00:09:46,250
five, Carlton Duffy.
120
00:09:47,110 --> 00:09:51,890
Duffy. Duffy wouldn't even come to the
phone, so I sent Mark up to explain
121
00:09:51,890 --> 00:09:55,670
personally. Carlton Duffy. Isn't he the
lawyer -turned -artist?
122
00:09:55,890 --> 00:09:57,530
Yeah. Very talented man.
123
00:09:57,890 --> 00:09:59,010
How'd he ever get on the parole board?
124
00:09:59,970 --> 00:10:01,710
He's a lawyer -turned -artist.
125
00:10:04,610 --> 00:10:06,210
How was your trip?
126
00:10:06,430 --> 00:10:07,470
A waste of time.
127
00:10:08,110 --> 00:10:10,270
Bad as all that. It was worse.
128
00:10:11,020 --> 00:10:14,460
I didn't even see Duffy, but I talked to
him through a door.
129
00:10:14,800 --> 00:10:17,480
I tried to explain everything to him,
but he wouldn't listen.
130
00:10:17,760 --> 00:10:20,900
Doesn't sound like it. He wouldn't even
consider police protection.
131
00:10:21,260 --> 00:10:24,460
So he'll probably get killed and no
great loss.
132
00:10:25,740 --> 00:10:26,740
Who are you calling?
133
00:10:27,060 --> 00:10:29,060
Sitting up at daycare. No, no, no, no.
134
00:10:29,940 --> 00:10:33,600
Duffy's not the kind to let it hide a
cop behind every bush.
135
00:10:35,300 --> 00:10:37,120
Besides, if something went wrong...
136
00:10:37,770 --> 00:10:41,550
We'd scare our man away and end up
trying to protect the remaining board
137
00:10:41,550 --> 00:10:42,770
for the rest of their lives.
138
00:10:44,150 --> 00:10:49,510
We've got to get him now, whoever he is,
when he tries for number five.
139
00:10:49,870 --> 00:10:52,950
Well, looks like Duffy will give him
every opportunity.
140
00:10:53,430 --> 00:10:58,730
Ed, you stay right where you are until
about 11. I may call you. Sure.
141
00:11:02,030 --> 00:11:03,070
You asleep, Mark?
142
00:11:03,350 --> 00:11:04,069
Mm -hmm.
143
00:11:04,070 --> 00:11:05,130
Yes, sir.
144
00:11:05,420 --> 00:11:08,260
Then please try not to get us a traffic
citation.
145
00:11:08,860 --> 00:11:10,080
How could I?
146
00:11:10,520 --> 00:11:11,980
I'm not driving anywhere.
147
00:11:12,220 --> 00:11:13,940
Interesting problem, isn't it?
148
00:11:23,760 --> 00:11:25,520
It's about time you made up your mind.
149
00:11:25,780 --> 00:11:28,160
I haven't. Just weighing the pros and
cons.
150
00:11:28,740 --> 00:11:30,020
Is this a state secret?
151
00:11:30,880 --> 00:11:32,640
It's a state perplexity.
152
00:11:36,780 --> 00:11:42,440
Just that somebody's going to have to
become Carlton Duffy. You?
153
00:11:42,980 --> 00:11:45,300
I don't even find that faintly amusing.
154
00:11:45,660 --> 00:11:47,820
It's not my intention to be amusing.
155
00:11:48,120 --> 00:11:50,640
Or mine to be dispossessed from my home.
156
00:11:51,280 --> 00:11:54,400
Besides, you don't look anything like
me. What difference does it make?
157
00:11:54,740 --> 00:11:57,900
I understand you've become a recluse. No
one sees you up here.
158
00:11:58,520 --> 00:12:00,260
Same old Robert T.
159
00:12:02,160 --> 00:12:06,240
Just can't keep that long nose out of
other people's business. I'm concerned
160
00:12:06,240 --> 00:12:09,780
with having a body in this house that a
killer will think is Duffy. I'll worry
161
00:12:09,780 --> 00:12:13,140
about the look -alike aspects later. How
does Duffy become a cripple?
162
00:12:13,800 --> 00:12:16,420
He falls and breaks his ankle tonight.
163
00:12:16,660 --> 00:12:19,020
Duffy doesn't want any part of your
little game.
164
00:12:19,680 --> 00:12:21,760
I told that to your man here.
165
00:12:22,500 --> 00:12:23,980
Duffy takes care of himself.
166
00:12:24,360 --> 00:12:26,940
I've got a rifle, and I know how to use
it.
167
00:12:27,400 --> 00:12:31,280
Anybody comes poking around, I'll shoot
first, ask questions later.
168
00:12:31,950 --> 00:12:35,350
I'd like to make sure you don't shoot
some innocent neighbor. I have no
169
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
neighbors.
170
00:12:36,770 --> 00:12:40,350
They've all been exposed to me before.
They know better than to come around
171
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
here.
172
00:12:41,590 --> 00:12:46,510
Once and for all, Robert T., the answer
is no. I don't have time to argue.
173
00:12:46,890 --> 00:12:49,010
And I don't have time to waste.
174
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Really quite moving.
175
00:13:11,750 --> 00:13:12,810
Flattery won't help you.
176
00:13:15,110 --> 00:13:16,350
You know me, Duffy.
177
00:13:18,270 --> 00:13:19,710
I don't flatter anyone.
178
00:13:25,650 --> 00:13:26,890
And quite remarkable.
179
00:13:27,330 --> 00:13:29,510
Even in this life, they have a kind of
energy.
180
00:13:29,910 --> 00:13:32,530
A kind of vitality. More than that.
181
00:13:35,310 --> 00:13:36,310
Urgency, perhaps.
182
00:13:40,720 --> 00:13:41,760
I'd like to see the rest.
183
00:13:42,100 --> 00:13:43,540
That is a presumption.
184
00:13:45,540 --> 00:13:48,040
That you'd allow me to see them or that
they exist.
185
00:13:49,560 --> 00:13:54,280
You know, your last showing was toward
the end of 70, Chandler Galleries.
186
00:13:55,320 --> 00:13:56,740
These are all very recent.
187
00:13:57,220 --> 00:14:00,220
You'd have to have produced more than
three paintings in a year.
188
00:14:00,440 --> 00:14:04,640
The presumption is that I have any more
time to devote to sophisticated
189
00:14:04,640 --> 00:14:06,420
repartee. Good night, sir.
190
00:14:13,870 --> 00:14:17,890
You can take a canvas and palette with
you. No reason to lose any working time.
191
00:14:18,230 --> 00:14:19,550
I am not going anywhere.
192
00:14:19,930 --> 00:14:21,630
To San Francisco for questioning.
193
00:14:21,970 --> 00:14:22,949
About what?
194
00:14:22,950 --> 00:14:27,090
The murders of three men on the parole
board and threats against the lives of
195
00:14:27,090 --> 00:14:29,390
the others. I received one of those
threats myself.
196
00:14:29,690 --> 00:14:31,410
Easy cover to throw off suspicion.
197
00:14:31,690 --> 00:14:33,570
Robert T., you are setting me up.
198
00:14:33,830 --> 00:14:36,930
Would I do a thing like that? You'll
have to drag me in.
199
00:14:37,230 --> 00:14:42,590
Mark, call the sheriff, please. Explain
the situation. Tell him we'll need a
200
00:14:42,590 --> 00:14:43,590
couple of men.
201
00:14:43,710 --> 00:14:47,350
I will rip the phone out. And that'll
mean a charge of interfering with the
202
00:14:47,350 --> 00:14:48,950
police and the performance of...
Operator.
203
00:14:50,290 --> 00:14:52,070
All right, all right. Hang up.
204
00:14:54,690 --> 00:14:56,230
I will not go to jail.
205
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
Of course not.
206
00:14:57,770 --> 00:15:00,570
And I hate hotels. My place, then.
207
00:15:01,830 --> 00:15:03,590
You can work or rest.
208
00:15:03,890 --> 00:15:07,810
And if for any reason you need anything,
Mark will be there.
209
00:15:08,130 --> 00:15:10,590
I can take a toothbrush with me, I
presume.
210
00:15:10,850 --> 00:15:11,990
At the very least.
211
00:15:17,640 --> 00:15:19,320
Let's get me set up somewhere.
212
00:15:23,900 --> 00:15:26,120
Yeah. Bring that chair over.
213
00:15:26,800 --> 00:15:27,820
This ought to do.
214
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Do what?
215
00:15:29,680 --> 00:15:34,960
Well, since I'm playing Duffy, Duffy has
to play me, so obviously he can't be
216
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
seen walking out of here.
217
00:15:37,100 --> 00:15:38,560
Now, bring the chair.
218
00:15:43,240 --> 00:15:45,300
Can't do much navigating around in that.
219
00:15:45,960 --> 00:15:50,000
When Dr. Gold comes out, he can bring a
wheelchair with him. I didn't know Dr.
220
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
Gold was coming out.
221
00:15:51,460 --> 00:15:55,520
Well, a broken ankle has to be put in a
cast, doesn't it? You got it all figured
222
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
out, huh? Yeah, I better have.
223
00:15:57,780 --> 00:15:59,360
Including my housekeeper.
224
00:16:00,500 --> 00:16:03,360
His farmer's been working for me ever
since I've been up here.
225
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
I might present a problem.
226
00:16:05,640 --> 00:16:09,260
Oh, I don't know about this. She's a
pretty swinging old lady. She might go
227
00:16:09,260 --> 00:16:10,199
along with the gag.
228
00:16:10,200 --> 00:16:12,440
I bet she'd like working for you better
than him.
229
00:16:12,660 --> 00:16:14,500
But that still leaves...
230
00:16:14,890 --> 00:16:16,650
Only you and an old lady.
231
00:16:17,110 --> 00:16:20,950
Now, if you have a good picture of
yourself, I'd like it. Asking for a good
232
00:16:20,950 --> 00:16:24,550
picture of Duffy is the height of
resiliency.
233
00:16:25,110 --> 00:16:27,570
Now, who else would have a hundred
prints of himself?
234
00:16:28,010 --> 00:16:31,010
You know, I've just about had it with
your over -large mouth.
235
00:16:31,230 --> 00:16:33,430
Watch out for my over -large teeth.
236
00:16:34,250 --> 00:16:35,410
All right, gentlemen.
237
00:16:35,650 --> 00:16:37,630
No need for further pleasantries.
238
00:16:38,430 --> 00:16:40,350
Duffy, make yourself comfortable.
239
00:16:41,640 --> 00:16:44,380
Oh, I will be more than happy to help
you.
240
00:16:46,440 --> 00:16:48,620
You'll probably be killed, you know.
241
00:16:48,880 --> 00:16:50,020
At the very least.
242
00:16:51,820 --> 00:16:54,200
I'd better get him out of here before I
deck him.
243
00:16:59,580 --> 00:17:03,540
Remember, Sanger, under this pleasant
veneer is a really fine artist.
244
00:17:03,980 --> 00:17:05,560
And you remember something, too, mister.
245
00:17:05,760 --> 00:17:07,680
I was never much of an art lover.
246
00:17:23,310 --> 00:17:24,310
Chief Ironside, Dovet.
247
00:17:26,430 --> 00:17:27,849
You made it by five minutes.
248
00:17:28,130 --> 00:17:29,210
I didn't want to pay you overtime.
249
00:17:30,630 --> 00:17:31,890
I'd like you to call Dr.
250
00:17:32,110 --> 00:17:33,110
Gold.
251
00:17:33,770 --> 00:17:37,230
Have him come up here prepared to put a
cast on a broken ankle.
252
00:17:37,430 --> 00:17:39,170
A broken... What happened?
253
00:17:39,410 --> 00:17:41,870
And get a number three kit and send it
up with him.
254
00:17:42,110 --> 00:17:43,270
Chief, what's going on?
255
00:17:43,490 --> 00:17:44,910
Mark will brief you when he gets back.
256
00:17:45,150 --> 00:17:47,350
When he gets... without you?
257
00:17:47,950 --> 00:17:49,530
Ironside now batting for Duffy.
258
00:17:50,030 --> 00:17:51,390
Or vice versa.
259
00:17:52,370 --> 00:17:53,370
Enjoy.
260
00:17:53,470 --> 00:17:54,190
Chief, what...
261
00:17:54,190 --> 00:18:02,050
To
262
00:18:02,050 --> 00:18:04,370
be really legitimate, I should build up
that arch a little more.
263
00:18:04,590 --> 00:18:05,590
Yeah.
264
00:18:05,650 --> 00:18:09,330
The purpose is cosmetic, not functional,
Doctor. This will do fine.
265
00:18:10,470 --> 00:18:14,170
Is there anything else I can do for you
now? Number three kit?
266
00:18:14,530 --> 00:18:16,090
Oh, it's over on the desk.
267
00:18:16,370 --> 00:18:19,830
If you don't mind, would you get me
another outfit of clothes? Clothes
268
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
in the bedroom.
269
00:18:44,120 --> 00:18:46,440
It's the most conservative I could find.
270
00:18:47,020 --> 00:18:49,440
Do you mind telling me what part you're
going to play?
271
00:18:50,320 --> 00:18:52,460
Columba Adulasius.
272
00:18:53,520 --> 00:18:56,000
Freely translated, that's Clay Pigeon.
273
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Very freely.
274
00:18:57,800 --> 00:19:01,660
Well, if there's nothing more I can
do... No, no, thank you very much. I can
275
00:19:01,660 --> 00:19:02,659
manage.
276
00:19:02,660 --> 00:19:04,940
And thanks for coming up. Good night,
Doctor.
277
00:19:05,140 --> 00:19:06,760
Good night, Pigeon.
278
00:20:01,830 --> 00:20:02,930
No problems yet, Mark.
279
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
Everything is quiet.
280
00:20:04,410 --> 00:20:05,430
What took you so long?
281
00:20:05,670 --> 00:20:06,990
I was out on the porch.
282
00:20:07,250 --> 00:20:09,870
Well, that's smart, making an easy
target out of yourself.
283
00:20:10,270 --> 00:20:11,970
Every death has looked like an accident.
284
00:20:13,290 --> 00:20:17,350
The only accident that could happen on
the porch would be if a tree fell on me.
285
00:20:18,010 --> 00:20:19,470
But what's happening back there?
286
00:20:19,950 --> 00:20:22,430
I hope you're making our guest
comfortable.
287
00:20:22,650 --> 00:20:25,590
I don't have to. He's doing fine by
himself.
288
00:20:26,210 --> 00:20:27,750
You ever finish chattering?
289
00:20:28,490 --> 00:20:32,370
Some hot coffee might be nice. Chief,
I'm telling you, he needs more
290
00:20:32,370 --> 00:20:33,730
down here than up there.
291
00:20:33,930 --> 00:20:36,070
Maybe now you'll appreciate me a little
more.
292
00:20:36,930 --> 00:20:41,350
Now, Mark, try to remember, he's a
guest.
293
00:20:42,050 --> 00:20:45,370
Didn't Fran have anything for me yet?
Yeah, they're on their way to check with
294
00:20:45,370 --> 00:20:45,869
you now.
295
00:20:45,870 --> 00:20:46,870
All right, contact them.
296
00:20:47,910 --> 00:20:49,890
Warn them not to blow their cover.
297
00:20:50,530 --> 00:20:51,530
Or mine.
298
00:20:51,810 --> 00:20:52,810
I'll talk to you later.
299
00:20:52,930 --> 00:20:53,930
Hey, you take care.
300
00:20:58,570 --> 00:21:03,430
You know, no matter what he says, I just
don't see that you're worth it.
301
00:21:03,630 --> 00:21:06,890
And with the coffee, I'll take my sketch
pad and charcoal.
302
00:21:07,350 --> 00:21:09,470
You want it, you get it. You're no
invalid.
303
00:21:09,830 --> 00:21:10,830
Right.
304
00:21:11,510 --> 00:21:18,030
And there's another thing I'll... No.
305
00:21:20,210 --> 00:21:21,210
No?
306
00:21:22,230 --> 00:21:24,170
We're gonna play it to the Hilton's.
307
00:21:25,730 --> 00:21:26,730
You're a guest.
308
00:21:46,440 --> 00:21:48,400
Mr. Duffy? Who else did you expect?
309
00:21:50,280 --> 00:21:51,340
I'm Felice Evans.
310
00:21:54,460 --> 00:21:55,460
You want applause?
311
00:21:56,920 --> 00:21:58,240
I'm sorry, I'm late.
312
00:21:59,100 --> 00:22:00,280
Where would you like me to start?
313
00:22:00,560 --> 00:22:04,480
Start? Didn't Mrs. Farmer call you?
She's got the flu and I'm taking her
314
00:22:04,820 --> 00:22:05,820
I see.
315
00:22:06,500 --> 00:22:07,720
No, she didn't call.
316
00:22:08,880 --> 00:22:12,260
Now, how would I know what you should
do? I'm an artist, not a housekeeper.
317
00:22:13,620 --> 00:22:14,620
All right.
318
00:22:15,600 --> 00:22:16,499
I'll manage.
319
00:22:16,500 --> 00:22:18,220
I'm sure you will. Now, don't touch
those.
320
00:22:18,640 --> 00:22:20,060
But it's so dark in here.
321
00:22:20,320 --> 00:22:21,480
Light hurts my eyes.
322
00:22:21,760 --> 00:22:23,300
Well, I thought artists needed... And
they're painting.
323
00:22:23,500 --> 00:22:25,420
At this moment, however, I'm thinking.
324
00:22:26,560 --> 00:22:29,420
And when I'm thinking, I like to be in a
dim light.
325
00:22:30,320 --> 00:22:32,700
Yes, sir. And I like to have it quiet.
326
00:22:33,060 --> 00:22:36,780
Yes, sir. And with reasonable solitude.
Now, the kitchen's in there.
327
00:22:38,680 --> 00:22:39,760
Whatever you say.
328
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Sir?
329
00:23:24,810 --> 00:23:25,810
Delivery, man.
330
00:23:28,290 --> 00:23:30,370
Our thing's in the Hall of the Mountain
King this fine morning.
331
00:23:43,790 --> 00:23:46,570
What happened to old lady Farmer? She
finally get fed up and take off?
332
00:23:47,030 --> 00:23:48,170
Thanks. You're welcome.
333
00:23:48,730 --> 00:23:49,730
Don't you ever knock?
334
00:23:50,010 --> 00:23:51,010
What, that low?
335
00:23:51,530 --> 00:23:52,870
You're like I can handle a doorknob.
336
00:23:55,150 --> 00:23:56,150
What happened to your foot?
337
00:23:56,570 --> 00:23:57,790
Accident. No kidding?
338
00:23:59,730 --> 00:24:04,350
Hey, are you okay? You look kind of...
Fine, thank you. Now, if you'll excuse
339
00:24:04,350 --> 00:24:05,750
me. Excuse you?
340
00:24:06,870 --> 00:24:08,590
Man, you don't even talk like yourself.
341
00:24:08,890 --> 00:24:10,050
Are you sure you're okay?
342
00:24:10,290 --> 00:24:11,290
Positive.
343
00:24:12,710 --> 00:24:14,550
I think you're wanted outside.
344
00:24:15,590 --> 00:24:19,650
What are you trying to get rid of me
for? I'm only calling your attention.
345
00:24:19,850 --> 00:24:21,610
you're not, Jimmy.
346
00:24:23,000 --> 00:24:26,920
How long do you expect me to keep my...
Oh.
347
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
Mr. Duffy?
348
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
That's right.
349
00:24:33,940 --> 00:24:35,920
I'm Jim Peters from down at the grocery
store.
350
00:24:37,340 --> 00:24:38,960
Sorry for barging in on you like this.
351
00:24:39,180 --> 00:24:42,300
I've only got a certain time for making
deliveries. All right, Hop, let's go.
352
00:24:42,540 --> 00:24:43,540
Now, wait a minute, sir.
353
00:24:44,580 --> 00:24:45,740
I'm talking to Mr. Duffy.
354
00:24:46,100 --> 00:24:47,400
Hop, I'd like to see you. No!
355
00:24:48,720 --> 00:24:52,260
Now, first you keep me waiting half a
day, and then when I come in to see
356
00:24:52,260 --> 00:24:54,280
keeping you, then you try to throw me
out. No!
357
00:24:56,600 --> 00:24:59,560
An apology would be more like it, I
think. You know something?
358
00:25:00,360 --> 00:25:03,720
Every time I'm right, you shut me up.
And every time you're wrong, you yell
359
00:25:03,720 --> 00:25:06,360
head off. Now, you want something to
think about, try that on for size.
360
00:25:18,890 --> 00:25:20,530
I don't know if he's like that with you.
361
00:25:21,630 --> 00:25:25,210
His mother and I, we can't seem to talk
to him.
362
00:25:25,710 --> 00:25:27,530
Now, I'm not saying it's your fault.
363
00:25:28,650 --> 00:25:34,890
But maybe if you let him spend less time
here... He can spend no time here. If
364
00:25:34,890 --> 00:25:38,110
you wish, we can always cancel the
groceries.
365
00:25:40,770 --> 00:25:44,290
Well, it was nice meeting you.
366
00:26:09,160 --> 00:26:10,160
Did you get everything?
367
00:26:10,500 --> 00:26:11,600
What are you talking about?
368
00:26:11,820 --> 00:26:15,620
Nosy females make me itch. I'm going out
for a while.
369
00:26:15,880 --> 00:26:18,800
How? On my flying carpet. What did you
think?
370
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
Good afternoon.
371
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
Afternoon.
372
00:28:05,440 --> 00:28:08,520
You know a young fella named Jimmy
Peters?
373
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Jimmy Peters?
374
00:28:10,460 --> 00:28:12,120
He knows better than to come in here.
375
00:28:12,340 --> 00:28:15,580
His father'd kill him. Thought you might
have noticed him going by.
376
00:28:16,100 --> 00:28:17,100
No.
377
00:28:17,140 --> 00:28:18,980
I'll have a drink. Bourbon.
378
00:28:20,940 --> 00:28:22,340
Water or rocks?
379
00:28:22,560 --> 00:28:24,080
Just bring the bottle.
380
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Say, uh...
381
00:28:31,300 --> 00:28:32,300
You're Duffy, huh?
382
00:28:32,540 --> 00:28:33,540
Mr. Duffy.
383
00:28:33,700 --> 00:28:36,620
Okay, okay. I just want to say that
fellow back there is looking for you.
384
00:28:37,240 --> 00:28:39,820
I wouldn't tell him where you live
because I know you didn't like visitors.
385
00:28:40,840 --> 00:28:42,420
Well, thanks for that at least.
386
00:28:42,780 --> 00:28:44,100
But you've blown it now.
387
00:28:52,920 --> 00:28:53,819
Carlton Duffy?
388
00:28:53,820 --> 00:28:56,560
My name's Logan.
389
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Hank Logan.
390
00:28:59,060 --> 00:29:01,520
Hope I'm not intruding. You are. Don't
sit down.
391
00:29:03,120 --> 00:29:05,980
You see, I came up here especially to
talk to you.
392
00:29:06,280 --> 00:29:09,140
You see, I own a little gallery in La
Jolla, Henri's.
393
00:29:09,960 --> 00:29:12,520
And I've always wanted at least one
Duffy.
394
00:29:12,980 --> 00:29:17,120
So I thought I'd come to you and ask. At
least your taste is in the right place.
395
00:29:22,500 --> 00:29:25,260
But I hope you're a better businessman
than you are a driver.
396
00:29:26,090 --> 00:29:29,210
What do you mean? You almost ran me down
a few minutes ago.
397
00:29:29,970 --> 00:29:33,950
I'm sorry. I thought there was plenty of
room.
398
00:29:34,190 --> 00:29:35,750
You couldn't have come closer if you
had.
399
00:29:38,090 --> 00:29:39,330
Now you can sit down.
400
00:29:44,350 --> 00:29:48,610
Now, tell me about yourself.
401
00:29:49,190 --> 00:29:52,090
Hey, isn't that old man Duffy?
402
00:29:54,330 --> 00:29:55,330
Yeah.
403
00:29:55,690 --> 00:29:56,690
So what?
404
00:29:56,750 --> 00:29:57,930
So I want to meet him.
405
00:29:58,570 --> 00:29:59,790
He's far out.
406
00:30:01,210 --> 00:30:05,770
I just wasn't getting anywhere, so I
decided to come to see you.
407
00:30:06,150 --> 00:30:07,150
Here I am.
408
00:30:07,530 --> 00:30:08,530
Yeah?
409
00:30:08,670 --> 00:30:09,670
Here you are.
410
00:30:10,010 --> 00:30:11,710
Hey, like I'm here too, you know.
411
00:30:12,170 --> 00:30:13,170
So I know.
412
00:30:13,630 --> 00:30:15,250
So, ask me to sit down.
413
00:30:15,590 --> 00:30:16,590
Why?
414
00:30:17,110 --> 00:30:18,110
I dig you.
415
00:30:19,530 --> 00:30:20,990
That's good enough. Sit down.
416
00:30:26,000 --> 00:30:29,640
Why don't we continue our conversation
tonight?
417
00:30:29,860 --> 00:30:30,860
We've come to dinner.
418
00:30:32,460 --> 00:30:33,480
Thank you, Mr. Duck.
419
00:30:34,260 --> 00:30:35,260
Don't be late.
420
00:30:36,300 --> 00:30:38,600
I won't, sir. I won't. 7 .30.
421
00:30:39,060 --> 00:30:40,060
7 .30.
422
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
Thank you very much.
423
00:30:47,240 --> 00:30:50,880
Would you like to tell me what you think
you are doing?
424
00:30:51,340 --> 00:30:53,500
You know, playing sitting duck is one
thing.
425
00:30:53,980 --> 00:30:58,220
But doing it where anybody can shoot you
or slip a knife into you.
426
00:30:58,440 --> 00:31:00,820
Decoy does no good packed away in a
closet.
427
00:31:01,200 --> 00:31:02,680
He's got to be out in the open.
428
00:31:04,080 --> 00:31:07,520
And you forget the possibility of
putting something in my drink.
429
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
No, I didn't.
430
00:31:09,580 --> 00:31:11,200
How much of that have you had?
431
00:31:12,920 --> 00:31:14,600
Enough to make Duffy's reputation.
432
00:31:15,960 --> 00:31:18,280
Now, what about our suspects?
433
00:31:19,080 --> 00:31:20,080
Still only three.
434
00:31:20,180 --> 00:31:21,460
Bill Jackson, 24.
435
00:31:21,900 --> 00:31:23,020
Medium height and build.
436
00:31:23,290 --> 00:31:24,290
Brown hair and eyes.
437
00:31:24,510 --> 00:31:27,050
He took off a few days ago without
telling anybody where.
438
00:31:28,410 --> 00:31:29,970
He's the one whose wife... I remember.
439
00:31:30,190 --> 00:31:31,190
Any pictures?
440
00:31:31,390 --> 00:31:32,390
No.
441
00:31:33,010 --> 00:31:34,130
Then Alec Knight.
442
00:31:35,170 --> 00:31:37,590
35, 6 '1", lean build.
443
00:31:38,130 --> 00:31:39,190
The one with the daughter.
444
00:31:39,690 --> 00:31:41,270
He also just picked up and left.
445
00:31:42,490 --> 00:31:43,490
And you know what?
446
00:31:43,630 --> 00:31:46,050
I've been sitting with a very good
description of him.
447
00:31:46,610 --> 00:31:47,650
That's a silly question.
448
00:31:48,050 --> 00:31:49,050
Now, the third?
449
00:31:49,790 --> 00:31:51,430
Lucy Mann, 35.
450
00:31:52,560 --> 00:31:53,860
Could be your housekeeper.
451
00:31:54,500 --> 00:31:55,520
My housekeeper?
452
00:31:55,740 --> 00:31:57,540
Well, how do you think we knew where you
were?
453
00:31:57,740 --> 00:32:02,000
I mean, she told us you'd come down this
way. And she wasn't exactly heartbroken
454
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
that you'd left.
455
00:32:03,040 --> 00:32:04,040
She's a replacement.
456
00:32:04,360 --> 00:32:05,460
Name's Felice Evans.
457
00:32:07,220 --> 00:32:08,460
There's her license number.
458
00:32:09,020 --> 00:32:11,080
And look up the regular housekeeper.
459
00:32:11,880 --> 00:32:14,900
A Mrs. Farmer. See if she really has the
flu.
460
00:32:16,300 --> 00:32:19,860
So, we could have two out of three.
461
00:32:21,500 --> 00:32:24,360
Or maybe three out of three.
462
00:32:24,660 --> 00:32:27,560
Oh, hey, man, nobody's putting you on.
It's my old lady with him right now. You
463
00:32:27,560 --> 00:32:28,820
want to talk to him? Come on, I'll
introduce you.
464
00:32:29,040 --> 00:32:31,420
Wait, are you sure he won't mind? You
coming or are you going to talk it to
465
00:32:31,420 --> 00:32:32,420
death?
466
00:32:32,960 --> 00:32:35,980
Hey, are you going to spend a whole day
worshipping at your guru's feet?
467
00:32:36,760 --> 00:32:39,180
Mr. Duffy, this loud mouth is in.
468
00:32:40,020 --> 00:32:41,040
Loud is right.
469
00:32:41,480 --> 00:32:44,100
This guy says he came all the way here
just to talk to the great Duffy, but he
470
00:32:44,100 --> 00:32:46,940
don't know Duffy from shoe polish. Even
when I pointed you out, he still wasn't
471
00:32:46,940 --> 00:32:50,040
sure. I never said that I knew you, just
that I came here to see you.
472
00:32:50,540 --> 00:32:51,540
Why?
473
00:32:52,069 --> 00:32:56,770
Well, I'm a art student, and I thought I
might learn something from you. Maybe
474
00:32:56,770 --> 00:32:58,390
we can learn something from each other.
475
00:32:59,030 --> 00:33:01,530
Come to the house tonight, 7 .30. Sure,
yeah.
476
00:33:02,070 --> 00:33:03,930
Dinner. Hey, how about me?
477
00:33:04,670 --> 00:33:05,670
Don't be ridiculous.
478
00:33:05,970 --> 00:33:06,929
Yeah, how about me?
479
00:33:06,930 --> 00:33:08,630
You can take care of the bill.
480
00:33:16,630 --> 00:33:18,070
Now, hold still, will you?
481
00:33:19,210 --> 00:33:22,150
Look, I'm trying to study a little quiet
would be appreciated.
482
00:33:22,890 --> 00:33:27,270
You can wave law books in front of me
all day and night, but it won't impress
483
00:33:27,270 --> 00:33:28,169
one bit.
484
00:33:28,170 --> 00:33:30,110
Well, you'd be impressed if I threw one
at you.
485
00:33:30,510 --> 00:33:33,210
I'm impressed that you're pretending to
read.
486
00:33:33,830 --> 00:33:34,830
What is it?
487
00:33:36,230 --> 00:33:39,170
Extradition rights and precedents. You
having a test?
488
00:33:40,070 --> 00:33:41,070
Tomorrow.
489
00:33:42,890 --> 00:33:45,970
I suppose I might as well exercise my
brain.
490
00:33:47,660 --> 00:33:50,660
I set one of those precedents myself,
you know.
491
00:33:51,860 --> 00:33:52,980
H -212.
492
00:33:56,340 --> 00:33:57,820
You notice the landscape.
493
00:33:58,220 --> 00:34:01,880
The dimension of the leaves would have
been lost without the underlay of jetto
494
00:34:01,880 --> 00:34:03,140
and the many layers of glaze.
495
00:34:04,160 --> 00:34:05,300
You see what I mean?
496
00:34:06,280 --> 00:34:07,280
Of course.
497
00:34:08,100 --> 00:34:09,920
It gives it great texture.
498
00:34:11,260 --> 00:34:13,699
No other technique would have worked.
499
00:34:14,120 --> 00:34:15,440
What do you think, Miss Evans?
500
00:34:16,010 --> 00:34:20,030
I think it's a horror, but I'm no
expert. I just know what I like. Know
501
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
like, yeah.
502
00:34:22,230 --> 00:34:24,210
Dinner will be ready in five minutes.
503
00:34:24,989 --> 00:34:27,610
Well, just time for another knock. Help
yourselves.
504
00:34:28,929 --> 00:34:29,929
Okay.
505
00:34:30,650 --> 00:34:35,350
Tell me, Mr. Logan, how did you get into
the gallery business?
506
00:34:37,170 --> 00:34:39,889
Well, I've always been a nut about art.
507
00:34:40,690 --> 00:34:42,210
Just couldn't afford to collect.
508
00:34:43,120 --> 00:34:46,719
I'd like your opinion of something I
started to work on this afternoon.
509
00:34:51,239 --> 00:34:53,300
Notice anything about this technique?
510
00:34:56,699 --> 00:35:01,800
Your yellows make it seem to come to
life with real sunlight.
511
00:35:02,100 --> 00:35:02,819
That's true.
512
00:35:02,820 --> 00:35:05,720
But the technique, same as always?
513
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
Unmistakably yours.
514
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Mr. Newell.
515
00:35:13,420 --> 00:35:17,440
Exactly what are you doing up here? You
know absolutely nothing about technique,
516
00:35:17,560 --> 00:35:19,440
style, or art form.
517
00:35:19,740 --> 00:35:22,800
You wouldn't know a gouache from a
jigsaw puzzle.
518
00:35:23,920 --> 00:35:27,780
What's your excuse, Mr. Logan? You're
not a gallery owner. You don't even know
519
00:35:27,780 --> 00:35:28,698
the basics.
520
00:35:28,700 --> 00:35:31,520
Now, who are you, and what do you want
up here?
521
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
Dad!
522
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Dinner, gentlemen.
523
00:35:49,360 --> 00:35:51,360
Lost your appetite? Sit down, sit down.
524
00:35:53,640 --> 00:35:56,320
Listen, I don't really think that little
theme back there was necessary, calling
525
00:35:56,320 --> 00:35:58,540
me a phony. If I'm wrong, I'll
apologize.
526
00:36:00,480 --> 00:36:01,980
All right, then I'll give it to you
straight out.
527
00:36:03,220 --> 00:36:05,880
I'm a guy looking for a safe place to
stay. I need to stay out of the open for
528
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
while. Police?
529
00:36:07,060 --> 00:36:07,819
Draft board.
530
00:36:07,820 --> 00:36:10,920
Why my place? Oh, come on, come on. You
have guys stay here all the time on
531
00:36:10,920 --> 00:36:12,520
their way to Canada. You know that for
sure?
532
00:36:12,820 --> 00:36:14,700
Yeah, it's on the grapevine. Why didn't
you say so?
533
00:36:15,120 --> 00:36:16,720
Now, you ain't the easiest man to get
alone.
534
00:36:19,760 --> 00:36:23,740
What do you have to contribute to this
little therapy session, Mr. Logan?
535
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
What are you, Duffy?
536
00:36:27,060 --> 00:36:28,058
Frustrated detective?
537
00:36:28,060 --> 00:36:30,680
The point is, what are you?
538
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Nothing.
539
00:36:32,840 --> 00:36:34,160
That's a word. Nothing. Nobody.
540
00:36:35,580 --> 00:36:38,620
Wouldn't even have it made in Tahiti. No
gallery in La Jolla.
541
00:36:38,860 --> 00:36:39,860
Or anywhere else.
542
00:36:40,780 --> 00:36:45,640
You see, I thought that if I could
handle one of your canvases, I'd pick up
543
00:36:45,640 --> 00:36:46,920
commission on it. A con artist.
544
00:36:47,320 --> 00:36:48,640
Is that what you're really saying?
545
00:36:51,020 --> 00:36:52,020
Hey, thanks for nothing.
546
00:37:07,560 --> 00:37:12,700
Someday, somebody's going to close that
big mouth of yours, Tuffy.
547
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
You're going to be wasted.
548
00:37:24,170 --> 00:37:27,810
Would those be your sentiments too, Mr.
Newell? Can I say?
549
00:37:28,110 --> 00:37:29,110
No way.
550
00:37:35,650 --> 00:37:39,330
You know, I really, uh... I really
thought I was non -violent.
551
00:37:40,310 --> 00:37:41,310
I really did.
552
00:37:42,190 --> 00:37:43,190
Really did.
553
00:37:47,150 --> 00:37:48,970
I really did.
554
00:37:57,640 --> 00:37:59,940
You're one of the most gracious hosts
I've ever seen.
555
00:38:00,280 --> 00:38:01,780
How many have you seen, Miss Evans?
556
00:38:02,780 --> 00:38:08,240
Housekeeper with manicured, polished
nails, smooth hands, well -groomed hair.
557
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
Don't start on me.
558
00:38:09,920 --> 00:38:11,060
You're the only one left.
559
00:38:11,340 --> 00:38:12,820
Join the group, Miss Evans.
560
00:38:13,900 --> 00:38:15,220
Just who are you?
561
00:38:15,700 --> 00:38:19,940
I am a woman whose husband walked out
and left her with a desk full of unpaid
562
00:38:19,940 --> 00:38:23,020
bills, and I'm doing the only thing I
know how, keeping house.
563
00:38:23,400 --> 00:38:26,680
But if you're a sample of what I have to
put up with... You've made your point.
564
00:38:27,320 --> 00:38:29,880
Point. You got yourself another slave.
565
00:38:42,780 --> 00:38:43,780
Yeah.
566
00:38:44,720 --> 00:38:48,940
Now, at this moment... Every day's pay
coming.
567
00:38:49,180 --> 00:38:49,919
Keep it.
568
00:38:49,920 --> 00:38:52,060
I'd pay you to get out of here.
569
00:38:54,360 --> 00:38:56,460
All right, Ed. Nobody checks out.
570
00:38:56,880 --> 00:39:00,240
There's no record of Matt Newell as an
art student anywhere in or around San
571
00:39:00,240 --> 00:39:04,100
Francisco, and Hank Logan doesn't own
any art gallery in La Jolla.
572
00:39:04,300 --> 00:39:06,160
What about Mrs. Farmer, the housekeeper?
573
00:39:06,440 --> 00:39:08,620
I'm still working on her. She's dropped
out of sight.
574
00:39:08,880 --> 00:39:10,860
Do you know that license number you gave
us? Yes.
575
00:39:11,140 --> 00:39:13,100
It's a rented car from a Tiburon agency.
576
00:39:13,580 --> 00:39:16,860
Chief, let's call it off and get you
back here.
577
00:39:17,160 --> 00:39:18,180
Too late for that.
578
00:39:18,800 --> 00:39:19,940
Pot's already boiling.
579
00:39:20,620 --> 00:39:21,618
Night, Ed.
580
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
Now listen.
581
00:40:38,000 --> 00:40:38,899
I was right.
582
00:40:38,900 --> 00:40:40,080
Yes, you were right.
583
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
Jimmy, don't run.
584
00:40:44,280 --> 00:40:45,300
You're in no danger.
585
00:40:45,520 --> 00:40:46,379
I'm not afraid.
586
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
Then why through the kitchen?
587
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Why the masquerade?
588
00:40:48,800 --> 00:40:50,920
Where's Duffy? I can't tell you that.
589
00:40:53,380 --> 00:41:00,340
Jimmy, it should be obvious to you that
I couldn't
590
00:41:00,340 --> 00:41:03,880
attempt this masquerade without Duffy's
cooperation.
591
00:41:04,240 --> 00:41:09,990
Now, if you're fond of him... If you
care for him, as I believe you do, you
592
00:41:09,990 --> 00:41:10,968
have to trust me.
593
00:41:10,970 --> 00:41:14,590
Duffy wouldn't leave here, not of his
own free will. Because of his sight?
594
00:41:15,910 --> 00:41:17,150
What do you know about that?
595
00:41:17,390 --> 00:41:22,210
What I know is that he's in danger, that
he's unable to cope with it, that I'm
596
00:41:22,210 --> 00:41:23,390
coping with it in his place.
597
00:41:23,630 --> 00:41:30,610
I also know if you say anything about
this to anyone, you're no
598
00:41:30,610 --> 00:41:32,650
friend. You load the dice pretty good.
599
00:41:33,280 --> 00:41:35,980
But you haven't given me any reason to
trust you. Nor can I.
600
00:41:36,380 --> 00:41:42,000
But somehow, listening to what you said
to your father this afternoon, I thought
601
00:41:42,000 --> 00:41:45,500
you'd understand. I thought I could
level with you. Level, huh?
602
00:41:46,160 --> 00:41:48,020
You know, that's one of your people's
favorite words.
603
00:41:48,280 --> 00:41:50,360
I want to level with you, son. Man to
man.
604
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Come on.
605
00:41:52,180 --> 00:41:53,180
That's a put -down.
606
00:41:53,320 --> 00:41:55,040
You don't want to level. You just want
to give orders.
607
00:42:00,940 --> 00:42:02,140
You know, I...
608
00:42:04,750 --> 00:42:10,430
I've never had a son, so I can't say
that I know how you feel or how your
609
00:42:10,430 --> 00:42:11,430
feels.
610
00:42:12,070 --> 00:42:17,310
Now, do you feel the people are really
trying to hurt you or that in their own
611
00:42:17,310 --> 00:42:20,030
way they're trying to help you? Don't
you trust them? I might.
612
00:42:20,490 --> 00:42:24,410
If they'd let me get... You can't
rationalize it, Jimmy. You either have
613
00:42:24,410 --> 00:42:25,410
it or you don't.
614
00:43:47,370 --> 00:43:48,370
Mrs. Mann.
615
00:43:55,570 --> 00:43:58,370
Duffy? Robert Ironside, San Francisco
Police.
616
00:44:01,370 --> 00:44:03,370
The numbers game is over, Mrs. Mann.
617
00:44:06,090 --> 00:44:07,890
Well, it doesn't matter.
618
00:44:09,210 --> 00:44:10,570
Life was over for me.
619
00:44:13,030 --> 00:44:14,910
A long time ago.
620
00:44:16,750 --> 00:44:17,950
I know about your son.
621
00:44:18,550 --> 00:44:19,550
I'm sorry.
622
00:44:19,690 --> 00:44:20,690
Sorry?
623
00:44:22,510 --> 00:44:24,230
Such a comfortable word.
624
00:44:25,250 --> 00:44:29,610
I wonder how sorry those people are who
gave a man the chance to destroy my
625
00:44:29,610 --> 00:44:30,610
child.
626
00:44:31,550 --> 00:44:33,170
Give me back my child!
627
00:44:33,870 --> 00:44:36,810
Have any of these murders given you back
your son?
628
00:44:37,910 --> 00:44:38,910
Can mine?
629
00:44:39,790 --> 00:44:41,330
It can help me to forget.
630
00:44:42,190 --> 00:44:43,810
It can ease the pain.
631
00:44:44,440 --> 00:44:46,620
Mrs. Mann, I know how you must feel.
632
00:44:48,280 --> 00:44:49,280
You know how?
633
00:44:51,240 --> 00:44:55,920
How do you know what it is to carry a
child alive and warm beneath your heart
634
00:44:55,920 --> 00:44:59,080
and then to watch him the first time he
sees?
635
00:44:59,440 --> 00:45:02,960
And he loves and he laughs and he talks.
He was all I had.
636
00:45:04,820 --> 00:45:07,960
They let him be destroyed and now you're
protecting them?
637
00:45:09,000 --> 00:45:12,820
I will accept your apology in my own
way!
638
00:45:14,160 --> 00:45:15,320
E! R!
639
00:45:41,200 --> 00:45:45,220
And Mrs. Mann admitted she tricked
Duffy's housekeeper into leaving.
640
00:45:45,600 --> 00:45:50,060
Sent her a wire about an illness in the
family back east. The confession was
641
00:45:50,060 --> 00:45:53,260
obtained with a rubber truncheon, no
doubt.
642
00:45:54,120 --> 00:45:55,740
Well, the great Duffy.
643
00:45:56,560 --> 00:46:00,500
They say I should thank you for saving
my life. I think not.
644
00:46:01,020 --> 00:46:03,860
But I suppose you have done the art
world a favor.
645
00:46:04,100 --> 00:46:05,100
No, Jeff.
646
00:46:06,460 --> 00:46:07,460
Nevertheless.
647
00:46:08,940 --> 00:46:10,800
One thing has nothing to do with
another.
648
00:46:11,260 --> 00:46:12,260
So?
649
00:46:17,460 --> 00:46:18,460
Of course.
650
00:46:20,280 --> 00:46:27,220
And rest assured, your secret is safe
with us. What secret? That the crusty
651
00:46:27,220 --> 00:46:31,600
recluse uses insults and rudeness to
mask the fact that he's a marshmallow
652
00:46:31,600 --> 00:46:35,060
it comes to growing boys or anyone else
with a problem.
653
00:46:35,280 --> 00:46:36,900
You're a smart aleck, Robert T.
654
00:46:37,760 --> 00:46:40,140
All the world hates a smart aleck.
655
00:46:40,780 --> 00:46:44,360
So I'm going to give you the message I
told Jimmy I wouldn't give you. He's
656
00:46:44,360 --> 00:46:46,740
he trusted me. You should be grateful he
did not.
657
00:46:47,620 --> 00:46:52,200
The reason he hung around the cabin last
night was that he didn't believe a word
658
00:46:52,200 --> 00:46:53,200
you said.
659
00:46:53,660 --> 00:46:57,020
Sanger, reread chapter nine. You're
still shaky on that one.
660
00:46:57,400 --> 00:46:59,460
Oh, hello, Duffy. Hello and goodbye.
661
00:47:00,880 --> 00:47:05,400
Dennis, a man is judged by the company
he keeps.
662
00:47:09,320 --> 00:47:15,180
You know, if that package is for us, we
will receive it most appreciatively.
663
00:47:15,240 --> 00:47:17,220
Yes, this is for you.
664
00:47:18,120 --> 00:47:19,120
Thank you.
665
00:47:19,960 --> 00:47:21,460
And you may have that.
666
00:47:24,540 --> 00:47:26,100
That's the bill for fire damage.
667
00:47:26,380 --> 00:47:28,160
I'm surprised you didn't include rent.
668
00:47:28,400 --> 00:47:30,480
We did, for two days. That's ridiculous.
669
00:47:31,060 --> 00:47:34,660
You saved a man's life. Dennis, pay the
two days.
52141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.