Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:01,780
you
2
00:01:18,880 --> 00:01:23,240
Ladies and gentlemen, this court has
been waiting for a verdict for two days
3
00:01:23,240 --> 00:01:25,700
is now concerned about the length of
your deliberation.
4
00:01:26,460 --> 00:01:30,000
Will the foreman please rise and give
the court an account of your progress?
5
00:01:31,940 --> 00:01:34,520
The jury now stands 11 to 1 for
conviction.
6
00:01:35,060 --> 00:01:36,620
How long have you been at this count?
7
00:01:36,960 --> 00:01:38,060
Since yesterday afternoon.
8
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
Do you believe that you can reach a
verdict?
9
00:01:44,700 --> 00:01:45,980
I'd like to think so, Your Honor.
10
00:01:46,400 --> 00:01:50,500
Thank you very much. You're excused.
Will you please continue your
11
00:01:55,260 --> 00:01:56,900
We found ourselves a believer.
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Your Honor.
13
00:02:01,980 --> 00:02:02,979
Mr. Ward?
14
00:02:02,980 --> 00:02:06,140
In my opinion, the jury has had adequate
time to reach a decision.
15
00:02:06,880 --> 00:02:10,639
I submit that this jury is hopelessly
deadlocked, and I request that they be
16
00:02:10,639 --> 00:02:11,640
discharged.
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,740
Your Honor? Save your energy, Mr.
Turner. I won't allow it.
18
00:02:17,640 --> 00:02:21,360
I feel justice will be better served if
we allow the jury a little more time.
19
00:02:21,540 --> 00:02:23,100
How much time does the court require?
20
00:02:23,440 --> 00:02:24,980
I hope you get them home by Easter.
21
00:02:25,240 --> 00:02:29,100
Another comment like that, Mr. Ward, and
they'll be home long before you are.
22
00:02:30,000 --> 00:02:31,300
My apologies, Your Honor.
23
00:02:31,580 --> 00:02:32,580
24 hours.
24
00:02:33,300 --> 00:02:36,960
If they're written a verdict by noon
tomorrow, I will discharge the jury.
25
00:02:37,840 --> 00:02:38,900
Court is recessed.
26
00:02:47,240 --> 00:02:49,540
There always has to be one maverick.
27
00:02:50,600 --> 00:02:52,140
That simple? Of course.
28
00:02:52,560 --> 00:02:56,020
The judge played it the right way.
Another day in that jury room and he'll
29
00:02:56,020 --> 00:02:56,978
around.
30
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
See you later, Bob.
31
00:03:00,460 --> 00:03:02,100
You don't think it's that simple?
32
00:03:03,820 --> 00:03:09,080
Compared to a combination of Harry
Barbosa and Everett Ward, the Rosetta
33
00:03:09,080 --> 00:03:10,160
and his mother Goose.
34
00:03:11,140 --> 00:03:12,140
The bailiff.
35
00:03:16,200 --> 00:03:17,620
Please give this to Mr. Ward.
36
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Yes, sir.
37
00:03:22,740 --> 00:03:23,740
All right, Mark.
38
00:03:26,300 --> 00:03:28,040
What was that, a poison pen, no?
39
00:03:28,700 --> 00:03:33,020
Barbosa never plays unless he has house
odds. He doesn't have none. I did 11 -1.
40
00:03:33,460 --> 00:03:35,000
Oh, I think they're in his favor.
41
00:03:35,840 --> 00:03:37,240
I think he bought that job.
42
00:03:38,100 --> 00:03:40,020
Oh, come on, Chief. How are you going to
prove that?
43
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
I don't know.
44
00:03:45,550 --> 00:03:46,950
I only have 24 hours to do it.
45
00:04:49,200 --> 00:04:51,520
Seven men and five women in that jury.
46
00:04:52,500 --> 00:04:53,800
Locked up and unavailable.
47
00:04:55,120 --> 00:04:57,220
Any attempt to question him is out.
48
00:04:58,220 --> 00:04:59,660
He's only 24 hours.
49
00:05:00,400 --> 00:05:01,420
What do you think, Mike?
50
00:05:01,860 --> 00:05:04,020
I think 24 hours without sleep.
51
00:05:05,020 --> 00:05:06,020
Catnaffs will be alive.
52
00:05:07,940 --> 00:05:08,940
Right side.
53
00:05:10,740 --> 00:05:13,960
Yes, sir. Our witness heard a news
bulletin about the hung jury.
54
00:05:14,160 --> 00:05:15,400
He's climbing the walls.
55
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
I can imagine.
56
00:05:17,400 --> 00:05:18,840
All right, I'll drop over there.
57
00:05:19,160 --> 00:05:21,180
And Ted, is Eve with you?
58
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Mm -hmm. Talk to her?
59
00:05:22,600 --> 00:05:27,540
No. I just want both of you to wait till
I get back. And cancel any plans you
60
00:05:27,540 --> 00:05:31,000
have for the people. Chief, you're not
taking us to dinner. What are you doing?
61
00:05:37,920 --> 00:05:39,180
Do you have a date tonight?
62
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
No.
63
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
You do now.
64
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Who is it?
65
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Irontide.
66
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
Come in, sir.
67
00:06:01,610 --> 00:06:03,330
All right, Kirby, come out of there.
68
00:06:11,410 --> 00:06:13,650
What are you doing to me? What are you
doing?
69
00:06:13,910 --> 00:06:14,769
Settle down.
70
00:06:14,770 --> 00:06:15,689
Settle down.
71
00:06:15,690 --> 00:06:18,190
You're going to get me killed and all
you've got to say is settle down. I
72
00:06:18,190 --> 00:06:20,970
promised you protective custody and
you're getting it. Sure.
73
00:06:21,850 --> 00:06:22,970
You made a lot of promises.
74
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
Immunity, protection.
75
00:06:25,390 --> 00:06:28,530
And that if I testified that I fixed
Harry's books, he would be sent up for
76
00:06:28,530 --> 00:06:32,350
sure. The jury is still out. They should
have been out and back in five minutes.
77
00:06:34,530 --> 00:06:36,570
You know what's going on as well as I
do.
78
00:06:37,250 --> 00:06:39,850
There's been a payoff. I'm working on
that. Sure.
79
00:06:40,290 --> 00:06:43,510
And you'll still be working on it
tomorrow when the judge pulls the plug.
80
00:06:43,590 --> 00:06:44,710
there'll be a retrial.
81
00:06:44,910 --> 00:06:45,910
Not with me, they won't.
82
00:06:46,210 --> 00:06:50,110
Our deal was for one song and out, and
I'm holding you to it. We'll continue
83
00:06:50,110 --> 00:06:51,110
your protection.
84
00:06:51,370 --> 00:06:52,370
How?
85
00:06:52,590 --> 00:06:57,850
By keeping me locked up in here, by
moving me around, I am leaving the
86
00:06:58,370 --> 00:07:01,010
And you are helping me to do it. That
was our deal.
87
00:07:01,270 --> 00:07:04,910
It doesn't go into effect until that
jury reaches a verdict.
88
00:07:05,250 --> 00:07:06,310
All 12 of them?
89
00:07:06,970 --> 00:07:08,110
Investigate the whole jury?
90
00:07:09,350 --> 00:07:14,610
I think we can cut the number of
suspects down to a way more reasonable
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
How reasonable?
92
00:07:16,070 --> 00:07:20,130
I don't know. Four has a nice feel to
it. It sounds like you have some leads.
93
00:07:20,130 --> 00:07:21,190
leads. Observations.
94
00:07:23,370 --> 00:07:26,730
A trial is kind of an elaborate tug -of
-war over the jury.
95
00:07:27,050 --> 00:07:30,550
Now, if you think of it that way, it's
interesting to watch the faces of the
96
00:07:30,550 --> 00:07:32,430
jurors and see how they react to
arguments.
97
00:07:33,530 --> 00:07:39,190
During the trial, I picked up a few who
seemed to be unusually disinterested.
98
00:07:39,710 --> 00:07:44,470
Neither the DA nor Everett Ward seemed
to be scoring too heavily with them.
99
00:07:45,410 --> 00:07:46,410
Here you are.
100
00:07:47,330 --> 00:07:51,970
Thomas Molina, Samuel Kramer, Leonard
Sager, Howard Vinson. Tell me again.
101
00:07:53,420 --> 00:07:57,880
But let's see if it leads anywhere. My
suggestion would be to start by looking
102
00:07:57,880 --> 00:08:00,100
for some financial discrepancies.
103
00:08:00,820 --> 00:08:01,980
Yes, tax records.
104
00:08:02,780 --> 00:08:05,940
Something that would show us if one of
those men would be susceptible to a
105
00:08:05,940 --> 00:08:06,940
bribe.
106
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Ironside?
107
00:08:11,820 --> 00:08:12,900
Yes, Mr. Ward.
108
00:08:13,680 --> 00:08:14,860
I'll be happy to explain.
109
00:08:16,340 --> 00:08:17,880
I can be over there in ten minutes.
110
00:08:20,000 --> 00:08:22,260
Now, there's a ticket I thought I'd
never cash.
111
00:08:27,080 --> 00:08:28,940
A little rash, but very intriguing.
112
00:08:29,960 --> 00:08:32,240
In case you haven't heard, there are no
sure things.
113
00:08:32,720 --> 00:08:36,299
I agree, but sometimes the odds can be
bent a little.
114
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Is this your way?
115
00:08:42,559 --> 00:08:44,179
I have a touch of larceny in you.
116
00:08:46,380 --> 00:08:49,040
With most people, it seems to be just a
matter of degree.
117
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
It's a lucky piece.
118
00:08:50,880 --> 00:08:53,780
Are you always this oblique? To the
point, then.
119
00:08:54,160 --> 00:08:55,960
I'm talking about jury fixing.
120
00:08:57,520 --> 00:09:01,000
In case you haven't heard, Counselor,
that's a felony.
121
00:09:01,640 --> 00:09:02,780
Nice change of pace.
122
00:09:03,060 --> 00:09:04,160
Could have been a good trial lawyer.
123
00:09:05,700 --> 00:09:07,140
Coming from you, that's a compliment.
124
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Okay, you have my full attention.
125
00:09:09,380 --> 00:09:10,960
And you have my opening remark.
126
00:09:11,900 --> 00:09:13,520
Comes close to being an accusation.
127
00:09:13,920 --> 00:09:15,580
Nothing personal.
128
00:09:16,620 --> 00:09:18,300
Statement of fact. Backed by evidence?
129
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
No.
130
00:09:19,980 --> 00:09:20,980
Personal conviction.
131
00:09:22,540 --> 00:09:25,380
Come on, Chief. Opinions are
inadmissible. You know that.
132
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Well, then, let me put it to you this
way.
133
00:09:30,940 --> 00:09:34,340
Would I be here now if you didn't have a
few suspicions of your own?
134
00:09:34,880 --> 00:09:38,380
Another quarter with two heads? How do
you figure that? You realize that trying
135
00:09:38,380 --> 00:09:41,900
to prove jury tampering while they're
still deliberating would give me a good
136
00:09:41,900 --> 00:09:45,220
chance to move for a mistrial? I don't
expect your sympathy, just your
137
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
cooperation.
138
00:09:46,560 --> 00:09:49,380
I'm gambling that you play by the rule
that I play to win.
139
00:09:51,980 --> 00:09:55,860
And your little note suggested to me
that you might be willing to stick your
140
00:09:55,860 --> 00:09:58,020
head inside the muzzle of a very big
cannon.
141
00:09:58,360 --> 00:10:02,440
So I'd be more than willing to help you
explore this preposterous theory in the
142
00:10:02,440 --> 00:10:03,720
hope that you might step out of line.
143
00:10:04,120 --> 00:10:07,740
And when you do, Chief, I'll pull the
lanyard on you. That's quite graphic.
144
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
I'll keep it in mind.
145
00:10:11,400 --> 00:10:14,620
Now, uh... How can I help you?
146
00:10:15,600 --> 00:10:16,860
One thing puzzles me.
147
00:10:18,550 --> 00:10:22,690
Average age of the jury is about 40.
Mostly conservative. Not the kind of
148
00:10:22,690 --> 00:10:27,010
you would expect to be lenient toward a
nationally prominent racketeer. The
149
00:10:27,010 --> 00:10:30,070
juries can be deceptive, especially when
you judge them in terms of background
150
00:10:30,070 --> 00:10:31,009
and appearance.
151
00:10:31,010 --> 00:10:32,010
There are better ways.
152
00:10:32,230 --> 00:10:33,230
All right, educate me.
153
00:10:33,430 --> 00:10:34,450
Well, it gets pretty involved.
154
00:10:34,710 --> 00:10:38,210
But most of the reasons come from the
investigative reports. You hired
155
00:10:38,210 --> 00:10:40,030
detectives to look into their
background?
156
00:10:40,310 --> 00:10:42,530
Barbosa hired them. I got the reports
later.
157
00:10:43,040 --> 00:10:45,200
Make any attempt to substantiate the
facts?
158
00:10:45,500 --> 00:10:49,120
There is nothing in the report to
indicate that there was a weak man on
159
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
jury.
160
00:10:51,320 --> 00:10:52,360
I'd like to see them.
161
00:10:54,980 --> 00:10:59,820
Well, it gets into a tricky area. It
might be described as privileged
162
00:10:59,820 --> 00:11:03,640
communication between client and
attorney. They're from a detective
163
00:11:03,640 --> 00:11:07,860
Barbosa. Aren't you leaning a little
heavy on a slender technicality?
164
00:11:09,870 --> 00:11:12,330
I know you care how you win your cases.
165
00:11:23,610 --> 00:11:27,370
This could be the beginning of a good
high -stakes game.
166
00:11:29,490 --> 00:11:30,530
That's the best kind.
167
00:11:32,450 --> 00:11:33,450
Thank you.
168
00:11:34,550 --> 00:11:35,550
I'll be in touch.
169
00:11:52,090 --> 00:11:54,490
Barbosa protected certainly did a
thorough job.
170
00:11:55,010 --> 00:11:57,250
Even investigated the alternates. Yep.
171
00:11:57,510 --> 00:11:59,750
Covered everybody right down to their
wisdom teeth.
172
00:12:00,530 --> 00:12:03,570
Interesting that Barbosa had the job
done rather than Ward.
173
00:12:04,410 --> 00:12:05,410
Yeah.
174
00:12:07,230 --> 00:12:10,350
So they sat all of those and dropped the
originals off at the lab.
175
00:12:11,050 --> 00:12:15,350
Then go through the copies and check out
anything that looks even vaguely like a
176
00:12:15,350 --> 00:12:16,530
lead. Why the life report?
177
00:12:16,730 --> 00:12:20,490
You want to find one juror out of 12 who
can be reached. You hire detectives to
178
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
research their backgrounds.
179
00:12:21,950 --> 00:12:25,810
You find something which might give you
some leverage, but you don't want
180
00:12:25,810 --> 00:12:28,270
anybody else to know about it. Still,
you have to give the reports to your
181
00:12:28,270 --> 00:12:29,730
attorney. Now, what would you do?
182
00:12:30,850 --> 00:12:31,850
Alter the report.
183
00:12:32,130 --> 00:12:34,530
Strange you should mention that. Same
thought occurred to me.
184
00:12:36,050 --> 00:12:37,050
All right, Mark.
185
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Let's go.
186
00:12:38,510 --> 00:12:39,830
Just fixing up for lunch.
187
00:12:40,300 --> 00:12:42,360
I said catnaps, not meal breaks.
188
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Where will you be?
189
00:12:44,420 --> 00:12:45,680
In the lion's den.
190
00:12:46,980 --> 00:12:48,240
You must be insane.
191
00:12:48,740 --> 00:12:52,260
We finally get Barbosa for milking union
pension funds, and now you want to give
192
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
him an out.
193
00:12:53,640 --> 00:12:56,260
You're being sandbagged. Can't you see
that?
194
00:12:56,700 --> 00:12:59,600
I've already explained that it was my
idea.
195
00:13:00,200 --> 00:13:04,180
Sure. Until Barbosa found out you were
going to start poking around.
196
00:13:05,140 --> 00:13:07,940
Then he turned his million -dollar
lawyer loose on you.
197
00:13:09,550 --> 00:13:12,330
Bob, you're going to end up blowing this
case. We're on the edge of a mistrial
198
00:13:12,330 --> 00:13:15,850
anyway. If I can establish that one of
the jurors has been reached, then an
199
00:13:15,850 --> 00:13:18,610
alternate juror can take his place. That
would be the procedure, wouldn't it,
200
00:13:18,650 --> 00:13:19,650
Your Honor? Exactly.
201
00:13:19,850 --> 00:13:23,470
And if you can't prove your case, Ward
will ram this investigation right down
202
00:13:23,470 --> 00:13:26,270
throat and your neck will be out of
my... If it's my neck we're talking
203
00:13:26,350 --> 00:13:28,030
I'll decide whether or not to risk it.
204
00:13:30,730 --> 00:13:31,830
Your Honor, tell him.
205
00:13:32,730 --> 00:13:34,050
Not my province, Bill.
206
00:13:38,660 --> 00:13:44,120
Listen, Bob, I know juries. I've seen
situations like this a dozen times.
207
00:13:44,920 --> 00:13:48,360
The last holdout is usually some poor
guy trying to be the life of the party.
208
00:13:49,100 --> 00:13:52,820
After he's had his fill of being the
center of attention, he changes his
209
00:13:53,180 --> 00:13:54,240
And we get our conviction.
210
00:13:54,680 --> 00:13:55,760
I've seen it happen.
211
00:13:57,680 --> 00:14:01,980
I want all of your jury records plus
your personal evaluation of each juror.
212
00:14:10,689 --> 00:14:13,610
Good luck with that one. It's against
the law to withhold evidence.
213
00:14:13,910 --> 00:14:15,450
This is an official investigation.
214
00:14:18,610 --> 00:14:20,170
When did that happen? Just now.
215
00:14:24,510 --> 00:14:26,270
I want that information, Bill.
216
00:14:27,470 --> 00:14:29,270
Okay. We'll play it your way.
217
00:14:31,490 --> 00:14:33,510
You want my evaluations? I have none.
218
00:14:34,750 --> 00:14:38,310
You want my record subpoenaed? I'll have
a subpoena in your hands in less than
219
00:14:38,310 --> 00:14:39,310
an hour.
220
00:14:40,520 --> 00:14:41,520
Your Honor.
221
00:14:41,920 --> 00:14:44,360
Legally, I have no grounds to restrict
this investigation.
222
00:14:46,280 --> 00:14:49,820
But if you mishandle it, I'll hold you
in contempt of court.
223
00:15:02,820 --> 00:15:04,900
I don't want to hear about anybody
except Kirby.
224
00:15:05,480 --> 00:15:07,800
I got a tip. He's over in a motel near
the Presidio.
225
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Frank's nosing around.
226
00:15:11,050 --> 00:15:12,750
Find him by tomorrow afternoon.
227
00:15:14,230 --> 00:15:15,250
You want to hear about Ward?
228
00:15:16,070 --> 00:15:18,850
I saw Ironside hand him something in
court this morning, so I had one of the
229
00:15:18,850 --> 00:15:19,850
boys keep an eye on him.
230
00:15:20,130 --> 00:15:21,130
Ironside paid him a visit.
231
00:15:21,330 --> 00:15:22,209
Anything else?
232
00:15:22,210 --> 00:15:23,850
No, they were together for about a half
an hour.
233
00:15:24,470 --> 00:15:25,670
Ironside came out with a file.
234
00:15:26,410 --> 00:15:27,970
Those reports we had on the jury.
235
00:15:30,190 --> 00:15:31,410
That bulldog.
236
00:15:32,250 --> 00:15:33,670
It's like he's got an old shoe.
237
00:15:34,470 --> 00:15:37,390
He's been chewing on me one way or
another for ten years.
238
00:15:37,790 --> 00:15:40,370
You put the heat on Ward, that'll throw
Ironside off.
239
00:15:41,189 --> 00:15:42,730
You'll get 30 grand a year, Norm.
240
00:15:43,030 --> 00:15:44,930
Stop giving me 30 -cent ideas.
241
00:15:45,230 --> 00:15:48,030
I hired Ward because he was
incorruptible. I can't change him now.
242
00:15:48,250 --> 00:15:52,290
Harry, that bulldog is going to tear
those reports apart word by word. Now,
243
00:15:52,290 --> 00:15:53,770
going to find something wrong for sure.
244
00:15:53,990 --> 00:15:54,990
I know.
245
00:15:55,150 --> 00:15:56,710
I was just thinking of helping him.
246
00:15:57,930 --> 00:16:01,670
What did the DA say about Thomas
Molina's construction business last
247
00:16:04,810 --> 00:16:08,030
20 housing stars. Hardly what you call a
deprived cat.
248
00:16:08,290 --> 00:16:09,290
The same thing as Mr.
249
00:16:09,390 --> 00:16:10,129
Ward's report.
250
00:16:10,130 --> 00:16:13,350
All four people you listed in court are
pretty plain, Chief. What do you expect?
251
00:16:13,590 --> 00:16:15,110
Red flags? It's in there somewhere.
252
00:16:16,890 --> 00:16:20,210
Benson is a partner in a stockbroker
insurance. That doesn't look too likely.
253
00:16:20,670 --> 00:16:22,050
Molina is a building contractor.
254
00:16:22,410 --> 00:16:25,210
Sager is an insurance executive. And
Cranmer is a commercial pilot.
255
00:16:25,600 --> 00:16:28,860
Just about all the facts tally between
Ward's reports and the ones you
256
00:16:28,860 --> 00:16:30,140
subpoenaed from the D .A.
257
00:16:30,400 --> 00:16:33,220
These four guys are financially
independent.
258
00:16:33,620 --> 00:16:35,900
Larceny strikes at all environmental
levels.
259
00:16:36,900 --> 00:16:40,600
I've been told that even I have a streak
here and there. Oh, no, not at all,
260
00:16:40,640 --> 00:16:43,780
Chief. It's just that you don't lose
many dinner bets.
261
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
True.
262
00:16:48,720 --> 00:16:51,220
I have the lab report. You were dead
right, Chief.
263
00:16:51,900 --> 00:16:55,040
Three of them were written on a
different typewriter. Now we're getting
264
00:16:55,040 --> 00:16:58,540
somewhere. That's pretty thin. There
could be a dozen reasons why two
265
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
typewriters were used.
266
00:16:59,640 --> 00:17:04,140
And how many reasons for Howard Benson
and Thomas Molina being on that list and
267
00:17:04,140 --> 00:17:05,140
my own?
268
00:17:07,339 --> 00:17:08,339
Thomas Molina?
269
00:17:10,260 --> 00:17:11,260
Howard Benson.
270
00:17:42,700 --> 00:17:44,740
Excuse me. Have you seen Mrs. Molina
today?
271
00:17:45,020 --> 00:17:46,020
She isn't home?
272
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
No.
273
00:17:47,280 --> 00:17:49,080
Well, then I don't know where she could
be.
274
00:17:49,920 --> 00:17:51,340
We're not the nosy neighbor type.
275
00:17:51,680 --> 00:17:54,000
Do you know if she has any close friends
in the neighborhood?
276
00:17:54,300 --> 00:17:55,139
Oh, sure.
277
00:17:55,140 --> 00:17:58,400
Start at the end of the street. She's in
card clubs, coffee clutches, all over
278
00:17:58,400 --> 00:17:59,139
the block.
279
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
She could be anywhere.
280
00:18:01,660 --> 00:18:03,640
Personally, I think a woman's place is
in the home.
281
00:18:04,180 --> 00:18:05,780
Yes. Well, thank you. Yeah.
282
00:18:07,580 --> 00:18:09,560
Oh, one thing more. Yes?
283
00:18:09,780 --> 00:18:11,100
What time is your mail delivered?
284
00:18:11,860 --> 00:18:12,739
Around one.
285
00:18:12,740 --> 00:18:13,740
Thanks again.
286
00:18:26,240 --> 00:18:30,640
I found the postman. He delivered mail
so Mrs. Molina was home until at least
287
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
one.
288
00:18:31,780 --> 00:18:35,800
Eve, she's our only link to Molina.
You've got to find her. No luck with the
289
00:18:35,800 --> 00:18:38,360
neighbors. I checked the private school
where the children go.
290
00:18:38,620 --> 00:18:40,280
Her sister took them out before class.
291
00:18:40,949 --> 00:18:41,949
Any explanation?
292
00:18:42,250 --> 00:18:43,850
No, but I'm on my way to see her now.
293
00:18:44,790 --> 00:18:46,410
Good. How's Ed doing?
294
00:18:46,650 --> 00:18:50,330
Last I heard, his luck is running way
above average.
295
00:18:53,670 --> 00:18:55,450
Sergeant Brown, she's still there?
296
00:18:55,890 --> 00:18:57,030
Couldn't get me to leave now.
297
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
I'm listening.
298
00:18:59,450 --> 00:19:00,450
I'm just looking.
299
00:19:00,850 --> 00:19:02,070
Keep your mind on business.
300
00:19:02,390 --> 00:19:03,610
Would you do the same, please, Laura?
301
00:19:07,650 --> 00:19:09,110
You intrigue me, Sergeant.
302
00:19:09,410 --> 00:19:10,379
Glad to hear it.
303
00:19:10,380 --> 00:19:13,540
I was under the impression that Cox had
flat feet and smell of garlic.
304
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Laura.
305
00:19:16,740 --> 00:19:20,340
Why don't you go reload your camera or
something? I need a break.
306
00:19:25,320 --> 00:19:27,000
Look, I don't want to get you in any
trouble.
307
00:19:27,640 --> 00:19:31,040
Don't mind him. He'll do better after he
stamps his feet a few times.
308
00:19:34,140 --> 00:19:36,080
Now, where were we?
309
00:19:36,280 --> 00:19:38,660
You said you were engaged to Howard
Benson.
310
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
For a while.
311
00:19:40,700 --> 00:19:41,820
I gave the ring back.
312
00:19:42,900 --> 00:19:45,280
He's a sweet guy, but I thought we
couldn't cut it together.
313
00:19:46,600 --> 00:19:49,280
Look, I don't want to crimp things for
him.
314
00:19:50,040 --> 00:19:51,540
He's not in any kind of trouble, is he?
315
00:19:51,920 --> 00:19:53,080
Just a routine investigation.
316
00:19:54,080 --> 00:19:55,400
He used to be a lot of fun.
317
00:19:55,780 --> 00:19:57,520
A stockbroker that likes to surf.
318
00:19:57,720 --> 00:20:00,160
Now that is a rare combination, you
know?
319
00:20:01,540 --> 00:20:05,080
Then he started to sour up little
things, but he was just a different guy.
320
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
long ago was that?
321
00:20:08,840 --> 00:20:11,140
It happened gradually over the last
couple of months.
322
00:20:11,560 --> 00:20:14,380
He didn't want to go out anymore, do
things, you know.
323
00:20:14,620 --> 00:20:18,540
Do you happen to know if he was in any
kind of financial difficulty? You're
324
00:20:18,540 --> 00:20:19,540
kidding.
325
00:20:19,880 --> 00:20:22,860
The ring was five carats and a perfect
cut.
326
00:20:23,080 --> 00:20:24,900
Ten percent down can buy a lot.
327
00:20:25,760 --> 00:20:26,759
I suppose.
328
00:20:26,760 --> 00:20:30,780
Well, what about serving on the Barbosa
jury? Did Pence never talk about that?
329
00:20:33,480 --> 00:20:38,220
I'm beginning to smell garlic, Sergeant.
I need these answers, Miss Harwood.
330
00:20:39,660 --> 00:20:42,160
He resented it at first when he was on
the jury list.
331
00:20:42,440 --> 00:20:43,900
Would have interfered with business.
332
00:20:44,520 --> 00:20:49,060
But then he got sort of caught up in the
idea. You mean he wanted to serve on
333
00:20:49,060 --> 00:20:49,559
the jury?
334
00:20:49,560 --> 00:20:53,260
Yes. Oh, I remember he even broke a date
with me to go to his doctor.
335
00:20:53,500 --> 00:20:56,140
He wasn't feeling well and he was afraid
he might be excused.
336
00:20:56,900 --> 00:21:00,540
Now, was that before or after he was
impaneled?
337
00:21:01,080 --> 00:21:03,740
I don't know. It was right around that
date.
338
00:21:04,720 --> 00:21:06,880
I think that's all I want to tell you,
Sergeant.
339
00:21:07,220 --> 00:21:08,740
Just one more question.
340
00:21:09,480 --> 00:21:10,820
Do you know the name of this physician?
341
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
Back to work.
342
00:21:13,020 --> 00:21:14,020
See you around.
343
00:21:15,340 --> 00:21:16,340
Sure.
344
00:21:16,580 --> 00:21:17,580
Anytime you say.
345
00:21:18,880 --> 00:21:20,900
When you've got that 10 % down.
346
00:21:28,080 --> 00:21:30,600
Mark. Hey, look, just because you want
to starve yourself.
347
00:21:31,000 --> 00:21:32,100
No, no, no. Bring that with you.
348
00:21:33,420 --> 00:21:35,280
I want to bounce something off you.
349
00:21:36,840 --> 00:21:41,560
Put yourself in place of a juror who's
been bribed. We don't know that yet.
350
00:21:42,040 --> 00:21:44,760
It's the only hypothesis we have for the
moment.
351
00:21:45,420 --> 00:21:50,500
Now, if the money was transferred
beforehand... Barbosa wouldn't go for
352
00:21:50,580 --> 00:21:56,720
He'd want results first before he paid
off. If you, as the juror, hung the jury
353
00:21:56,720 --> 00:21:58,600
without the payoff...
354
00:22:00,040 --> 00:22:04,000
What's to keep Barbosa from double
-crossing you? I'd have to figure out
355
00:22:04,000 --> 00:22:06,360
way to get the payoff at the right time.
356
00:22:08,860 --> 00:22:09,860
Sequested?
357
00:22:10,480 --> 00:22:12,260
Denied any contact from the outside?
358
00:22:13,300 --> 00:22:14,300
That's a problem.
359
00:22:14,920 --> 00:22:17,680
Which our juror has obviously solved.
360
00:22:20,680 --> 00:22:21,900
Nothing on Mrs. Molina.
361
00:22:22,720 --> 00:22:26,540
Her sister got a call from her around 2
.30, asking her to pick the children up
362
00:22:26,540 --> 00:22:27,519
from school.
363
00:22:27,520 --> 00:22:31,040
No real reason, but her sister felt that
Mrs. Molina was terribly upset about
364
00:22:31,040 --> 00:22:33,180
something. I haven't been able to trace
it.
365
00:22:35,540 --> 00:22:37,040
Ironside. Yes, Ed.
366
00:22:39,160 --> 00:22:41,880
Well, can you get the name of the
doctor? I'm in the courthouse now.
367
00:22:42,220 --> 00:22:45,640
I checked the juror health records, but
Benson didn't list a specific doctor,
368
00:22:45,700 --> 00:22:49,160
just a clinic. They have almost 30 men
on the staff. I'll have to check them
369
00:22:49,160 --> 00:22:50,159
out. All right.
370
00:22:50,160 --> 00:22:53,100
While you're there, see if you can find
out what's happening with the juror.
371
00:22:55,060 --> 00:22:56,320
They're breaking for the night now.
372
00:22:56,750 --> 00:22:57,750
Talk to the bailiff.
373
00:22:58,250 --> 00:23:02,030
Find out if either Benson or Molina has
had any contacts from the outside.
374
00:23:02,690 --> 00:23:05,150
Mark and Eve and I are exploring an
idea.
375
00:23:05,470 --> 00:23:07,110
Tom! Tom, wait!
376
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
Hold it a minute, Chief.
377
00:23:11,390 --> 00:23:12,730
Tom! Tom, wait!
378
00:23:13,050 --> 00:23:16,170
Tom, wait! I must speak to you. Oh,
please, you don't understand.
379
00:23:16,630 --> 00:23:19,550
I'm Tom Molina's wife. I must speak to
him. I must speak to him. Please!
380
00:23:21,150 --> 00:23:22,150
Ed!
381
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
What happened, Chief?
382
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
I read it.
383
00:23:28,790 --> 00:23:30,670
We were right on the edge of a mistrial.
384
00:23:34,570 --> 00:23:39,490
Now, Mrs. Molina, will you please tell
the judge exactly what you told me?
385
00:23:41,670 --> 00:23:44,370
There was a telephone call this
afternoon.
386
00:23:44,650 --> 00:23:45,650
The first one?
387
00:23:45,690 --> 00:23:46,690
Yes.
388
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
A man.
389
00:23:48,710 --> 00:23:52,470
He said I should tell my husband to keep
his bargain or he would be sorry.
390
00:23:53,710 --> 00:23:55,130
I didn't know what he meant.
391
00:23:55,920 --> 00:23:59,520
I told him that I couldn't see Tom, that
he was in the jury room, sir.
392
00:24:00,340 --> 00:24:01,960
Sequestered? Yes, sequestered.
393
00:24:02,440 --> 00:24:03,840
He frightened me so.
394
00:24:04,340 --> 00:24:08,860
Mrs. Molina tried to contact her husband
at 2 .15, but the bailiff blocked the
395
00:24:08,860 --> 00:24:09,860
call, of course.
396
00:24:13,540 --> 00:24:15,080
Then later he called again.
397
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
The same threat?
398
00:24:16,400 --> 00:24:18,020
Worse. It was my children.
399
00:24:20,360 --> 00:24:23,540
I was frantic.
400
00:24:24,520 --> 00:24:27,720
I told my sister to take them out of
school. Then I came here.
401
00:24:29,140 --> 00:24:31,380
I had to see Tom to warn him.
402
00:24:32,380 --> 00:24:34,360
Please, you must let me see him.
403
00:24:34,760 --> 00:24:37,180
I'm sorry, Mrs. Molina. I can't allow
it.
404
00:24:37,880 --> 00:24:40,280
We don't want you to worry, Mrs. Molina.
405
00:24:40,980 --> 00:24:42,320
Your husband's quite safe.
406
00:24:43,600 --> 00:24:46,320
We've arranged police protection for you
and your children.
407
00:24:46,920 --> 00:24:48,480
Now everything's going to be all right.
408
00:24:50,180 --> 00:24:51,820
I must go to them. They'll be upset.
409
00:24:53,000 --> 00:24:55,300
An officer outside will take you, ma
'am. Thank you.
410
00:25:03,420 --> 00:25:05,120
All right, Chief, what do you want?
411
00:25:05,320 --> 00:25:07,180
A pat on the back and some tickets to
the ballgame?
412
00:25:07,560 --> 00:25:10,680
I will settle for some plain old
-fashioned cooperation.
413
00:25:11,080 --> 00:25:14,760
You've got it. Then you gentlemen want
me to act on it. I'd rather you didn't
414
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
just judge, Your Honor.
415
00:25:17,560 --> 00:25:20,820
You have me convinced, and now you don't
want to do anything? Still one question
416
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
I can't answer.
417
00:25:22,510 --> 00:25:27,710
If Barbosa really got to Molina, why
threaten his wife and call attention to
418
00:25:27,710 --> 00:25:28,429
fix now?
419
00:25:28,430 --> 00:25:29,810
He panicked. I doubt it.
420
00:25:30,930 --> 00:25:33,890
In any case, I have another suspect,
Howard Benson.
421
00:25:34,150 --> 00:25:35,150
Benson?
422
00:25:35,230 --> 00:25:38,030
Isn't he the juror who received the
telegram, Bill? Telegram?
423
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
Yes.
424
00:25:40,310 --> 00:25:42,710
And the court allowed him a phone call,
too.
425
00:25:43,450 --> 00:25:45,870
Both were carefully and efficiently
monitored.
426
00:25:46,560 --> 00:25:49,480
Telegram is regarding the sale of some
stock. The phone call is a confirmation
427
00:25:49,480 --> 00:25:53,440
of the transaction. I didn't know you'd
allowed any outside communication.
428
00:25:53,960 --> 00:25:57,380
Benson runs a stock brokerage house. He
couldn't serve on jury duty if the court
429
00:25:57,380 --> 00:26:00,280
didn't permit him the opportunity to
stay in touch with his firm.
430
00:26:01,100 --> 00:26:02,900
Telegram is purely business. I'd like to
read it.
431
00:26:04,100 --> 00:26:06,760
Sorry, you'll have to wait until
morning. It's in the vault where we keep
432
00:26:06,760 --> 00:26:10,060
current records and evidence, and
there's a time lock on it. Will you send
433
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
over as early as possible?
434
00:26:12,940 --> 00:26:17,300
I still think Molina is our best bet. I
suppose we act on that assumption and
435
00:26:17,300 --> 00:26:18,119
we're wrong.
436
00:26:18,120 --> 00:26:20,540
I'm sure Mr. Ward would make the most of
it.
437
00:26:21,180 --> 00:26:22,180
Okay.
438
00:26:22,660 --> 00:26:23,920
It's all up to you, Chief.
439
00:26:26,420 --> 00:26:27,600
What else is new?
440
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
Who'd know I'm here?
441
00:27:00,730 --> 00:27:01,750
Chief Ironside.
442
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
Hello?
443
00:27:05,870 --> 00:27:06,870
Who?
444
00:27:08,730 --> 00:27:10,570
No. No one here by that name.
445
00:27:11,350 --> 00:27:12,350
What's wrong, Ellis?
446
00:27:12,390 --> 00:27:13,530
How do you know? I know.
447
00:27:14,130 --> 00:27:15,130
I know.
448
00:27:16,310 --> 00:27:17,309
Hey, look.
449
00:27:17,310 --> 00:27:18,490
Settle down, will you, Kirby?
450
00:27:19,290 --> 00:27:22,250
The rate you're going, you'll leave this
country in a straitjacket.
451
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
Dr. Gregory?
452
00:27:52,630 --> 00:27:53,770
Yes, who are you?
453
00:27:54,030 --> 00:27:55,630
Police. I'm Sergeant Brown.
454
00:27:56,310 --> 00:28:00,210
Oh, you had me worried for a minute. I'm
sorry. I knew you were out at a medical
455
00:28:00,210 --> 00:28:01,950
meeting and I didn't want to disturb
your family.
456
00:28:02,170 --> 00:28:05,090
Ah, well, what can I do for you?
According to the records at the Morton
457
00:28:05,090 --> 00:28:07,790
Clinic, you are Howard Benton's
physician.
458
00:28:09,210 --> 00:28:10,169
That's right.
459
00:28:10,170 --> 00:28:13,730
You treated him around the 7th of last
month for some illness.
460
00:28:14,590 --> 00:28:15,970
Uh, no.
461
00:28:16,690 --> 00:28:17,950
No, it's nothing like that.
462
00:28:18,510 --> 00:28:22,390
I just gave him some shots. Tetanus,
typhoid, dysentery, the regular battery.
463
00:28:23,070 --> 00:28:24,830
Sounds like he was planning to leave the
country.
464
00:28:25,270 --> 00:28:26,270
He didn't say.
465
00:28:26,810 --> 00:28:29,370
But I understood that he was ill at that
time.
466
00:28:30,570 --> 00:28:33,890
He called me that night. He was
concerned about a fever he had.
467
00:28:34,730 --> 00:28:38,130
But he couldn't come in to see me
because he was out of town.
468
00:28:38,410 --> 00:28:42,670
Anyway, there was nothing serious about
the symptoms he had. It sounded like
469
00:28:42,670 --> 00:28:44,790
just a temporary reaction to the shots
he had.
470
00:28:45,010 --> 00:28:46,550
Do you have any idea where he was?
471
00:28:46,910 --> 00:28:47,910
No.
472
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
Uh, wait a minute.
473
00:28:51,060 --> 00:28:53,120
I was with a patient when he called.
474
00:28:53,860 --> 00:28:55,160
And I had to get back to him.
475
00:28:56,680 --> 00:28:58,760
My nurse may have the number. Would you
like me to call her?
476
00:28:58,960 --> 00:28:59,659
Very much.
477
00:28:59,660 --> 00:29:00,660
Please come in. Thank you.
478
00:29:12,820 --> 00:29:14,500
I checked the number with the phone
company.
479
00:29:15,400 --> 00:29:17,120
It's listed in the name of Howard
Benson.
480
00:29:17,710 --> 00:29:18,890
A place near Stinson Beach.
481
00:29:19,670 --> 00:29:22,190
A lot of summer cottages there.
482
00:29:22,430 --> 00:29:23,209
A lot of fishing.
483
00:29:23,210 --> 00:29:24,210
Here it is.
484
00:29:24,290 --> 00:29:27,550
Benson was selected for the Barbosa jury
on the 7th. Wow.
485
00:29:27,750 --> 00:29:29,130
Mr. Benson had a busy day.
486
00:29:30,810 --> 00:29:32,030
He was impaneled.
487
00:29:33,330 --> 00:29:35,970
Took some inoculations to leave the
country.
488
00:29:37,610 --> 00:29:39,450
Spent the evening near Stinson Beach.
489
00:29:39,890 --> 00:29:44,970
Leaving the country when he just gets on
a jury, that doesn't add up. Chief, if
490
00:29:44,970 --> 00:29:46,730
he were going to take a bribe,
491
00:29:47,880 --> 00:29:50,660
He'd have to meet with Barbosa first,
set the terms.
492
00:29:51,160 --> 00:29:53,240
Out of the way, placed where they
wouldn't be noticed.
493
00:30:01,320 --> 00:30:02,760
Nice night for a drive.
494
00:30:51,630 --> 00:30:54,470
There was nobody to serve the search
warrant to, so I gave it to the real
495
00:30:54,470 --> 00:30:56,430
agent that handles the place for Benson
when he's gone.
496
00:30:57,350 --> 00:30:58,830
I checked with the utility company.
497
00:30:59,290 --> 00:31:00,850
Benson was up here on the 7th, all
right.
498
00:31:01,070 --> 00:31:03,390
Used some power and about 40 cc's of
gas.
499
00:31:03,690 --> 00:31:05,090
Looks like the place has been cleaned
up.
500
00:31:05,370 --> 00:31:08,470
Yes, you'd expect to find some dust, the
place being closed up so long.
501
00:31:08,710 --> 00:31:11,790
According to the real estate agent,
Benson has the place up for rent.
502
00:31:12,510 --> 00:31:15,850
I guess he just wants to keep it looking
good. I take it you had a lot of plans.
503
00:31:17,130 --> 00:31:19,110
Well, you've been a great help, Sheriff.
504
00:31:19,630 --> 00:31:23,270
Thank you and my apologies for dragging
you out at this hour. All right. Kind of
505
00:31:23,270 --> 00:31:24,229
livened up tonight.
506
00:31:24,230 --> 00:31:25,230
Chief?
507
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
Look at this.
508
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
What's the matter?
509
00:31:41,710 --> 00:31:43,070
I'm... I'm sick.
510
00:31:43,630 --> 00:31:46,270
Look, you'll be all right. Why don't you
just take your clothes off and get into
511
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
bed? Oh, I...
512
00:31:47,500 --> 00:31:49,420
Call a doc. Come on now, Kirby.
513
00:31:49,680 --> 00:31:52,380
If you don't call a doc, I'm going to
yell these walls down.
514
00:31:52,780 --> 00:31:54,940
All right, look, I have to check with
Chief Ironside first.
515
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Check with anybody.
516
00:31:59,940 --> 00:32:01,580
All right,
517
00:32:06,940 --> 00:32:07,940
what now?
518
00:32:08,640 --> 00:32:09,640
Toss over your wallet.
519
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
Come on.
520
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Now, don't be stupid, Kirby. You need
me.
521
00:32:14,720 --> 00:32:15,720
For what?
522
00:32:16,000 --> 00:32:17,720
To pin me down so Barbosa will find me?
523
00:32:18,180 --> 00:32:20,140
I told her, I said, I want it out. I
want it now.
524
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Get in that closet.
525
00:32:23,160 --> 00:32:25,940
Now look, I don't care what I have to
do.
526
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
You promised.
527
00:33:04,460 --> 00:33:05,600
That's an understatement.
528
00:33:08,000 --> 00:33:11,140
Benson's financial condition checked
out, Ed? His personal account's out.
529
00:33:11,460 --> 00:33:12,940
That cabin makes him look healthy.
530
00:33:13,220 --> 00:33:16,640
And five -carat diamond ring. Must be a
weak spot somewhere.
531
00:33:18,200 --> 00:33:21,380
You know anything about the stock
market, Eve? My uncle has a seat on the
532
00:33:21,380 --> 00:33:25,260
exchange. I worked for him one summer.
All right. When Benson's office opens
533
00:33:25,260 --> 00:33:29,560
tomorrow morning, be there with a couple
of our auditing specialists.
534
00:33:30,270 --> 00:33:32,630
I want his business account shredded
down.
535
00:33:35,130 --> 00:33:36,130
Ironside.
536
00:33:37,690 --> 00:33:38,690
When?
537
00:33:39,110 --> 00:33:40,110
Kirby's escaped.
538
00:33:40,410 --> 00:33:41,410
All right.
539
00:33:41,890 --> 00:33:46,110
But every man you can spare on it. And
keep me posted. The pigeon turned
540
00:33:46,110 --> 00:33:48,770
chicken. He's frightened and he's
desperate.
541
00:33:49,490 --> 00:33:53,990
Ed, I want you on this, too. Have Kirby
back in custody by noon tomorrow.
542
00:33:54,470 --> 00:33:57,930
You think Bulbosa had anything to do
with it? No, but he'll find out soon
543
00:33:57,930 --> 00:33:58,889
enough.
544
00:33:58,890 --> 00:34:01,430
When I say custody, I don't mean the
moor.
545
00:34:17,750 --> 00:34:19,330
Everything negative so far, Chief?
546
00:34:19,610 --> 00:34:20,610
That figures.
547
00:34:20,710 --> 00:34:22,449
But I'm working on another angle.
548
00:34:22,730 --> 00:34:25,670
Furby took $3 from the officer guarding
him, so he's broke.
549
00:34:25,889 --> 00:34:27,730
He needs some real cash to make a run
for it.
550
00:34:28,000 --> 00:34:29,860
And? I checked with R &I.
551
00:34:30,100 --> 00:34:33,679
Looked for a pawnbroker or a loan shark
who might have done some business with
552
00:34:33,679 --> 00:34:34,679
Barbosa's outfit.
553
00:34:35,040 --> 00:34:36,300
I gather you found one.
554
00:34:39,120 --> 00:34:41,239
I'm waiting for him to open up right
now. Good.
555
00:34:42,120 --> 00:34:43,860
Get back to me if you turn up anything.
556
00:34:44,940 --> 00:34:48,520
I don't know. Maybe we ought to push on
Molina. We don't have anything solid
557
00:34:48,520 --> 00:34:51,060
against Benson. Just some wild
circumstances.
558
00:34:51,540 --> 00:34:54,800
We still have three hours. Let's use
them. Where are we going? Only one man
559
00:34:54,800 --> 00:34:56,440
knows whether it's Benson or Molina.
560
00:34:57,950 --> 00:34:59,530
I'm sure you want to have some coffee,
Chief.
561
00:35:00,510 --> 00:35:02,090
It's a mocha Columbia blend.
562
00:35:02,910 --> 00:35:04,130
Ground especially for me.
563
00:35:04,370 --> 00:35:06,430
No, thanks. I'm only staying a minute.
564
00:35:08,110 --> 00:35:10,730
Well, Double Zero, you're up and around
early.
565
00:35:11,890 --> 00:35:14,130
Not as unusual for me as it is for you.
566
00:35:14,510 --> 00:35:17,150
Well, I have an important appearance in
court this morning.
567
00:35:17,530 --> 00:35:20,890
You don't seem very worried about it.
No, I'll settle for 11 to 1.
568
00:35:21,330 --> 00:35:22,830
Then you think you're scared, Molina.
569
00:35:23,690 --> 00:35:24,690
Molina?
570
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
Oh.
571
00:35:26,990 --> 00:35:33,830
You mean the man whose wife showed up
and... Come on,
572
00:35:33,830 --> 00:35:34,830
Chief. Me?
573
00:35:34,850 --> 00:35:37,590
That kind of strong -arm stuff went out
with Bogart movies.
574
00:35:37,930 --> 00:35:38,930
Yes, you're right.
575
00:35:40,150 --> 00:35:46,190
I think a juror like... Oh, Howard
Benson would be your kind of man.
576
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Benson.
577
00:35:51,490 --> 00:35:52,950
Benson. Oh, yes.
578
00:35:53,170 --> 00:35:55,450
That's the good -looking guy in the back
row.
579
00:35:56,160 --> 00:35:58,280
You get to be my age, and you hate those
types.
580
00:35:59,120 --> 00:36:00,240
Now, how can I reach you?
581
00:36:00,440 --> 00:36:01,740
Solid? Upstanding?
582
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Loaded?
583
00:36:03,980 --> 00:36:05,100
You're reaching, Chief.
584
00:36:05,640 --> 00:36:07,380
And I'm feeling better and better.
Harry!
585
00:36:09,520 --> 00:36:10,740
Understand one thing.
586
00:36:11,120 --> 00:36:13,300
Yes? You're a special project of mine.
587
00:36:14,420 --> 00:36:16,740
If you beat this case, we'll get you on
the retrial.
588
00:36:17,960 --> 00:36:19,080
You're gonna take a fall.
589
00:36:20,080 --> 00:36:21,940
Well, there probably won't be a new
trial.
590
00:36:22,200 --> 00:36:24,780
Words out that you've lost Nick Kirby.
You do get around.
591
00:36:25,180 --> 00:36:26,400
What do you have to keep up these days?
592
00:36:31,460 --> 00:36:32,299
May I?
593
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
Sure.
594
00:36:35,080 --> 00:36:36,300
Special blend, of course.
595
00:36:36,900 --> 00:36:38,460
And hand -rolled.
596
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Norm?
597
00:36:58,379 --> 00:37:00,000
Anything more I can do for you, Chief?
598
00:37:03,820 --> 00:37:04,820
No, thanks, Harry.
599
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
I'll see you in court.
600
00:37:06,400 --> 00:37:07,400
Definitely.
601
00:37:11,720 --> 00:37:15,420
I don't know if it's Barbosa's right
hand. If he was at that cabin, so was
602
00:37:15,420 --> 00:37:16,420
Barbosa.
603
00:37:17,240 --> 00:37:18,760
I'm sure there was a meeting.
604
00:37:20,120 --> 00:37:22,180
But bent matches don't prove bribery.
605
00:37:36,230 --> 00:37:37,230
From the DA's office.
606
00:37:38,250 --> 00:37:39,270
Telegram to Benson.
607
00:37:39,890 --> 00:37:40,890
Open it.
608
00:37:43,750 --> 00:37:46,830
Imperative we sell 513 shares of a live
processing.
609
00:37:47,430 --> 00:37:52,870
Issue dropped from 67 .56 to a new low
of 54 .78.
610
00:37:53,310 --> 00:37:56,450
Please authorize. The world of high
finance.
611
00:37:56,830 --> 00:37:59,950
There's a mistake there if you're
familiar with the stock market. On my
612
00:38:00,490 --> 00:38:02,050
Let's not bring that up again.
613
00:38:02,800 --> 00:38:07,220
For your information, the stock market
moves in fractions of eights. One of
614
00:38:07,220 --> 00:38:09,740
those quotes is 67 and 5 sixths.
615
00:38:10,140 --> 00:38:11,140
I must think.
616
00:38:11,360 --> 00:38:12,360
Is it?
617
00:38:14,280 --> 00:38:16,780
Or did the sender need that particular
number?
618
00:38:18,560 --> 00:38:22,880
During the war, the most popular code in
intelligence agencies was the key book
619
00:38:22,880 --> 00:38:23,880
code.
620
00:38:24,080 --> 00:38:28,120
Failing was the great need for numbers
in the transmission and a common book.
621
00:38:28,680 --> 00:38:30,520
Here, you copy every number.
622
00:38:44,880 --> 00:38:47,920
For any special reading material since
he's been sequestered?
623
00:38:48,260 --> 00:38:50,940
Yes. He sent me out to get a magazine.
624
00:38:52,200 --> 00:38:54,680
Uh, Wall Street Financial.
625
00:38:55,020 --> 00:38:55,799
That's it.
626
00:38:55,800 --> 00:38:58,220
Before or after he received the
telegram?
627
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
After.
628
00:39:00,500 --> 00:39:01,700
All right, thank you.
629
00:39:02,260 --> 00:39:03,360
I've got the numbers.
630
00:39:04,000 --> 00:39:06,200
Thanks. Now, go down to the newsstand.
631
00:39:06,500 --> 00:39:09,160
Get me a copy of the Wall Street
Financial magazine.
632
00:39:21,740 --> 00:39:25,480
You got no right to lean on me. I'm not
leaning on you, Mr. Valdez. But if
633
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
Kirby's been in touch with you, you're
in trouble.
634
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
Okay.
635
00:39:31,420 --> 00:39:34,020
He called me last night late. Wanted me
to open up the shop.
636
00:39:35,020 --> 00:39:37,740
You know, I got nothing to do at 3 o
'clock in the morning if I make out a
637
00:39:37,740 --> 00:39:38,740
ticket on a $2 watch.
638
00:39:39,980 --> 00:39:42,420
So I told him to come in when I was
open. Any specific time?
639
00:39:42,640 --> 00:39:43,800
Nah, what time to him.
640
00:39:44,380 --> 00:39:47,180
But he won't show. The big heat's on.
Did you tap him for Barbosa?
641
00:39:50,760 --> 00:39:51,960
I'm a business man, mister.
642
00:39:52,400 --> 00:39:55,040
There are all kinds of businesses, Mr.
Valdez.
643
00:40:08,780 --> 00:40:10,020
The code is tricky.
644
00:40:10,300 --> 00:40:14,060
It's not based on the alphabet, but on
the numerical placement of the word on a
645
00:40:14,060 --> 00:40:15,060
printed page.
646
00:40:15,120 --> 00:40:17,580
The first number usually indicates the
page.
647
00:40:18,420 --> 00:40:19,420
Five.
648
00:40:24,020 --> 00:40:25,020
Okay. One.
649
00:40:27,840 --> 00:40:29,060
Next. Three.
650
00:40:32,260 --> 00:40:33,260
Keep going.
651
00:40:35,560 --> 00:40:36,840
Ironside. Hello, Chief.
652
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
Yes, Eve.
653
00:40:38,320 --> 00:40:41,860
It's a little too early to tell for
sure, but it looks like Benson's been
654
00:40:41,860 --> 00:40:44,820
embezzling from his own firm to cover
some heavy personal losses.
655
00:40:45,040 --> 00:40:47,980
Have you found the account he was using?
It's well hidden.
656
00:40:48,280 --> 00:40:50,960
I don't see how we can prove anything
without a complete audit.
657
00:41:00,780 --> 00:41:03,660
Check on account number 3445.
658
00:41:04,980 --> 00:41:07,520
See if any money was transferred to it
recently.
659
00:41:07,980 --> 00:41:08,980
Hold on.
660
00:41:09,320 --> 00:41:11,260
Please check account number 3445.
661
00:41:18,080 --> 00:41:23,780
So, Chief,
662
00:41:24,020 --> 00:41:28,940
$250 ,000 was transferred into that
account the day before yesterday. Can
663
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
trace it?
664
00:41:30,700 --> 00:41:33,580
It came from a numbered account in a
Swiss bank. I'm afraid that's
665
00:41:34,520 --> 00:41:35,520
All right.
666
00:41:35,760 --> 00:41:36,800
Photostat that information.
667
00:41:37,360 --> 00:41:38,980
Get it to me at the courthouse right
away.
668
00:41:39,240 --> 00:41:40,218
Is that enough?
669
00:41:40,220 --> 00:41:41,320
It's all we've got.
670
00:41:58,860 --> 00:42:02,840
You've built a good prima facie case
against Howard Benson, Robert.
671
00:42:04,080 --> 00:42:07,100
Unfortunately, there's nothing to tie
Mr. Barbosa to the situation.
672
00:42:08,100 --> 00:42:10,320
That Swiss account could belong to
anybody.
673
00:42:11,440 --> 00:42:15,800
If you will allow me, Your Honor, I'd
like to say that I am convinced Chief
674
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Einstein was right.
675
00:42:17,440 --> 00:42:19,740
Benson is guilty of receiving a bribe.
676
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
Everett?
677
00:42:23,580 --> 00:42:26,040
You said prima facie, Your Honor.
Exactly.
678
00:42:27,660 --> 00:42:30,660
You may have your convictions, Bill. I
have my responsibility.
679
00:42:30,900 --> 00:42:36,080
There is no case without supportive
testimony that this Swiss account
680
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Mr. Barbosa.
681
00:42:39,740 --> 00:42:42,100
Kirby, he was Barbosa's accountant.
682
00:42:42,440 --> 00:42:43,440
Yes, I know.
683
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
Hello, Kirby.
684
00:43:13,780 --> 00:43:14,780
Hold it.
685
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Let me go, Sergeant.
686
00:43:21,420 --> 00:43:23,080
Please. Until this trial's over.
687
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
Let's go.
688
00:43:30,240 --> 00:43:32,600
And he's coming to get me. All right,
take it easy.
689
00:43:33,040 --> 00:43:34,440
Take it easy, now get back.
690
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
Stay right there.
691
00:43:46,299 --> 00:43:47,400
the proprietor isn't in it.
692
00:43:48,780 --> 00:43:49,780
We'll wait.
693
00:44:00,360 --> 00:44:01,360
How about a tie?
694
00:44:08,040 --> 00:44:10,260
Hey, come on. You've got a date in
sport.
695
00:44:16,270 --> 00:44:18,210
The coded telegram you received.
696
00:44:19,950 --> 00:44:22,030
A magazine with the coded message.
697
00:44:23,490 --> 00:44:28,290
An affidavit signed by one Nicholas
Kirby stating that Barbosa had this
698
00:44:28,290 --> 00:44:30,050
to count in the Swiss bank.
699
00:44:31,270 --> 00:44:34,390
It's always better to make a full
disclosure, Mr. Benson.
700
00:44:39,830 --> 00:44:41,230
I was in trouble.
701
00:44:41,510 --> 00:44:42,510
Deep.
702
00:44:44,980 --> 00:44:49,500
When Barbosa came to me and offered...
For the record, Mr. Benson, you
703
00:44:49,500 --> 00:44:50,640
approached Barbosa.
704
00:44:56,800 --> 00:44:57,800
Prove it.
705
00:44:58,480 --> 00:45:03,400
You were impaneled on this jury on the
7th, the same day you took shots,
706
00:45:03,400 --> 00:45:05,380
prepared to leave the country.
707
00:45:07,100 --> 00:45:10,520
Hardly enough time for Barbosa to seek
you out. That's why you wanted to be on
708
00:45:10,520 --> 00:45:11,520
the jury.
709
00:45:11,980 --> 00:45:14,060
It was your big chance to get out from
under.
710
00:45:21,100 --> 00:45:22,240
I deny everything.
711
00:45:23,620 --> 00:45:26,480
I wonder if Barbosa will deny
everything.
712
00:45:28,460 --> 00:45:30,140
With what's hanging over him.
713
00:45:36,300 --> 00:45:41,200
It is the judgment of this court that
juryman Howard Benson is incompetent to
714
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
serve.
715
00:45:42,280 --> 00:45:45,020
Will the bailiff read the name of the
next ordinance?
716
00:45:45,870 --> 00:45:50,530
Your Honor, I object. No juror chosen
now could possibly go into a jury room
717
00:45:50,530 --> 00:45:52,870
that stands 11 for conviction and decide
otherwise.
718
00:45:53,430 --> 00:45:54,430
Overruled.
719
00:45:56,270 --> 00:45:57,270
Bailiff.
720
00:45:58,510 --> 00:46:00,070
Mrs. Gail Holloway.
721
00:46:02,070 --> 00:46:04,810
The jury will now retire to consider its
verdict.
722
00:46:06,230 --> 00:46:07,450
Court is recessed.
723
00:46:12,720 --> 00:46:13,960
Look, we had a hung jury.
724
00:46:14,200 --> 00:46:16,160
What's going on? You're a gambling man,
Harry.
725
00:46:16,860 --> 00:46:20,820
I'd say you still stand about one chance
in 10 ,000 on this case.
726
00:46:21,980 --> 00:46:25,440
Then you can try your luck on a charge
of conspiracy to fix a jury.
727
00:46:33,140 --> 00:46:36,180
I thought I'd wait for the verdict at
that restaurant across the street. Maybe
728
00:46:36,180 --> 00:46:39,000
have some lunch. You care to join me?
Flip a coin or two, bye.
729
00:46:39,640 --> 00:46:40,299
Suit me.
730
00:46:40,300 --> 00:46:42,320
Head. Head. Heads. Heads.
731
00:46:42,980 --> 00:46:44,220
All four of you.
732
00:46:44,920 --> 00:46:46,280
You call it, counselor.
733
00:46:51,080 --> 00:46:52,080
Tails.
734
00:46:52,360 --> 00:46:53,360
Your treat.
735
00:46:54,020 --> 00:46:55,280
This is a real quarter.
736
00:46:56,100 --> 00:46:58,320
Think I'd take advantage of my friend?
58097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.