Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,560 --> 00:01:12,440
Hey, look at you. You're all grown up,
aren't you?
2
00:01:13,140 --> 00:01:14,280
You're really going to be home now?
3
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
For good?
4
00:01:16,640 --> 00:01:17,640
You bet I am.
5
00:01:18,620 --> 00:01:20,720
We're going to make it a real home, too,
just for us.
6
00:01:21,060 --> 00:01:22,060
Oh, Dad.
7
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
Hey, aren't you supposed to be in
school?
8
00:01:28,560 --> 00:01:30,380
Chief Farris, I said I could take the
day off.
9
00:01:38,180 --> 00:01:40,040
I've been waiting a long time. Let's get
started.
10
00:01:55,310 --> 00:01:56,330
Sure. Here he is.
11
00:01:56,610 --> 00:01:58,050
You let him out almost right on time.
12
00:01:58,430 --> 00:01:59,470
He probably had to wait it all.
13
00:02:00,310 --> 00:02:04,270
Hey, Coy. Good to see you. Good to see
you. How are you? It's good to have you
14
00:02:04,270 --> 00:02:07,470
back. Nice to be back. I told him about
the new apartment too.
15
00:02:07,820 --> 00:02:10,620
No more farce to hold for me. Oh, I
thought they were pretty nice people.
16
00:02:10,940 --> 00:02:13,460
Well, they are, but... Oh, you know what
I mean. Chief.
17
00:02:15,400 --> 00:02:16,520
I don't know how to thank you.
18
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
Don't try, Gordy.
19
00:02:20,580 --> 00:02:22,360
Hey, uh, you're looking pretty good.
20
00:02:22,580 --> 00:02:25,520
How can I look bad? I get a couple of
dollars and a cardboard suit.
21
00:02:26,780 --> 00:02:30,380
Hey, let's have lunch. What Sonny calls
a celebration spread.
22
00:02:30,740 --> 00:02:32,300
Sonny, you're at the end. Gordy, find
me.
23
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Mark.
24
00:02:36,400 --> 00:02:37,720
Well, you finally got a haircut.
25
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
A little one.
26
00:02:39,260 --> 00:02:42,880
For six months I've been trying to get
him to get his hair cut. All I hear is
27
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
the word style.
28
00:02:44,520 --> 00:02:47,680
Well, you don't want me to look funny in
school, do you? You look pretty great
29
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
to me.
30
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
Hey, where's mine?
31
00:02:50,280 --> 00:02:51,980
If you behave, ginger ale.
32
00:02:52,380 --> 00:02:55,260
Oh, you just wait a couple more years,
that's all.
33
00:02:55,500 --> 00:02:57,100
Ma 'am, will I take you on then?
34
00:02:57,740 --> 00:02:58,760
Oh, a pleasure.
35
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
New life.
36
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
New happiness.
37
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
Home Gordie Brokaw.
38
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
Appreciate it.
39
00:03:52,500 --> 00:03:53,580
We're going to have a problem.
40
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
Why?
41
00:03:55,480 --> 00:03:58,100
I'm not going to be working alone
anyway. They hired me as an assistant.
42
00:03:58,440 --> 00:04:01,320
So? Maybe we can pick up some extra cash
for him, too.
43
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
Think he'll go alone?
44
00:04:03,420 --> 00:04:05,020
I don't know him. He's an ex -con.
45
00:04:06,540 --> 00:04:08,400
He shouldn't mind picking up some extra
cash.
46
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
That's great.
47
00:04:10,280 --> 00:04:12,520
You might want to be careful. He's out
on parole.
48
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Will happen.
49
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Well, we did it again.
50
00:05:24,280 --> 00:05:25,320
I guess we did.
51
00:05:27,660 --> 00:05:29,140
Truth is, you did it again.
52
00:05:30,080 --> 00:05:32,660
I'm not carefully going to make you boss
blaster instead of me.
53
00:05:33,800 --> 00:05:35,620
You really know how to place that stuff.
54
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Yeah, fellow.
55
00:05:37,280 --> 00:05:39,500
Army training, I guess. It's all coming
back to me.
56
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
You're okay, broker.
57
00:05:41,840 --> 00:05:44,980
Tell you the truth, I didn't know what
to expect when they said you were coming
58
00:05:44,980 --> 00:05:45,919
on the job.
59
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
Why is that? You mean because I've done
time?
60
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Yeah.
61
00:05:49,520 --> 00:05:51,480
You know, guys do time for a lot of
reasons.
62
00:05:52,560 --> 00:05:55,480
For all I know, he might be a desperate
criminal.
63
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Right, it could be.
64
00:06:03,160 --> 00:06:04,180
What were you in for?
65
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
A mistake.
66
00:06:06,820 --> 00:06:10,140
Well, some guys say it's a mistake when
they break the law.
67
00:06:11,220 --> 00:06:14,380
Other guys say it's a mistake when they
get caught.
68
00:06:15,160 --> 00:06:19,160
Well, I, uh... I gave myself up.
69
00:06:22,120 --> 00:06:24,220
Listen, if you're afraid I might do
something, forget it, will you?
70
00:06:26,400 --> 00:06:31,200
I mean, I'm staying clean. I don't even
overpower him.
71
00:06:33,760 --> 00:06:37,740
He's not going to go on the take. I can
tell you that right now. Did you ask
72
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
him?
73
00:06:39,360 --> 00:06:40,460
I didn't have to.
74
00:06:41,340 --> 00:06:44,960
The guy's so glad to be out, he's not
about to take a chance on being sent
75
00:06:45,940 --> 00:06:48,400
Isn't there some way we can work around
him? No chance.
76
00:06:48,820 --> 00:06:50,320
He knows how many sticks we use.
77
00:06:50,830 --> 00:06:52,090
Tally didn't match, he'd know it.
78
00:06:52,590 --> 00:06:55,770
If you're the boss, tell him you keep
the tally yourself and it's none of his
79
00:06:55,770 --> 00:06:59,810
business. Oh, that'd be phony. He'd know
there was something fishy going on
80
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
right away.
81
00:07:03,890 --> 00:07:06,550
I'm afraid you guys are going to have to
get your stuff someplace else from now
82
00:07:06,550 --> 00:07:09,510
on. You try to buy it nowadays, they ask
what it's for.
83
00:07:09,830 --> 00:07:13,170
Besides, we like doing business with
you. You never ask what it's for.
84
00:07:14,630 --> 00:07:18,190
I read the papers, I can guess. But you
don't really want to know, do you?
85
00:07:18,680 --> 00:07:21,660
That way you can take your money without
troubling your middle -class
86
00:07:21,660 --> 00:07:23,040
conscience. Isn't that it?
87
00:07:23,420 --> 00:07:24,540
Oh, lay off, Mel.
88
00:07:25,140 --> 00:07:27,220
I'm just curious. Isn't that right?
89
00:07:29,400 --> 00:07:34,340
As long as nobody gets hurt, I figure
wrecking buildings, that's the insurance
90
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
company's problem.
91
00:07:35,480 --> 00:07:37,660
That's right. It's always somebody
else's problem.
92
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Here.
93
00:07:39,940 --> 00:07:42,740
Tell me everything you know about this
Brokaw guy.
94
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Everything.
95
00:07:47,280 --> 00:07:51,100
Well, they pay me a few extra dollars
for what they call high -risk work,
96
00:07:51,100 --> 00:07:55,720
My boss is letting me do more and more
all along, so I'm not so rusty yet. It's
97
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
really... It's a pretty good job.
98
00:07:58,600 --> 00:08:01,480
Might work out to be quite a career for
you. Yeah, it's a sense construction
99
00:08:01,480 --> 00:08:02,620
work isn't gonna stop.
100
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
How about a refill?
101
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Sure.
102
00:08:08,040 --> 00:08:09,040
You have any trouble?
103
00:08:09,700 --> 00:08:10,780
You mean about being a con?
104
00:08:11,700 --> 00:08:14,300
No, I think they all probably know about
it, but nobody brings it up.
105
00:08:15,200 --> 00:08:16,189
Except my...
106
00:08:16,190 --> 00:08:20,450
This guy I work with, he mentioned it,
but I think it's just curiosity.
107
00:08:22,150 --> 00:08:25,650
Although I've got to say, nobody's asked
me to their home yet, or even to have a
108
00:08:25,650 --> 00:08:26,650
beer after work.
109
00:08:27,650 --> 00:08:28,790
Give it time, it'll come.
110
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
Who's ready for seconds?
111
00:08:30,710 --> 00:08:32,390
How much did you have while you were
over there?
112
00:08:34,830 --> 00:08:37,169
I'll have to taste it to see if it's all
right, do I?
113
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
You're broke off.
114
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
That's right.
115
00:09:20,910 --> 00:09:21,970
I'd like to talk to you.
116
00:09:25,670 --> 00:09:28,070
Listen, if you're a union
representative, I've already joined up.
117
00:09:28,990 --> 00:09:29,869
No, no.
118
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
No union.
119
00:09:31,410 --> 00:09:33,050
Huh? What can I do for you?
120
00:09:33,710 --> 00:09:35,330
I could use some of the stuff you got
here.
121
00:09:36,730 --> 00:09:37,730
I don't get it.
122
00:09:38,550 --> 00:09:39,550
Dynamite.
123
00:09:40,270 --> 00:09:41,490
I could use a few cases.
124
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Are you with the company?
125
00:09:44,590 --> 00:09:45,590
No.
126
00:09:47,260 --> 00:09:49,920
You know, there's outlets all over town.
You just go in and buy it.
127
00:09:51,140 --> 00:09:53,980
Yeah, well, I want three cases from
here.
128
00:09:54,500 --> 00:09:55,600
You make the tally sheet.
129
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
What?
130
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
Nobody gets on.
131
00:10:00,980 --> 00:10:03,660
Just add three or four sticks on the
sheet for each of your own blast.
132
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
Pretty soon, you're all caught up.
133
00:10:06,260 --> 00:10:07,420
You'll make good money out of it.
134
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Now, you listen, punk.
135
00:10:13,240 --> 00:10:15,200
You got the wrong guy for that. You
better beat it.
136
00:10:17,710 --> 00:10:18,870
I'll get in touch with you again.
137
00:10:20,090 --> 00:10:21,750
Change your mind. Let me know.
138
00:10:22,110 --> 00:10:25,430
I won't be changing my mind, buddy. You
can save yourself the time. Sure you
139
00:10:25,430 --> 00:10:26,430
will.
140
00:11:21,210 --> 00:11:22,210
Hello, Brokaw?
141
00:11:22,290 --> 00:11:23,290
Hang on a minute.
142
00:11:23,590 --> 00:11:24,750
Say hello. It's your old man.
143
00:11:27,550 --> 00:11:28,550
Hello, Dad?
144
00:11:29,470 --> 00:11:32,870
Sonny, you're supposed to be home by
now. Where are you?
145
00:11:33,290 --> 00:11:34,670
I don't know where I am, Dad.
146
00:11:35,390 --> 00:11:39,570
Some guy over at the playground told me
you were hurt, so I went with him.
147
00:11:40,570 --> 00:11:41,570
They won't let me go.
148
00:11:44,610 --> 00:11:47,970
Sonny, are you all right?
149
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
Has anybody...
150
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Has anybody hurt you?
151
00:11:51,920 --> 00:11:53,240
No, Dad. I'm all right.
152
00:11:54,040 --> 00:11:55,300
They just won't let me go.
153
00:11:57,080 --> 00:11:58,079
Hello, Brokaw.
154
00:11:58,080 --> 00:12:00,400
This is the guy. What are you doing?
What are you doing with my son?
155
00:12:00,820 --> 00:12:03,540
Take it easy, Brokaw. How can I explain
if you're going to yell?
156
00:12:03,780 --> 00:12:05,360
What does he mean that you won't let him
go?
157
00:12:05,900 --> 00:12:07,500
He's yelling. How can I talk to him?
158
00:12:08,960 --> 00:12:10,040
Hello, you through yelling now?
159
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
All right, listen.
160
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
What's this all about?
161
00:12:14,320 --> 00:12:15,560
Well, see how easy?
162
00:12:16,360 --> 00:12:18,980
Now, I want that stuff we talked about
this afternoon.
163
00:12:20,140 --> 00:12:21,900
I was pretty sure you'd change your
mind.
164
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
All right.
165
00:12:27,780 --> 00:12:28,900
Now, listen, you punk.
166
00:12:31,000 --> 00:12:33,440
You hurt that boy, and I'll kill you.
167
00:12:33,980 --> 00:12:35,840
Sure, sure. Now, let's talk dynamite.
168
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
Three cases.
169
00:12:37,360 --> 00:12:39,220
You deliver, you get the boy.
170
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
That's a couple of them.
171
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
All right.
172
00:12:43,380 --> 00:12:45,980
All right, make me at the storage shed.
You got it. I'll give it to you.
173
00:12:46,560 --> 00:12:47,780
Oh, no, no.
174
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
You see, you'd have every cop in the
neighborhood there.
175
00:12:50,640 --> 00:12:54,220
Now, you go get it. Then you bring it to
the phone booth on the southeast corner
176
00:12:54,220 --> 00:12:55,580
of Marengo and Court.
177
00:12:56,180 --> 00:12:58,080
And you just wait for a call. Okay?
178
00:12:59,380 --> 00:13:00,380
Okay.
179
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Tonight, now.
180
00:13:04,540 --> 00:13:05,980
Listen, I want my boy back.
181
00:13:06,480 --> 00:13:08,040
Sure. Now, we'll call you about 11.
182
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Bro call.
183
00:13:10,240 --> 00:13:11,240
Don't tell the cops.
184
00:13:11,580 --> 00:13:13,200
We really don't want to hurt your kid.
185
00:13:20,940 --> 00:13:24,240
You did the right thing by coming here,
and I promise you we won't do anything
186
00:13:24,240 --> 00:13:25,360
to jeopardize Sonny.
187
00:13:26,520 --> 00:13:27,520
Yeah, well, I'll tell you something.
188
00:13:28,180 --> 00:13:29,760
I didn't know whether I should or not at
first.
189
00:13:30,280 --> 00:13:32,640
What about the car he drove? Did you
notice what kind it was?
190
00:13:32,940 --> 00:13:38,580
No, I don't know. It was a hardtop
something. It was a... I don't know.
191
00:13:39,560 --> 00:13:43,240
What do they need three cases of
dynamite for? A lot's been going on
192
00:13:43,240 --> 00:13:43,859
were away.
193
00:13:43,860 --> 00:13:44,860
With dynamite?
194
00:13:45,600 --> 00:13:46,680
Explosions, arson.
195
00:13:47,020 --> 00:13:49,080
I used to listen to the newscast of it.
I didn't believe it.
196
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
Chief, tell me something.
197
00:13:51,900 --> 00:13:53,700
Why did they choose me? Because I'm an
ex -con?
198
00:13:54,400 --> 00:13:57,180
I mean, did they think I'd be a soft
touch?
199
00:13:58,260 --> 00:14:00,640
I mean, that's finished. That's all
over. Don't they understand that?
200
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Apparently not.
201
00:14:03,900 --> 00:14:07,840
Now, your boss, does he always knock off
before you do?
202
00:14:09,560 --> 00:14:12,380
Do you always put everything away in the
shed by yourself?
203
00:14:14,040 --> 00:14:17,860
Uh, no. He usually... He helped me most
of the time. Why?
204
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Most of the time?
205
00:14:20,840 --> 00:14:27,780
All the time. Till today. Today was...
Do you think that he knew I
206
00:14:27,780 --> 00:14:28,780
was going to be approached?
207
00:14:29,540 --> 00:14:32,820
Maybe. It's strange that they would come
to you instead of him.
208
00:14:33,640 --> 00:14:36,380
Now, you told me the other men were
friendly, but not close.
209
00:14:37,780 --> 00:14:39,960
How many people in the job knew about
Sonny?
210
00:14:41,420 --> 00:14:47,180
I guess... I know some of the guys. I
probably bragged about him. Did they
211
00:14:47,180 --> 00:14:48,660
that he spent his afternoons at the
playground?
212
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
No, I doubt it.
213
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Except Franklin.
214
00:14:53,770 --> 00:14:54,770
Franklin who?
215
00:14:55,350 --> 00:14:56,430
My boss, Franklin.
216
00:14:57,470 --> 00:15:03,370
The guy's calling Ben. His name is,
uh... His name is Jay or Jason,
217
00:15:03,370 --> 00:15:07,250
Anyway, one day I did... I said, I'm
gonna go pick my son up at the park.
218
00:15:07,470 --> 00:15:08,470
Any idea where he lives?
219
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
No, he never mentioned.
220
00:15:11,290 --> 00:15:12,290
All right, Ed.
221
00:15:12,370 --> 00:15:13,610
Take Gordy down to headquarters.
222
00:15:14,810 --> 00:15:16,690
See if you can pick out your boss.
223
00:15:17,030 --> 00:15:18,830
Man the man you talked to this
afternoon.
224
00:15:19,520 --> 00:15:21,900
He didn't look like a con, Chief. I
don't think he'll be in the book.
225
00:15:22,820 --> 00:15:24,700
But look anyway, just in case.
226
00:15:27,440 --> 00:15:28,720
What if he's not there? What then?
227
00:15:30,540 --> 00:15:32,220
Then you hand the dynamite over.
228
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
We get Sonny back.
229
00:15:54,290 --> 00:15:55,390
Come on, man.
230
00:15:55,870 --> 00:15:57,850
Just ride with it. You'll be all right.
231
00:15:58,590 --> 00:16:00,890
Maybe someday he'll realize we're doing
this for him.
232
00:16:02,670 --> 00:16:05,770
You and millions of kids your age.
233
00:16:06,350 --> 00:16:08,330
We're going to make you a new kind of
world, Sonny.
234
00:16:08,710 --> 00:16:09,710
That's right, kid.
235
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
What do you think of that?
236
00:16:12,530 --> 00:16:13,750
Tough little kid, aren't you?
237
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
I'm not afraid of you.
238
00:16:18,730 --> 00:16:20,730
Bring your burger, kid. We'll finish it
in the other room.
239
00:16:32,230 --> 00:16:33,230
Evening.
240
00:16:40,330 --> 00:16:41,330
How's everything tonight?
241
00:16:41,850 --> 00:16:42,850
Fine.
242
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
Did you see Broker?
243
00:16:45,990 --> 00:16:46,990
Mm -hmm.
244
00:16:47,410 --> 00:16:48,550
I was right, wasn't I?
245
00:16:49,030 --> 00:16:50,230
He didn't want any part of it.
246
00:16:50,470 --> 00:16:51,189
You were right.
247
00:16:51,190 --> 00:16:52,390
He didn't want any part of it.
248
00:16:52,610 --> 00:16:53,610
First.
249
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
What do you mean, first?
250
00:16:55,530 --> 00:16:57,030
He came around after a while.
251
00:16:57,430 --> 00:16:58,490
I'm getting his stuff tomorrow.
252
00:16:58,850 --> 00:17:00,570
No kidding. How'd you work it?
253
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
We got his kid.
254
00:17:02,340 --> 00:17:03,700
The one you told us about.
255
00:17:04,079 --> 00:17:05,079
He's in there.
256
00:17:05,640 --> 00:17:12,500
You mean... You kidnapped
257
00:17:12,500 --> 00:17:16,020
him? We borrowed him for trading
purposes.
258
00:17:19,300 --> 00:17:20,980
You must be crazy all of you.
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,380
You can't get away with that.
260
00:17:25,700 --> 00:17:26,780
We already have.
261
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Have a french fry.
262
00:17:28,780 --> 00:17:29,780
What about me?
263
00:17:30,350 --> 00:17:32,290
They're going to wonder how you knew
about the kid. They're going to come
264
00:17:32,290 --> 00:17:33,049
for me.
265
00:17:33,050 --> 00:17:35,210
Probably. What kind of a deal is this?
266
00:17:36,130 --> 00:17:38,050
Don't you guys care what happens to
anybody?
267
00:17:38,710 --> 00:17:40,630
We care very much, Mr. Franklin.
268
00:17:41,110 --> 00:17:43,030
Well, you've got a funny way of showing
it.
269
00:17:43,310 --> 00:17:45,550
Well, you have to look at the long deal.
Thank you, Brad.
270
00:17:46,050 --> 00:17:47,490
Mr. Franklin doesn't understand.
271
00:17:47,950 --> 00:17:50,570
I understand one thing. I'm getting out
of here.
272
00:17:55,970 --> 00:17:57,130
Sugar? Thanks.
273
00:18:10,990 --> 00:18:12,130
Has he had contact yet?
274
00:18:13,850 --> 00:18:15,110
All right, switch me to Ed.
275
00:18:17,430 --> 00:18:19,630
Line tap says Gordy hasn't been called
yet.
276
00:18:20,650 --> 00:18:23,430
They're probably cruising the area to
make sure he's alone.
277
00:18:23,810 --> 00:18:26,430
Ed, what do we have on Jason Franklin?
278
00:18:27,030 --> 00:18:30,210
We've apparently just missed him. He
pulled out, locked, stuck in suitcase.
279
00:18:30,970 --> 00:18:34,710
Put out an APB. You have his
description. Get his car plate and
280
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
you can.
281
00:18:42,030 --> 00:18:43,630
Brokaw? How's my boy?
282
00:18:44,090 --> 00:18:46,130
We're taking good care of him. You got
the stuff?
283
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Yes, I got it.
284
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
Good.
285
00:18:49,290 --> 00:18:52,470
Now stay on Cross County Highway till
Fordham Road, then head north.
286
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
You'll be flagged down.
287
00:18:54,350 --> 00:18:55,350
All right.
288
00:18:55,830 --> 00:18:58,850
Brokaw, don't make any stops on the way,
huh?
289
00:18:59,450 --> 00:19:00,830
We'll know, because you'll be followed.
290
00:19:02,650 --> 00:19:04,150
Listen, I just want my boy back.
291
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
Sure you do.
292
00:19:21,390 --> 00:19:24,550
Fordham from Crouse County. Keep them in
sight, but don't close in until we know
293
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
we have the boy.
294
00:19:25,970 --> 00:19:26,970
Let's go on easy.
295
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
Where's my son?
296
00:19:53,340 --> 00:19:55,260
You think I'd be crazy enough to bring
him with me?
297
00:19:55,760 --> 00:19:57,500
He'd take me apart once you got him
back.
298
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
I'll tell you where he is.
299
00:19:59,540 --> 00:20:00,540
When we're loaded.
300
00:20:34,459 --> 00:20:35,459
Now, where's my son?
301
00:20:37,440 --> 00:20:38,740
I wrote the address on here.
302
00:20:39,560 --> 00:20:40,539
You go there.
303
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
You'll find him.
304
00:20:49,180 --> 00:20:51,400
The transfer was made. They're following
you to safety.
305
00:20:51,700 --> 00:20:53,380
No closing in until we know about that.
306
00:20:54,160 --> 00:20:55,460
Don't close in until notified.
307
00:20:56,580 --> 00:20:57,760
All right, let's go ahead.
308
00:21:12,389 --> 00:21:13,470
Here's where it's supposed to be.
309
00:21:15,830 --> 00:21:17,630
342 West Parkway and I follow.
310
00:21:44,490 --> 00:21:46,930
He's alive. He's not here. Just take it
easy, Gordy. I should have beaten him
311
00:21:46,930 --> 00:21:48,530
when I had the chance. I could have
beaten the truth out of him.
312
00:21:48,810 --> 00:21:50,170
It may be costing his life.
313
00:21:50,610 --> 00:21:51,610
Here.
314
00:21:51,670 --> 00:21:52,670
After that, Gordy.
315
00:21:52,690 --> 00:21:53,690
Don't go down. We're with you.
316
00:21:56,710 --> 00:21:58,630
Hello? We figured you'd go to the
police.
317
00:21:59,250 --> 00:22:01,910
So we're going to have to keep him just
a little longer. All right. When do I
318
00:22:01,910 --> 00:22:02,910
get him back?
319
00:22:03,070 --> 00:22:04,970
After 11 o 'clock tomorrow night.
320
00:22:05,690 --> 00:22:06,790
How will I know where to find him?
321
00:22:07,150 --> 00:22:08,150
We'll tell you.
322
00:22:09,030 --> 00:22:12,050
We don't like to hurt people unless it's
absolutely necessary.
323
00:22:13,200 --> 00:22:14,740
You understand that, don't you?
324
00:22:20,720 --> 00:22:22,100
Tell me where he is tomorrow night.
325
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
After 11.
326
00:22:35,140 --> 00:22:38,080
This is Chief Ironside. I want Police
Communications Center.
327
00:22:40,160 --> 00:22:42,500
Ironside here. Connect me with Mobile
702.
328
00:22:44,200 --> 00:22:46,400
This is Ironside. What part of town are
you in?
329
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
You did what?
330
00:22:54,220 --> 00:22:57,760
They lost the suspect car.
331
00:23:11,560 --> 00:23:13,820
Exactly how many people would you say
live next door?
332
00:23:14,480 --> 00:23:16,640
Oh, there were two young men and a girl.
333
00:23:17,240 --> 00:23:19,260
But I don't think they really lived
there.
334
00:23:19,520 --> 00:23:21,400
Do you know who owned the house they
rented?
335
00:23:22,040 --> 00:23:25,140
Yeah, I know the guy. Could you call
him, ask him who his tenants were?
336
00:23:25,360 --> 00:23:26,360
At this hour?
337
00:23:26,660 --> 00:23:27,660
It's important.
338
00:23:30,200 --> 00:23:31,940
He'll kill me, but okay.
339
00:23:32,500 --> 00:23:33,279
Thank you.
340
00:23:33,280 --> 00:23:36,320
There was this truck they had parked out
front a lot. I noticed it from across
341
00:23:36,320 --> 00:23:37,299
the street.
342
00:23:37,300 --> 00:23:39,040
What kind of truck? Large? Small?
343
00:23:39,600 --> 00:23:42,560
I, uh, I think it's called a pickup
truck. Kind of small.
344
00:23:42,960 --> 00:23:44,240
You know what make? What color?
345
00:23:44,700 --> 00:23:46,520
It was green and not very new.
346
00:23:49,060 --> 00:23:53,020
The lady next door said there were three
of them. Two young men and a girl. She
347
00:23:53,020 --> 00:23:54,120
couldn't give much of a description.
348
00:23:54,420 --> 00:23:56,020
I never looked at the license plate.
349
00:23:56,220 --> 00:23:57,680
I don't even remember my own.
350
00:23:58,300 --> 00:24:01,660
Owner of the house says he rented it to
a Ned Harrison, fellow about 25.
351
00:24:02,380 --> 00:24:03,339
No lease.
352
00:24:03,340 --> 00:24:06,180
First and last month paid in advance.
They've been here three months.
353
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
She doesn't make a hair.
354
00:24:10,410 --> 00:24:11,450
Ain't tough, Gordy. We're moving.
355
00:24:12,070 --> 00:24:14,870
I'm right in my hands now. Let him go.
You couldn't play it any other way. Oh,
356
00:24:14,870 --> 00:24:15,870
yes, I could have.
357
00:24:20,430 --> 00:24:23,850
I just got the word they picked up
Franklin on Highway 7. They're bringing
358
00:24:35,510 --> 00:24:39,290
Hey, Gordy. I don't know what you're
talking about.
359
00:24:39,590 --> 00:24:41,040
Where? They're talking about kidnapping.
360
00:24:42,480 --> 00:24:44,200
Now, sit down, Mr. Franklin.
361
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Eve, bring your pad.
362
00:24:49,600 --> 00:24:51,760
We want a statement from you, Mr.
Franklin.
363
00:24:52,160 --> 00:24:53,800
Never mind the statement. What did you
do with Sonny?
364
00:24:54,180 --> 00:24:56,860
I swear, Gordy, I don't know anything
about your kid.
365
00:24:57,400 --> 00:24:58,400
We think you do.
366
00:24:58,580 --> 00:25:01,520
We've already looked over your tally
sheets. Gordy says there are always
367
00:25:01,520 --> 00:25:04,200
or four more sticks than needed on every
blast. How long have you been
368
00:25:04,200 --> 00:25:06,300
bootlegging it to those people? That's a
lie.
369
00:25:07,360 --> 00:25:08,860
I always used a little more.
370
00:25:09,520 --> 00:25:13,780
That wasn't as good a blaster as Gordy.
The charges against you so far include
371
00:25:13,780 --> 00:25:17,320
theft of your company's property. We'll
add sale of stolen goods.
372
00:25:17,700 --> 00:25:22,040
Now tell us what you know or we'll add
accessory to a couple of bombings and a
373
00:25:22,040 --> 00:25:27,180
kidnapping. I don't know anything about
bombings. I just sold a few sticks. I
374
00:25:27,180 --> 00:25:28,220
never knew what they were going to do
with them.
375
00:25:28,440 --> 00:25:29,440
Who?
376
00:25:29,720 --> 00:25:31,460
Them. I want their names.
377
00:25:32,140 --> 00:25:34,460
I don't even know if they gave me their
right names.
378
00:25:35,780 --> 00:25:38,720
Ned Harrison, uh, he did the buying.
379
00:25:39,630 --> 00:25:43,110
There's no sheet on him, and he's not on
any list anywhere. Try another.
380
00:25:44,650 --> 00:25:47,630
Mel... Melter something.
381
00:25:48,150 --> 00:25:49,810
And it was this girl, Nina Loring.
382
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Where are they?
383
00:25:51,490 --> 00:25:53,010
Why, I told them they were crazy.
384
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
I told them.
385
00:25:56,750 --> 00:26:00,430
Three, four, two... We've been there.
They're gone. Where did they go?
386
00:26:00,770 --> 00:26:02,270
I don't know.
387
00:26:04,290 --> 00:26:05,310
Give me a break, will you?
388
00:26:05,690 --> 00:26:07,930
I'll help. I'll tell you everything I
know. You give me a break.
389
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
They told me about the kid.
390
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
But after.
391
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
After.
392
00:26:16,240 --> 00:26:17,680
They didn't tell me what they were
planning.
393
00:26:19,140 --> 00:26:20,260
So I'm sorry, Gordy.
394
00:26:21,580 --> 00:26:25,300
Just started out to make a few extra
bucks. I didn't see the harm.
395
00:26:26,820 --> 00:26:27,820
You do now.
396
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
Where are they, Franklin?
397
00:26:37,340 --> 00:26:38,340
Where have they got my kid?
398
00:26:38,800 --> 00:26:40,560
If I knew, I'd tell you.
399
00:26:41,120 --> 00:26:43,500
We have a description on a pickup truck.
Do you know it?
400
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Ned drives it.
401
00:26:45,740 --> 00:26:46,840
Green 63.
402
00:26:48,180 --> 00:26:49,300
I'm not sure of the make.
403
00:26:49,840 --> 00:26:56,400
License? It's, uh, P -25 -0 -0 -0 -2 -0.
404
00:26:58,960 --> 00:27:02,240
There's a place in the car used to pick
up the dynamite checks with a car stolen
405
00:27:02,240 --> 00:27:03,119
earlier today.
406
00:27:03,120 --> 00:27:04,980
Any report from Highway Patrol on it?
407
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Not yet.
408
00:27:06,380 --> 00:27:08,960
See if you can find anything on him or
Laura either.
409
00:27:09,390 --> 00:27:13,150
It's probably as phony as Ned Harrison.
We can't overlook it.
410
00:27:13,730 --> 00:27:16,890
I've added the license number to the APB
on the truck.
411
00:27:17,890 --> 00:27:20,150
With half a break, it'll be spotted.
412
00:27:20,490 --> 00:27:21,970
I don't like the other half.
413
00:27:23,570 --> 00:27:26,850
Someplace in this town, there's a bomb
factory in full production.
414
00:27:49,290 --> 00:27:50,290
Pork is exhausted.
415
00:27:50,650 --> 00:27:52,110
I could do with a little sleep myself.
416
00:27:52,870 --> 00:27:53,870
Then drink more coffee.
417
00:27:54,290 --> 00:27:55,290
I don't want any mistakes.
418
00:27:55,930 --> 00:27:57,990
After New York, man, I double -check
everything.
419
00:27:58,390 --> 00:27:59,390
Well, then triple -check it.
420
00:27:59,990 --> 00:28:01,630
Won't do us any good to blow ourselves
up.
421
00:28:02,370 --> 00:28:03,550
Hey, Nate, you want to make some more
coffee?
422
00:28:03,870 --> 00:28:04,870
In a minute.
423
00:28:09,790 --> 00:28:11,810
Don't you think we ought to put him in
the bedroom or something?
424
00:28:12,190 --> 00:28:14,270
No. I want him where I can see him.
425
00:28:16,050 --> 00:28:19,640
How come we can't ever get any of this?
plastic explosive I keep reading about.
426
00:28:20,020 --> 00:28:21,720
It'll be a lot better than all this
jazz.
427
00:28:22,300 --> 00:28:24,740
Well, in a war, brother, you use what
you can get.
428
00:28:26,420 --> 00:28:27,920
Well, I say we knock off now.
429
00:28:28,340 --> 00:28:31,160
We don't blow the place till tomorrow
night, so why push so hard?
430
00:28:31,580 --> 00:28:34,580
I want all the stuff made and in the
suitcase before we sleep.
431
00:28:35,780 --> 00:28:36,840
You expecting trouble?
432
00:28:37,960 --> 00:28:39,080
Always expect trouble.
433
00:28:39,620 --> 00:28:40,640
That way you stay safe.
434
00:28:42,100 --> 00:28:43,780
You ever do anything this big before?
435
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
No.
436
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Well, I'm a little uptight.
437
00:28:47,740 --> 00:28:48,900
We all are.
438
00:28:49,240 --> 00:28:52,780
Yeah, but I keep seeing these mental
moods, like in slow motion.
439
00:28:53,340 --> 00:28:59,100
That place going up, the concrete walls
bursting out, that special weatherproof
440
00:28:59,100 --> 00:29:02,020
roof they have splattering red all over
the block.
441
00:29:02,220 --> 00:29:03,220
Look, will you do me a favor?
442
00:29:03,560 --> 00:29:05,720
You want to spare us the late show and
get back to work?
443
00:29:05,940 --> 00:29:07,920
He's just wound tight. So am I.
444
00:29:30,760 --> 00:29:33,560
but we have men checking out Lauren's
family. There's about a dozen of them in
445
00:29:33,560 --> 00:29:34,279
the book.
446
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Keep on them.
447
00:29:35,580 --> 00:29:37,000
Nothing on the stolen car yet.
448
00:29:37,540 --> 00:29:39,100
They probably hid it somewhere.
449
00:29:40,040 --> 00:29:42,540
Would you try to hit a target with a
stolen car?
450
00:29:42,800 --> 00:29:46,060
No, it's too easily spotted. They may
try to pick up another one. Or somehow
451
00:29:46,060 --> 00:29:47,320
disguise the one they have.
452
00:29:48,200 --> 00:29:51,500
Well, machinery moves slowly sometimes,
Gordy, but it moves.
453
00:29:51,980 --> 00:29:54,800
Such a helpless feeling. It seems like
there ought to be something I could do.
454
00:29:55,480 --> 00:29:57,880
Chief, they've completed the hookup on
line two.
455
00:29:58,520 --> 00:30:02,280
Good. Gordy, you stay on line two in
case they try to make another contact.
456
00:30:02,740 --> 00:30:04,680
Hello? It's wide direct to your
apartment.
457
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Thank you.
458
00:30:10,440 --> 00:30:11,940
Chief, they found the pickup truck.
459
00:30:12,180 --> 00:30:13,500
It's on its way to the motor pool.
460
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
Ed.
461
00:30:17,040 --> 00:30:21,140
Bandit in the 3200 block abroad. No
prints. No one saw it left.
462
00:30:21,360 --> 00:30:22,460
No one saw any wounds.
463
00:30:28,460 --> 00:30:29,439
Got me.
464
00:30:29,440 --> 00:30:32,900
You need to sample that gravel and tire
cut and that tire dress.
465
00:30:47,640 --> 00:30:49,860
You probably picked that up when you
came out on the jab.
466
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
Take a good look.
467
00:30:53,580 --> 00:30:54,980
Can you tell if it's the same?
468
00:30:56,260 --> 00:30:57,600
No, wait a minute. This is...
469
00:30:58,640 --> 00:31:01,140
This is smaller than the stuff we're
using for road bank.
470
00:31:01,960 --> 00:31:03,800
All right, check the streets and
highways.
471
00:31:04,640 --> 00:31:07,000
I want every location that's undergoing
repairs.
472
00:31:08,720 --> 00:31:11,860
Chief, there could be hundreds of
locations. This city doesn't have enough
473
00:31:11,860 --> 00:31:13,580
to make hundreds of repairs at the same
time.
474
00:31:31,370 --> 00:31:32,370
Check out the neighborhood.
475
00:31:33,010 --> 00:31:34,690
Quietly. In case they're still around.
476
00:32:57,320 --> 00:32:59,140
Move, son. Let me get you out of the
glass.
477
00:33:01,060 --> 00:33:05,420
I thought you were going to go away.
478
00:33:11,980 --> 00:33:14,620
Are you all right, son?
479
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Are you okay?
480
00:33:16,860 --> 00:33:17,860
I'm all right, Dad.
481
00:33:19,440 --> 00:33:20,460
Only I was scared.
482
00:33:23,000 --> 00:33:24,400
Nothing more to be scared of, son.
483
00:33:26,179 --> 00:33:28,580
Except three cases of dynamite loose in
town.
484
00:33:35,200 --> 00:33:38,620
Well, they had them bundled together
like six or eight to a bundle.
485
00:33:38,840 --> 00:33:40,980
You mean taped together to make a
package?
486
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
Yeah, sort of.
487
00:33:43,100 --> 00:33:45,880
Then when they finished a bundle, they
put it into a suitcase.
488
00:33:46,880 --> 00:33:50,540
Then they filled up the suitcase and put
the rest of it into a box.
489
00:33:51,040 --> 00:33:52,120
And you heard them talk?
490
00:33:52,440 --> 00:33:53,440
A little.
491
00:33:53,500 --> 00:33:55,200
Most of the time they put me in another
room.
492
00:33:55,720 --> 00:33:58,460
Tell me again what they said about the
place they'd bomb.
493
00:33:59,560 --> 00:34:00,840
Well, I told most of it.
494
00:34:01,380 --> 00:34:02,660
Concrete walls and a red roof.
495
00:34:05,080 --> 00:34:06,080
All right, Sonny.
496
00:34:06,460 --> 00:34:07,460
We'll work on it.
497
00:34:08,159 --> 00:34:09,860
You'd better get yourself something to
eat.
498
00:34:10,139 --> 00:34:11,260
Can I have some of your chili?
499
00:34:12,639 --> 00:34:14,460
Yes, you can have some of my chili.
500
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
You too, Gordy.
501
00:34:18,659 --> 00:34:22,620
So far, anything with a red roof doesn't
have concrete walls and vice versa.
502
00:34:23,500 --> 00:34:26,000
Mr. and Mrs. Albert Lauren have a
daughter, Nina.
503
00:34:28,440 --> 00:34:31,500
Let's talk to her. She hasn't been home
for months and I don't know where she
504
00:34:31,500 --> 00:34:33,260
is. All right, call them back.
505
00:34:33,480 --> 00:34:35,600
Ask them if she has or had a car.
506
00:34:37,780 --> 00:34:42,179
Ed, how many buildings have labs in
them?
507
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
About 200.
508
00:34:55,199 --> 00:34:56,600
Set that time careful, man.
509
00:34:57,139 --> 00:35:00,240
Once we close the suitcase, we can't
open it without it going up. Don't
510
00:35:06,460 --> 00:35:07,640
That's it. The circuit's closed.
511
00:35:09,300 --> 00:35:10,300
What if the clock stops?
512
00:35:10,960 --> 00:35:12,500
It goes off on its own and opens.
513
00:35:13,940 --> 00:35:15,440
You sure the rest of it's safe in the
trunk?
514
00:35:16,020 --> 00:35:17,240
No caps, no fuse.
515
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
We'll keep.
516
00:35:20,860 --> 00:35:24,120
The car was registered to her father,
but Nina drives it. I have the plate
517
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
number.
518
00:35:25,799 --> 00:35:27,420
That APB on the stolen car.
519
00:35:27,820 --> 00:35:29,800
Tell them it may have that number.
520
00:35:30,480 --> 00:35:34,840
Of course, if she put her own place on
it, it wouldn't be stopped.
521
00:35:35,700 --> 00:35:36,700
No luck.
522
00:35:37,280 --> 00:35:39,220
No red roof and concrete walls.
523
00:35:39,500 --> 00:35:40,660
At least with a lab in it.
524
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
Sonny.
525
00:35:45,940 --> 00:35:47,700
I want you to tell me that again.
526
00:35:48,760 --> 00:35:51,620
Concrete walls and a red roof. No, I
want the exact words.
527
00:35:52,750 --> 00:35:55,690
Think hard, son. Try to remember exactly
what they said. Exactly.
528
00:35:56,170 --> 00:36:01,650
After they said, blow that lab and
tomorrow night... That's tonight.
529
00:36:02,870 --> 00:36:09,050
One guy they called Mel had this movie
going on in his head about concrete
530
00:36:09,050 --> 00:36:11,630
busting and a special roof.
531
00:36:12,710 --> 00:36:13,710
Weatherproof, he said.
532
00:36:14,790 --> 00:36:16,410
Splattering red all over the block.
533
00:36:16,850 --> 00:36:21,070
All labs would have a special
weatherproof roof for temperature
534
00:36:22,080 --> 00:36:24,920
And he didn't say red roof. He said it
would splatter red.
535
00:36:25,880 --> 00:36:29,040
Find out if any of the labs of the
buildings have red ceilings.
536
00:36:53,770 --> 00:36:57,610
The university says the red paint is a
special mixture of material resistant to
537
00:36:57,610 --> 00:37:00,610
radioactivity. Bright red so everyone
knows it's there. How many labs?
538
00:37:00,870 --> 00:37:01,870
Six that they know of.
539
00:37:01,970 --> 00:37:04,910
Eve, Mark, get the numbers from Ed. Use
all the phones.
540
00:37:06,050 --> 00:37:07,330
How could you be so dumb?
541
00:37:07,590 --> 00:37:10,010
He said he was a detective checking a
prowler's report.
542
00:37:10,430 --> 00:37:11,570
Who was I to know?
543
00:37:11,890 --> 00:37:12,890
That's right, friend.
544
00:37:13,130 --> 00:37:14,130
How are you to know?
545
00:37:17,630 --> 00:37:20,470
Now, we really don't want to hurt
anybody.
546
00:37:21,270 --> 00:37:22,390
So, cooperate.
547
00:37:24,200 --> 00:37:25,560
Now, which of the keys fits the lab?
548
00:37:26,240 --> 00:37:27,240
None of them.
549
00:37:27,260 --> 00:37:28,680
That one's locked in a safe.
550
00:37:29,120 --> 00:37:30,360
Look, I said cooperate.
551
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
I'm not kidding.
552
00:37:32,500 --> 00:37:37,220
That key there, the one marked 32,
that's as close as we can get to the
553
00:37:37,800 --> 00:37:39,120
It's a hallway outside it.
554
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
Okay.
555
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
That'll do.
556
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
What's in there?
557
00:37:44,420 --> 00:37:46,680
Yes. You're going to let us out of here,
aren't you?
558
00:37:47,200 --> 00:37:48,760
I mean, we'll get killed if you don't.
559
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
You heard the man.
560
00:37:50,540 --> 00:37:51,640
He said cooperate.
561
00:37:56,540 --> 00:37:57,519
No answer.
562
00:37:57,520 --> 00:38:00,160
Forget who the watchman listed, that's
got to be the one. Let's go.
563
00:38:00,560 --> 00:38:02,620
You can just wait. Yeah, go ahead and
come along.
564
00:38:03,100 --> 00:38:04,100
You stay there.
565
00:38:11,740 --> 00:38:13,380
Okay, gentlemen, put your hands down.
566
00:38:13,760 --> 00:38:15,340
I'm going to walk natural to the car.
567
00:38:43,400 --> 00:38:43,979
Hold up.
568
00:38:43,980 --> 00:38:45,760
All units are alerted. Do you want to
talk to them?
569
00:38:46,500 --> 00:38:49,200
How much damage will it make if we don't
stop them in time?
570
00:38:49,560 --> 00:38:51,120
It depends on position.
571
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Corridors, a lot of things.
572
00:38:53,080 --> 00:38:55,320
That much dynamite's got to take a lot
with it.
573
00:38:56,620 --> 00:39:00,780
Hindsight. As soon as units are on
station, start evacuating the
574
00:39:00,980 --> 00:39:01,980
Two block radius.
575
00:39:10,520 --> 00:39:11,520
We'll hear it from here.
576
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
Locked down.
577
00:39:13,210 --> 00:39:14,210
What about us?
578
00:39:14,670 --> 00:39:16,130
We'll drop you before we go.
579
00:39:16,790 --> 00:39:18,470
We really don't want to hurt anybody.
580
00:39:19,010 --> 00:39:22,250
We just want to rock the power of it.
That's all.
581
00:39:22,930 --> 00:39:24,890
You'll tell your grandchildren about
this.
582
00:39:37,330 --> 00:39:40,690
Clear your vehicles out of here. Only
bomb squad stays.
583
00:39:41,610 --> 00:39:42,890
All others clear out.
584
00:39:45,390 --> 00:39:46,390
Execute immediately.
585
00:39:48,850 --> 00:39:50,650
This is Brown. Where's the bomb squad?
586
00:39:52,590 --> 00:39:53,850
Well, tell them to move.
587
00:39:54,710 --> 00:39:55,710
On the way.
588
00:40:00,050 --> 00:40:01,050
Tony, I have 11.
589
00:40:01,250 --> 00:40:02,250
They said 11?
590
00:40:02,350 --> 00:40:03,350
Yeah.
591
00:40:03,530 --> 00:40:06,450
It could take 10 minutes to look for it
and still be safe.
592
00:40:06,690 --> 00:40:07,850
If their clock is right.
593
00:40:08,230 --> 00:40:09,970
We have a 10 -minute safety factor.
594
00:40:10,170 --> 00:40:11,630
Now. This is an order.
595
00:40:12,230 --> 00:40:14,470
At ten of eleven, everybody clear out of
the building.
596
00:40:14,790 --> 00:40:15,790
And keep going.
597
00:40:16,250 --> 00:40:17,250
Yes, I really will.
598
00:40:17,470 --> 00:40:18,470
Good to see you, Dad.
599
00:40:29,870 --> 00:40:31,570
It's locked tight. They couldn't have
opened it either.
600
00:40:45,870 --> 00:40:46,870
Check the ventilator.
601
00:40:51,550 --> 00:40:52,550
It's here.
602
00:40:59,330 --> 00:41:04,490
All right, hand it down.
603
00:41:08,610 --> 00:41:13,490
Wait a minute.
604
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
I think it's the booby traps.
605
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
Plaster, saddle.
606
00:41:26,800 --> 00:41:27,840
That's what he's tampered with.
607
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
10 minutes to 11.
608
00:41:36,640 --> 00:41:40,240
We just don't have time to fool around
with it. Let's go.
609
00:41:48,490 --> 00:41:49,328
It's locked.
610
00:41:49,330 --> 00:41:52,550
Well, it only came in. No, no, it's
already cracked open.
611
00:41:58,930 --> 00:42:02,450
What about the chief and Gordian?
They're probably using another agency.
612
00:42:02,450 --> 00:42:03,450
go.
613
00:42:05,630 --> 00:42:07,830
How would they have set up the booby
trap?
614
00:42:08,550 --> 00:42:11,970
Well, the easiest way would be to have a
wire attached to the latch that would
615
00:42:11,970 --> 00:42:12,970
pull it when it flies open.
616
00:42:13,190 --> 00:42:17,130
You can do that from the outside of the
case. What other way? No, no, a circuit.
617
00:42:18,320 --> 00:42:21,660
The tongue of the latch would be
completing a circuit. You break the
618
00:42:21,660 --> 00:42:22,660
boom, that's it.
619
00:42:23,060 --> 00:42:25,120
Does the tongue of the latch have any
play in it?
620
00:42:25,900 --> 00:42:27,200
Maybe an eighth of an inch, no more.
621
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
All right.
622
00:42:29,040 --> 00:42:30,340
Look inside the notch.
623
00:42:32,920 --> 00:42:33,920
Easy.
624
00:42:34,220 --> 00:42:35,220
Easy.
625
00:42:35,780 --> 00:42:36,780
Yeah, yeah.
626
00:42:37,480 --> 00:42:38,520
That's as far as I'll go.
627
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
I see it.
628
00:42:43,220 --> 00:42:44,220
Two wires.
629
00:42:44,580 --> 00:42:45,840
One on each side of the tongue.
630
00:42:47,690 --> 00:42:52,570
I just had a... I had something to keep
that contact on.
631
00:42:52,790 --> 00:42:54,610
It might be able to open this thing.
632
00:42:56,270 --> 00:42:57,270
Will that work?
633
00:42:58,070 --> 00:42:59,550
That's all I got. It'll have to work.
634
00:43:01,730 --> 00:43:07,230
You open that latch as slow as you can.
I'll try to slip this all under there
635
00:43:07,230 --> 00:43:08,230
and keep the contact on.
636
00:43:12,170 --> 00:43:16,150
Remember, you won't get a second chance.
637
00:43:37,930 --> 00:43:38,930
Not to me.
638
00:43:42,010 --> 00:43:43,010
This is...
639
00:44:11,820 --> 00:44:12,820
as far as it'll go.
640
00:44:13,940 --> 00:44:15,040
It's up. It's far enough.
641
00:44:17,320 --> 00:44:18,320
All right.
642
00:44:19,620 --> 00:44:20,960
Keep that circuit closed.
643
00:44:28,960 --> 00:44:30,500
Hold it.
644
00:44:30,880 --> 00:44:31,920
You got it? Yeah.
645
00:44:43,940 --> 00:44:44,940
Countdown time.
646
00:44:45,660 --> 00:44:50,100
Get out
647
00:44:50,100 --> 00:44:56,320
of the car.
648
00:44:57,140 --> 00:44:58,140
All of you.
649
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
How'd you find us?
650
00:45:05,740 --> 00:45:07,060
Your girlfriend left her number.
651
00:45:07,520 --> 00:45:08,560
Well, we could see it.
652
00:45:13,390 --> 00:45:14,390
You're too late now, anyway.
653
00:45:18,770 --> 00:45:24,970
Five, four, three, two, one,
654
00:45:25,210 --> 00:45:26,470
and...
655
00:45:26,470 --> 00:45:33,610
It's
656
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
gotta be.
657
00:45:35,550 --> 00:45:36,570
It's gotta be!
658
00:45:41,210 --> 00:45:43,180
I'm sorry, but... I've not been able to
get to you, Chief.
659
00:45:45,640 --> 00:45:47,360
You can't walk through locked doors.
660
00:46:14,570 --> 00:46:15,870
He's just watching a scary movie.
661
00:46:16,450 --> 00:46:17,990
I think we know how you feel.
662
00:46:18,670 --> 00:46:19,830
Especially at bedtime, huh?
663
00:46:20,090 --> 00:46:22,330
Yeah. I better get him home. Say
goodnight to the chief.
664
00:46:22,610 --> 00:46:23,770
Goodnight, chief. Goodnight, son.
665
00:46:24,230 --> 00:46:25,149
Goodnight, chief.
666
00:46:25,150 --> 00:46:26,150
Good night.
667
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
Out of corridors.
668
00:46:27,790 --> 00:46:29,150
Goodnight. Bye.
669
00:46:34,670 --> 00:46:38,550
I don't know about the rest of you, but
I'm about ready for a nice, peaceful
670
00:46:38,550 --> 00:46:39,550
forgery caper.
671
00:46:39,750 --> 00:46:41,410
How subtle for double the parking.
672
00:46:41,750 --> 00:46:45,160
In short, Chief, you've got to stop
doing things like that.
673
00:46:46,980 --> 00:46:47,980
Gladly.
674
00:46:48,420 --> 00:46:50,540
But it's nice to know you were so
concerned.
675
00:46:51,440 --> 00:46:52,440
We sure were.
676
00:46:52,760 --> 00:46:54,940
Do you realize you had our front door
key with you?
50815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.