All language subtitles for ironside_s04e09_too_many_victims

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,460 --> 00:00:51,880 This has an unusually delicate bouquet. I didn't know you were a connoisseur. 2 00:00:51,980 --> 00:00:53,340 You never tried to find out, did you? 3 00:00:54,180 --> 00:00:58,940 As you may suspect, I'm about to propose a toast to our guest of honor, ex 4 00:00:58,940 --> 00:01:03,420 -Lieutenant Milstein, now Captain Milstein, the finest of San Francisco's 5 00:01:03,560 --> 00:01:05,720 Well, I had a kind of a different toast in mind, you know. 6 00:01:06,220 --> 00:01:09,280 If it wasn't for that rascal, I'd still be riding around in a prattle car. 7 00:01:10,100 --> 00:01:13,780 May I propose a toast with your kind permission to Bob? 8 00:01:14,140 --> 00:01:16,620 Nope, you're outranked. Too bad Barbara's in here. 9 00:01:19,350 --> 00:01:23,250 Yeah, well, she's got them set tomorrow. She, you know, had to hit the books 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,010 tonight. But I'm sure that she's with us in spirit. 11 00:01:35,650 --> 00:01:36,650 Hey, Bar. 12 00:01:37,450 --> 00:01:39,170 You want me to tell you what you're thinking? 13 00:01:41,270 --> 00:01:46,250 You're thinking, I'd really like to get stoned, and I can't, right? 14 00:01:47,470 --> 00:01:49,550 I guess the stuff just isn't very good, huh? 15 00:01:49,770 --> 00:01:50,729 What, the grass? 16 00:01:50,730 --> 00:01:52,150 No, the grass is really good. 17 00:01:53,290 --> 00:01:54,450 You know what the trouble is? 18 00:01:55,530 --> 00:01:56,530 It's you. 19 00:01:56,850 --> 00:01:58,810 You're really hassling yourself about something. 20 00:02:00,330 --> 00:02:03,030 Don't worry about it. A few more hits and you'll start listening. 21 00:02:04,410 --> 00:02:05,530 Hey, what time is it, huh? 22 00:02:07,290 --> 00:02:08,290 Twenty to eleven. 23 00:02:14,970 --> 00:02:16,570 I think I better go home. 24 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 You should see the letter he wrote to the board. 25 00:02:20,500 --> 00:02:23,640 Made me sound like a cross between Sherlock Holmes and Dick Tracy. 26 00:02:24,400 --> 00:02:28,720 And then just to make sure, he spent a couple of weekends giving me some 27 00:02:28,720 --> 00:02:31,460 instructions for the oral test. I didn't know that. 28 00:02:31,820 --> 00:02:35,680 I did it because in spite of everything, Milt deserved promotion. 29 00:02:36,060 --> 00:02:37,760 What do you mean, in spite of everything? 30 00:02:38,180 --> 00:02:39,720 For one thing, he talks too much. 31 00:02:40,040 --> 00:02:42,940 Come on, let's get to the food. Tomorrow night's back to Chile. 32 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 a good driver. 33 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 Careful driver. 34 00:04:50,000 --> 00:04:51,100 I taught him myself. 35 00:04:55,100 --> 00:04:58,340 The thing I don't understand is what she was doing out in the first place. 36 00:05:00,360 --> 00:05:02,740 How about I don't know what I'll do. I'm taking these emails. 37 00:05:03,020 --> 00:05:04,260 Why don't you have some coffee? 38 00:05:04,820 --> 00:05:06,120 I couldn't even hold a cup. 39 00:05:07,600 --> 00:05:08,539 Captain Sons? 40 00:05:08,540 --> 00:05:09,540 Yeah, that's me. 41 00:05:10,360 --> 00:05:11,420 I'm Dr. Burroughs. 42 00:05:12,110 --> 00:05:13,190 Your daughter's going to be all right. 43 00:05:13,790 --> 00:05:16,270 She's a lucky girl under the circumstances. Very lucky. 44 00:05:16,490 --> 00:05:19,130 A couple of broken ribs, a few cuts and bruises, that's all. 45 00:05:19,950 --> 00:05:20,950 Oh, God. 46 00:05:21,670 --> 00:05:23,470 We'd like to keep her here for a few days. 47 00:05:24,190 --> 00:05:25,370 It's just precautionary. 48 00:05:25,630 --> 00:05:26,630 We don't expect anything. 49 00:05:27,850 --> 00:05:28,850 Can I see her? 50 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 For a few minutes. 51 00:05:30,630 --> 00:05:31,630 Got it. 52 00:05:33,850 --> 00:05:35,770 I don't know if I'm the one to tell you this. 53 00:05:36,430 --> 00:05:39,350 They found nothing in the car or in her person. 54 00:05:40,210 --> 00:05:41,270 But from her eyes, 55 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 I'd guess marijuana. 56 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 I see. 57 00:05:53,600 --> 00:05:56,940 Milt, you've never been one to jump to conclusions. 58 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Don't do it now. 59 00:06:07,500 --> 00:06:10,200 Honey? Dad, I'm sorry about the car. 60 00:06:10,520 --> 00:06:13,180 Well, never mind about the car. How are you? How are you feeling? A bunch of 61 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 pain? 62 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Not too bad. 63 00:06:15,330 --> 00:06:16,289 Well, that's good. 64 00:06:16,290 --> 00:06:17,530 That's fine. 65 00:06:20,410 --> 00:06:23,270 Dr. Burroughs, her symptoms. 66 00:06:24,470 --> 00:06:27,870 Could it have been shock or something else? 67 00:06:29,470 --> 00:06:33,010 What I'm driving at is, are you sure about marijuana? 68 00:06:34,230 --> 00:06:36,650 Well, I'd need a lab analysis to be sure. 69 00:06:37,810 --> 00:06:40,410 I've seen so many kids like this. 70 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 Of course. 71 00:06:43,660 --> 00:06:50,060 Well, if you'll excuse me. I'd be very grateful if you could stay around for a 72 00:06:50,060 --> 00:06:51,060 few minutes. 73 00:06:59,260 --> 00:07:03,100 Barbara, where did you go tonight? 74 00:07:09,100 --> 00:07:12,040 Just out with some friends. 75 00:07:14,350 --> 00:07:17,490 Some friends from school? 76 00:07:19,510 --> 00:07:22,730 I mean, girlfriends or boyfriends? 77 00:07:25,990 --> 00:07:26,990 Barbara? 78 00:07:27,310 --> 00:07:29,090 Yes, some friends from school. 79 00:07:30,050 --> 00:07:31,370 Boys and girls. 80 00:07:33,830 --> 00:07:37,450 What did you do? Have some kind of a little party? 81 00:07:38,450 --> 00:07:39,450 Sort of. 82 00:07:51,240 --> 00:07:53,200 I thought you had some important homework to do tonight. 83 00:07:54,200 --> 00:07:55,460 That's what you told me. 84 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Dad, please. 85 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 No. 86 00:07:58,860 --> 00:08:02,320 I had something very important that I wanted to celebrate tonight. 87 00:08:03,920 --> 00:08:06,920 And I wanted you there to share it with me. 88 00:08:07,580 --> 00:08:13,380 But you thought it would be more fun sitting around smoking pot, didn't you? 89 00:08:13,860 --> 00:08:16,260 Because that's where you were, right? 90 00:08:16,960 --> 00:08:20,560 At a nice, friendly neighborhood pot party. 91 00:08:20,960 --> 00:08:23,240 Not now, please. Not now, Dad. Yes, now. 92 00:08:23,700 --> 00:08:25,300 You almost killed yourself tonight. 93 00:08:26,160 --> 00:08:29,600 And I want to know who's responsible, besides you. I want to know where you 94 00:08:29,600 --> 00:08:30,479 the stuff. 95 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 Who was it? 96 00:08:31,840 --> 00:08:35,720 Answer me right now, Barbara. You don't understand. You just don't understand. 97 00:08:35,840 --> 00:08:39,100 Look, you can explain all that to me later. Right now, I want to know where 98 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 got the stuff. 99 00:08:40,539 --> 00:08:41,539 What's his name? 100 00:08:42,900 --> 00:08:45,720 Barbara, if you don't tell me... What? 101 00:08:46,080 --> 00:08:49,900 What are you going to do? Are you going to come after me with a rubber hose? 102 00:08:58,140 --> 00:09:01,140 Sweetheart, listen, I'm sorry. I didn't mean it that way. 103 00:09:03,840 --> 00:09:06,040 I think your daughter could use some rest. 104 00:09:07,280 --> 00:09:08,280 Well, sure, Doc. 105 00:09:09,680 --> 00:09:12,600 Listen, baby, I'll be back. 106 00:09:27,820 --> 00:09:30,920 Oh, I got a night watch starting in about 20 minutes. 107 00:09:31,180 --> 00:09:32,180 We'll drop you. 108 00:09:32,340 --> 00:09:33,340 Thanks. 109 00:09:38,120 --> 00:09:43,500 You go on. I think I'll stay and finish my coffee. I'll catch a taxi. 110 00:09:45,680 --> 00:09:46,960 I'll see you in the morning. 111 00:10:00,910 --> 00:10:02,410 It's been hot and heavy there for a while. 112 00:10:03,310 --> 00:10:06,030 I suppose you heard some of it. 113 00:10:07,110 --> 00:10:08,490 Do you think there's too much on it? 114 00:10:10,270 --> 00:10:11,810 That's not for me to say, Milt. 115 00:10:12,910 --> 00:10:14,450 I couldn't help myself. 116 00:10:16,750 --> 00:10:19,190 It's turned straight like old Milt Stein. 117 00:10:21,550 --> 00:10:25,270 Factor of middle class values under the Philistines. 118 00:10:25,550 --> 00:10:27,430 Straight out of a painting by Grant Wood. 119 00:10:28,490 --> 00:10:29,530 That's the way I seen you. 120 00:10:31,240 --> 00:10:34,820 I think in our society there's need for everybody, Mel. 121 00:10:36,340 --> 00:10:39,060 You know, funny thing, Bob, I'm really not all that square. 122 00:10:39,920 --> 00:10:41,860 I've even got an open mind on marijuana. 123 00:10:43,000 --> 00:10:44,540 They should make it legal. 124 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 You believe that? 125 00:10:47,260 --> 00:10:50,980 Well, I know one thing. Legal or not, they better keep it out of the hands of 126 00:10:50,980 --> 00:10:51,980 the kids. 127 00:10:52,200 --> 00:10:55,160 Don't peddle liquor to 16 -year -olds. They're too young to handle it. 128 00:10:55,640 --> 00:11:00,260 And the scum who sell toxic kids at 16 or 14 or 12... 129 00:11:00,739 --> 00:11:02,900 One of them nearly killed my daughter, Bob. 130 00:11:04,580 --> 00:11:06,340 You think I've been rough on her? 131 00:11:07,220 --> 00:11:09,200 You wait till I get my hands on him. 132 00:11:09,520 --> 00:11:13,240 Well, she probably got it from some kid at school who was probably too young. 133 00:11:13,360 --> 00:11:16,160 Oh, no, no, I don't want him. I want the supplier. 134 00:11:16,940 --> 00:11:17,940 Source! 135 00:11:19,120 --> 00:11:22,540 And when I get him, believe me, I am going to crucify him! 136 00:11:40,720 --> 00:11:41,960 You look like Little Beaver. 137 00:11:43,400 --> 00:11:45,300 You betcha, Red Rider. 138 00:11:46,140 --> 00:11:47,200 How do you feel? 139 00:11:49,260 --> 00:11:52,780 They've got me all doped up, but I can't sleep. 140 00:11:54,660 --> 00:11:57,840 I guess everybody in the whole hospital heard us. 141 00:11:58,140 --> 00:12:00,080 Just everybody on the ground floor. 142 00:12:04,920 --> 00:12:06,680 He came in here. 143 00:12:08,260 --> 00:12:09,940 The way he looked. 144 00:12:10,320 --> 00:12:13,020 I mean, I was feeling sorry for him. 145 00:12:13,840 --> 00:12:15,680 He was so kind. 146 00:12:17,140 --> 00:12:20,960 So, so solicitous, you know. 147 00:12:22,640 --> 00:12:29,060 I mean, I thought he might, well, not forgive me. I mean, that's asking too 148 00:12:29,060 --> 00:12:30,060 much. 149 00:12:30,940 --> 00:12:33,640 But just try to understand me. 150 00:12:34,360 --> 00:12:35,700 Then he started. 151 00:12:37,660 --> 00:12:39,120 Oh, you know the rest. 152 00:12:46,160 --> 00:12:48,420 Eve, did you ever smoke grass? 153 00:12:48,840 --> 00:12:50,680 I mean, when you were my age? 154 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 No. 155 00:12:53,320 --> 00:12:59,000 This boy I met, his folks were out of town for a couple of days. 156 00:12:59,560 --> 00:13:01,280 He asked me to this party. 157 00:13:02,060 --> 00:13:04,140 I knew they were going to smoke dope. 158 00:13:05,080 --> 00:13:06,520 And if I didn't? 159 00:13:14,670 --> 00:13:16,870 So I went out and I bought a little bit. 160 00:13:17,790 --> 00:13:19,930 Just enough for a few joints, you know. 161 00:13:22,190 --> 00:13:24,390 Sort of bring your own grass party. 162 00:13:26,050 --> 00:13:29,810 Yeah, I wanted all the kids to think I was real cool. 163 00:13:31,410 --> 00:13:34,330 Barbara, where'd you buy it from? 164 00:13:39,170 --> 00:13:40,510 Some kid I know. 165 00:13:40,870 --> 00:13:42,730 I'm not going to tell you his name. 166 00:13:43,850 --> 00:13:45,710 I've already made enough trouble tonight. 167 00:13:48,470 --> 00:13:52,090 Well, whoever it is, he's already in trouble. 168 00:13:53,430 --> 00:13:55,010 Maybe not deep, not yet. 169 00:13:55,810 --> 00:13:57,610 Maybe we could get him out of it. 170 00:13:58,530 --> 00:14:00,450 But he could get in deeper. 171 00:14:10,850 --> 00:14:13,090 I don't know where you heard him. Sergeant. 172 00:14:14,220 --> 00:14:15,220 It's not true. 173 00:14:17,020 --> 00:14:18,360 I wouldn't know what this stuff looks like. 174 00:14:18,740 --> 00:14:20,380 At least one person says you do, Pete. 175 00:14:20,800 --> 00:14:22,940 I suspect we could round up a few more if we tried. 176 00:14:23,540 --> 00:14:24,560 Okay. Tighter. 177 00:14:25,080 --> 00:14:26,500 I'll make it tighter than that. Here. 178 00:14:27,340 --> 00:14:28,340 Does that feel about right? 179 00:14:28,460 --> 00:14:31,240 Yeah. Another thing we could do is place you under surveillance. We could have 180 00:14:31,240 --> 00:14:34,260 you watch day and night. And you wouldn't see a thing? Probably not. Not 181 00:14:34,260 --> 00:14:36,600 anymore. It would be pretty disconcerting. 182 00:14:37,360 --> 00:14:38,500 That should be about right. 183 00:14:38,700 --> 00:14:41,640 You might be in a car with a chick some night, and all of a sudden there's a 184 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 police spotlight shining in your eyes. 185 00:14:43,720 --> 00:14:46,800 Or it's just possible we could get a search warrant going to your home. Your 186 00:14:46,800 --> 00:14:48,880 parents might have a few questions. Why don't you leave me alone? 187 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 I'd like nothing better than to leave you alone, Pete. 188 00:14:52,800 --> 00:14:55,120 I think you'll stay clean from now on. 189 00:14:55,520 --> 00:14:58,240 And believe it or not, I don't want to mess up your life. 190 00:14:59,380 --> 00:15:03,620 I will leave you alone when you give me the name of your supplier. 191 00:15:03,920 --> 00:15:04,879 There is none. 192 00:15:04,880 --> 00:15:06,380 How many times do I have to tell you? 193 00:15:06,640 --> 00:15:08,040 Look, I'm not going to say anything else. 194 00:15:08,280 --> 00:15:09,540 You can't make me. I know that. 195 00:15:09,920 --> 00:15:11,780 My father's got a lawyer. Okay, okay. 196 00:15:12,940 --> 00:15:16,620 I guess it's a standoff for now. Except that I'm still holding most of the 197 00:15:16,620 --> 00:15:17,620 cards. 198 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 I'll see you, Pete. 199 00:15:19,980 --> 00:15:22,040 Or if I don't, someone will. 200 00:15:24,600 --> 00:15:27,200 Just in case. 201 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 It's my number. 202 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Gave him food for thought. 203 00:15:43,980 --> 00:15:45,540 You probably scared him out of business. 204 00:15:45,740 --> 00:15:48,260 Imagine there's only a dozen other kids waiting to take his place. 205 00:15:48,500 --> 00:15:49,339 Any call? 206 00:15:49,340 --> 00:15:52,660 Yeah, the commissioner wants us to have lunch with you tomorrow, and they want 207 00:15:52,660 --> 00:15:55,560 you to speak at a seminar at the School of Criminology in Berkeley. 208 00:15:55,820 --> 00:15:59,340 All right. What's going on in the hallway, kid? It's not a thing. They 209 00:15:59,340 --> 00:16:00,700 dropped off a woman they followed. 210 00:16:02,420 --> 00:16:03,700 Assault with a deadly weapon. 211 00:16:03,960 --> 00:16:06,380 Burglary, burglary, stabbing on power. 212 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 I got it. 213 00:16:08,860 --> 00:16:10,320 Robbery, burglary, robbery. 214 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 Chief Hineside's office. 215 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 Barroom brawl. 216 00:16:13,840 --> 00:16:17,320 Speaking. Just another fun night in the big city by the bay. 217 00:16:17,560 --> 00:16:21,180 That brawl was kind of interesting. They had this nude painting hanging over the 218 00:16:21,180 --> 00:16:24,280 bar. Somebody pulled it off and hit somebody else over the head with it. 219 00:16:24,280 --> 00:16:24,739 know him. 220 00:16:24,740 --> 00:16:25,740 Ruined the canvas. 221 00:16:25,940 --> 00:16:26,799 No, we're on it. 222 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 That should do it. 223 00:16:28,320 --> 00:16:31,100 Another part of our cultural heritage gone. 224 00:16:31,380 --> 00:16:38,320 Goodbye. Bill, I don't think he had any... Pete gave me the name of 225 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 his contact. 226 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Marty Beale. 227 00:16:51,420 --> 00:16:53,140 Marty Beale. Yeah, he's an acquaintance. 228 00:16:54,980 --> 00:16:58,640 Frank here tells me that they know all about him down in Narco, how he 229 00:16:59,020 --> 00:17:02,860 Tells everything from pot to pills. Goes down to Mexico ever so often, stocks 230 00:17:02,860 --> 00:17:04,960 up, then has the stuff smuggled across the border. 231 00:17:05,660 --> 00:17:09,440 That kid's working for him in a dozen high schools, junior highs, probably an 232 00:17:09,440 --> 00:17:11,780 elementary or two. And he's out on the street right now. 233 00:17:11,980 --> 00:17:13,440 Unless he's down in old Mexico. 234 00:17:13,920 --> 00:17:15,880 And we had him busted lots of times. Take a look. 235 00:17:16,640 --> 00:17:19,599 The only thing ever stuck was a possession charge, and that only got him 236 00:17:19,599 --> 00:17:20,358 on the wrist. 237 00:17:20,359 --> 00:17:22,839 Well, didn't that Pete Jordan kid admit that Bill was his supplier? 238 00:17:23,200 --> 00:17:24,540 You know better than that, Milt. 239 00:17:25,119 --> 00:17:28,940 The Jordans boy probably wouldn't say so in court, and even if he did, it 240 00:17:28,940 --> 00:17:32,520 wouldn't carry any weight. If he admits to committing a crime, that kills his 241 00:17:32,520 --> 00:17:33,620 credibility as a witness. 242 00:17:33,920 --> 00:17:36,820 Anybody fresh out of law school will have Bill out on the street in one hour. 243 00:17:37,040 --> 00:17:40,860 Do you mean to tell me that you can't catch him making a sale? 244 00:17:41,300 --> 00:17:45,300 I could, if I had a team of officers out there working around the clock. 245 00:17:45,840 --> 00:17:49,360 Well? Milt, do you know how many people we got working in Narco? 246 00:17:49,560 --> 00:17:52,240 Would you believe it if I told you there are more guys out there pushing the 247 00:17:52,240 --> 00:17:54,220 hard stuff than I got people looking for them? 248 00:17:55,100 --> 00:17:57,460 Wait, you can't spare one man. Just one. 249 00:17:57,900 --> 00:18:00,360 I mean, just long enough to set up a buy. 250 00:18:00,620 --> 00:18:03,100 Milt, I've spared several already. 251 00:18:03,460 --> 00:18:08,180 No good. Bill is a pro. He can spot a narc a mile off. Even if the cop was a 252 00:18:08,180 --> 00:18:10,300 babe dressed in diapers. Now, we'll get him eventually. 253 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 Eventually. 254 00:18:12,540 --> 00:18:15,040 Look, I want that scum and I want him right now. 255 00:18:16,200 --> 00:18:18,000 You guys can't catch him. Maybe I can. 256 00:18:18,200 --> 00:18:20,600 Hey, yeah, is he in there? Tell him Captain Stein. 257 00:18:20,900 --> 00:18:24,380 Milt, whatever you're planning to do, if you think I was going to beat him up, 258 00:18:24,460 --> 00:18:29,040 don't think that that idea didn't cross my mind. But what I really want... Oh, 259 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 yeah, Chief. 260 00:18:31,100 --> 00:18:33,640 Oh, you heard about that, huh? Yeah, well, that's what I'm calling about. 261 00:18:33,840 --> 00:18:34,840 Listen, 262 00:18:34,960 --> 00:18:39,300 I can bring her home from the hospital tomorrow, and I got a little vacation 263 00:18:39,300 --> 00:18:40,279 time coming. 264 00:18:40,280 --> 00:18:44,620 I thought if it wouldn't inconvenience anybody, I... Yes, sir? 265 00:18:46,500 --> 00:18:47,560 Yes, sir. I can arrange that. 266 00:18:48,520 --> 00:18:49,940 Oh, all right. Thank you, Chief. 267 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 Thanks. 268 00:18:54,180 --> 00:18:55,180 Can I borrow this? 269 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 Sure. 270 00:18:56,700 --> 00:18:58,720 I'll bring it back to you. 271 00:18:59,800 --> 00:19:03,740 And Marty Beale's head on a platter. 272 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 How beautiful. 273 00:20:16,340 --> 00:20:21,620 Thank you. Thank you very, very much. Of course, I don't know what my dad would 274 00:20:21,620 --> 00:20:22,620 say about this. 275 00:20:22,800 --> 00:20:28,060 He probably thinks it's decadent or maybe even depraved. 276 00:20:28,300 --> 00:20:29,600 How are you getting on with him now? 277 00:20:31,140 --> 00:20:32,760 I don't know. 278 00:20:33,560 --> 00:20:35,500 I think I've seen him twice. 279 00:20:36,320 --> 00:20:38,020 He brought me home from the hospital. 280 00:20:40,360 --> 00:20:41,339 He's off. 281 00:20:41,340 --> 00:20:42,340 On a crusade. 282 00:20:42,760 --> 00:20:43,880 All day and all night. 283 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 I know. 284 00:20:45,900 --> 00:20:48,980 Well, it's probably just as well anyway. I mean that I don't see him. 285 00:20:49,820 --> 00:20:51,980 Can I fix you something? How about a sandwich? 286 00:20:52,220 --> 00:20:52,999 Oh, don't bother. 287 00:20:53,000 --> 00:20:56,500 No, no, it's no bother. I was making one for myself right now. All right. Okay. 288 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 Barb. 289 00:21:01,120 --> 00:21:04,680 I've had my job now for... Well, for several years. 290 00:21:05,400 --> 00:21:07,240 I've gotten to know a lot of policemen. 291 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Some good, some bad. 292 00:21:12,140 --> 00:21:13,320 Your father's one of the best. 293 00:21:13,620 --> 00:21:15,660 Well, I'm sure he does his job quite well. 294 00:21:16,100 --> 00:21:17,100 He does. 295 00:21:17,220 --> 00:21:18,980 But sometimes it rubs off on him. 296 00:21:21,280 --> 00:21:24,140 Have you ever thought much about the world he works in? 297 00:21:26,100 --> 00:21:29,020 Most of the people that he deals with are of three types. 298 00:21:30,220 --> 00:21:31,700 Those who commit crime. 299 00:21:32,460 --> 00:21:34,760 Those who want to make the criminals pay. 300 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 And the victims. 301 00:21:38,080 --> 00:21:40,280 Hardly anybody else exists outside that circle. 302 00:21:41,070 --> 00:21:45,670 And he's been dealing in this world for five, six, sometimes seven days a week 303 00:21:45,670 --> 00:21:46,670 for 20 years. 304 00:21:46,950 --> 00:21:49,310 A whole world made up of three types of people. 305 00:21:50,550 --> 00:21:54,070 So now he's worried about me becoming criminal or something, huh? 306 00:21:54,430 --> 00:21:55,430 Oh, Barbara. 307 00:21:56,650 --> 00:21:58,690 I'm sure he never thought that. 308 00:21:59,110 --> 00:22:02,130 But since you're not a policeman, there's only one thing left. 309 00:22:05,520 --> 00:22:08,100 Well, that's a pretty narrow view. Don't you think so? 310 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 It comes with the job. 311 00:22:09,980 --> 00:22:13,580 And what does the chief think about this? Does he think that way, too? No, 312 00:22:13,580 --> 00:22:14,700 been able to fight it off. 313 00:22:15,340 --> 00:22:17,400 But maybe your father hasn't. 314 00:22:17,920 --> 00:22:20,260 That doesn't make him any less good. 315 00:22:21,700 --> 00:22:24,500 So now he's worried about me becoming a victim, huh? 316 00:22:25,120 --> 00:22:28,900 Barbara, he's seen too many of them. 317 00:22:30,730 --> 00:22:32,810 Which gives him a right to keep me on a leash? 318 00:22:33,010 --> 00:22:36,550 If that leash is too tight, then you break loose. I tried that the other 319 00:22:36,750 --> 00:22:37,750 And it didn't work, did it? 320 00:22:38,170 --> 00:22:40,590 I think you knew before you started that it wouldn't. 321 00:22:41,070 --> 00:22:44,150 Next time, you break loose in a different direction. And do you think 322 00:22:44,150 --> 00:22:45,910 going to work any better? I don't know. 323 00:22:47,170 --> 00:22:49,830 All I know is that he is going to try to hang on. 324 00:22:50,330 --> 00:22:52,470 And you can't mistake that for cruelty. 325 00:22:53,590 --> 00:22:56,490 His outlook may be distorted. You call it narrow. 326 00:22:58,170 --> 00:22:59,510 But that's the way he is. 327 00:23:00,060 --> 00:23:02,440 That is the way his life has made him. 328 00:23:03,700 --> 00:23:09,860 Whatever he does, you have got to understand that he does it out of love. 329 00:23:12,320 --> 00:23:13,960 You've got to give him that much. 330 00:24:13,710 --> 00:24:16,470 Milt, it's more than a crusade. It's become an obsession. 331 00:24:16,870 --> 00:24:20,530 Oh, Bob, Bob, it's a free country. I'm entitled to one. And you're killing 332 00:24:20,530 --> 00:24:23,410 yourself in the process. Take a look in the mirror. I don't think you've slept 333 00:24:23,410 --> 00:24:25,410 more than three hours a night in the past two weeks. 334 00:24:25,650 --> 00:24:27,710 I appreciate your concern about my health. 335 00:24:28,590 --> 00:24:29,910 But I got a job to do. 336 00:24:30,210 --> 00:24:33,250 And I'm not going to get any sleep until I get that job done. 337 00:24:34,790 --> 00:24:38,450 You're calling me in here as if keeping me from doing it. 338 00:24:38,830 --> 00:24:40,550 So if you will excuse me. 339 00:24:42,410 --> 00:24:43,410 I'll see you, Mark. 340 00:24:43,810 --> 00:24:44,810 Take care, Milt. 341 00:24:45,570 --> 00:24:46,570 Come in. 342 00:24:47,410 --> 00:24:48,410 Excuse me, Chief. 343 00:24:48,670 --> 00:24:51,270 Sheriff Milt was up here, so I thought I'd deliver the news in person. 344 00:24:51,790 --> 00:24:53,110 You might be interested in it yourself. 345 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 Milt? 346 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 Got Morty Bill. 347 00:24:56,950 --> 00:24:57,950 You got him in jail? 348 00:24:58,590 --> 00:24:59,710 Possession with intent to sale. 349 00:25:00,110 --> 00:25:03,390 If it'll warrant out for him, picked him up an hour ago, coming in from Mexico. 350 00:25:03,870 --> 00:25:05,050 Think it'll stick this time, Milt. 351 00:25:05,330 --> 00:25:06,870 Well, I guess you'll be able to sleep tonight. 352 00:25:07,230 --> 00:25:09,910 Oh, yeah, you bet I will. I'll sleep like a baby tonight. 353 00:25:10,560 --> 00:25:13,500 The only thing I'm sorry about is that your men got him instead of me. 354 00:25:13,940 --> 00:25:16,340 Come on downstairs when you got a minute and I'll fill you in on details. 355 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 When I got a minute? 356 00:25:18,780 --> 00:25:23,880 I got nothing but minutes now. I got nothing but time in the world. Hey, I'll 357 00:25:23,880 --> 00:25:24,759 see you down there. 358 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 See you, Chief. See you, Mark. 359 00:25:26,640 --> 00:25:30,600 Well, in the finest tradition of the San Francisco Police Department, justice 360 00:25:30,600 --> 00:25:31,740 has been served. 361 00:25:33,760 --> 00:25:35,120 I'm not so sure, Mark. 362 00:25:35,560 --> 00:25:37,960 Yeah, I guess there is a matter of convicting him. 363 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 If he's guilty. 364 00:25:52,020 --> 00:25:54,840 It's not exactly a masterpiece in detective work. As a matter of fact, it 365 00:25:54,840 --> 00:25:57,960 nothing more than luck. Pure, dumb luck, with a little help from Mr. 366 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 Columbo here. 367 00:26:00,340 --> 00:26:01,560 Here, Chief, right in here. 368 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 This is where it was. 369 00:26:05,900 --> 00:26:07,780 One kilo taped to the underside of the sink. 370 00:26:08,240 --> 00:26:10,220 Which conveniently sprung a leak. 371 00:26:11,100 --> 00:26:12,100 Right here. 372 00:26:12,420 --> 00:26:13,420 Fitting came loose. 373 00:26:13,560 --> 00:26:15,280 You should see the damage it did downstairs. 374 00:26:15,660 --> 00:26:17,220 The whole bathroom's full of plastic. 375 00:26:18,020 --> 00:26:19,960 The downstairs tenant called you. 376 00:26:20,320 --> 00:26:21,199 Called me? 377 00:26:21,200 --> 00:26:23,920 She let out a scream. I thought there was a man in her room. 378 00:26:24,540 --> 00:26:27,000 That'll be the day when there's a man in Miss Capaletta's room. 379 00:26:27,720 --> 00:26:31,540 Anyway, I came in here. The whole place looked like a damaged bus or something. 380 00:26:32,080 --> 00:26:35,440 I turned off the water and I looked under the sink to see if I could fix it, 381 00:26:35,440 --> 00:26:36,940 know? Then I saw the stuff. 382 00:26:37,860 --> 00:26:39,480 Did you have any idea what it was? 383 00:26:40,200 --> 00:26:44,300 Well, I could make a pretty good guess, let me tell you. I mean, you get to know 384 00:26:44,300 --> 00:26:45,400 a thing or two about your tenants. 385 00:26:45,920 --> 00:26:46,960 Well, the rest you know. 386 00:26:47,480 --> 00:26:49,440 After this, it didn't take any trouble to get a warrant. 387 00:26:50,340 --> 00:26:52,440 Well, thank you, Mr. Columbo. You're welcome. 388 00:26:53,920 --> 00:26:55,720 Uh, you want I should go now? 389 00:26:56,560 --> 00:26:58,640 We'll lock the door when we leave. 390 00:27:00,600 --> 00:27:03,540 Uh, you, uh, turn this little knob here. 391 00:27:03,760 --> 00:27:05,980 Your directions are very clear, Mr. Columbo. 392 00:27:09,520 --> 00:27:10,640 Well, it's too pat. 393 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 That's what Beale said. 394 00:27:13,440 --> 00:27:16,680 Normally, I'd be inclined to discount what Mr. Beale said. 395 00:27:17,120 --> 00:27:18,920 In this case, I agree with him. 396 00:27:19,240 --> 00:27:23,600 A rank amateur wouldn't go off to Mexico and leave a kilo of marijuana in his 397 00:27:23,600 --> 00:27:24,840 flat, and Beale's no amateur. 398 00:27:25,160 --> 00:27:28,880 And there's a matter of the pipe fitting that just happened to work loose. 399 00:27:29,160 --> 00:27:31,040 And the water that just happened to be running. 400 00:27:31,800 --> 00:27:32,820 What do you think, Frank? 401 00:27:33,260 --> 00:27:35,180 Same as you do. Sure it's a frame. 402 00:27:35,960 --> 00:27:39,020 The only way Bill's lawyer can prove it, though, is to find the guy who planted 403 00:27:39,020 --> 00:27:39,759 the stuff. 404 00:27:39,760 --> 00:27:42,220 I don't think that's going to happen. You're not going to look into it 405 00:27:42,520 --> 00:27:45,800 Don't get me wrong, Chief. If I thought an innocent man was framed, I'd drop 406 00:27:45,800 --> 00:27:48,640 everything else, have the whole division work their tails off until they found 407 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 out who did it, even if it took forever. 408 00:27:50,980 --> 00:27:53,680 But Bill isn't exactly pure in heart, is he? 409 00:27:55,680 --> 00:28:00,680 The man who planted the stuff, I wonder if he's pure in heart. 410 00:28:03,760 --> 00:28:05,040 I'm ready to go if you are. 411 00:28:09,380 --> 00:28:12,860 You'll remember how to lock the door. 412 00:28:41,710 --> 00:28:43,710 I think I can even go back to school next Monday. 413 00:28:43,970 --> 00:28:44,769 Hey, good. 414 00:28:44,770 --> 00:28:47,810 I mean, you might as well let me help you wash it, seeing as how I wrecked it. 415 00:28:48,030 --> 00:28:50,650 Yeah, well, seems like they fixed it up pretty good here. 416 00:28:52,010 --> 00:28:53,170 What? There you go. 417 00:28:55,970 --> 00:29:00,430 You know, I haven't been able to see as much of you lately as I'd like to, 418 00:29:00,490 --> 00:29:01,930 Barbara. Maybe now. 419 00:29:02,190 --> 00:29:04,310 You mean now that your vacation's over? 420 00:29:06,310 --> 00:29:07,310 Yeah. 421 00:29:08,970 --> 00:29:12,960 Say, listen, if you feel up to it, How would you like to go out tomorrow night 422 00:29:12,960 --> 00:29:14,860 with your old dad? 423 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 Just you and me. 424 00:29:16,680 --> 00:29:19,520 I mean, if you'd like to. 425 00:29:20,240 --> 00:29:21,240 I'd like it. 426 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 Wonderful. 427 00:29:24,460 --> 00:29:25,460 That's great. 428 00:29:27,260 --> 00:29:30,220 Yeah, you know, it'd probably do you wonders to get away from my cooking for 429 00:29:30,220 --> 00:29:30,899 while anyway. 430 00:29:30,900 --> 00:29:35,780 I haven't had a decent meal since you... Well, since you got hurt. 431 00:29:39,560 --> 00:29:41,040 Here, now, tell me, what would it be? 432 00:29:41,400 --> 00:29:42,900 Italian, Chinese, Hungarian? 433 00:29:43,360 --> 00:29:44,360 How about Chinese? 434 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Chinese it is. 435 00:29:46,480 --> 00:29:49,000 We'll just have dinner and talk. 436 00:29:54,460 --> 00:29:55,460 Who knows? 437 00:29:56,220 --> 00:30:03,120 Maybe... Maybe I might get to know... my little girl a little 438 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 better. 439 00:30:05,440 --> 00:30:08,020 Maybe we could talk about you, too, part of the time, huh? 440 00:30:09,040 --> 00:30:10,400 So I could get to know my dad? 441 00:30:14,640 --> 00:30:19,020 It doesn't have to be, Milt. 442 00:30:19,260 --> 00:30:20,940 I mean, you're not sure, not completely. 443 00:30:21,320 --> 00:30:22,079 That's right. 444 00:30:22,080 --> 00:30:23,720 And it's my job to be sure. 445 00:30:24,500 --> 00:30:25,600 That's the next step. 446 00:30:25,820 --> 00:30:26,439 Why you? 447 00:30:26,440 --> 00:30:27,440 Why do you have to get involved? 448 00:30:27,760 --> 00:30:30,880 You could turn it over to the commissioner, let him take it from 449 00:30:30,880 --> 00:30:34,000 appreciate your wanting to get me off the hook, but I'm already involved. 450 00:30:35,439 --> 00:30:38,500 I've been involved with Milkstein ever since he joined the department. 451 00:30:38,780 --> 00:30:40,920 And he's one of your best friends. That's all the more reason... All the 452 00:30:40,920 --> 00:30:42,300 reason why I've got to know. 453 00:30:43,660 --> 00:30:45,680 In this case, I've got to find out for myself. 454 00:30:46,800 --> 00:30:48,120 All right, let's get to work. 455 00:30:49,520 --> 00:30:53,220 Ed, I want you and Eve to pick up a couple of photographs of Milk. Find out 456 00:30:53,220 --> 00:30:55,100 Milk has ever been in Beale's building. 457 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 All right. 458 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Where'd he get the grass? 459 00:31:02,740 --> 00:31:04,120 If you were a cop... 460 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Where would you get it? 461 00:31:07,180 --> 00:31:08,680 The narcotics truck. 462 00:31:09,020 --> 00:31:10,020 Nine. 463 00:31:10,860 --> 00:31:12,540 Ten. Eleven. 464 00:31:12,760 --> 00:31:14,360 Twelve. It's all there. 465 00:31:14,920 --> 00:31:16,600 Check. Garcia. 466 00:31:16,920 --> 00:31:18,020 F .R. 467 00:31:18,620 --> 00:31:20,680 Preliminary hearing tomorrow morning. 468 00:31:21,440 --> 00:31:22,620 Two kilos. 469 00:31:23,840 --> 00:31:25,180 Twelve loose cigarettes. 470 00:31:30,340 --> 00:31:31,680 You'd say Garcia. 471 00:31:32,100 --> 00:31:33,600 Right. Initials F .R. 472 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 What's off, Garcia? 473 00:31:41,920 --> 00:31:43,340 Johnson L .K. 474 00:31:43,580 --> 00:31:45,200 Now, forget him. 475 00:31:45,400 --> 00:31:46,720 Just a few loose sticks. 476 00:31:47,300 --> 00:31:50,120 Well, that's it, except for Monty Beale and his stuff's right there. 477 00:31:51,460 --> 00:31:53,120 Well, it was a gallant try. 478 00:31:53,380 --> 00:31:54,880 At least we eliminated one. 479 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 What is it? 480 00:32:00,240 --> 00:32:01,960 Beale gets his stuff from Mexico. 481 00:32:02,740 --> 00:32:04,280 Most dealers around here do. 482 00:32:06,850 --> 00:32:10,590 Everything I've seen from there is wrapped in blue cellophane, invariably. 483 00:32:10,630 --> 00:32:12,550 Shaped like a brick, invariably. 484 00:32:12,950 --> 00:32:14,030 It's almost a trademark. 485 00:32:15,170 --> 00:32:16,330 Does it look blue to you? 486 00:32:16,830 --> 00:32:19,010 Doesn't look like a brick, either. I'd say it was a loaf. 487 00:32:19,390 --> 00:32:21,290 Whatever the case, it doesn't come from Mexico. 488 00:32:21,850 --> 00:32:22,809 Kansas, maybe. 489 00:32:22,810 --> 00:32:23,810 Nebraska. 490 00:32:24,990 --> 00:32:26,230 That's how they package it there. 491 00:32:27,790 --> 00:32:30,630 Well, obviously, you can seal these packages, and then you can lock up. 492 00:32:31,470 --> 00:32:33,330 Mark, will you get a hold of Frank Riley for me? 493 00:32:38,350 --> 00:32:41,230 Our jobs would be a lot easier, at least the physical part of it. 494 00:32:41,470 --> 00:32:42,470 You've lost me. 495 00:32:43,070 --> 00:32:46,610 Well, as soon as Milt arranged to buy, trying to find the man he got it from 496 00:32:46,610 --> 00:32:50,270 would be like trying to find a flea on a sheepdog, right? 497 00:32:50,570 --> 00:32:51,570 Right. 498 00:32:51,950 --> 00:32:53,590 Lieutenant, hold on. 499 00:32:55,610 --> 00:32:56,610 Frank, my inside. 500 00:32:57,630 --> 00:33:01,250 I want the names of every pot dealer you know who gets his stuff from the 501 00:33:01,250 --> 00:33:02,250 Midwest. 502 00:33:04,450 --> 00:33:05,450 That's all, huh? 503 00:33:08,010 --> 00:33:09,570 I'll be over for it in five minutes. 504 00:33:11,510 --> 00:33:14,530 That flea just hopped on a little white rat. 505 00:33:15,290 --> 00:33:16,650 Have you ever seen this man before? 506 00:33:22,530 --> 00:33:23,530 Right, he's a policeman. 507 00:33:24,370 --> 00:33:25,510 I know, I never saw him. 508 00:33:25,830 --> 00:33:26,830 The look says otherwise. 509 00:33:27,230 --> 00:33:28,270 So it is your landlady. 510 00:33:28,550 --> 00:33:30,510 She said he came to see you last Tuesday night. 511 00:33:30,830 --> 00:33:32,550 Late. Well, my landlady's wrong. 512 00:33:32,830 --> 00:33:34,470 And she's a bit wacko, okay? 513 00:33:38,040 --> 00:33:39,040 Thank you. 514 00:33:39,220 --> 00:33:40,220 What's that? Is that it? 515 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 For now. 516 00:34:04,960 --> 00:34:08,260 Imagine that was no problem at all, not for someone who worked burglary for 517 00:34:08,260 --> 00:34:09,260 three years. 518 00:34:09,440 --> 00:34:13,360 Unfortunately for your sake, you never worked out of narcotics. If you had, you 519 00:34:13,360 --> 00:34:15,340 wouldn't have bought the wrong stuff from the wrong man. 520 00:34:16,739 --> 00:34:17,739 You're right. 521 00:34:17,780 --> 00:34:19,800 And you admit it. Yes, I admit it. 522 00:34:20,060 --> 00:34:21,060 In this room. 523 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 Yeah, for a deal. 524 00:34:24,360 --> 00:34:25,880 I also serve justice. 525 00:34:26,739 --> 00:34:30,659 Now, you're a student of life's little ironies. Maybe you don't think that I 526 00:34:30,659 --> 00:34:31,659 serve justice. 527 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 No, I don't. 528 00:34:33,710 --> 00:34:35,010 Well, what am I supposed to do? 529 00:34:36,030 --> 00:34:40,130 Let him run loose on the streets, peddling narcotics to kids in nursery 530 00:34:42,670 --> 00:34:44,230 He does peddle drugs. 531 00:34:44,489 --> 00:34:45,489 You know that? 532 00:34:48,389 --> 00:34:49,770 I quote from his file. 533 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 Quote. 534 00:34:52,130 --> 00:34:55,750 Subject was observed... That's enough, Mills. I want to see Beale put away just 535 00:34:55,750 --> 00:34:57,610 as much as you do, but we're not vigilantes. 536 00:34:57,850 --> 00:34:59,330 This city was built by vigilantes. 537 00:34:59,550 --> 00:35:02,710 We've replaced them with police officers and courts of law. 538 00:35:03,130 --> 00:35:04,990 I think we have a reason to be grateful for that. 539 00:35:07,490 --> 00:35:08,490 Two weeks. 540 00:35:09,030 --> 00:35:12,250 A police department hampered it every step of the way, and you know that 541 00:35:12,250 --> 00:35:13,250 than anybody. 542 00:35:13,370 --> 00:35:16,590 Judges who bleed so much for the criminals that they haven't got time to 543 00:35:16,590 --> 00:35:17,590 about the victims. 544 00:35:17,630 --> 00:35:20,990 Now, you put those two together, and you've got scum out on the street like 545 00:35:20,990 --> 00:35:26,890 Marty Beale, laughing at us because we can't touch him, not legally. 546 00:35:27,350 --> 00:35:30,790 Now, if that's the way it's got to be, maybe it's time we brought the good 90s 547 00:35:30,790 --> 00:35:31,729 back. 548 00:35:31,730 --> 00:35:33,730 You'd do all you could to get rid of them. 549 00:35:37,110 --> 00:35:38,290 Who knows about this? 550 00:35:39,410 --> 00:35:41,090 Besides you, that I planted the stuff. 551 00:35:42,910 --> 00:35:44,170 Ed? Eve? 552 00:35:44,570 --> 00:35:46,070 Mark? At all? 553 00:35:48,090 --> 00:35:51,270 I know what you're going to say, Mr. Now, listen, I'm not going to beg for 554 00:35:51,270 --> 00:35:54,810 myself. I don't think that you could make anything stick against me anyway. 555 00:35:55,770 --> 00:35:59,150 But I want you to consider something, that if you go to the commissioner or 556 00:35:59,150 --> 00:36:02,210 city attorney, The first thing they're going to do is spring meal. 557 00:36:02,470 --> 00:36:04,470 And you're going to turn an animal loose on the streets. 558 00:36:04,930 --> 00:36:07,310 And you may never have a chance to catch him again. 559 00:36:12,650 --> 00:36:13,650 What are you going to do? 560 00:36:44,880 --> 00:36:46,000 Hey, I just woke up. 561 00:36:46,320 --> 00:36:47,820 Saw the lights were still on. 562 00:36:51,340 --> 00:36:52,840 What is it? Two? 563 00:36:53,780 --> 00:36:54,780 Three o 'clock? 564 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 After three. 565 00:37:05,300 --> 00:37:07,200 Finest of San Francisco's finest. 566 00:37:10,360 --> 00:37:11,660 That's what he was, Mark. 567 00:37:14,190 --> 00:37:15,190 Still is. 568 00:37:22,330 --> 00:37:24,830 You want some coffee? 569 00:37:26,970 --> 00:37:27,970 Oh, no thanks. 570 00:37:31,910 --> 00:37:36,530 Well, I... I better go back to bed. 571 00:37:37,450 --> 00:37:42,010 I wish you'd... I wish you'd stay up if you don't mind. 572 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 I don't know. 573 00:37:48,700 --> 00:37:50,440 I was afraid you might. 574 00:37:55,760 --> 00:37:57,400 You saved my life once. 575 00:37:59,440 --> 00:38:00,660 Did I ever tell you that? 576 00:38:06,400 --> 00:38:07,600 We were in homicide. 577 00:38:09,860 --> 00:38:11,420 12, 13 years ago. 578 00:38:17,040 --> 00:38:18,940 went berserk one night, shot his wife. 579 00:38:20,520 --> 00:38:23,900 A couple of their neighbors barricaded himself in his house. 580 00:38:27,160 --> 00:38:31,140 I thought I'd talked him into giving himself up. I was wrong. 581 00:38:33,640 --> 00:38:38,160 So, as I went toward him, he fired at me and milk came out of nowhere and 582 00:38:38,160 --> 00:38:39,160 deflected the gun. 583 00:38:42,160 --> 00:38:43,580 Took the bullet in his foot. 584 00:38:58,700 --> 00:39:04,980 Once he and I went five whole days without sleep trying to crack a case. 585 00:39:08,960 --> 00:39:10,940 I got most of the credit for it. 586 00:39:16,700 --> 00:39:18,380 He did most of the legwork. 587 00:39:20,900 --> 00:39:25,920 Even though he was so dead tired that he kept walking to doors. 588 00:39:33,190 --> 00:39:35,390 Well, at least you got a sergeant's stripes on you. 589 00:39:41,650 --> 00:39:43,310 Maybe I can't use that coffee. 590 00:39:45,250 --> 00:39:46,250 Okay. 591 00:40:05,360 --> 00:40:07,000 I see you weren't sleeping either. 592 00:40:09,640 --> 00:40:11,900 Take off your coat before you catch pneumonia. 593 00:40:12,380 --> 00:40:13,880 Oh, no, I'm not going to stay long. 594 00:40:14,300 --> 00:40:16,380 I have a taxi waiting downstairs. 595 00:40:24,060 --> 00:40:26,300 My father didn't want to beg for himself. 596 00:40:28,280 --> 00:40:30,060 I heard everything he talked about. 597 00:40:41,450 --> 00:40:43,330 So I came to beg for him. 598 00:40:45,010 --> 00:40:46,110 You know what he did? 599 00:40:47,490 --> 00:40:49,090 Yes, I've known him for a few days. 600 00:40:50,590 --> 00:40:51,590 He told you? 601 00:40:51,850 --> 00:40:52,850 No. 602 00:40:53,650 --> 00:40:57,430 The night that he bought the marijuana, I came home with it. 603 00:40:58,010 --> 00:41:00,170 It was very late. He must have thought I was asleep. 604 00:41:00,750 --> 00:41:03,050 But I saw him hide it away in the back of the closet. 605 00:41:03,330 --> 00:41:04,710 Did you mention that to him? 606 00:41:06,510 --> 00:41:08,390 We weren't talking very much then. 607 00:41:09,070 --> 00:41:12,970 And I really didn't think it was any of my business, you know, until I heard 608 00:41:12,970 --> 00:41:13,970 that Beale was arrested. 609 00:41:14,370 --> 00:41:16,870 And then I looked in the back of the closet and wasn't there anymore. 610 00:41:18,270 --> 00:41:19,770 It just all came together. 611 00:41:24,410 --> 00:41:27,710 If you tell what you know, what will happen to my dad? 612 00:41:29,770 --> 00:41:33,030 He'll probably lose his badge. 613 00:41:34,930 --> 00:41:36,910 And jail. Will he have to go to jail? 614 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 It's possible. 615 00:41:41,240 --> 00:41:42,500 He did it for me, you know. 616 00:41:44,340 --> 00:41:45,158 I know. 617 00:41:45,160 --> 00:41:48,340 I mean, it was wrong. It was very stupid. But he did do it for me. 618 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 Please. 619 00:41:54,420 --> 00:41:55,780 Please don't say anything. 620 00:41:56,820 --> 00:42:00,440 Look, in a year, he can retire even less than a year and ten months. 621 00:42:00,740 --> 00:42:03,360 And if you take off all the sick leave that's doing... Father, I'm sorry. 622 00:42:03,940 --> 00:42:04,940 Please. 623 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Please. 624 00:42:07,620 --> 00:42:12,130 You'll never know how sorry I am. He thinks of you as his best friend and you 625 00:42:12,130 --> 00:42:13,330 wouldn't do that for him? 626 00:42:13,570 --> 00:42:14,570 I can't. 627 00:42:22,210 --> 00:42:24,990 If he doesn't tell the truth, then I'll have to. 628 00:42:25,490 --> 00:42:31,030 Otherwise, I'd be betraying everything he believes in. 629 00:42:33,750 --> 00:42:36,690 I'd be betraying everything he believes in. 630 00:42:38,070 --> 00:42:39,070 Oh, man. 631 00:42:39,400 --> 00:42:41,780 You know, that sounds so smug. 632 00:42:42,160 --> 00:42:44,400 So damn self -righteous. 633 00:42:44,740 --> 00:42:49,560 Do you know I once accused my own father of that? I once asked him if he thought 634 00:42:49,560 --> 00:42:50,560 he was playing God. 635 00:42:50,780 --> 00:42:51,900 But no, sir. 636 00:42:52,160 --> 00:42:53,820 You're the one who's playing God now. 637 00:42:54,200 --> 00:42:55,200 Yes, you are. 638 00:42:55,380 --> 00:42:57,480 Barbara. No, don't touch me. 639 00:42:58,120 --> 00:43:00,140 Just leave me alone. Leave me alone. 640 00:43:04,300 --> 00:43:05,740 I'll go get her. No. 641 00:43:14,890 --> 00:43:15,890 All I can say to her. 642 00:43:17,890 --> 00:43:19,490 Without making things worse. 643 00:43:22,310 --> 00:43:25,210 I didn't realize Milt was so close to retirement. 644 00:43:27,750 --> 00:43:29,930 Doesn't really make any difference, does it? 645 00:43:31,390 --> 00:43:32,390 Yeah. 646 00:43:34,650 --> 00:43:36,170 I'll make that coffee now. 647 00:43:36,450 --> 00:43:37,450 Please. 648 00:43:39,490 --> 00:43:41,450 And after that, if it's... 649 00:43:50,220 --> 00:43:51,220 Anywhere at all. 650 00:44:32,810 --> 00:44:33,810 Sure, send him in. 651 00:44:44,030 --> 00:44:45,030 Bob? 652 00:44:45,990 --> 00:44:47,890 I tried to call you at home. 653 00:44:49,430 --> 00:44:54,410 Well, I just came down to pack. No sense in letting somebody else do it. 654 00:44:55,970 --> 00:44:57,550 I talked to the DA. 655 00:45:00,730 --> 00:45:02,170 Suspended sentence, I guess, huh? 656 00:45:02,620 --> 00:45:04,160 Not much to look forward to, is it? 657 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 Oh, Bob. 658 00:45:09,580 --> 00:45:11,880 That barber coming down to see you last night. 659 00:45:12,940 --> 00:45:14,300 I had nothing to do with that. 660 00:45:14,540 --> 00:45:15,540 I know that, Milt. 661 00:45:18,720 --> 00:45:21,440 He came home. I heard her come in. 662 00:45:23,120 --> 00:45:27,400 She told me about it. I guess she said some things that, well, it's okay. 663 00:45:32,200 --> 00:45:33,220 She's a good kid, isn't she? 664 00:45:34,500 --> 00:45:38,160 In that respect, you're a very lucky man. 665 00:45:44,020 --> 00:45:49,600 Oh, but, Marty Beale, if I had it to do over again, Bob, 666 00:45:49,780 --> 00:45:52,840 I would do the very same thing. 667 00:46:21,580 --> 00:46:22,499 Sorry, Chief. 668 00:46:22,500 --> 00:46:23,500 No problem. 669 00:46:23,900 --> 00:46:25,440 They just sprung Marty Beale. 670 00:46:27,180 --> 00:46:30,440 I bet he'll be back doing his thing by the end of the week. 671 00:46:31,120 --> 00:46:32,098 Sooner than that. 672 00:46:32,100 --> 00:46:35,800 It infuriates me to go through all this and to see him get off scot -free. 673 00:46:36,060 --> 00:46:37,060 Not for long, Eve. 674 00:46:38,600 --> 00:46:39,900 We're gonna nail Beale. 675 00:46:41,760 --> 00:46:42,840 I owe that to Mill. 52350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.