Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:01,940
Thank you.
2
00:00:49,319 --> 00:00:50,780
We'll have lunch next Tuesday.
3
00:00:51,140 --> 00:00:52,140
Thank you.
4
00:00:53,720 --> 00:00:57,560
Chief Ironside, I'm Dan King,
Consolidated Products Corporation.
5
00:00:57,900 --> 00:00:58,900
My co -worker.
6
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
How do you do, sir?
7
00:01:00,540 --> 00:01:03,920
And my co -workers are Sergeant Brown
and Mr. Tang.
8
00:01:05,239 --> 00:01:08,400
Marvelous talk you gave in there, Chief.
Of course, we expected it from you.
9
00:01:09,420 --> 00:01:12,740
Thank you. Mr. Farrell has asked us to
especially give you his regards.
10
00:01:13,160 --> 00:01:15,960
Farrell? He's the president of
Consolidated.
11
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
Oh, thank you.
12
00:01:17,620 --> 00:01:19,640
Now, if you'll excuse me, I have a plane
to catch.
13
00:01:19,840 --> 00:01:24,800
Mr. Farrell wants you to know you have
his cooperation 100%. Tell Mr. Farrell I
14
00:01:24,800 --> 00:01:25,738
appreciate that.
15
00:01:25,740 --> 00:01:26,458
Thank you.
16
00:01:26,460 --> 00:01:27,720
Nice to have met you, Mr. King.
17
00:01:29,220 --> 00:01:30,220
Mr.
18
00:01:30,740 --> 00:01:31,740
Seymour. No, Seymour.
19
00:01:31,960 --> 00:01:32,960
Mr. Seymour.
20
00:01:37,440 --> 00:01:38,440
Farrell never said that.
21
00:01:38,900 --> 00:01:39,900
What does it hurt?
22
00:01:40,000 --> 00:01:42,520
Make points for your boss, and you make
points for yourself.
23
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
You ready?
24
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Sure.
25
00:01:48,900 --> 00:01:52,320
I always say it never hurts to do an
extra favor or two for the boss.
26
00:01:52,860 --> 00:01:54,580
You know, like his personal
representative.
27
00:01:55,340 --> 00:01:56,440
Even if he doesn't know you are.
28
00:01:58,820 --> 00:02:00,140
We're getting along, you and me.
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,180
We haven't got too many years left to
get those VP stripes.
30
00:02:04,600 --> 00:02:07,800
Because the way things are going, pretty
soon they'll be looking for younger men
31
00:02:07,800 --> 00:02:09,300
to fill some of those executive
positions.
32
00:02:09,960 --> 00:02:11,260
And where does that leave us?
33
00:02:11,680 --> 00:02:13,460
Unless we've got something nailed down.
34
00:02:19,880 --> 00:02:21,280
What's the matter? How's your going to
park?
35
00:02:28,320 --> 00:02:29,880
Oh, no, let's get the show on the road.
36
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
Got a better idea.
37
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
Let's escape.
38
00:02:33,120 --> 00:02:35,440
Huh? Yeah, let's just take the afternoon
off.
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,440
I don't know about you, but I've got a
busy calendar.
40
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
You all right?
41
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
You look kind of funny.
42
00:02:43,400 --> 00:02:44,720
Maybe you better go home and get some
rest.
43
00:02:45,900 --> 00:02:47,060
Not a bad idea.
44
00:03:55,700 --> 00:03:58,500
Oh. Oh.
45
00:04:59,790 --> 00:05:01,050
Chief Iron Sergeant's office, Sergeant
Brown.
46
00:05:01,330 --> 00:05:03,830
This is Rankin at the 19th. Could I
speak to the chief?
47
00:05:04,330 --> 00:05:07,010
I'm sorry, he's out of town. He'll be
back in the morning. Anything I can do?
48
00:05:07,350 --> 00:05:10,170
Well, we just booked a guy here. Says he
knows the chief.
49
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Noel Seymour.
50
00:05:12,310 --> 00:05:13,310
Noel Seymour.
51
00:05:14,330 --> 00:05:15,910
That rings a bell. What's the charge?
52
00:05:16,450 --> 00:05:18,530
Drunk and disorderly. What's he want
from the chief?
53
00:05:18,770 --> 00:05:20,510
Well, he's sober now. Says he wants to
talk to him.
54
00:05:21,190 --> 00:05:22,850
All right, I will put him on.
55
00:05:23,630 --> 00:05:26,170
Chief Iron Sergeant's out of town. This
is Sergeant Brown.
56
00:05:31,360 --> 00:05:35,300
No, Seymour. We met at the crime
prevention mention specimen.
57
00:05:36,380 --> 00:05:37,560
Oh, yes, I remember.
58
00:05:37,960 --> 00:05:40,860
Looks like you're not as dedicated as
you seem to be.
59
00:05:43,100 --> 00:05:45,660
If it means anything, I'm ashamed of
myself.
60
00:05:45,880 --> 00:05:47,880
I don't know what got into me.
61
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
Uh -huh.
62
00:05:50,180 --> 00:05:54,880
Sergeant, they said I have to spend the
night in jail to wait for arraignment in
63
00:05:54,880 --> 00:05:55,759
the morning.
64
00:05:55,760 --> 00:05:57,880
I'm sure your attorney can arrange for
your release.
65
00:05:59,500 --> 00:06:02,020
Well, I guess I'm... Shame to call
anybody.
66
00:06:02,580 --> 00:06:05,560
Well, then I suppose you'll have to
spend the rest of the night in jail.
67
00:06:06,200 --> 00:06:11,720
But isn't there some way, after all, I'm
a respons... I always have been a
68
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
responsible citizen.
69
00:06:13,540 --> 00:06:19,660
If I promise to be in court tomorrow
night, I'm not going to... Let me talk
70
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
the officer.
71
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Yes,
72
00:06:25,060 --> 00:06:28,180
Sergeant? How would you feel about
releasing him on his own recognizance?
73
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Well...
74
00:06:30,280 --> 00:06:34,660
If you recommend it. Oh, I don't think
he'll skip. Just make sure he knows to
75
00:06:34,660 --> 00:06:36,040
appear in court tomorrow morning.
76
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
Okay, Sergeant.
77
00:06:38,920 --> 00:06:40,400
Court. First thing in the morning.
78
00:06:40,620 --> 00:06:41,620
You been in a police station?
79
00:06:42,180 --> 00:06:43,720
Yeah. Trouble?
80
00:06:44,740 --> 00:06:45,800
A bit.
81
00:06:47,120 --> 00:06:48,760
You look like you've been out on a bat.
82
00:06:50,580 --> 00:06:51,820
That's about the size of it.
83
00:06:52,160 --> 00:06:54,260
Say, what number did you say on
Maplewood?
84
00:06:55,520 --> 00:06:58,100
437. Hey, that's a real nice
neighborhood.
85
00:06:58,780 --> 00:07:00,360
Boy, I'd like to live like that someday.
86
00:07:01,260 --> 00:07:03,800
It's a nice job to leave for every
morning.
87
00:07:04,180 --> 00:07:06,420
Nice home to come home to every night.
88
00:07:07,220 --> 00:07:09,640
Everything all lined up nice and neat.
89
00:07:10,120 --> 00:07:12,620
So you get polluted once in a while, so
what?
90
00:07:13,020 --> 00:07:14,880
The next day, everything is back to
normal.
91
00:07:15,140 --> 00:07:19,300
Back to normal, back to normal, back to
normal, back to normal. Oh, boy, it must
92
00:07:19,300 --> 00:07:21,800
be nice to know what you're going to do
for the rest of your life.
93
00:07:26,360 --> 00:07:27,380
Uh, listen up.
94
00:07:28,299 --> 00:07:29,299
Forget Maplewood.
95
00:07:29,740 --> 00:07:32,720
Take me to Motel Roth, you know, Lombard
Street.
96
00:07:33,620 --> 00:07:36,160
Sure, Chief. Anything you say. You're
the boss.
97
00:07:44,220 --> 00:07:45,400
Chief, I'm in charge of this.
98
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Yeah.
99
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
Hold on.
100
00:07:51,820 --> 00:07:56,200
Chief, Sergeant Rankin, he says your
friend Mr. Seymour failed to show up in
101
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
court today. My friend?
102
00:07:57,960 --> 00:07:59,580
Seymour, you met him after the luncheon
yesterday.
103
00:08:00,180 --> 00:08:03,840
He was picked up last night, drunk and
disorderly. Since when does that make
104
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
my friend?
105
00:08:04,980 --> 00:08:07,340
Well, you were out when the station
called.
106
00:08:07,940 --> 00:08:09,220
He was begging for help.
107
00:08:10,000 --> 00:08:11,340
Seemed like a pretty solid citizen.
108
00:08:12,400 --> 00:08:13,580
Drunk and disorderly?
109
00:08:14,140 --> 00:08:15,640
I figured he just made a mistake.
110
00:08:16,160 --> 00:08:20,440
And you ordered him released on his own
recognizance.
111
00:08:21,180 --> 00:08:23,200
I thought that's what you would have
done.
112
00:08:32,470 --> 00:08:33,469
Franken's waiting.
113
00:08:33,470 --> 00:08:36,250
Tell him to pick Seymour up. Tell him to
sit tight.
114
00:08:40,150 --> 00:08:41,150
We'll pick him up.
115
00:08:41,510 --> 00:08:44,490
He's never stayed out like that before
in all the years we've been married. I
116
00:08:44,490 --> 00:08:47,530
mean, not without a reason, like a
business appointment.
117
00:08:47,850 --> 00:08:50,050
And then he'd always let me know where
he was.
118
00:08:51,270 --> 00:08:53,610
Could he have spent the night at some
friend's house?
119
00:08:54,210 --> 00:08:55,250
They would have let me know.
120
00:08:56,370 --> 00:08:59,990
I called all the hospitals. Then I...
Then I called the police.
121
00:09:00,540 --> 00:09:03,460
They told me he'd been arrested, but...
but released.
122
00:09:04,180 --> 00:09:06,380
I just don't know what to make of the
whole thing.
123
00:09:07,460 --> 00:09:09,680
Does he often drink, too, like this?
124
00:09:10,180 --> 00:09:13,640
No, never. Got an occasional cocktail
before dinner, perhaps, but... Miss
125
00:09:13,640 --> 00:09:17,480
Seymour, have you two been having
trouble? I mean, between the two of you.
126
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
No.
127
00:09:20,920 --> 00:09:24,800
As a matter of fact, we... we have a
very good life.
128
00:09:26,400 --> 00:09:27,700
Better than most, I would say.
129
00:09:29,100 --> 00:09:30,660
What sort of work does your husband do?
130
00:09:32,120 --> 00:09:34,540
He's assistant manager for Consolidated
Products.
131
00:09:35,140 --> 00:09:37,580
And there's no trouble at the office, if
that's what you're thinking.
132
00:09:38,300 --> 00:09:42,140
He's worked very hard to get where he
is, and he's very good at his job.
133
00:09:42,400 --> 00:09:43,259
I'm sure.
134
00:09:43,260 --> 00:09:48,300
I mean that. He's always been a good,
sensible man. He set a fine example for
135
00:09:48,300 --> 00:09:49,300
our sons.
136
00:09:50,720 --> 00:09:52,780
I suppose the boys find out.
137
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
Where are they?
138
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
Away at college.
139
00:09:59,150 --> 00:10:01,890
There's no reason that they have to hear
about this, is there?
140
00:10:02,150 --> 00:10:03,230
Oh, I wouldn't think so.
141
00:10:04,630 --> 00:10:07,330
Mr. Ironside, I'm worried about him.
Please find him.
142
00:10:09,410 --> 00:10:11,270
That's precisely what I'm going to do.
143
00:10:21,190 --> 00:10:22,810
My brother did what?
144
00:10:23,430 --> 00:10:24,430
Take it again, please.
145
00:10:24,690 --> 00:10:25,690
From the top.
146
00:10:26,130 --> 00:10:29,030
Drunk and disorderly, disturbing the
peace and skipping his arraignment this
147
00:10:29,030 --> 00:10:32,770
morning. I understand he didn't go home
last night and he isn't home yet.
148
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
Dorothy,
149
00:10:35,250 --> 00:10:36,330
my sister -in -law.
150
00:10:36,770 --> 00:10:37,770
What did she say?
151
00:10:37,970 --> 00:10:38,970
I didn't talk to her.
152
00:10:39,230 --> 00:10:40,530
Well, she must be real shook up.
153
00:10:41,350 --> 00:10:42,730
Hey, would you like some coffee?
154
00:10:43,250 --> 00:10:44,910
No, thank you. No, I'm going to have
some.
155
00:10:45,150 --> 00:10:47,790
I finally got the kids to play at
somebody else's house for a change.
156
00:10:48,770 --> 00:10:49,770
I need a break.
157
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
You got any kids?
158
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
No.
159
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
They're a real joy.
160
00:10:56,810 --> 00:10:58,230
Only not funny four hours a day.
161
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
No father.
162
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
That's tough.
163
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
And a boy.
164
00:11:05,190 --> 00:11:06,370
Practically no alimony.
165
00:11:07,270 --> 00:11:10,410
So, uh, I gotta raise three kids all
alone.
166
00:11:10,610 --> 00:11:12,650
Which leaves things right in Noel's lap.
167
00:11:12,870 --> 00:11:15,230
As I'm sure Dorothy will tell you when
you see her.
168
00:11:15,930 --> 00:11:19,110
She's very large on what a great guy my
brother is.
169
00:11:19,510 --> 00:11:22,110
Carrying the burden of my family as well
as his own.
170
00:11:22,410 --> 00:11:23,410
I wouldn't knock it.
171
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Why not?
172
00:11:24,640 --> 00:11:26,600
Listen, every poor relation I know
knocks it.
173
00:11:27,240 --> 00:11:29,340
Yeah, I know. We still stand there with
our hands out.
174
00:11:29,560 --> 00:11:31,200
But your brother does support you.
175
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Yeah.
176
00:11:35,560 --> 00:11:37,760
Jim Potter.
177
00:11:38,840 --> 00:11:41,260
That prize stayed around long enough to
make three babies.
178
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
In a hurry.
179
00:11:43,180 --> 00:11:44,940
Now he doesn't send enough to keep a
flea alive.
180
00:11:45,920 --> 00:11:48,400
Yeah, Noel takes care of us.
181
00:11:49,240 --> 00:11:50,240
Our mother, too.
182
00:11:50,600 --> 00:11:51,920
It's quite a load for one man.
183
00:11:52,240 --> 00:11:57,060
Listen, if Noel wanted to take off on a
toot for the first time in his life, I
184
00:11:57,060 --> 00:11:58,060
don't blame him.
185
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
Was it the first time?
186
00:12:00,260 --> 00:12:01,300
Wait till you see Dorothy.
187
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
And that house.
188
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Dovesville.
189
00:12:06,100 --> 00:12:08,380
Give me a call if you hear from him,
would you please?
190
00:12:09,100 --> 00:12:12,520
Make sure he understands he's making it
worse by running away.
191
00:12:14,900 --> 00:12:16,920
My brother Noel, a fugitive from
justice.
192
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
What do you know?
193
00:12:18,140 --> 00:12:20,400
Yeah, sure. I'll tell you. Thank you.
You're welcome.
194
00:12:21,790 --> 00:12:25,130
Oh, and you might give your mother a
ring, too, in case he shows up there.
195
00:12:25,570 --> 00:12:26,570
Mama?
196
00:12:26,690 --> 00:12:28,910
You think for a minute she's going to
believe any of this?
197
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
I'll say one thing for it.
198
00:13:16,680 --> 00:13:18,300
Not everything else out of your head.
199
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Not everything.
200
00:13:20,480 --> 00:13:21,960
Well, if I don't, nothing will.
201
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Well?
202
00:13:26,700 --> 00:13:28,640
Hit me with a double shot of water, will
you?
203
00:13:30,080 --> 00:13:31,400
That stuff will kill you, friend.
204
00:13:31,720 --> 00:13:32,760
Well, what did he say?
205
00:13:34,120 --> 00:13:35,440
He said it was a great sound.
206
00:13:35,740 --> 00:13:37,800
He said that it should sell a million
records.
207
00:13:38,500 --> 00:13:40,740
I told him I needed 1 ,500 to cut the
master.
208
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
And you know what he didn't say?
209
00:13:43,080 --> 00:13:46,050
Goodbye. He split, man, right out the
side door.
210
00:13:47,790 --> 00:13:49,490
Hey, you got $1 ,500, mister?
211
00:13:49,910 --> 00:13:51,230
I'll make you a fortune from it.
212
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
Excuse me.
213
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
What?
214
00:13:55,830 --> 00:13:56,830
What did you say?
215
00:13:58,030 --> 00:13:59,030
Nothing, man.
216
00:14:00,670 --> 00:14:06,930
It's just that I'm on the verge of
really making it big, and I get excited,
217
00:14:07,030 --> 00:14:08,030
that's all.
218
00:14:08,550 --> 00:14:11,250
Just $1 ,500 to cut that master.
219
00:14:11,550 --> 00:14:13,710
After that, easy street.
220
00:14:14,080 --> 00:14:19,180
Bookings, record contracts, concerts,
the whole bit.
221
00:14:20,980 --> 00:14:22,420
If you're properly handled.
222
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Yeah, well.
223
00:14:27,040 --> 00:14:30,320
Hey, are you in the business?
224
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
Merchandising.
225
00:14:32,880 --> 00:14:34,180
Well, it's kissing cousins.
226
00:14:34,860 --> 00:14:37,580
Listen, man, can you find me somebody
with $1 ,500?
227
00:14:38,200 --> 00:14:42,340
You can do the promotion, merchandising.
Look, we'll all make a mint.
228
00:14:42,750 --> 00:14:45,330
You get me backing, I'll give you half
my royalties.
229
00:14:46,070 --> 00:14:47,910
You don't even know me.
230
00:14:48,350 --> 00:14:49,490
I like your face.
231
00:14:50,370 --> 00:14:52,970
Really. I can tell you're good people.
232
00:14:53,830 --> 00:14:54,910
Come on, man.
233
00:14:55,250 --> 00:14:56,270
Take a chance.
234
00:14:57,070 --> 00:14:58,470
Have yourself a little fun.
235
00:14:59,030 --> 00:15:00,250
You only live once.
236
00:15:00,990 --> 00:15:02,730
I've got other things on my mind right
now.
237
00:15:03,050 --> 00:15:06,650
Well, who doesn't? That doesn't mean you
can't enjoy yourself at the same time.
238
00:15:08,570 --> 00:15:11,030
Come on, man. What's it take to get you
to come along?
239
00:15:12,230 --> 00:15:13,230
Booze?
240
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
Chicks?
241
00:15:16,610 --> 00:15:17,610
Huh?
242
00:15:19,530 --> 00:15:21,090
Watch it. You're starting to enjoy
yourself.
243
00:15:26,950 --> 00:15:28,110
What have you found out?
244
00:15:28,610 --> 00:15:31,110
Nothing from the sister outside of some
family lawn.
245
00:15:31,530 --> 00:15:35,170
Eve? Well, we found his car where he
left it last night, but he's not listed
246
00:15:35,170 --> 00:15:39,010
any accident reports, no hospitals, and
he's not at the morgue. He hasn't been
247
00:15:39,010 --> 00:15:40,550
rearrested, and no one's holding him.
248
00:15:40,920 --> 00:15:43,780
One of the duty officers saw him get a
taxi outside the police station.
249
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
We're checking on that.
250
00:15:45,260 --> 00:15:49,020
Chief, this is still a minor charge,
isn't it? I mean, it hasn't turned into
251
00:15:49,020 --> 00:15:49,919
anything more.
252
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Why?
253
00:15:51,220 --> 00:15:55,320
Well, I was wondering why we were doing
the chasing. It seems like a case for
254
00:15:55,320 --> 00:15:56,119
missing persons.
255
00:15:56,120 --> 00:15:58,900
I'm worried about him. Why? You don't
even know him.
256
00:15:59,860 --> 00:16:02,740
Do you have to know someone to be
worried about him?
257
00:16:03,520 --> 00:16:07,480
Since when has this team gone into the
business of just taking care of friends
258
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
and relatives?
259
00:16:08,700 --> 00:16:14,550
Sorry. This man, this Noel Seymour,
somehow became our responsibility.
260
00:16:15,770 --> 00:16:17,790
And somehow I lost him.
261
00:16:18,170 --> 00:16:23,430
Besides, I have a hunch he's going to
get himself into serious trouble.
262
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
You did it?
263
00:16:58,300 --> 00:17:00,880
You really did it? Richie said he needed
cash.
264
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Let me see.
265
00:17:08,420 --> 00:17:09,680
Oh, wow.
266
00:17:13,220 --> 00:17:17,060
The cab driver picked up Seymour outside
the station and started to drive him
267
00:17:17,060 --> 00:17:21,420
home. Partway there, our wandering
husband changed his mind. He was dropped
268
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
at Motel Row.
269
00:17:23,220 --> 00:17:24,660
Start checking the motel.
270
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
I'll split him with you.
271
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
He's on the line.
272
00:17:32,720 --> 00:17:34,920
This is Ironside. Did you hear from him?
273
00:17:37,140 --> 00:17:38,580
Did he say where he was going?
274
00:17:39,580 --> 00:17:41,060
Or what he was going to do?
275
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Thank you.
276
00:17:47,180 --> 00:17:48,700
Call me if you hear from him again.
277
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
Seymour's boss.
278
00:17:52,960 --> 00:17:54,740
He was there and he quit his job.
279
00:17:56,030 --> 00:17:57,630
You're kidding. No, I'm not.
280
00:17:58,810 --> 00:18:00,410
Apparently Seymour wasn't either.
281
00:18:01,310 --> 00:18:04,330
A girl was waiting for him outside, a
very young girl.
282
00:18:05,830 --> 00:18:06,930
Well, there it is.
283
00:18:07,890 --> 00:18:11,390
Afraid of getting old, a man takes off
with the first young girl he finds.
284
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
That simple.
285
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
Isn't it?
286
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
What do you think?
287
00:18:19,490 --> 00:18:20,730
I liked it at the store.
288
00:18:21,270 --> 00:18:22,350
You really like it?
289
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
Yeah, I like it.
290
00:18:24,560 --> 00:18:26,320
The grooviest boots I've ever had.
291
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
I'm glad.
292
00:18:28,680 --> 00:18:31,120
Nobody ever gave me presents like this
before.
293
00:18:31,420 --> 00:18:36,460
Well, you seem so excited about it. Why
not? I enjoyed buying it for you.
294
00:18:36,680 --> 00:18:37,880
Oh, you're good, you know.
295
00:18:38,640 --> 00:18:39,920
Really a gas, isn't it?
296
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
How do I look?
297
00:18:42,020 --> 00:18:43,020
Fine.
298
00:18:43,720 --> 00:18:44,820
You didn't even look.
299
00:18:50,900 --> 00:18:52,760
Where are you going?
300
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Back to my motel.
301
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
I mean, like, why?
302
00:18:55,710 --> 00:18:58,270
I know this groovy house food place
where we can get something to eat.
303
00:18:58,530 --> 00:18:59,530
Well, I'm not very hungry.
304
00:19:00,050 --> 00:19:02,190
Well, I don't want to stay in this
crummy place.
305
00:19:03,390 --> 00:19:05,370
Well, we're meeting Richie at his party,
aren't we?
306
00:19:06,430 --> 00:19:07,530
Well, that's later.
307
00:19:08,030 --> 00:19:09,030
All right, I'll see you later.
308
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
What's wrong?
309
00:19:14,250 --> 00:19:15,189
Nothing's wrong.
310
00:19:15,190 --> 00:19:17,410
I don't like people always asking me
what's wrong.
311
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
Listen to me, Judy.
312
00:19:20,540 --> 00:19:23,800
I have had pressures and tensions and
everybody else's problems up to here all
313
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
my life.
314
00:19:26,140 --> 00:19:27,400
I don't need any more of them.
315
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Don't be a clown.
316
00:19:39,480 --> 00:19:41,120
Okay. Okay, now let go.
317
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
No.
318
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Judy, you...
319
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Now you'll stay.
320
00:20:02,340 --> 00:20:03,340
No.
321
00:20:04,940 --> 00:20:06,660
Now I'm sure I'd better go.
322
00:20:08,240 --> 00:20:10,700
How am I going to pay back for all the
stuff you bought me?
323
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Some other time, maybe.
324
00:20:20,720 --> 00:20:22,560
She finds I was expecting you.
325
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Come in, please.
326
00:20:27,180 --> 00:20:28,460
Sit down, Mrs. Seymour.
327
00:20:29,420 --> 00:20:30,920
It was nice of you to let me know.
328
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
I don't suppose you've had any words.
329
00:20:38,580 --> 00:20:39,580
No.
330
00:20:41,240 --> 00:20:44,320
I had a call from Noel's supervisor.
331
00:20:45,500 --> 00:20:46,800
He told me about the girl.
332
00:21:03,000 --> 00:21:05,580
Tuesdays and Thursdays, bridge with
friends.
333
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
Saturdays, the club.
334
00:21:08,760 --> 00:21:12,560
Sometimes a concert, sometimes a party.
335
00:21:13,980 --> 00:21:16,660
He seemed to like it. He never
complained about it.
336
00:21:17,260 --> 00:21:18,580
I thought he was happy.
337
00:21:24,460 --> 00:21:30,180
I dressed the way he wanted me to. I
always tried to look nice so he'd be
338
00:21:33,870 --> 00:21:37,150
It isn't my fault I'm not a young girl
anymore. I didn't do it deliberately.
339
00:21:40,990 --> 00:21:42,570
Why do I have to be punished?
340
00:22:36,340 --> 00:22:37,340
I'm not being defensive.
341
00:22:38,300 --> 00:22:42,060
I'm not trying to hide anything, Noel,
and I really have had a good
342
00:22:42,060 --> 00:22:46,320
relationship. We like each other. We
have a great deal of respect for each
343
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
other.
344
00:22:51,820 --> 00:22:52,220
He
345
00:22:52,220 --> 00:23:04,320
never
346
00:23:04,320 --> 00:23:07,100
complained. He never said he was
unhappy.
347
00:23:09,000 --> 00:23:10,300
Why did he keep it to himself?
348
00:23:35,660 --> 00:23:37,020
What is he looking for, Chief?
349
00:23:38,660 --> 00:23:42,400
We're not young, but we're not old
either. We've built a good life for
350
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
ourselves.
351
00:23:46,200 --> 00:23:48,820
Why is he trying to... Why, baby?
352
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
Why?
353
00:24:28,400 --> 00:24:31,540
A top -notch team, the best in the city.
I don't even have a diploma.
354
00:24:31,740 --> 00:24:32,740
I'll see that you get one.
355
00:24:33,380 --> 00:24:37,560
It's inconceivable to me that a citizen
of this town can just disappear.
356
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
No trace, no sign, just disappear.
357
00:24:41,480 --> 00:24:44,360
We located the motel where he spent the
night. Which night?
358
00:24:44,660 --> 00:24:48,000
The night he was arrested. But he left
yesterday morning and he hasn't been
359
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
since. Which means he spent last night
somewhere else. Now, which of you would
360
00:24:52,000 --> 00:24:53,200
like to hazard a guess?
361
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
The girl.
362
00:24:56,000 --> 00:24:57,360
I struck out on her.
363
00:24:58,060 --> 00:25:00,440
Couldn't get enough of a description to
even know where to look.
364
00:25:00,900 --> 00:25:02,240
Chief. I'm right here.
365
00:25:03,020 --> 00:25:04,280
He's going to need money soon.
366
00:25:04,640 --> 00:25:07,560
He'll write a check or two. When they
come in at his bank, we'll run a trace.
367
00:25:08,080 --> 00:25:10,260
Officer Woodfield, you are getting
close.
368
00:25:10,820 --> 00:25:11,619
I am?
369
00:25:11,620 --> 00:25:15,200
I phoned the bank to ask them to keep an
eye out for him and was given the news,
370
00:25:15,220 --> 00:25:19,760
the interesting news, that Noel Seymour
is walking around this city with over $5
371
00:25:19,760 --> 00:25:23,560
,000 in cash and a girl young enough to
be his daughter.
372
00:25:26,500 --> 00:25:27,720
That's... Quite a combination.
373
00:25:28,000 --> 00:25:33,420
I'd say so. Now, may I suggest that you
go back to that bank and check out every
374
00:25:33,420 --> 00:25:35,220
mod shop and boutique in the
neighborhood?
375
00:25:54,250 --> 00:25:57,850
This is Herb Cranston. He owns this
place. Hi, nice to meet you. Oh, I'm
376
00:25:58,010 --> 00:25:59,010
Are you okay?
377
00:25:59,190 --> 00:26:00,950
I'm just a little bit shaky this
morning.
378
00:26:01,290 --> 00:26:03,270
Well, you were really flying last night,
man.
379
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
Out of sight.
380
00:26:04,870 --> 00:26:07,490
It must have been my old side aches.
381
00:26:07,750 --> 00:26:09,230
I hear you had a forced landing.
382
00:26:09,530 --> 00:26:10,630
Kind of a three -pointer.
383
00:26:11,110 --> 00:26:12,530
Shoulders, ribs. How's your eye?
384
00:26:12,990 --> 00:26:15,310
Well, swelling's gone down.
385
00:26:15,570 --> 00:26:18,470
Well, see that? You're in great shape.
Listen, why don't you two talk business
386
00:26:18,470 --> 00:26:19,470
while we warm up?
387
00:26:19,810 --> 00:26:22,870
I'm glad you showed up early. We can get
this over with and then Richie and the
388
00:26:22,870 --> 00:26:23,870
boys can get to work.
389
00:26:24,160 --> 00:26:25,160
Get what over?
390
00:26:25,520 --> 00:26:27,100
Money. Costs. Charges.
391
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Money.
392
00:26:28,720 --> 00:26:32,040
Probably the way you do business, people
send out a lot of bills and invoices,
393
00:26:32,140 --> 00:26:35,380
right? In this business, it's strictly
cash on the line.
394
00:26:35,920 --> 00:26:38,820
These kids split groups faster than they
can steal a new song.
395
00:26:39,220 --> 00:26:41,720
Well, didn't, um, didn't Richie give you
the money?
396
00:26:41,940 --> 00:26:42,980
No, he said you would.
397
00:26:43,220 --> 00:26:48,180
No, I gave it to him. Look, buddy, I
don't care what you gave to him or he
398
00:26:48,180 --> 00:26:48,959
to you.
399
00:26:48,960 --> 00:26:52,360
So far, as of right now, you owe me two
days' rehearsal.
400
00:26:52,880 --> 00:26:54,440
Plus the party for last night.
401
00:26:54,700 --> 00:26:57,420
Plus today with people and equipment.
402
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
Richie.
403
00:27:02,560 --> 00:27:05,460
Not now, man. We're working. Richie, you
didn't pay for the studio.
404
00:27:05,940 --> 00:27:06,779
Later, huh?
405
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
Now.
406
00:27:11,460 --> 00:27:13,120
All right, Noah, what do you want from
me?
407
00:27:13,340 --> 00:27:15,620
Why didn't you pay for the studio? I
gave you the money.
408
00:27:15,840 --> 00:27:17,080
I had expenses, dig?
409
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
What expenses?
410
00:27:19,420 --> 00:27:22,880
Expenses. Come on, Noel. Pay the man so
we can get this side cut.
411
00:27:23,380 --> 00:27:26,480
Look, the money I gave you was not for
expenses. It was for studio time,
412
00:27:26,640 --> 00:27:27,619
recording time.
413
00:27:27,620 --> 00:27:28,740
Yeah, well, I don't have it anymore.
414
00:27:29,080 --> 00:27:33,000
Look, Noel, we can talk about this
another time. Will you just pay the man
415
00:27:33,000 --> 00:27:33,819
can get started?
416
00:27:33,820 --> 00:27:34,820
Not a nickel.
417
00:27:36,180 --> 00:27:37,620
You hear what he said? You hear that?
418
00:27:37,880 --> 00:27:39,100
He's gonna blow the whole gig.
419
00:27:39,440 --> 00:27:42,800
I told the man you'd take care of the
bills. Now you're gonna make me out to
420
00:27:42,800 --> 00:27:43,639
a liar?
421
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
Pay him yourself.
422
00:27:47,060 --> 00:27:48,060
Hey, Noel!
423
00:27:48,810 --> 00:27:50,550
Come on, man. Don't be uptight.
424
00:27:50,930 --> 00:27:52,210
I haven't got the bread.
425
00:27:52,550 --> 00:27:55,270
Now, you kick us out of here if he
doesn't see some money.
426
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
Let him.
427
00:27:57,310 --> 00:27:58,990
You're already out $1 ,500.
428
00:27:59,330 --> 00:28:02,350
You'll never see a cent of that back
unless you go all the way, man.
429
00:28:02,650 --> 00:28:06,270
The $1 ,500 was to cover rehearsal,
recording, and the master. You've had
430
00:28:06,330 --> 00:28:07,530
You're going to lose your investment.
431
00:28:07,890 --> 00:28:08,950
It won't be the first time.
432
00:28:10,730 --> 00:28:11,689
All right.
433
00:28:11,690 --> 00:28:15,770
Now, Judy says you pulled out five big
ones from the bank. What are you? Where
434
00:28:15,770 --> 00:28:16,830
did you crawl from?
435
00:28:17,050 --> 00:28:18,850
You're not gonna let us get thrown out
of here.
436
00:28:19,190 --> 00:28:21,530
Cranston, this cat owes me money and I'm
gonna collect.
437
00:28:21,830 --> 00:28:24,210
Hey, how you guys do business is none of
my concern.
438
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
Hold on to him.
439
00:28:33,590 --> 00:28:34,630
That's robbery, Richie.
440
00:28:34,850 --> 00:28:38,130
The way I see it, you're just living up
to your part of the contract.
441
00:28:38,750 --> 00:28:39,749
Now split.
442
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
We're busy, dig?
443
00:28:43,150 --> 00:28:44,710
You got problems, ma 'am? Who doesn't?
444
00:28:45,270 --> 00:28:47,410
Why not have a little fun at the same
time?
445
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
That's what you said.
446
00:28:49,990 --> 00:28:51,450
Sometimes fun costs money.
447
00:28:58,290 --> 00:28:59,290
Hey, Krista.
448
00:29:00,050 --> 00:29:01,910
Our backer came through. Here's your
breath.
449
00:29:02,190 --> 00:29:03,089
Mm -hmm.
450
00:29:03,090 --> 00:29:05,310
He was here. With a girl? About 18?
451
00:29:05,550 --> 00:29:10,210
Mm -hmm. Bought her a poncho, boots, a
hat, and a few other things. Did you
452
00:29:10,210 --> 00:29:12,350
happen to get her name or address on a
sales letter?
453
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
You're putting me on.
454
00:29:13,640 --> 00:29:14,680
What sales flip?
455
00:29:15,960 --> 00:29:17,280
Anyway, I know the chick.
456
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
What's her name?
457
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Judy Blue.
458
00:29:20,000 --> 00:29:21,060
Where can we find her?
459
00:29:21,480 --> 00:29:23,700
We're looking for him. She might be able
to help us.
460
00:29:24,180 --> 00:29:28,440
That guy, as straight as he is, you must
want him for felony parking.
461
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
Something like that.
462
00:29:30,360 --> 00:29:31,860
I'll get the address for you, okay?
463
00:29:34,880 --> 00:29:40,180
Well, at least this time we don't have
to be apologetic when we call the chief.
464
00:29:43,810 --> 00:29:44,810
Right on, then.
465
00:29:46,330 --> 00:29:50,110
Who says I know him? How do I know if I
know him? I know a lot of people.
466
00:29:50,590 --> 00:29:51,790
I say you know him.
467
00:29:53,050 --> 00:29:54,550
I'd like to know where he is.
468
00:29:54,790 --> 00:29:55,890
I think I want a lawyer.
469
00:29:56,230 --> 00:30:00,110
You seem to want a lot of things,
starting with a poncho, boots, and a
470
00:30:01,050 --> 00:30:02,870
I'll never buy anything there again.
471
00:30:03,890 --> 00:30:06,150
Did Noel Seymour stay here last night?
472
00:30:08,250 --> 00:30:09,410
What happens to me?
473
00:30:10,370 --> 00:30:12,910
Right now, we're interested in Noel
Seymour.
474
00:30:13,530 --> 00:30:14,710
Did he stay here last night?
475
00:30:15,470 --> 00:30:18,930
Yeah. Stoned out of his skull. We
dragged him in here and dumped him on
476
00:30:18,930 --> 00:30:20,330
floor. When did he leave?
477
00:30:20,730 --> 00:30:21,730
This morning.
478
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
What time?
479
00:30:23,110 --> 00:30:24,490
I don't know. I had to sleep.
480
00:30:24,830 --> 00:30:25,830
Where did he go?
481
00:30:26,410 --> 00:30:27,410
I don't know.
482
00:30:27,510 --> 00:30:29,770
The studio, maybe. See Richie? What
studio?
483
00:30:31,270 --> 00:30:32,330
Cranston Recording.
484
00:30:33,330 --> 00:30:35,270
All right, I told you. Now leave me
alone.
485
00:30:36,290 --> 00:30:37,590
What time is he coming back?
486
00:30:37,850 --> 00:30:39,910
He's not. What makes you think he's
coming back?
487
00:30:41,320 --> 00:30:43,220
I thought you two had something going.
488
00:30:44,960 --> 00:30:46,120
Well, I wouldn't have minded.
489
00:30:46,500 --> 00:30:47,920
Nice looking guy, you know.
490
00:30:48,400 --> 00:30:49,980
Not scrounging for every dime.
491
00:30:51,100 --> 00:30:53,960
But, you know, his head's mixed up like
he really didn't know what he wanted.
492
00:30:54,820 --> 00:30:58,820
Half the time he'd talk about being
around here and half the time he'd talk
493
00:30:58,820 --> 00:30:59,820
about getting out of town.
494
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
I'll tell you something.
495
00:31:01,440 --> 00:31:03,560
He didn't know any more what he wanted
than I do.
496
00:31:04,480 --> 00:31:05,480
Anyway, he took off.
497
00:31:06,080 --> 00:31:07,420
And you let him take off.
498
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
With all that money.
499
00:31:10,379 --> 00:31:11,379
What money?
500
00:31:11,640 --> 00:31:13,660
You were with him at the bank. You saw
it.
501
00:31:14,160 --> 00:31:16,020
You can't make that stick, mister.
502
00:31:16,460 --> 00:31:19,740
Somebody else got that money, not me.
All I got was the stuff you know about.
503
00:31:19,980 --> 00:31:20,980
You sure of that?
504
00:31:22,740 --> 00:31:24,200
Well, maybe a few bucks more.
505
00:31:25,580 --> 00:31:27,000
Walking around money, that's all.
506
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
Was it?
507
00:31:28,720 --> 00:31:31,420
Well, sure. It's Richie's record he's
backing, not mine.
508
00:31:32,720 --> 00:31:35,800
Listen, I don't care what he says. I
didn't do anything bad to him.
509
00:31:36,120 --> 00:31:39,660
He wanted to talk about feeling choked
and suffocated. I listened.
510
00:31:40,260 --> 00:31:43,660
I didn't know half what he was talking
about, but I listened. I figured it was
511
00:31:43,660 --> 00:31:44,660
worth a close.
512
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
Well, I tried to make him happy, didn't
I?
513
00:32:01,450 --> 00:32:02,450
Have a happy day.
514
00:32:03,910 --> 00:32:06,390
Hey, man, California hasn't fallen into
the sea yet.
515
00:32:09,470 --> 00:32:10,470
Can we help?
516
00:32:12,410 --> 00:32:13,410
No, thanks.
517
00:32:14,670 --> 00:32:18,570
It's such a beautiful day. You shouldn't
feel low on such a beautiful day.
518
00:32:19,930 --> 00:32:20,930
I'm sorry.
519
00:32:21,270 --> 00:32:22,810
Hey, you know what I do when I feel
down?
520
00:32:23,170 --> 00:32:25,790
Look, the baby gets a little kick.
521
00:32:26,030 --> 00:32:29,830
Then I say to myself, hey, man, that's
life there. Beautiful life. Then I feel
522
00:32:29,830 --> 00:32:30,830
groovy.
523
00:32:31,889 --> 00:32:32,889
You do it.
524
00:32:34,690 --> 00:32:35,910
I can't.
525
00:32:36,210 --> 00:32:37,210
Sure you can.
526
00:32:38,790 --> 00:32:40,530
You don't want this hand to touch your
baby.
527
00:32:41,010 --> 00:32:42,110
What's the matter with your hand?
528
00:32:43,870 --> 00:32:45,050
It's going to hurt somebody.
529
00:33:17,990 --> 00:33:22,150
There's a red light on that door, dig?
It means no entrance. You just blew a
530
00:33:22,150 --> 00:33:23,149
tank.
531
00:33:23,150 --> 00:33:25,730
From what I could hear, you don't need
any help.
532
00:33:26,410 --> 00:33:27,930
You, uh, Ritchie?
533
00:33:29,410 --> 00:33:32,070
Cranston, get rid of the tourist, will
you? Wow, man.
534
00:33:32,330 --> 00:33:34,030
This is a private session. Police.
535
00:33:36,630 --> 00:33:37,750
Well, what do you want me for?
536
00:33:38,850 --> 00:33:41,050
Do you know a man named Noel Seymour?
537
00:33:43,500 --> 00:33:45,720
He owed me that money. I have witnesses.
538
00:33:46,080 --> 00:33:48,280
Well, suppose you explain how he owed it
to you.
539
00:33:49,740 --> 00:33:54,260
Listen, can we do this later? Studio
time costs 50 bucks an hour, man. Later
540
00:33:54,260 --> 00:33:55,260
isn't good enough.
541
00:33:57,300 --> 00:33:58,300
All right.
542
00:33:58,420 --> 00:34:02,980
Look, I didn't break his arm. He agreed
to back the record of his own free will.
543
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
When did you meet him?
544
00:34:04,660 --> 00:34:06,540
We played a split week at the Pale Moon.
545
00:34:06,800 --> 00:34:08,580
He was there. We talked.
546
00:34:08,880 --> 00:34:10,900
How much did that talk?
547
00:34:11,210 --> 00:34:13,090
cost him. I told you, it was his own
choice.
548
00:34:13,690 --> 00:34:16,290
I said we needed the bread. He said he'd
take care of it.
549
00:34:16,710 --> 00:34:20,230
He said he'd get a kick out of it. How
much is a kick worth, Richie?
550
00:34:20,530 --> 00:34:21,770
We never set the amount.
551
00:34:22,170 --> 00:34:24,130
He just said whatever it would take.
552
00:34:24,370 --> 00:34:25,989
And he gave it to you just like that.
553
00:34:26,870 --> 00:34:29,250
Well, so we had a little argument.
554
00:34:29,510 --> 00:34:30,308
So what?
555
00:34:30,310 --> 00:34:31,310
It all got settled.
556
00:34:31,710 --> 00:34:35,570
Did it? Look, if he wants to accuse me
of something, let him come here himself.
557
00:34:35,710 --> 00:34:36,710
He doesn't have to send you.
558
00:34:41,210 --> 00:34:42,250
We got work to do.
559
00:34:42,590 --> 00:34:43,610
Am I under arrest?
560
00:34:43,969 --> 00:34:44,969
Not for the moment.
561
00:34:46,530 --> 00:34:49,489
Well, and how about letting us get on
with the show, huh?
562
00:34:53,989 --> 00:34:56,989
Richie, don't get lost.
563
00:34:57,510 --> 00:35:00,130
Hey, I don't understand. You mean you
haven't got a cent on you?
564
00:35:02,270 --> 00:35:06,110
You get the cab car back. I need ten to
put more.
565
00:35:06,330 --> 00:35:07,450
Yeah, but why me?
566
00:35:07,730 --> 00:35:09,750
I mean, why didn't you go home?
567
00:35:12,060 --> 00:35:15,280
Please. I don't think I have 20. The
check didn't come yesterday.
568
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Ah, here's 10.
569
00:35:17,360 --> 00:35:19,200
Hey, I understand about the check.
570
00:35:19,420 --> 00:35:20,900
You've been pretty busy, huh?
571
00:35:21,640 --> 00:35:24,420
Do you think you could have the office
send it to me? You know me, always on
572
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
verge of bankruptcy.
573
00:35:27,220 --> 00:35:28,440
We need to talk about that.
574
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
Yeah, I know.
575
00:35:30,680 --> 00:35:31,760
I'm a lovely manager.
576
00:35:37,920 --> 00:35:38,940
Get a job, Elaine.
577
00:35:44,319 --> 00:35:45,480
What? Get a job.
578
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
With three little kids at home to raise?
579
00:35:48,620 --> 00:35:49,980
Other women do it. Why not you?
580
00:35:50,460 --> 00:35:52,220
No. What's come over you?
581
00:35:52,540 --> 00:35:55,300
It was your idea to have me at home to
raise the kids.
582
00:35:55,540 --> 00:35:57,620
I mean, you said you were going to help
me with the money.
583
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
It was a mistake.
584
00:36:00,180 --> 00:36:03,600
Hey, if this is supposed to be for my
own good, it's a terrible time to start
585
00:36:03,600 --> 00:36:04,519
retraining me.
586
00:36:04,520 --> 00:36:06,980
It's not for your good. It's for mine.
587
00:36:07,620 --> 00:36:08,620
No?
588
00:36:10,140 --> 00:36:11,300
Are you all right?
589
00:36:13,850 --> 00:36:17,450
Why is it whenever a man starts acting
different that he always says, everybody
590
00:36:17,450 --> 00:36:19,670
wants to know what's wrong with him?
591
00:36:20,230 --> 00:36:23,570
Well, you look strange, you know.
592
00:36:25,270 --> 00:36:28,370
Overtired. Strung out is the phrase
where I just came from.
593
00:36:29,290 --> 00:36:31,190
I am strung out.
594
00:36:32,830 --> 00:36:33,830
Sick?
595
00:36:34,450 --> 00:36:35,450
Sick, tired.
596
00:36:36,170 --> 00:36:38,710
I don't understand. I mean, what's
happening to you?
597
00:36:39,090 --> 00:36:40,390
It's not hard to understand.
598
00:36:41,390 --> 00:36:45,870
I spent all my life taking care of
everybody, only... Only I forgot
599
00:36:46,250 --> 00:36:47,690
What? Me.
600
00:36:48,810 --> 00:36:55,750
I was so busy saying that everybody had
what they wanted, I... Elaine,
601
00:36:55,890 --> 00:36:57,970
doesn't there have to be a time for me?
Doesn't there?
602
00:36:59,310 --> 00:37:03,630
It... It seemed like the way you wanted
it.
603
00:37:07,550 --> 00:37:09,210
I never thought about it.
604
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
you have anything?
605
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
Sure.
606
00:37:17,580 --> 00:37:23,280
Bills, kids, Dorothy, you, mom, all your
needs, and the office and all its
607
00:37:23,280 --> 00:37:26,360
needs, and mortgage payment, carpet.
608
00:37:27,840 --> 00:37:30,740
My God, I'm responsible to a car.
609
00:37:32,520 --> 00:37:35,720
Noel will take care of it. Noel, I need
Noel to do it. Noel, Noel.
610
00:37:42,990 --> 00:37:46,390
When I used to dream about a boat, you
know, just one of those little outboard
611
00:37:46,390 --> 00:37:49,230
things that you just sort of put around
in. Hey, you could have afforded that.
612
00:37:49,450 --> 00:37:50,890
Well, then would I have time to use it?
613
00:37:56,170 --> 00:37:57,170
Where's the gun?
614
00:37:57,270 --> 00:37:58,269
Where's the what?
615
00:37:58,270 --> 00:38:00,730
The gun, the one I gave you to keep
around the house when you and Potter
616
00:38:00,730 --> 00:38:02,430
up. What do you want that for?
617
00:38:03,310 --> 00:38:04,310
Get it for me.
618
00:38:04,410 --> 00:38:05,410
Oh, no.
619
00:38:05,490 --> 00:38:07,790
You can work things out. Elaine, get me
the gun.
620
00:38:09,890 --> 00:38:11,470
Well, I'm going to have to look for it.
621
00:38:33,170 --> 00:38:36,970
No! Connect me with Sergeant Brown,
please.
622
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
Chief Ironside's office.
623
00:38:44,520 --> 00:38:45,520
This is Sergeant Brown.
624
00:38:47,060 --> 00:38:48,060
Yes, Mrs. Potter.
625
00:38:48,960 --> 00:38:50,240
Have you heard any word from Noel?
626
00:38:50,840 --> 00:38:52,760
Yes, he was here. He just left.
627
00:38:53,220 --> 00:38:55,400
Sergeant, he has a gun.
628
00:38:56,260 --> 00:38:58,420
Mrs. Potter, this is Chief Ironside.
629
00:38:59,000 --> 00:39:00,960
Did Noel say what he wanted the gun for?
630
00:39:01,500 --> 00:39:05,400
No, but I think he might... Try to
control yourself, Mrs. Potter.
631
00:39:06,120 --> 00:39:07,900
Do you have any idea where he was
headed?
632
00:39:08,420 --> 00:39:09,420
No.
633
00:39:09,540 --> 00:39:10,860
All right, we'll get back to you.
634
00:39:12,000 --> 00:39:13,820
Ed, get some people and scout the area.
635
00:39:14,160 --> 00:39:15,640
You might still find him in the
neighborhood.
636
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Where are you going, Eve?
637
00:39:18,260 --> 00:39:21,820
Find Judy Blue. It's possible he wants
to shoot her. What gives you that idea?
638
00:39:22,260 --> 00:39:23,280
Because I'd like to.
639
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
Mark, let's go.
640
00:39:36,400 --> 00:39:38,320
Couldn't use that tape to tie a package.
641
00:39:57,480 --> 00:39:58,480
Hey, man.
642
00:39:58,820 --> 00:39:59,820
Come on.
643
00:39:59,980 --> 00:40:02,080
I came to get my money, Richie. All of
it.
644
00:40:02,880 --> 00:40:03,880
Yeah, sure.
645
00:40:04,660 --> 00:40:07,740
I wasn't going to keep it. It was just a
put -on, you know.
646
00:40:08,100 --> 00:40:10,060
I was going to find you. Here.
647
00:40:11,460 --> 00:40:12,460
All that, Richie?
648
00:40:13,020 --> 00:40:14,120
Well, almost.
649
00:40:14,500 --> 00:40:19,000
You know, I paid Cranston. I bought
everybody lunch. I paid the guys.
650
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
I want it all.
651
00:40:21,180 --> 00:40:22,500
I don't have it all.
652
00:40:23,440 --> 00:40:24,600
I want that money.
653
00:40:25,130 --> 00:40:28,070
You're crazy. You're flipped out. You'll
get in a lot of trouble.
654
00:40:28,890 --> 00:40:29,910
Help me do something.
655
00:40:30,830 --> 00:40:32,270
It's your gig, baby. Play it.
656
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
They helped.
657
00:40:37,290 --> 00:40:38,290
They held you.
658
00:40:38,910 --> 00:40:39,930
Well, why only me?
659
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
You cry better.
660
00:40:42,770 --> 00:40:43,990
Give me a break, Noel.
661
00:40:44,290 --> 00:40:48,470
I'll get your money back. I promise you.
Chris, give me back that money, okay?
662
00:40:48,610 --> 00:40:49,770
You guys, how about it, huh?
663
00:40:52,350 --> 00:40:54,150
Come on! To save my life!
664
00:41:00,110 --> 00:41:03,330
They don't think it's worth saving,
Richie. Over a business deal?
665
00:41:03,890 --> 00:41:05,790
A lousy, stinking business deal?
666
00:41:06,070 --> 00:41:07,350
Put the gun down, Noel.
667
00:41:08,590 --> 00:41:10,410
It won't do any good to shoot him.
668
00:41:11,730 --> 00:41:12,950
It'll make me feel a lot better.
669
00:41:15,410 --> 00:41:19,030
Noel, I'm not going to let you use that
on him.
670
00:41:19,450 --> 00:41:22,550
And you won't use it on me.
671
00:41:23,490 --> 00:41:24,490
Now put it down.
672
00:41:33,610 --> 00:41:35,290
A few gentlemen will excuse it.
673
00:41:38,870 --> 00:41:39,870
What's the happening, man?
674
00:41:42,510 --> 00:41:43,510
The happening?
675
00:41:45,970 --> 00:41:49,250
I pointed a gun at the man, and it's the
happening.
676
00:41:51,190 --> 00:41:52,850
Marvelous to be like that, isn't it?
677
00:41:53,830 --> 00:41:57,630
Young, free, no responsibilities except
to themselves.
678
00:41:58,790 --> 00:41:59,790
Is it ever.
679
00:42:01,050 --> 00:42:02,850
Is that what it was all about, Noel?
680
00:42:04,400 --> 00:42:05,480
Trying to be 21 again?
681
00:42:06,880 --> 00:42:08,260
Me? Don't be ridiculous.
682
00:42:12,340 --> 00:42:14,300
I guess maybe it was part of it.
683
00:42:15,960 --> 00:42:17,100
What's the rest of it?
684
00:42:18,520 --> 00:42:20,620
No. You wouldn't understand.
685
00:42:21,400 --> 00:42:24,700
My dream was to sail a small boat around
the world.
686
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
What's yours?
687
00:42:27,320 --> 00:42:28,860
You don't have to make it sound like a
whim.
688
00:42:29,160 --> 00:42:30,160
It's not.
689
00:42:30,190 --> 00:42:34,230
Whenever the pressures build inside and
the world looks great outside, it's a
690
00:42:34,230 --> 00:42:35,230
natural law.
691
00:42:35,590 --> 00:42:37,230
Even a rowboat looks glamorous.
692
00:42:38,410 --> 00:42:41,390
But what specifically do you plan to do?
693
00:42:42,270 --> 00:42:43,270
I don't know.
694
00:42:44,230 --> 00:42:47,150
Ever since I walked out, I've been
trying to think, but I don't seem to
695
00:42:47,150 --> 00:42:48,150
with any answers.
696
00:42:49,110 --> 00:42:50,470
Maybe I'll travel a little.
697
00:42:51,270 --> 00:42:54,030
Maybe visit the kids. They don't get
home very much. Good idea.
698
00:42:54,650 --> 00:42:55,790
While you're there...
699
00:42:56,540 --> 00:43:01,000
Warn them not to fall into the same
trap. You know, marriage, children, the
700
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
daily grind.
701
00:43:03,220 --> 00:43:04,500
Why don't you just say it?
702
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
All right.
703
00:43:08,960 --> 00:43:11,280
Somebody has to hold the world up.
704
00:43:12,980 --> 00:43:14,140
Not everybody can.
705
00:43:16,120 --> 00:43:17,280
And Miss Can does.
706
00:43:18,060 --> 00:43:20,060
Oh, and I can.
707
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
Yeah, Ben.
708
00:43:23,980 --> 00:43:25,940
From what I hear, you're very good at
it.
709
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
Not anymore, I'm not.
710
00:43:29,100 --> 00:43:33,360
It may sound selfish, but from now on, I
look after me exclusively.
711
00:43:33,940 --> 00:43:34,940
Is that right?
712
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
Yes.
713
00:43:36,440 --> 00:43:37,580
Everybody else can go hang.
714
00:43:39,620 --> 00:43:42,260
You had $14 ,000 in your bank account.
715
00:43:42,680 --> 00:43:44,500
How come you took out only $5 ,000?
716
00:43:45,420 --> 00:43:48,240
I couldn't leave Dorothy with nothing,
could I?
717
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
No, you couldn't.
718
00:43:57,290 --> 00:43:58,390
lit before I start, huh?
719
00:43:59,890 --> 00:44:01,050
Not by a long shot.
720
00:44:01,690 --> 00:44:04,070
But why don't you play it in your home
court?
721
00:44:04,750 --> 00:44:07,290
Make what changes you want to in your
own life.
722
00:44:07,650 --> 00:44:08,770
Not start a new one.
723
00:44:10,090 --> 00:44:11,310
Well, because it seems cleaner.
724
00:44:12,690 --> 00:44:13,690
Does it?
725
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Does it really?
726
00:44:18,870 --> 00:44:19,870
No.
727
00:44:20,150 --> 00:44:21,150
No, it doesn't.
728
00:44:22,030 --> 00:44:23,590
But I'll tell you one thing.
729
00:44:24,050 --> 00:44:28,400
From now on, No bridge every Tuesday and
Thursday night. I'm a cop, not a
730
00:44:28,400 --> 00:44:29,400
marriage counselor.
731
00:44:29,580 --> 00:44:30,980
Tell that to your wife.
732
00:44:31,680 --> 00:44:32,680
All right, I will.
733
00:44:36,040 --> 00:44:37,040
After court.
734
00:44:37,340 --> 00:44:41,440
Court? Oh, yes, the deadly weapon.
735
00:44:42,440 --> 00:44:43,880
What deadly weapon?
736
00:44:44,360 --> 00:44:47,380
I'm talking about the charge of skipping
your arraignment.
737
00:44:50,200 --> 00:44:52,420
You know, you're a nice guy.
738
00:45:11,760 --> 00:45:13,440
Tomorrow morning, 9 o 'clock.
739
00:45:14,120 --> 00:45:15,140
I'll be there at 8 .30.
740
00:45:16,600 --> 00:45:20,960
Mr. Seymour, you're a nice guy.
741
00:46:02,090 --> 00:46:03,090
I lost the prisoner.
742
00:46:19,810 --> 00:46:21,090
I wonder if it'll last.
743
00:46:22,110 --> 00:46:23,110
Hmm?
744
00:46:23,710 --> 00:46:28,110
Mr. Seymour, back with his wife, his
job, his responsibilities.
745
00:46:28,890 --> 00:46:29,890
I don't know.
746
00:46:30,200 --> 00:46:35,160
Well, if every cat who wanted to split
us up and did it, T .G. would be awful
747
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
crowded.
748
00:46:36,800 --> 00:46:37,860
Chief, what do you think?
749
00:46:39,180 --> 00:46:42,500
Why does it always have to be what I
think? What do you think?
750
00:46:43,200 --> 00:46:47,740
Well, I wouldn't mind going to T .G.
because I can lay out in men.
56186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.