All language subtitles for ironside_s04e03_the_happy_dreams_of_hollow_men

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,300 --> 00:01:26,700 How long has the Grand Fishie seen this friend of yours? 2 00:01:27,400 --> 00:01:28,339 Ten years. 3 00:01:28,340 --> 00:01:31,040 When he said his cabin was up in the mountains, he wasn't kidding. 4 00:01:31,340 --> 00:01:32,980 You haven't been in this part of the country before? 5 00:01:34,140 --> 00:01:39,480 My set didn't go in much. That must be the turnoff. That's up ahead. 6 00:02:13,710 --> 00:02:14,910 You sure this is it? 7 00:02:15,810 --> 00:02:16,810 Better be. 8 00:02:17,490 --> 00:02:19,730 The only one we've seen for ten miles. 9 00:02:21,030 --> 00:02:22,150 Here, hock your horn. 10 00:02:32,530 --> 00:02:37,190 Yahoo! Hey, Bob Ironside. Good to see you. Complete with machinery. 11 00:02:38,140 --> 00:02:41,900 Harry, I'm glad to see you. You're as noisy as ever. Sure, there's nothing to 12 00:02:41,900 --> 00:02:44,580 noisy about. Come on, let's get in here before this thing freezes over. 13 00:02:45,500 --> 00:02:46,640 Hey, how was the trip? 14 00:02:47,180 --> 00:02:50,200 Beautiful. How do you like the old homestead, huh? Beautiful. 15 00:02:50,460 --> 00:02:51,460 Good. 16 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Hi. Hi. 17 00:02:56,580 --> 00:02:57,940 Mark, meet Harry Peters. 18 00:02:58,400 --> 00:03:02,260 He's supposed to hold several engineering degrees, but his greatest 19 00:03:02,260 --> 00:03:03,840 lies in his vocal cords. 20 00:03:04,800 --> 00:03:07,460 Nice to see you, Mark. Hey, maybe while you're here, we can rig this thing up 21 00:03:07,460 --> 00:03:09,300 with a motor, four -wheel drive, and automatic transmission. 22 00:03:09,660 --> 00:03:13,720 Take my word, he'll do it. You know it. By the way, Bob, your bedroom's over 23 00:03:13,720 --> 00:03:16,300 there, mine's over there, and Mark... Mark's not staying. 24 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 He wants to see a friend at Camp McGee. 25 00:03:19,380 --> 00:03:21,500 Oh, reunion time all around, huh? Right. 26 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 Put your things away. 27 00:03:23,220 --> 00:03:24,220 Be neat. 28 00:03:27,100 --> 00:03:28,100 Oh, 29 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 this is the life, Bob. 30 00:03:30,739 --> 00:03:34,800 Huge amounts of smart free air is just about three steps of some small game 31 00:03:34,800 --> 00:03:38,720 hunting and a short ride to a trout stream. Which should be frozen over by 32 00:03:38,760 --> 00:03:41,200 Well, we'll just have to pour a little of this out and make it thaw out, huh? 33 00:03:41,300 --> 00:03:44,320 And if it doesn't? Well, we'll pour it inside ourselves and it won't make any 34 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 difference, okay? 35 00:03:45,760 --> 00:03:47,100 Let's start with plan B. 36 00:03:47,380 --> 00:03:48,380 You've got it. 37 00:03:49,840 --> 00:03:51,100 You got something in your eye? 38 00:03:52,320 --> 00:03:54,360 Oh, just smoke from the fire, I guess. 39 00:03:55,740 --> 00:03:58,240 Hey, you know, it's just been too long, Bob. 40 00:03:59,020 --> 00:04:00,020 Hey, why is it? 41 00:04:00,300 --> 00:04:02,520 The people you like the best, you see the least. 42 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 Reunion. 43 00:04:05,800 --> 00:04:06,800 Reunion. 44 00:04:12,180 --> 00:04:13,900 I read about what happened to you. 45 00:04:14,360 --> 00:04:17,959 A tough break, but you managed to get around all right. You learned to. 46 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 All set. 47 00:04:21,339 --> 00:04:22,540 And neat. 48 00:04:24,340 --> 00:04:27,540 Hey, help yourself to a drink before you go, Mark. I'll be back in a sec. Gotta 49 00:04:27,540 --> 00:04:28,499 make a phone call. 50 00:04:28,500 --> 00:04:31,080 Phone? Well, it ain't one length of civilization. 51 00:04:34,360 --> 00:04:35,860 Yeah, that's quite a guy. 52 00:04:37,260 --> 00:04:38,260 Yeah. 53 00:04:39,200 --> 00:04:40,840 A little older, a little thinner. 54 00:04:42,700 --> 00:04:46,640 You know, he always gives you the feeling that the world is his own 55 00:04:46,640 --> 00:04:49,460 oyster. Well, I guess you'll be all right. I'll take off. 56 00:04:49,860 --> 00:04:50,860 Bye. 57 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 Bye. 58 00:04:55,300 --> 00:04:56,300 Mickey? 59 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Mickey, this is Harry. 60 00:04:57,660 --> 00:04:58,660 I saw him when you'd be up here. 61 00:05:00,010 --> 00:05:01,810 But you promised it would be today. You promised. 62 00:05:02,210 --> 00:05:05,550 Look, it's a long drive up there. I paid you enough for ten trips. 63 00:05:05,890 --> 00:05:08,130 Yeah, yeah, I know. Well, then get up here right away. 64 00:05:09,530 --> 00:05:11,170 Look, I got plans for the weekend. 65 00:05:13,570 --> 00:05:17,370 Listen, do you want me to take my business to somebody else? It's okay 66 00:05:17,410 --> 00:05:20,110 Just say so. Look, wait a minute. Who said anything about that? 67 00:05:20,390 --> 00:05:23,450 I'm a good customer and I pay cash. You want to go on doing business, you get up 68 00:05:23,450 --> 00:05:25,530 here. Hey, you're in a little trouble, aren't you? Yes. 69 00:05:26,130 --> 00:05:27,130 Yes, I am. 70 00:05:27,310 --> 00:05:28,490 Well, look, why don't you say so? 71 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 How about right now? 72 00:05:32,280 --> 00:05:34,060 Look, I can't make the drive that fast. 73 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Tomorrow, all right? 74 00:05:37,340 --> 00:05:39,180 Okay. Okay, but you better be here. 75 00:05:39,480 --> 00:05:40,720 I'll meet you in the village. Sure. 76 00:05:41,100 --> 00:05:42,120 And don't you forget. 77 00:05:42,500 --> 00:05:43,520 Don't worry, junkie. 78 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 I won't forget. 79 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Great day. 80 00:06:44,960 --> 00:06:45,960 Yeah, I'm in the village. 81 00:06:46,280 --> 00:06:47,540 You didn't eat much of yours. 82 00:06:48,140 --> 00:06:49,800 Not much of an appetite tonight. 83 00:06:50,880 --> 00:06:52,580 Say, you remember Marty's Steak Joint? 84 00:06:53,200 --> 00:06:55,700 There was a man who could cook up a meal. Oh, boy. 85 00:06:56,260 --> 00:06:59,760 You still go there? No, he sold out to a chain about five years ago. 86 00:07:00,860 --> 00:07:06,480 The place is still there, but it's not the same. Well, nothing is after all 87 00:07:06,480 --> 00:07:07,479 time, right? 88 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Including us. 89 00:07:09,100 --> 00:07:12,960 You know about me now. How about filling me in on your last ten years? 90 00:07:13,340 --> 00:07:16,940 Oh, you know how it is. A bridge here, a highway there. 91 00:07:17,180 --> 00:07:19,180 Oh, Harry, you were never that modest before. 92 00:07:20,040 --> 00:07:25,380 From what the papers said, that bridge here and that highway there spanned one 93 00:07:25,380 --> 00:07:27,620 of the largest rivers in South America. 94 00:07:28,060 --> 00:07:30,540 You know, the contractor nearly lost his shirt on that one. 95 00:07:31,380 --> 00:07:33,800 The government let the job to him because he had the low bid. 96 00:07:34,280 --> 00:07:37,000 Only he had the low bid because the nitwit who did the estimate. 97 00:07:37,360 --> 00:07:40,040 Forgot to add in the approaches to the bread. You're kidding. 98 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 Oh. 99 00:07:43,100 --> 00:07:47,060 I mean, can you see it? A great, big, beautiful steel span and no way to get 100 00:07:47,060 --> 00:07:47,899 it. 101 00:07:47,900 --> 00:07:51,420 How'd they get out of it? Oh, renegotiations, apology. 102 00:07:52,180 --> 00:07:54,220 I mean, the government didn't want to look like a fool either. 103 00:07:54,480 --> 00:07:56,700 So they just swept the whole thing under the rug. 104 00:07:58,900 --> 00:08:01,320 And... Hey, hey, how about some bread? 105 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 Sounds fine. 106 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 When was that? 107 00:08:04,980 --> 00:08:06,460 Five, six years ago. 108 00:08:07,640 --> 00:08:08,940 Yeah, yeah, about that. 109 00:08:10,500 --> 00:08:12,480 Then what did you get yourself mixed up in? 110 00:08:13,080 --> 00:08:14,180 Oh, well, then. 111 00:08:14,560 --> 00:08:16,140 Her name was Felicidad. 112 00:08:16,540 --> 00:08:18,500 About five feet, three inches high. 113 00:08:19,020 --> 00:08:21,280 Hair black as coal, eyes like diamonds. 114 00:08:22,040 --> 00:08:24,120 Almost married her. 115 00:08:24,740 --> 00:08:28,200 Yeah, well, I managed to slip out of the country before our brothers caught me. 116 00:08:29,220 --> 00:08:31,580 Harry Peters, permanent bachelor. Thank you. 117 00:08:38,320 --> 00:08:40,700 I thought you said this was smog -free air. 118 00:08:41,020 --> 00:08:44,500 Well, what kind of allergy I got to be so off it? 119 00:08:45,320 --> 00:08:48,060 Listen, I got some pills in the medicine chest. I'll be right back. 120 00:09:12,490 --> 00:09:14,690 How about some more brandy, huh? I'm still working on this one. 121 00:09:15,450 --> 00:09:19,350 You were telling me about that black -haired girl with eyes like diamonds. 122 00:09:21,570 --> 00:09:23,850 Yeah, Phyllis, you thought it was quite a woman. 123 00:09:24,550 --> 00:09:26,110 Where'd you go after you escaped? 124 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 Well, let's see. 125 00:09:28,730 --> 00:09:35,030 After the bridge, there was an express highway through a jungle, four airstrips 126 00:09:35,030 --> 00:09:36,750 in Palmetto Groves, and a dam. 127 00:09:37,970 --> 00:09:39,490 To your continued success. 128 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 I'll drink to that. 129 00:09:43,050 --> 00:09:44,530 What are you working on now? Now? 130 00:09:45,250 --> 00:09:46,189 Oh, nothing much. 131 00:09:46,190 --> 00:09:50,190 Relaxing a little, taking it easy. You make it sound like your last project 132 00:09:50,190 --> 00:09:51,190 you out. 133 00:09:52,190 --> 00:09:53,550 What was it? When did you finish it? 134 00:09:55,270 --> 00:09:58,590 Oh, a while back. Hey, I didn't invite you up here to talk about what I've 135 00:09:58,990 --> 00:10:02,970 Come on, how about some sloppy sentimentality over the good old days, 136 00:10:02,970 --> 00:10:04,130 don't have to get that sentimental. 137 00:10:05,010 --> 00:10:06,530 So let's work on the allergy yet. 138 00:10:08,070 --> 00:10:09,910 Harry, that's no allergy. 139 00:10:13,130 --> 00:10:16,310 I'd say it was more like a cold or the flu. 140 00:10:17,310 --> 00:10:18,310 Probably. 141 00:10:19,470 --> 00:10:20,870 Maybe another log on the fire. 142 00:10:21,090 --> 00:10:22,090 A little chilly. 143 00:10:26,270 --> 00:10:27,410 Look, are you all right? 144 00:10:27,830 --> 00:10:29,630 Oh, sure. Sure, I'm all right. 145 00:10:30,190 --> 00:10:31,750 Just got a little chill or something. 146 00:10:32,330 --> 00:10:33,330 Maybe I need a sweater. 147 00:11:19,820 --> 00:11:21,020 I probably do have a touch of flu. 148 00:11:22,960 --> 00:11:25,620 Is there a doctor in the village? Maybe he can give you something. 149 00:11:28,100 --> 00:11:30,560 No need to call him now. 150 00:11:30,780 --> 00:11:32,180 I'll take a run down in the morning. 151 00:11:32,540 --> 00:11:34,180 Maybe pick up some antibiotics or something. 152 00:11:35,600 --> 00:11:38,020 You want a refill on your brandy? 153 00:11:38,620 --> 00:11:42,680 Seems to me there's an old proverb about an ounce of prevention being worth a 154 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 pound of cure. 155 00:11:44,620 --> 00:11:46,600 Especially when that ounce is 90 proof. 156 00:11:48,380 --> 00:11:49,380 Good idea. 157 00:11:59,850 --> 00:12:02,650 What's that doctor's telephone number? Mind your own business. I don't want to 158 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 call him. 159 00:12:13,030 --> 00:12:14,030 I'm sorry, Bob. 160 00:12:15,590 --> 00:12:17,350 You know, I didn't mean that. 161 00:12:17,930 --> 00:12:18,930 I found it. 162 00:12:19,910 --> 00:12:22,270 I'll be okay. You know, a slow nerd. 163 00:12:23,330 --> 00:12:24,490 I'll be okay in the morning. 164 00:12:26,500 --> 00:12:31,020 Don't feel you have to sit up and talk if you're not well and you want to turn 165 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 in. Well, go ahead. 166 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 We have all day tomorrow. 167 00:12:34,100 --> 00:12:35,100 Yeah. 168 00:12:36,740 --> 00:12:37,860 Yeah, I think I'd better. 169 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 I'd like to. 170 00:12:40,980 --> 00:12:41,980 Thanks. 171 00:12:44,300 --> 00:12:47,780 Now, what about you? I mean, you're going to need help. 172 00:12:48,020 --> 00:12:49,260 Oh, I can manage. 173 00:12:50,580 --> 00:12:52,700 I'm sorry, Bob. I mean... 174 00:12:58,090 --> 00:12:59,690 Get a good night's sleep. 175 00:14:33,310 --> 00:14:34,310 We're snowed in. 176 00:14:34,650 --> 00:14:37,390 I gotta get out of here. You don't understand. I gotta get out of here. The 177 00:14:37,390 --> 00:14:39,130 radio says it's been snowing all night. 178 00:14:39,670 --> 00:14:42,790 Even the snow plows haven't started yet. I gotta get out of here. You don't 179 00:14:42,790 --> 00:14:44,350 understand. What don't I understand? 180 00:14:45,450 --> 00:14:46,450 That you're an addict? 181 00:14:53,050 --> 00:14:55,930 All right, all right, I'm an addict. I'm hooked. I'm a junkie. 182 00:15:19,759 --> 00:15:23,000 The electricity's liable to go off any minute. Do you have any kerosene lamps? 183 00:15:27,040 --> 00:15:28,860 Harry, do you have any kerosene lamps? 184 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 Lamps, Harry. 185 00:15:36,960 --> 00:15:39,100 Lamps? Yes, we'll need them tonight. 186 00:15:40,000 --> 00:15:41,380 I can't make it till tonight. 187 00:15:41,820 --> 00:15:42,820 You may have to. 188 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 I'm cold. 189 00:15:46,420 --> 00:15:47,420 I know you are. 190 00:15:54,250 --> 00:15:58,090 Here. This will help keep you warm until I can get a fire built in the other 191 00:15:58,090 --> 00:15:59,090 room. 192 00:15:59,310 --> 00:16:00,550 Now, where are the lamps? 193 00:16:02,470 --> 00:16:04,170 Heaven and others think. 194 00:16:05,610 --> 00:16:06,670 I'll be right back. 195 00:16:06,970 --> 00:16:07,970 They'll go away. 196 00:16:08,390 --> 00:16:09,670 Harry, I'll be right back. 197 00:18:03,530 --> 00:18:04,690 Easy, Harry. I'm here. 198 00:18:05,910 --> 00:18:07,030 You don't care. 199 00:18:08,250 --> 00:18:09,630 You'll feel better if you walk. 200 00:18:10,470 --> 00:18:11,930 You ought to be near the fire, too. 201 00:18:12,630 --> 00:18:13,710 I can't move. 202 00:18:14,130 --> 00:18:15,009 Make a try. 203 00:18:15,010 --> 00:18:16,010 I can't. Try. 204 00:18:16,190 --> 00:18:18,370 No! Stop acting like a child. 205 00:18:18,590 --> 00:18:22,910 That's easy for you to say. You're going to... You're going to torn apart and 206 00:18:22,910 --> 00:18:25,450 say you're not sick. You're just holier than thou telling me what to do, aren't 207 00:18:25,450 --> 00:18:26,269 you? 208 00:18:26,270 --> 00:18:28,570 Oh, don't. Come on. Get out of here. Come on. Just get out of here. Leave me 209 00:18:28,570 --> 00:18:31,710 alone. Look, I'm trying to make you feel better. I'll mind your own business! 210 00:18:42,390 --> 00:18:43,670 Don't leave me alone. Don't. 211 00:18:46,630 --> 00:18:47,870 Now, you listen to me, Harry. 212 00:18:50,430 --> 00:18:52,210 It's going to be rough any way you play it. 213 00:18:54,790 --> 00:18:56,790 But you can make it a little easier on yourself. 214 00:18:59,470 --> 00:19:01,470 If you let me help you. You understand? 215 00:19:02,750 --> 00:19:04,070 Yeah, I understand. 216 00:19:04,430 --> 00:19:05,630 All right, now get out of that bed. 217 00:19:07,350 --> 00:19:09,030 In a minute. 218 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Now! 219 00:19:10,660 --> 00:19:11,660 I can't, honestly. 220 00:19:12,480 --> 00:19:14,320 Just give me a minute to pull myself together. 221 00:19:16,420 --> 00:19:17,540 Wait, please. 222 00:19:20,600 --> 00:19:21,900 Would you make a call for me? 223 00:19:22,200 --> 00:19:23,200 The phone is dead. 224 00:19:24,740 --> 00:19:29,140 Just give me the phone. I'll make the call. The phone is dead, Harry. You 225 00:19:29,140 --> 00:19:31,600 want to make it. You don't want to have any, do you? All right. 226 00:19:44,360 --> 00:19:49,880 I'm sorry, Bob. I'm sorry. I just... I can't help myself. 227 00:19:50,320 --> 00:19:53,980 Oh, come on, all right? 228 00:19:55,080 --> 00:19:56,180 Would you help me, please? 229 00:19:57,260 --> 00:19:59,540 Keep this around you. 230 00:20:01,700 --> 00:20:02,760 Come out by the fire. 231 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Here you are, Harry. 232 00:20:40,020 --> 00:20:41,020 Eat this. 233 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 I'm not hungry. 234 00:20:42,600 --> 00:20:44,300 If you don't eat it, it'll be worse. 235 00:20:44,620 --> 00:20:46,100 I can't keep it down. 236 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 Now try. 237 00:20:48,200 --> 00:20:49,460 I can't. Try. 238 00:20:52,780 --> 00:20:54,500 I'm sorry I'm not a better cook. 239 00:20:58,500 --> 00:20:59,760 Oh, from a can. 240 00:21:00,380 --> 00:21:01,860 How bad can you make it? 241 00:21:04,780 --> 00:21:05,719 Here, here. 242 00:21:05,720 --> 00:21:06,720 Let me. 243 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 That's better. 244 00:21:32,800 --> 00:21:34,200 How long have you been hooked? 245 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 About three years. 246 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 Heroin? 247 00:21:47,420 --> 00:21:54,240 You wouldn't have... No, no, no, I'm sorry, never mind. How much? How often? 248 00:21:56,180 --> 00:21:57,620 Twice, sometimes three times a day. 249 00:22:01,260 --> 00:22:04,260 Look, I can't take any more. Here, just one more. 250 00:22:04,780 --> 00:22:05,780 Just one. 251 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 How'd it happen? 252 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 What do you mean? 253 00:22:19,220 --> 00:22:21,820 Larry, I can understand kids who don't know any better. 254 00:22:22,480 --> 00:22:27,500 Who think they can take just one shot and then walk away. Or losers who just 255 00:22:27,500 --> 00:22:29,560 can't cope, but you're not a kid or a loser. 256 00:22:31,660 --> 00:22:32,660 How'd it happen? 257 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 It was a woman. 258 00:22:36,900 --> 00:22:38,480 I was hooked on her, she was hooked on it. 259 00:22:39,500 --> 00:22:41,700 It was either playing her way or hit the road. 260 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 Where is she now? 261 00:22:45,140 --> 00:22:46,140 She's dead. 262 00:22:48,900 --> 00:22:50,180 You've been on it ever since. 263 00:22:50,940 --> 00:22:52,180 That's why no more jobs? 264 00:22:52,540 --> 00:22:53,780 I tried to kick it twice. 265 00:22:55,120 --> 00:22:58,220 But whenever the going got tough, you know, like this now. Maybe this is your 266 00:22:58,220 --> 00:22:59,320 chance to see it through. 267 00:22:59,720 --> 00:23:01,100 It looks like I don't have any choice. 268 00:23:01,630 --> 00:23:04,870 I'm not talking about right now. I'm talking about after we get out of here. 269 00:23:04,990 --> 00:23:08,130 Yeah, sure, sure. No, no, don't pay sure and then figure out how to get to your 270 00:23:08,130 --> 00:23:10,210 connection. All right. All right, you made your point. 271 00:23:10,950 --> 00:23:12,530 I want a ticket you want me to. We agree. 272 00:23:17,450 --> 00:23:18,450 Good. 273 00:23:19,370 --> 00:23:20,370 We agree. 274 00:23:28,350 --> 00:23:30,510 You make it around pretty good in that thing, don't you? 275 00:23:31,530 --> 00:23:33,550 Like I said, I managed. 276 00:23:36,110 --> 00:23:41,590 Bob, how does it feel to be, you know... To be a cripple? 277 00:23:43,850 --> 00:23:48,050 Harry, you should know the answer to that one. 278 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 Yeah. 279 00:23:52,770 --> 00:23:54,130 Okay, I guess I walked into that. 280 00:23:54,510 --> 00:23:58,350 Come on, can we talk about something else? I just want to get my mind off how 281 00:23:58,350 --> 00:23:59,650 feel. All right, Harry. 282 00:24:00,300 --> 00:24:01,360 What do we talk about? 283 00:24:02,760 --> 00:24:07,360 Tell me how you catch all those crooks and murderers, you know? I mean, how you 284 00:24:07,360 --> 00:24:08,460 get around that chair of yours. 285 00:24:09,100 --> 00:24:10,480 Of all kinds of help. 286 00:24:11,200 --> 00:24:12,760 I learn more all the time. 287 00:24:14,540 --> 00:24:20,540 But the spine... That's where you were shot, wasn't it? It's all here. 288 00:24:20,780 --> 00:24:24,700 The spine really never heals completely, does it? 289 00:24:26,020 --> 00:24:27,500 You must have lots of pains. 290 00:24:27,700 --> 00:24:28,700 Lots of. 291 00:24:28,940 --> 00:24:29,940 Every now and then. 292 00:24:33,120 --> 00:24:36,620 You got something for it, don't you, to take? I mean, 293 00:24:38,160 --> 00:24:40,060 when it hurts bad. 294 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 Hey, Bob. 295 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 Come on, give me some. 296 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 Give me some, huh? 297 00:24:51,120 --> 00:24:52,900 Just give me something, please. 298 00:24:53,580 --> 00:24:56,160 All I take is aspirin. Come on, don't be a liar. 299 00:24:56,780 --> 00:24:57,780 Don't you want to help me? 300 00:24:58,250 --> 00:25:00,490 You'd better walk some more. It'll help ease the cramps. 301 00:25:01,430 --> 00:25:04,110 Why don't you want to help me? I do. Now start walking. 302 00:25:13,070 --> 00:25:14,910 Just a little bit. That's all I want. 303 00:25:16,230 --> 00:25:18,210 Just to help ease the pains. 304 00:25:18,550 --> 00:25:23,190 Come on. Then maybe I could kick... Oh, Harry, you know better than that. 305 00:25:24,310 --> 00:25:25,650 You're outside the authority. 306 00:25:26,040 --> 00:25:29,780 You don't have to go through it yourself. You don't... Oh, Bob, come on, 307 00:25:29,860 --> 00:25:30,920 Please give me something. 308 00:25:32,700 --> 00:25:35,360 A little brandy might help. Think it can hold it down? 309 00:25:38,660 --> 00:25:40,240 Yeah, yeah, I think so. 310 00:25:44,640 --> 00:25:45,940 Don't want to take too much of this. 311 00:25:50,060 --> 00:25:51,060 Here you are, Harry. 312 00:25:58,980 --> 00:25:59,919 You lied. 313 00:25:59,920 --> 00:26:03,580 I knew it. You had something. You lied. I knew it. Now put those back. Yeah. 314 00:26:03,780 --> 00:26:06,600 You liar. Why didn't you tell me you had these? They're on the aspirin, Harry. 315 00:26:06,620 --> 00:26:08,980 Sure they are. You get out of my way now. I don't want to hurt you, Bob. 316 00:26:09,180 --> 00:26:12,040 You get out of my way. I got to pop these. Let me go. Let me go. 317 00:26:16,100 --> 00:26:18,780 No. Let me go. 318 00:26:19,260 --> 00:26:20,260 No. No. 319 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 No. 320 00:26:23,280 --> 00:26:25,100 Why'd you do it for? You wasted it. 321 00:26:25,820 --> 00:26:27,980 How could you do it? How could you do it? Why? 322 00:26:28,880 --> 00:26:30,700 What you're wasting ain't... 323 00:27:28,590 --> 00:27:29,590 Leave me alone. 324 00:27:30,490 --> 00:27:31,950 You've got to help me into my chair. 325 00:27:32,550 --> 00:27:33,550 I can't. 326 00:27:33,830 --> 00:27:35,190 I've got to leave. 327 00:27:36,190 --> 00:27:40,250 I can't help you if you don't help me. 328 00:27:40,530 --> 00:27:41,570 I don't want your help. 329 00:27:41,770 --> 00:27:42,770 Leave me alone. 330 00:27:52,190 --> 00:27:53,710 You'll get me into that chair. 331 00:27:54,070 --> 00:27:55,070 You'll hurt me. 332 00:27:55,350 --> 00:27:56,910 It'll get worse before it gets better. 333 00:27:58,730 --> 00:28:00,150 All right. All right, I'll help. 334 00:28:00,450 --> 00:28:01,910 All right, but promise. 335 00:29:37,040 --> 00:29:38,680 Sick. Oh, I'm sick. 336 00:29:38,900 --> 00:29:39,900 I hurt. 337 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 So do I. 338 00:29:41,820 --> 00:29:43,660 Oh, Bob, don't be so pleased. 339 00:29:43,940 --> 00:29:47,220 Don't be so... You don't know how I hurt inside. I know. 340 00:29:48,220 --> 00:29:50,680 You're going to hurt for a while more, then it'll go away. 341 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 It'll never go away. 342 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Just hang on. 343 00:29:55,140 --> 00:29:58,660 Tell yourself every minute of being sick is a minute closer to being well. 344 00:30:01,320 --> 00:30:04,540 The room's going around. 345 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 Oh, Bob. 346 00:30:06,949 --> 00:30:09,430 Bob, I'm scared. I'm not going to make it. I'm going to die. 347 00:30:10,710 --> 00:30:11,730 You'll make it, Harry. 348 00:30:11,970 --> 00:30:12,970 Just hang on. 349 00:30:20,810 --> 00:30:21,810 Bob. 350 00:30:24,810 --> 00:30:25,810 Oh, Bob. 351 00:30:28,410 --> 00:30:29,590 You're a good guy, Bob. 352 00:30:32,690 --> 00:30:33,690 You really are. 353 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 You'll go through this. 354 00:30:38,190 --> 00:30:40,950 You could have locked yourself in your room. 355 00:30:41,210 --> 00:30:45,750 You know, I'd be away from it, out of it. We've known each other too long for 356 00:30:45,750 --> 00:30:46,790 that. Yeah. 357 00:30:47,650 --> 00:30:52,150 Yeah, just... Just tell me you forgive me. 358 00:30:52,570 --> 00:30:54,290 Just tell me that. Sure. 359 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Say it, please. 360 00:30:55,610 --> 00:30:56,610 I forgive you. 361 00:30:57,370 --> 00:30:58,390 I try to sleep. 362 00:31:01,010 --> 00:31:02,990 I... Oh, that's... 363 00:31:10,060 --> 00:31:11,140 They're the dreams, they're bad. 364 00:31:11,980 --> 00:31:13,360 They're bad, they're real bad. 365 00:31:13,920 --> 00:31:16,360 Look, I'll be right here with you. Now don't talk. 366 00:31:44,360 --> 00:31:46,380 Are you sure the lines are still down? 367 00:31:47,860 --> 00:31:49,120 Well, have you checked them lately? 368 00:31:51,140 --> 00:31:54,660 Lady, I know there's been a storm. I just drove through it. 369 00:32:53,399 --> 00:32:54,399 Where you been clear? 370 00:32:54,560 --> 00:32:55,680 You mean trying to clear? 371 00:32:56,020 --> 00:32:57,460 Man, we're really stacked up. 372 00:32:58,380 --> 00:33:00,040 Where? Up the road or down? 373 00:33:00,240 --> 00:33:02,080 Down. When are you going to clear up the road? 374 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 Oh, maybe tomorrow. 375 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 Why, you got a problem? 376 00:33:04,700 --> 00:33:08,520 No, my boss is spending the weekend with a guy named Harry Peters, and they're 377 00:33:08,520 --> 00:33:09,499 trapped up there. 378 00:33:09,500 --> 00:33:12,900 Power lines are down, and they think the power's out, too. Oh, they'll be okay. 379 00:33:12,920 --> 00:33:15,080 They've probably got a fire going, toasting themselves. 380 00:33:15,420 --> 00:33:17,480 Now that it stops snowing, they'll probably be able to come down all by 381 00:33:17,480 --> 00:33:18,480 themselves in the morning. 382 00:33:18,580 --> 00:33:20,400 But my boss is in a wheelchair. 383 00:33:21,469 --> 00:33:22,469 Wheelchair? 384 00:33:23,130 --> 00:33:24,870 He sure won't make it down here by himself. 385 00:33:25,430 --> 00:33:26,430 Is he sick or something? 386 00:33:26,550 --> 00:33:28,490 No, I guess I'm just worried too much. 387 00:33:30,010 --> 00:33:31,030 Ben. Yeah? 388 00:33:31,230 --> 00:33:32,230 Come here. 389 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Ben runs the store. 390 00:33:33,650 --> 00:33:36,490 Ben, this man's worried about Harry Peters being stuck up in that cabin. 391 00:33:36,810 --> 00:33:40,670 Harry? I wouldn't worry about him. He was in a couple of days ago. Laid in 392 00:33:40,670 --> 00:33:41,750 enough supplies for two weeks. 393 00:33:42,790 --> 00:33:43,790 Solid handling. 394 00:33:44,890 --> 00:33:45,809 Well, that's a break. 395 00:33:45,810 --> 00:33:48,690 Yeah, as long as they're all right. You know what I mean. There's no emergency. 396 00:33:48,750 --> 00:33:50,990 I just don't want to risk sending a crew up there at night. 397 00:33:51,650 --> 00:33:53,310 I don't want to get hurt for no reason. 398 00:33:53,710 --> 00:33:55,310 Tomorrow, I'll be okay. 399 00:33:56,130 --> 00:33:57,130 See you later. 400 00:34:06,530 --> 00:34:07,710 Well, excuse me. 401 00:34:08,150 --> 00:34:09,150 I'm done. 402 00:34:10,130 --> 00:34:11,770 You work here or you're stuck, too? 403 00:34:12,429 --> 00:34:13,429 Stuck. 404 00:34:14,480 --> 00:34:15,739 I almost didn't drive up here. 405 00:34:16,100 --> 00:34:19,280 I was that close to staying in town. I didn't know when I was well off. 406 00:34:21,440 --> 00:34:22,440 You been here long? 407 00:34:22,940 --> 00:34:25,100 Got in just before the main road closed down. 408 00:34:26,120 --> 00:34:27,139 You live around here? 409 00:34:27,380 --> 00:34:28,520 San Francisco. 410 00:34:30,560 --> 00:34:32,840 Well, they should have the road clear soon. 411 00:34:33,600 --> 00:34:36,239 That won't do me any good. I gotta get up the mountain and pick up my boss. 412 00:34:36,860 --> 00:34:38,980 Well, at least you're getting paid for your time. 413 00:34:39,520 --> 00:34:42,100 Relax and enjoy it. Your boss is probably having a ball. 414 00:34:51,469 --> 00:34:52,969 Take it easy, will you? It's coming! 415 00:34:53,270 --> 00:34:56,190 It's coming! Kill it! Get it away! Kill it! Why don't you kill it? There's 416 00:34:56,190 --> 00:34:58,310 nothing there. I can see it! Look at it! 417 00:34:58,550 --> 00:34:59,408 Get it away! 418 00:34:59,410 --> 00:35:01,250 It's in your mind! Keep it away from me! 419 00:35:04,230 --> 00:35:06,030 You won't keep it away from me. 420 00:35:08,370 --> 00:35:09,850 There's nothing to keep away, Harry. 421 00:35:11,230 --> 00:35:13,090 It's just in your mind. 422 00:35:14,230 --> 00:35:15,570 That's where you have to fight it. 423 00:35:19,070 --> 00:35:20,070 Is it gone? 424 00:35:20,430 --> 00:35:21,950 Yes, it's gone. You're not lying. 425 00:35:23,630 --> 00:35:24,730 No, I'm not lying. 426 00:35:29,990 --> 00:35:31,110 I'm going to stay right here. 427 00:35:52,010 --> 00:35:54,570 What do you think? Can't make it to the village. You'll freeze to death. I got 428 00:35:54,570 --> 00:35:57,170 to. That's all. I can't take it anymore. Harry, you'll kill yourself. 429 00:35:57,470 --> 00:36:00,310 There's stuff waiting for me down here. I'm going to get it. Look, you're a fool 430 00:36:00,310 --> 00:36:02,550 if you think... You said what you had to say. Now, fuck off! 431 00:36:02,830 --> 00:36:05,030 I'm not going to let you out of that door. Now, wait a minute. 432 00:36:08,650 --> 00:36:10,110 You don't know what this is really like. 433 00:36:10,830 --> 00:36:12,130 So I'm going to clue you in. 434 00:36:14,870 --> 00:36:16,930 I'll kill you if I have to. Now, get out of here. 435 00:36:18,690 --> 00:36:19,690 You understand that? 436 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 I'll tell you. 437 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 going to kill me, Harry. 438 00:36:57,620 --> 00:36:58,740 You're not going to kill yourself. 439 00:37:32,650 --> 00:37:35,190 Taking a plow up the road in a minute. You want to follow it? 440 00:37:36,790 --> 00:37:37,790 Yeah. 441 00:37:38,310 --> 00:37:41,810 I'll come up. Is the road down open? No, we have it partly cleared. 442 00:37:42,370 --> 00:37:45,810 It's a big slide farther down. We got a crew working on it down below. We can do 443 00:37:45,810 --> 00:37:46,810 some work on above. 444 00:37:47,050 --> 00:37:50,250 I'll also give you a hand getting your thoughts out. Hey, you got it, Neil. 445 00:37:51,480 --> 00:37:54,160 You got the chains on. Put them on last night. 446 00:37:54,360 --> 00:37:56,700 Yeah. You got the ivory bricked up and popping. 447 00:37:57,000 --> 00:37:58,340 Right. Right. 448 00:38:42,570 --> 00:38:43,570 Glad to hear it. 449 00:38:44,870 --> 00:38:46,270 Not really, I do. 450 00:38:51,430 --> 00:38:53,150 I guess folks are soon. 451 00:38:55,170 --> 00:38:58,610 My legs feel like sponge rubber. 452 00:39:00,410 --> 00:39:05,690 A week. 453 00:39:09,210 --> 00:39:10,530 Maybe some coffee. 454 00:39:19,470 --> 00:39:20,470 build a fire first. 455 00:39:20,710 --> 00:39:22,230 The bill's burned, Harry. 456 00:39:23,830 --> 00:39:26,450 If you're planning to shoot anything else, forget it. 457 00:39:28,510 --> 00:39:30,770 I threw away your equipment last night. 458 00:39:37,410 --> 00:39:38,910 Well, you did say coffee. 459 00:39:59,630 --> 00:40:00,630 going to kick it, Harry? 460 00:40:01,910 --> 00:40:04,310 You said you tried before, but it didn't work. 461 00:40:05,390 --> 00:40:06,690 Why didn't you see it through? 462 00:40:15,770 --> 00:40:21,310 I never... Never got this far first time. 463 00:40:21,690 --> 00:40:22,830 The second time? 464 00:40:23,990 --> 00:40:24,990 It was there. 465 00:40:26,390 --> 00:40:28,010 I used it. Why? 466 00:40:32,170 --> 00:40:33,590 Can we have some coffee first? 467 00:40:33,850 --> 00:40:36,910 Why didn't you pick it up again? Another pretty girl telling you pleasant 468 00:40:36,910 --> 00:40:37,910 dreams? 469 00:40:38,190 --> 00:40:39,190 No. 470 00:40:41,970 --> 00:40:44,590 I almost can't remember. Try to remember. 471 00:40:45,410 --> 00:40:46,470 What's the point? 472 00:40:46,730 --> 00:40:48,050 So you don't pick it up again. 473 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 No, no, no. 474 00:40:51,330 --> 00:40:52,330 I've had enough. 475 00:40:53,310 --> 00:40:54,890 Didn't you say that last time? 476 00:40:57,590 --> 00:40:58,590 Yeah. 477 00:41:00,910 --> 00:41:03,390 Why do you need it, Harry? Because I'm hooked. 478 00:41:03,650 --> 00:41:07,670 My body needs it. You think I like this? You apparently like it better than 479 00:41:07,670 --> 00:41:09,070 having to fight your way back. 480 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 Back to what? 481 00:41:11,590 --> 00:41:12,590 Building bridges? 482 00:41:13,810 --> 00:41:16,550 I was fired from my last job. 483 00:41:22,190 --> 00:41:26,210 You think I can just go back there and say, hey, here I am, gentlemen. 484 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 Here I am. 485 00:41:27,890 --> 00:41:30,790 Hello. Trouble the last few years? I'm all right now. 486 00:41:32,010 --> 00:41:33,190 Why don't I go back to work? 487 00:41:33,410 --> 00:41:38,310 I think it's going to be tough, but... Don't lecture me! Harry, either you kick 488 00:41:38,310 --> 00:41:39,950 it or it's downhill all the way. 489 00:41:45,250 --> 00:41:49,970 You're going to... You're going to have to face that sooner or later. 490 00:41:51,730 --> 00:41:56,790 When you do, I'll be able to help you. 491 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 The road open? 492 00:42:15,020 --> 00:42:16,940 No, they're taking the plow up the mountain. 493 00:42:17,680 --> 00:42:19,140 I'm going to try to get my boss out. 494 00:42:20,840 --> 00:42:24,860 Hey, I could use some help if you're tired of sitting around here. Sure, how 495 00:42:24,860 --> 00:42:27,700 is it? About two miles up. A guy named Harry Peters lives up there. 496 00:42:28,480 --> 00:42:32,480 And your boss will stay with him, huh? Yeah, he and the chief are old friends. 497 00:42:33,140 --> 00:42:34,720 Chief? Yeah, Chief Hindsight. 498 00:42:35,840 --> 00:42:37,020 What, like fire chief? 499 00:42:37,400 --> 00:42:39,180 No, like chief of detectives. 500 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 Oh. 501 00:42:41,250 --> 00:42:44,050 Hey, listen, you know on second thought maybe I better stick around if they get 502 00:42:44,050 --> 00:42:49,170 the road open I can get back to town. Okay Well, 503 00:42:55,370 --> 00:43:00,290 that's the last log get to the stack outside and bring in a few more 504 00:43:00,290 --> 00:43:07,170 That you afraid I'll try for the village again, I don't think you 505 00:43:07,170 --> 00:43:08,510 have the strength to get very far 506 00:43:10,640 --> 00:43:14,820 If I fall down or pass out, I guess I'll just have to go out and bring you back. 507 00:43:16,280 --> 00:43:17,280 Why? 508 00:43:17,800 --> 00:43:19,760 Why? Why'd you just answer me that? Why? 509 00:43:20,620 --> 00:43:25,800 You know if you were standing between me and a fix right now, I'd kill you to 510 00:43:25,800 --> 00:43:26,800 get it. 511 00:43:28,100 --> 00:43:29,100 Yeah, I know that. 512 00:43:29,220 --> 00:43:31,560 Why bother about me? You're worth it. 513 00:43:32,260 --> 00:43:34,100 Huh? I think you're worth it. 514 00:43:39,210 --> 00:43:42,510 Your crabs never go away. Harry, I want to know who your connection is in the 515 00:43:42,510 --> 00:43:43,510 village. 516 00:43:44,230 --> 00:43:45,850 Oh, please don't play cop, please. 517 00:43:46,070 --> 00:43:49,290 You think I can watch what you're going through? I can't tell you. You want him 518 00:43:49,290 --> 00:43:50,850 loose? I can't tell you. 519 00:43:56,130 --> 00:43:57,130 Here, here, here. 520 00:43:57,530 --> 00:43:58,550 Don't be long now. 521 00:44:00,990 --> 00:44:02,450 I promise you one thing. 522 00:44:05,740 --> 00:44:08,900 First order of business when I get down is to find him. 523 00:44:09,440 --> 00:44:13,480 First order of business is to find your connection. 524 00:44:18,420 --> 00:44:19,420 Any news yet? 525 00:44:19,880 --> 00:44:23,980 They said just a little while on it. I'll make up my bill, will you? My car's 526 00:44:23,980 --> 00:44:24,980 almost clear. Sure. 527 00:44:27,220 --> 00:44:28,800 Comes like waves, you know. 528 00:44:30,860 --> 00:44:34,040 They won't come forever, Harry. They'll get weaker all the time. 529 00:44:35,779 --> 00:44:36,779 That's what they ought to be. 530 00:44:41,100 --> 00:44:42,200 Everybody here all right? 531 00:44:44,700 --> 00:44:47,100 You didn't think I was going to let you hibernate all winter. 532 00:44:51,680 --> 00:44:55,120 The road's clear all the way down to the village. Good. 533 00:44:56,680 --> 00:44:58,480 We'll get the doctor as soon as we get there. 534 00:45:18,990 --> 00:45:19,990 I want to know something, Harry. 535 00:45:21,290 --> 00:45:22,290 Your connection. 536 00:45:22,670 --> 00:45:23,850 Is it the village doctor? 537 00:45:24,250 --> 00:45:26,470 All we ever got from Doc was aspirins. 538 00:45:26,750 --> 00:45:28,210 I think he rolled them himself. 539 00:45:29,550 --> 00:45:34,930 Just forget it, Bob. It's all over. Just drop it. How's your stomach? Tied and 540 00:45:34,930 --> 00:45:36,390 nuts. How's yours? 541 00:45:36,590 --> 00:45:37,590 Tied and anger. 542 00:45:43,790 --> 00:45:45,210 You're not going to drop it, are you? 543 00:45:46,550 --> 00:45:47,550 Nope. 544 00:45:49,630 --> 00:45:51,530 Call the doctor. Harry Peters is sick. 545 00:45:53,770 --> 00:45:57,030 Mickey. Mickey, no. Mickey, please. Listen. 546 00:45:57,290 --> 00:46:01,510 Come on, Mickey, please. 547 00:46:01,970 --> 00:46:04,670 Come on, please. 548 00:46:05,170 --> 00:46:06,170 Grab him, Mark. Hold him outside. 549 00:46:07,270 --> 00:46:08,270 Harry. 550 00:46:09,270 --> 00:46:10,710 Harry. Harry. 551 00:46:28,810 --> 00:46:29,810 Get the sheriff. 552 00:46:40,790 --> 00:46:41,870 You've all seen enough. 553 00:47:03,080 --> 00:47:04,080 It's gonna be alright. 554 00:47:46,279 --> 00:47:49,080 so so 41703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.