Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,300 --> 00:01:26,700
How long has the Grand Fishie seen this
friend of yours?
2
00:01:27,400 --> 00:01:28,339
Ten years.
3
00:01:28,340 --> 00:01:31,040
When he said his cabin was up in the
mountains, he wasn't kidding.
4
00:01:31,340 --> 00:01:32,980
You haven't been in this part of the
country before?
5
00:01:34,140 --> 00:01:39,480
My set didn't go in much. That must be
the turnoff. That's up ahead.
6
00:02:13,710 --> 00:02:14,910
You sure this is it?
7
00:02:15,810 --> 00:02:16,810
Better be.
8
00:02:17,490 --> 00:02:19,730
The only one we've seen for ten miles.
9
00:02:21,030 --> 00:02:22,150
Here, hock your horn.
10
00:02:32,530 --> 00:02:37,190
Yahoo! Hey, Bob Ironside. Good to see
you. Complete with machinery.
11
00:02:38,140 --> 00:02:41,900
Harry, I'm glad to see you. You're as
noisy as ever. Sure, there's nothing to
12
00:02:41,900 --> 00:02:44,580
noisy about. Come on, let's get in here
before this thing freezes over.
13
00:02:45,500 --> 00:02:46,640
Hey, how was the trip?
14
00:02:47,180 --> 00:02:50,200
Beautiful. How do you like the old
homestead, huh? Beautiful.
15
00:02:50,460 --> 00:02:51,460
Good.
16
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
Hi. Hi.
17
00:02:56,580 --> 00:02:57,940
Mark, meet Harry Peters.
18
00:02:58,400 --> 00:03:02,260
He's supposed to hold several
engineering degrees, but his greatest
19
00:03:02,260 --> 00:03:03,840
lies in his vocal cords.
20
00:03:04,800 --> 00:03:07,460
Nice to see you, Mark. Hey, maybe while
you're here, we can rig this thing up
21
00:03:07,460 --> 00:03:09,300
with a motor, four -wheel drive, and
automatic transmission.
22
00:03:09,660 --> 00:03:13,720
Take my word, he'll do it. You know it.
By the way, Bob, your bedroom's over
23
00:03:13,720 --> 00:03:16,300
there, mine's over there, and Mark...
Mark's not staying.
24
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
He wants to see a friend at Camp McGee.
25
00:03:19,380 --> 00:03:21,500
Oh, reunion time all around, huh? Right.
26
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Put your things away.
27
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
Be neat.
28
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Oh,
29
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
this is the life, Bob.
30
00:03:30,739 --> 00:03:34,800
Huge amounts of smart free air is just
about three steps of some small game
31
00:03:34,800 --> 00:03:38,720
hunting and a short ride to a trout
stream. Which should be frozen over by
32
00:03:38,760 --> 00:03:41,200
Well, we'll just have to pour a little
of this out and make it thaw out, huh?
33
00:03:41,300 --> 00:03:44,320
And if it doesn't? Well, we'll pour it
inside ourselves and it won't make any
34
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
difference, okay?
35
00:03:45,760 --> 00:03:47,100
Let's start with plan B.
36
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
You've got it.
37
00:03:49,840 --> 00:03:51,100
You got something in your eye?
38
00:03:52,320 --> 00:03:54,360
Oh, just smoke from the fire, I guess.
39
00:03:55,740 --> 00:03:58,240
Hey, you know, it's just been too long,
Bob.
40
00:03:59,020 --> 00:04:00,020
Hey, why is it?
41
00:04:00,300 --> 00:04:02,520
The people you like the best, you see
the least.
42
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
Reunion.
43
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Reunion.
44
00:04:12,180 --> 00:04:13,900
I read about what happened to you.
45
00:04:14,360 --> 00:04:17,959
A tough break, but you managed to get
around all right. You learned to.
46
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
All set.
47
00:04:21,339 --> 00:04:22,540
And neat.
48
00:04:24,340 --> 00:04:27,540
Hey, help yourself to a drink before you
go, Mark. I'll be back in a sec. Gotta
49
00:04:27,540 --> 00:04:28,499
make a phone call.
50
00:04:28,500 --> 00:04:31,080
Phone? Well, it ain't one length of
civilization.
51
00:04:34,360 --> 00:04:35,860
Yeah, that's quite a guy.
52
00:04:37,260 --> 00:04:38,260
Yeah.
53
00:04:39,200 --> 00:04:40,840
A little older, a little thinner.
54
00:04:42,700 --> 00:04:46,640
You know, he always gives you the
feeling that the world is his own
55
00:04:46,640 --> 00:04:49,460
oyster. Well, I guess you'll be all
right. I'll take off.
56
00:04:49,860 --> 00:04:50,860
Bye.
57
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Bye.
58
00:04:55,300 --> 00:04:56,300
Mickey?
59
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Mickey, this is Harry.
60
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
I saw him when you'd be up here.
61
00:05:00,010 --> 00:05:01,810
But you promised it would be today. You
promised.
62
00:05:02,210 --> 00:05:05,550
Look, it's a long drive up there. I paid
you enough for ten trips.
63
00:05:05,890 --> 00:05:08,130
Yeah, yeah, I know. Well, then get up
here right away.
64
00:05:09,530 --> 00:05:11,170
Look, I got plans for the weekend.
65
00:05:13,570 --> 00:05:17,370
Listen, do you want me to take my
business to somebody else? It's okay
66
00:05:17,410 --> 00:05:20,110
Just say so. Look, wait a minute. Who
said anything about that?
67
00:05:20,390 --> 00:05:23,450
I'm a good customer and I pay cash. You
want to go on doing business, you get up
68
00:05:23,450 --> 00:05:25,530
here. Hey, you're in a little trouble,
aren't you? Yes.
69
00:05:26,130 --> 00:05:27,130
Yes, I am.
70
00:05:27,310 --> 00:05:28,490
Well, look, why don't you say so?
71
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
How about right now?
72
00:05:32,280 --> 00:05:34,060
Look, I can't make the drive that fast.
73
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Tomorrow, all right?
74
00:05:37,340 --> 00:05:39,180
Okay. Okay, but you better be here.
75
00:05:39,480 --> 00:05:40,720
I'll meet you in the village. Sure.
76
00:05:41,100 --> 00:05:42,120
And don't you forget.
77
00:05:42,500 --> 00:05:43,520
Don't worry, junkie.
78
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
I won't forget.
79
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Great day.
80
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
Yeah, I'm in the village.
81
00:06:46,280 --> 00:06:47,540
You didn't eat much of yours.
82
00:06:48,140 --> 00:06:49,800
Not much of an appetite tonight.
83
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
Say, you remember Marty's Steak Joint?
84
00:06:53,200 --> 00:06:55,700
There was a man who could cook up a
meal. Oh, boy.
85
00:06:56,260 --> 00:06:59,760
You still go there? No, he sold out to a
chain about five years ago.
86
00:07:00,860 --> 00:07:06,480
The place is still there, but it's not
the same. Well, nothing is after all
87
00:07:06,480 --> 00:07:07,479
time, right?
88
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Including us.
89
00:07:09,100 --> 00:07:12,960
You know about me now. How about filling
me in on your last ten years?
90
00:07:13,340 --> 00:07:16,940
Oh, you know how it is. A bridge here, a
highway there.
91
00:07:17,180 --> 00:07:19,180
Oh, Harry, you were never that modest
before.
92
00:07:20,040 --> 00:07:25,380
From what the papers said, that bridge
here and that highway there spanned one
93
00:07:25,380 --> 00:07:27,620
of the largest rivers in South America.
94
00:07:28,060 --> 00:07:30,540
You know, the contractor nearly lost his
shirt on that one.
95
00:07:31,380 --> 00:07:33,800
The government let the job to him
because he had the low bid.
96
00:07:34,280 --> 00:07:37,000
Only he had the low bid because the
nitwit who did the estimate.
97
00:07:37,360 --> 00:07:40,040
Forgot to add in the approaches to the
bread. You're kidding.
98
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
Oh.
99
00:07:43,100 --> 00:07:47,060
I mean, can you see it? A great, big,
beautiful steel span and no way to get
100
00:07:47,060 --> 00:07:47,899
it.
101
00:07:47,900 --> 00:07:51,420
How'd they get out of it? Oh,
renegotiations, apology.
102
00:07:52,180 --> 00:07:54,220
I mean, the government didn't want to
look like a fool either.
103
00:07:54,480 --> 00:07:56,700
So they just swept the whole thing under
the rug.
104
00:07:58,900 --> 00:08:01,320
And... Hey, hey, how about some bread?
105
00:08:01,700 --> 00:08:02,700
Sounds fine.
106
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
When was that?
107
00:08:04,980 --> 00:08:06,460
Five, six years ago.
108
00:08:07,640 --> 00:08:08,940
Yeah, yeah, about that.
109
00:08:10,500 --> 00:08:12,480
Then what did you get yourself mixed up
in?
110
00:08:13,080 --> 00:08:14,180
Oh, well, then.
111
00:08:14,560 --> 00:08:16,140
Her name was Felicidad.
112
00:08:16,540 --> 00:08:18,500
About five feet, three inches high.
113
00:08:19,020 --> 00:08:21,280
Hair black as coal, eyes like diamonds.
114
00:08:22,040 --> 00:08:24,120
Almost married her.
115
00:08:24,740 --> 00:08:28,200
Yeah, well, I managed to slip out of the
country before our brothers caught me.
116
00:08:29,220 --> 00:08:31,580
Harry Peters, permanent bachelor. Thank
you.
117
00:08:38,320 --> 00:08:40,700
I thought you said this was smog -free
air.
118
00:08:41,020 --> 00:08:44,500
Well, what kind of allergy I got to be
so off it?
119
00:08:45,320 --> 00:08:48,060
Listen, I got some pills in the medicine
chest. I'll be right back.
120
00:09:12,490 --> 00:09:14,690
How about some more brandy, huh? I'm
still working on this one.
121
00:09:15,450 --> 00:09:19,350
You were telling me about that black
-haired girl with eyes like diamonds.
122
00:09:21,570 --> 00:09:23,850
Yeah, Phyllis, you thought it was quite
a woman.
123
00:09:24,550 --> 00:09:26,110
Where'd you go after you escaped?
124
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
Well, let's see.
125
00:09:28,730 --> 00:09:35,030
After the bridge, there was an express
highway through a jungle, four airstrips
126
00:09:35,030 --> 00:09:36,750
in Palmetto Groves, and a dam.
127
00:09:37,970 --> 00:09:39,490
To your continued success.
128
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
I'll drink to that.
129
00:09:43,050 --> 00:09:44,530
What are you working on now? Now?
130
00:09:45,250 --> 00:09:46,189
Oh, nothing much.
131
00:09:46,190 --> 00:09:50,190
Relaxing a little, taking it easy. You
make it sound like your last project
132
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
you out.
133
00:09:52,190 --> 00:09:53,550
What was it? When did you finish it?
134
00:09:55,270 --> 00:09:58,590
Oh, a while back. Hey, I didn't invite
you up here to talk about what I've
135
00:09:58,990 --> 00:10:02,970
Come on, how about some sloppy
sentimentality over the good old days,
136
00:10:02,970 --> 00:10:04,130
don't have to get that sentimental.
137
00:10:05,010 --> 00:10:06,530
So let's work on the allergy yet.
138
00:10:08,070 --> 00:10:09,910
Harry, that's no allergy.
139
00:10:13,130 --> 00:10:16,310
I'd say it was more like a cold or the
flu.
140
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
Probably.
141
00:10:19,470 --> 00:10:20,870
Maybe another log on the fire.
142
00:10:21,090 --> 00:10:22,090
A little chilly.
143
00:10:26,270 --> 00:10:27,410
Look, are you all right?
144
00:10:27,830 --> 00:10:29,630
Oh, sure. Sure, I'm all right.
145
00:10:30,190 --> 00:10:31,750
Just got a little chill or something.
146
00:10:32,330 --> 00:10:33,330
Maybe I need a sweater.
147
00:11:19,820 --> 00:11:21,020
I probably do have a touch of flu.
148
00:11:22,960 --> 00:11:25,620
Is there a doctor in the village? Maybe
he can give you something.
149
00:11:28,100 --> 00:11:30,560
No need to call him now.
150
00:11:30,780 --> 00:11:32,180
I'll take a run down in the morning.
151
00:11:32,540 --> 00:11:34,180
Maybe pick up some antibiotics or
something.
152
00:11:35,600 --> 00:11:38,020
You want a refill on your brandy?
153
00:11:38,620 --> 00:11:42,680
Seems to me there's an old proverb about
an ounce of prevention being worth a
154
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
pound of cure.
155
00:11:44,620 --> 00:11:46,600
Especially when that ounce is 90 proof.
156
00:11:48,380 --> 00:11:49,380
Good idea.
157
00:11:59,850 --> 00:12:02,650
What's that doctor's telephone number?
Mind your own business. I don't want to
158
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
call him.
159
00:12:13,030 --> 00:12:14,030
I'm sorry, Bob.
160
00:12:15,590 --> 00:12:17,350
You know, I didn't mean that.
161
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
I found it.
162
00:12:19,910 --> 00:12:22,270
I'll be okay. You know, a slow nerd.
163
00:12:23,330 --> 00:12:24,490
I'll be okay in the morning.
164
00:12:26,500 --> 00:12:31,020
Don't feel you have to sit up and talk
if you're not well and you want to turn
165
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
in. Well, go ahead.
166
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
We have all day tomorrow.
167
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
Yeah.
168
00:12:36,740 --> 00:12:37,860
Yeah, I think I'd better.
169
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
I'd like to.
170
00:12:40,980 --> 00:12:41,980
Thanks.
171
00:12:44,300 --> 00:12:47,780
Now, what about you? I mean, you're
going to need help.
172
00:12:48,020 --> 00:12:49,260
Oh, I can manage.
173
00:12:50,580 --> 00:12:52,700
I'm sorry, Bob. I mean...
174
00:12:58,090 --> 00:12:59,690
Get a good night's sleep.
175
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
We're snowed in.
176
00:14:34,650 --> 00:14:37,390
I gotta get out of here. You don't
understand. I gotta get out of here. The
177
00:14:37,390 --> 00:14:39,130
radio says it's been snowing all night.
178
00:14:39,670 --> 00:14:42,790
Even the snow plows haven't started yet.
I gotta get out of here. You don't
179
00:14:42,790 --> 00:14:44,350
understand. What don't I understand?
180
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
That you're an addict?
181
00:14:53,050 --> 00:14:55,930
All right, all right, I'm an addict. I'm
hooked. I'm a junkie.
182
00:15:19,759 --> 00:15:23,000
The electricity's liable to go off any
minute. Do you have any kerosene lamps?
183
00:15:27,040 --> 00:15:28,860
Harry, do you have any kerosene lamps?
184
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Lamps, Harry.
185
00:15:36,960 --> 00:15:39,100
Lamps? Yes, we'll need them tonight.
186
00:15:40,000 --> 00:15:41,380
I can't make it till tonight.
187
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
You may have to.
188
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
I'm cold.
189
00:15:46,420 --> 00:15:47,420
I know you are.
190
00:15:54,250 --> 00:15:58,090
Here. This will help keep you warm until
I can get a fire built in the other
191
00:15:58,090 --> 00:15:59,090
room.
192
00:15:59,310 --> 00:16:00,550
Now, where are the lamps?
193
00:16:02,470 --> 00:16:04,170
Heaven and others think.
194
00:16:05,610 --> 00:16:06,670
I'll be right back.
195
00:16:06,970 --> 00:16:07,970
They'll go away.
196
00:16:08,390 --> 00:16:09,670
Harry, I'll be right back.
197
00:18:03,530 --> 00:18:04,690
Easy, Harry. I'm here.
198
00:18:05,910 --> 00:18:07,030
You don't care.
199
00:18:08,250 --> 00:18:09,630
You'll feel better if you walk.
200
00:18:10,470 --> 00:18:11,930
You ought to be near the fire, too.
201
00:18:12,630 --> 00:18:13,710
I can't move.
202
00:18:14,130 --> 00:18:15,009
Make a try.
203
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
I can't. Try.
204
00:18:16,190 --> 00:18:18,370
No! Stop acting like a child.
205
00:18:18,590 --> 00:18:22,910
That's easy for you to say. You're going
to... You're going to torn apart and
206
00:18:22,910 --> 00:18:25,450
say you're not sick. You're just holier
than thou telling me what to do, aren't
207
00:18:25,450 --> 00:18:26,269
you?
208
00:18:26,270 --> 00:18:28,570
Oh, don't. Come on. Get out of here.
Come on. Just get out of here. Leave me
209
00:18:28,570 --> 00:18:31,710
alone. Look, I'm trying to make you feel
better. I'll mind your own business!
210
00:18:42,390 --> 00:18:43,670
Don't leave me alone. Don't.
211
00:18:46,630 --> 00:18:47,870
Now, you listen to me, Harry.
212
00:18:50,430 --> 00:18:52,210
It's going to be rough any way you play
it.
213
00:18:54,790 --> 00:18:56,790
But you can make it a little easier on
yourself.
214
00:18:59,470 --> 00:19:01,470
If you let me help you. You understand?
215
00:19:02,750 --> 00:19:04,070
Yeah, I understand.
216
00:19:04,430 --> 00:19:05,630
All right, now get out of that bed.
217
00:19:07,350 --> 00:19:09,030
In a minute.
218
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Now!
219
00:19:10,660 --> 00:19:11,660
I can't, honestly.
220
00:19:12,480 --> 00:19:14,320
Just give me a minute to pull myself
together.
221
00:19:16,420 --> 00:19:17,540
Wait, please.
222
00:19:20,600 --> 00:19:21,900
Would you make a call for me?
223
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
The phone is dead.
224
00:19:24,740 --> 00:19:29,140
Just give me the phone. I'll make the
call. The phone is dead, Harry. You
225
00:19:29,140 --> 00:19:31,600
want to make it. You don't want to have
any, do you? All right.
226
00:19:44,360 --> 00:19:49,880
I'm sorry, Bob. I'm sorry. I just... I
can't help myself.
227
00:19:50,320 --> 00:19:53,980
Oh, come on, all right?
228
00:19:55,080 --> 00:19:56,180
Would you help me, please?
229
00:19:57,260 --> 00:19:59,540
Keep this around you.
230
00:20:01,700 --> 00:20:02,760
Come out by the fire.
231
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Here you are, Harry.
232
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Eat this.
233
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
I'm not hungry.
234
00:20:42,600 --> 00:20:44,300
If you don't eat it, it'll be worse.
235
00:20:44,620 --> 00:20:46,100
I can't keep it down.
236
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
Now try.
237
00:20:48,200 --> 00:20:49,460
I can't. Try.
238
00:20:52,780 --> 00:20:54,500
I'm sorry I'm not a better cook.
239
00:20:58,500 --> 00:20:59,760
Oh, from a can.
240
00:21:00,380 --> 00:21:01,860
How bad can you make it?
241
00:21:04,780 --> 00:21:05,719
Here, here.
242
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Let me.
243
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
That's better.
244
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
How long have you been hooked?
245
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
About three years.
246
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
Heroin?
247
00:21:47,420 --> 00:21:54,240
You wouldn't have... No, no, no, I'm
sorry, never mind. How much? How often?
248
00:21:56,180 --> 00:21:57,620
Twice, sometimes three times a day.
249
00:22:01,260 --> 00:22:04,260
Look, I can't take any more. Here, just
one more.
250
00:22:04,780 --> 00:22:05,780
Just one.
251
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
How'd it happen?
252
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
What do you mean?
253
00:22:19,220 --> 00:22:21,820
Larry, I can understand kids who don't
know any better.
254
00:22:22,480 --> 00:22:27,500
Who think they can take just one shot
and then walk away. Or losers who just
255
00:22:27,500 --> 00:22:29,560
can't cope, but you're not a kid or a
loser.
256
00:22:31,660 --> 00:22:32,660
How'd it happen?
257
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
It was a woman.
258
00:22:36,900 --> 00:22:38,480
I was hooked on her, she was hooked on
it.
259
00:22:39,500 --> 00:22:41,700
It was either playing her way or hit the
road.
260
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Where is she now?
261
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
She's dead.
262
00:22:48,900 --> 00:22:50,180
You've been on it ever since.
263
00:22:50,940 --> 00:22:52,180
That's why no more jobs?
264
00:22:52,540 --> 00:22:53,780
I tried to kick it twice.
265
00:22:55,120 --> 00:22:58,220
But whenever the going got tough, you
know, like this now. Maybe this is your
266
00:22:58,220 --> 00:22:59,320
chance to see it through.
267
00:22:59,720 --> 00:23:01,100
It looks like I don't have any choice.
268
00:23:01,630 --> 00:23:04,870
I'm not talking about right now. I'm
talking about after we get out of here.
269
00:23:04,990 --> 00:23:08,130
Yeah, sure, sure. No, no, don't pay sure
and then figure out how to get to your
270
00:23:08,130 --> 00:23:10,210
connection. All right. All right, you
made your point.
271
00:23:10,950 --> 00:23:12,530
I want a ticket you want me to. We
agree.
272
00:23:17,450 --> 00:23:18,450
Good.
273
00:23:19,370 --> 00:23:20,370
We agree.
274
00:23:28,350 --> 00:23:30,510
You make it around pretty good in that
thing, don't you?
275
00:23:31,530 --> 00:23:33,550
Like I said, I managed.
276
00:23:36,110 --> 00:23:41,590
Bob, how does it feel to be, you know...
To be a cripple?
277
00:23:43,850 --> 00:23:48,050
Harry, you should know the answer to
that one.
278
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
Yeah.
279
00:23:52,770 --> 00:23:54,130
Okay, I guess I walked into that.
280
00:23:54,510 --> 00:23:58,350
Come on, can we talk about something
else? I just want to get my mind off how
281
00:23:58,350 --> 00:23:59,650
feel. All right, Harry.
282
00:24:00,300 --> 00:24:01,360
What do we talk about?
283
00:24:02,760 --> 00:24:07,360
Tell me how you catch all those crooks
and murderers, you know? I mean, how you
284
00:24:07,360 --> 00:24:08,460
get around that chair of yours.
285
00:24:09,100 --> 00:24:10,480
Of all kinds of help.
286
00:24:11,200 --> 00:24:12,760
I learn more all the time.
287
00:24:14,540 --> 00:24:20,540
But the spine... That's where you were
shot, wasn't it? It's all here.
288
00:24:20,780 --> 00:24:24,700
The spine really never heals completely,
does it?
289
00:24:26,020 --> 00:24:27,500
You must have lots of pains.
290
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
Lots of.
291
00:24:28,940 --> 00:24:29,940
Every now and then.
292
00:24:33,120 --> 00:24:36,620
You got something for it, don't you, to
take? I mean,
293
00:24:38,160 --> 00:24:40,060
when it hurts bad.
294
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Hey, Bob.
295
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Come on, give me some.
296
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
Give me some, huh?
297
00:24:51,120 --> 00:24:52,900
Just give me something, please.
298
00:24:53,580 --> 00:24:56,160
All I take is aspirin. Come on, don't be
a liar.
299
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
Don't you want to help me?
300
00:24:58,250 --> 00:25:00,490
You'd better walk some more. It'll help
ease the cramps.
301
00:25:01,430 --> 00:25:04,110
Why don't you want to help me? I do. Now
start walking.
302
00:25:13,070 --> 00:25:14,910
Just a little bit. That's all I want.
303
00:25:16,230 --> 00:25:18,210
Just to help ease the pains.
304
00:25:18,550 --> 00:25:23,190
Come on. Then maybe I could kick... Oh,
Harry, you know better than that.
305
00:25:24,310 --> 00:25:25,650
You're outside the authority.
306
00:25:26,040 --> 00:25:29,780
You don't have to go through it
yourself. You don't... Oh, Bob, come on,
307
00:25:29,860 --> 00:25:30,920
Please give me something.
308
00:25:32,700 --> 00:25:35,360
A little brandy might help. Think it can
hold it down?
309
00:25:38,660 --> 00:25:40,240
Yeah, yeah, I think so.
310
00:25:44,640 --> 00:25:45,940
Don't want to take too much of this.
311
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
Here you are, Harry.
312
00:25:58,980 --> 00:25:59,919
You lied.
313
00:25:59,920 --> 00:26:03,580
I knew it. You had something. You lied.
I knew it. Now put those back. Yeah.
314
00:26:03,780 --> 00:26:06,600
You liar. Why didn't you tell me you had
these? They're on the aspirin, Harry.
315
00:26:06,620 --> 00:26:08,980
Sure they are. You get out of my way
now. I don't want to hurt you, Bob.
316
00:26:09,180 --> 00:26:12,040
You get out of my way. I got to pop
these. Let me go. Let me go.
317
00:26:16,100 --> 00:26:18,780
No. Let me go.
318
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
No. No.
319
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
No.
320
00:26:23,280 --> 00:26:25,100
Why'd you do it for? You wasted it.
321
00:26:25,820 --> 00:26:27,980
How could you do it? How could you do
it? Why?
322
00:26:28,880 --> 00:26:30,700
What you're wasting ain't...
323
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
Leave me alone.
324
00:27:30,490 --> 00:27:31,950
You've got to help me into my chair.
325
00:27:32,550 --> 00:27:33,550
I can't.
326
00:27:33,830 --> 00:27:35,190
I've got to leave.
327
00:27:36,190 --> 00:27:40,250
I can't help you if you don't help me.
328
00:27:40,530 --> 00:27:41,570
I don't want your help.
329
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Leave me alone.
330
00:27:52,190 --> 00:27:53,710
You'll get me into that chair.
331
00:27:54,070 --> 00:27:55,070
You'll hurt me.
332
00:27:55,350 --> 00:27:56,910
It'll get worse before it gets better.
333
00:27:58,730 --> 00:28:00,150
All right. All right, I'll help.
334
00:28:00,450 --> 00:28:01,910
All right, but promise.
335
00:29:37,040 --> 00:29:38,680
Sick. Oh, I'm sick.
336
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
I hurt.
337
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
So do I.
338
00:29:41,820 --> 00:29:43,660
Oh, Bob, don't be so pleased.
339
00:29:43,940 --> 00:29:47,220
Don't be so... You don't know how I hurt
inside. I know.
340
00:29:48,220 --> 00:29:50,680
You're going to hurt for a while more,
then it'll go away.
341
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
It'll never go away.
342
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Just hang on.
343
00:29:55,140 --> 00:29:58,660
Tell yourself every minute of being sick
is a minute closer to being well.
344
00:30:01,320 --> 00:30:04,540
The room's going around.
345
00:30:04,740 --> 00:30:05,740
Oh, Bob.
346
00:30:06,949 --> 00:30:09,430
Bob, I'm scared. I'm not going to make
it. I'm going to die.
347
00:30:10,710 --> 00:30:11,730
You'll make it, Harry.
348
00:30:11,970 --> 00:30:12,970
Just hang on.
349
00:30:20,810 --> 00:30:21,810
Bob.
350
00:30:24,810 --> 00:30:25,810
Oh, Bob.
351
00:30:28,410 --> 00:30:29,590
You're a good guy, Bob.
352
00:30:32,690 --> 00:30:33,690
You really are.
353
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
You'll go through this.
354
00:30:38,190 --> 00:30:40,950
You could have locked yourself in your
room.
355
00:30:41,210 --> 00:30:45,750
You know, I'd be away from it, out of
it. We've known each other too long for
356
00:30:45,750 --> 00:30:46,790
that. Yeah.
357
00:30:47,650 --> 00:30:52,150
Yeah, just... Just tell me you forgive
me.
358
00:30:52,570 --> 00:30:54,290
Just tell me that. Sure.
359
00:30:54,490 --> 00:30:55,490
Say it, please.
360
00:30:55,610 --> 00:30:56,610
I forgive you.
361
00:30:57,370 --> 00:30:58,390
I try to sleep.
362
00:31:01,010 --> 00:31:02,990
I... Oh, that's...
363
00:31:10,060 --> 00:31:11,140
They're the dreams, they're bad.
364
00:31:11,980 --> 00:31:13,360
They're bad, they're real bad.
365
00:31:13,920 --> 00:31:16,360
Look, I'll be right here with you. Now
don't talk.
366
00:31:44,360 --> 00:31:46,380
Are you sure the lines are still down?
367
00:31:47,860 --> 00:31:49,120
Well, have you checked them lately?
368
00:31:51,140 --> 00:31:54,660
Lady, I know there's been a storm. I
just drove through it.
369
00:32:53,399 --> 00:32:54,399
Where you been clear?
370
00:32:54,560 --> 00:32:55,680
You mean trying to clear?
371
00:32:56,020 --> 00:32:57,460
Man, we're really stacked up.
372
00:32:58,380 --> 00:33:00,040
Where? Up the road or down?
373
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
Down. When are you going to clear up the
road?
374
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
Oh, maybe tomorrow.
375
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Why, you got a problem?
376
00:33:04,700 --> 00:33:08,520
No, my boss is spending the weekend with
a guy named Harry Peters, and they're
377
00:33:08,520 --> 00:33:09,499
trapped up there.
378
00:33:09,500 --> 00:33:12,900
Power lines are down, and they think the
power's out, too. Oh, they'll be okay.
379
00:33:12,920 --> 00:33:15,080
They've probably got a fire going,
toasting themselves.
380
00:33:15,420 --> 00:33:17,480
Now that it stops snowing, they'll
probably be able to come down all by
381
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
themselves in the morning.
382
00:33:18,580 --> 00:33:20,400
But my boss is in a wheelchair.
383
00:33:21,469 --> 00:33:22,469
Wheelchair?
384
00:33:23,130 --> 00:33:24,870
He sure won't make it down here by
himself.
385
00:33:25,430 --> 00:33:26,430
Is he sick or something?
386
00:33:26,550 --> 00:33:28,490
No, I guess I'm just worried too much.
387
00:33:30,010 --> 00:33:31,030
Ben. Yeah?
388
00:33:31,230 --> 00:33:32,230
Come here.
389
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
Ben runs the store.
390
00:33:33,650 --> 00:33:36,490
Ben, this man's worried about Harry
Peters being stuck up in that cabin.
391
00:33:36,810 --> 00:33:40,670
Harry? I wouldn't worry about him. He
was in a couple of days ago. Laid in
392
00:33:40,670 --> 00:33:41,750
enough supplies for two weeks.
393
00:33:42,790 --> 00:33:43,790
Solid handling.
394
00:33:44,890 --> 00:33:45,809
Well, that's a break.
395
00:33:45,810 --> 00:33:48,690
Yeah, as long as they're all right. You
know what I mean. There's no emergency.
396
00:33:48,750 --> 00:33:50,990
I just don't want to risk sending a crew
up there at night.
397
00:33:51,650 --> 00:33:53,310
I don't want to get hurt for no reason.
398
00:33:53,710 --> 00:33:55,310
Tomorrow, I'll be okay.
399
00:33:56,130 --> 00:33:57,130
See you later.
400
00:34:06,530 --> 00:34:07,710
Well, excuse me.
401
00:34:08,150 --> 00:34:09,150
I'm done.
402
00:34:10,130 --> 00:34:11,770
You work here or you're stuck, too?
403
00:34:12,429 --> 00:34:13,429
Stuck.
404
00:34:14,480 --> 00:34:15,739
I almost didn't drive up here.
405
00:34:16,100 --> 00:34:19,280
I was that close to staying in town. I
didn't know when I was well off.
406
00:34:21,440 --> 00:34:22,440
You been here long?
407
00:34:22,940 --> 00:34:25,100
Got in just before the main road closed
down.
408
00:34:26,120 --> 00:34:27,139
You live around here?
409
00:34:27,380 --> 00:34:28,520
San Francisco.
410
00:34:30,560 --> 00:34:32,840
Well, they should have the road clear
soon.
411
00:34:33,600 --> 00:34:36,239
That won't do me any good. I gotta get
up the mountain and pick up my boss.
412
00:34:36,860 --> 00:34:38,980
Well, at least you're getting paid for
your time.
413
00:34:39,520 --> 00:34:42,100
Relax and enjoy it. Your boss is
probably having a ball.
414
00:34:51,469 --> 00:34:52,969
Take it easy, will you? It's coming!
415
00:34:53,270 --> 00:34:56,190
It's coming! Kill it! Get it away! Kill
it! Why don't you kill it? There's
416
00:34:56,190 --> 00:34:58,310
nothing there. I can see it! Look at it!
417
00:34:58,550 --> 00:34:59,408
Get it away!
418
00:34:59,410 --> 00:35:01,250
It's in your mind! Keep it away from me!
419
00:35:04,230 --> 00:35:06,030
You won't keep it away from me.
420
00:35:08,370 --> 00:35:09,850
There's nothing to keep away, Harry.
421
00:35:11,230 --> 00:35:13,090
It's just in your mind.
422
00:35:14,230 --> 00:35:15,570
That's where you have to fight it.
423
00:35:19,070 --> 00:35:20,070
Is it gone?
424
00:35:20,430 --> 00:35:21,950
Yes, it's gone. You're not lying.
425
00:35:23,630 --> 00:35:24,730
No, I'm not lying.
426
00:35:29,990 --> 00:35:31,110
I'm going to stay right here.
427
00:35:52,010 --> 00:35:54,570
What do you think? Can't make it to the
village. You'll freeze to death. I got
428
00:35:54,570 --> 00:35:57,170
to. That's all. I can't take it anymore.
Harry, you'll kill yourself.
429
00:35:57,470 --> 00:36:00,310
There's stuff waiting for me down here.
I'm going to get it. Look, you're a fool
430
00:36:00,310 --> 00:36:02,550
if you think... You said what you had to
say. Now, fuck off!
431
00:36:02,830 --> 00:36:05,030
I'm not going to let you out of that
door. Now, wait a minute.
432
00:36:08,650 --> 00:36:10,110
You don't know what this is really like.
433
00:36:10,830 --> 00:36:12,130
So I'm going to clue you in.
434
00:36:14,870 --> 00:36:16,930
I'll kill you if I have to. Now, get out
of here.
435
00:36:18,690 --> 00:36:19,690
You understand that?
436
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
I'll tell you.
437
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
going to kill me, Harry.
438
00:36:57,620 --> 00:36:58,740
You're not going to kill yourself.
439
00:37:32,650 --> 00:37:35,190
Taking a plow up the road in a minute.
You want to follow it?
440
00:37:36,790 --> 00:37:37,790
Yeah.
441
00:37:38,310 --> 00:37:41,810
I'll come up. Is the road down open? No,
we have it partly cleared.
442
00:37:42,370 --> 00:37:45,810
It's a big slide farther down. We got a
crew working on it down below. We can do
443
00:37:45,810 --> 00:37:46,810
some work on above.
444
00:37:47,050 --> 00:37:50,250
I'll also give you a hand getting your
thoughts out. Hey, you got it, Neil.
445
00:37:51,480 --> 00:37:54,160
You got the chains on. Put them on last
night.
446
00:37:54,360 --> 00:37:56,700
Yeah. You got the ivory bricked up and
popping.
447
00:37:57,000 --> 00:37:58,340
Right. Right.
448
00:38:42,570 --> 00:38:43,570
Glad to hear it.
449
00:38:44,870 --> 00:38:46,270
Not really, I do.
450
00:38:51,430 --> 00:38:53,150
I guess folks are soon.
451
00:38:55,170 --> 00:38:58,610
My legs feel like sponge rubber.
452
00:39:00,410 --> 00:39:05,690
A week.
453
00:39:09,210 --> 00:39:10,530
Maybe some coffee.
454
00:39:19,470 --> 00:39:20,470
build a fire first.
455
00:39:20,710 --> 00:39:22,230
The bill's burned, Harry.
456
00:39:23,830 --> 00:39:26,450
If you're planning to shoot anything
else, forget it.
457
00:39:28,510 --> 00:39:30,770
I threw away your equipment last night.
458
00:39:37,410 --> 00:39:38,910
Well, you did say coffee.
459
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
going to kick it, Harry?
460
00:40:01,910 --> 00:40:04,310
You said you tried before, but it didn't
work.
461
00:40:05,390 --> 00:40:06,690
Why didn't you see it through?
462
00:40:15,770 --> 00:40:21,310
I never... Never got this far first
time.
463
00:40:21,690 --> 00:40:22,830
The second time?
464
00:40:23,990 --> 00:40:24,990
It was there.
465
00:40:26,390 --> 00:40:28,010
I used it. Why?
466
00:40:32,170 --> 00:40:33,590
Can we have some coffee first?
467
00:40:33,850 --> 00:40:36,910
Why didn't you pick it up again? Another
pretty girl telling you pleasant
468
00:40:36,910 --> 00:40:37,910
dreams?
469
00:40:38,190 --> 00:40:39,190
No.
470
00:40:41,970 --> 00:40:44,590
I almost can't remember. Try to
remember.
471
00:40:45,410 --> 00:40:46,470
What's the point?
472
00:40:46,730 --> 00:40:48,050
So you don't pick it up again.
473
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
No, no, no.
474
00:40:51,330 --> 00:40:52,330
I've had enough.
475
00:40:53,310 --> 00:40:54,890
Didn't you say that last time?
476
00:40:57,590 --> 00:40:58,590
Yeah.
477
00:41:00,910 --> 00:41:03,390
Why do you need it, Harry? Because I'm
hooked.
478
00:41:03,650 --> 00:41:07,670
My body needs it. You think I like this?
You apparently like it better than
479
00:41:07,670 --> 00:41:09,070
having to fight your way back.
480
00:41:10,050 --> 00:41:11,050
Back to what?
481
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
Building bridges?
482
00:41:13,810 --> 00:41:16,550
I was fired from my last job.
483
00:41:22,190 --> 00:41:26,210
You think I can just go back there and
say, hey, here I am, gentlemen.
484
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
Here I am.
485
00:41:27,890 --> 00:41:30,790
Hello. Trouble the last few years? I'm
all right now.
486
00:41:32,010 --> 00:41:33,190
Why don't I go back to work?
487
00:41:33,410 --> 00:41:38,310
I think it's going to be tough, but...
Don't lecture me! Harry, either you kick
488
00:41:38,310 --> 00:41:39,950
it or it's downhill all the way.
489
00:41:45,250 --> 00:41:49,970
You're going to... You're going to have
to face that sooner or later.
490
00:41:51,730 --> 00:41:56,790
When you do, I'll be able to help you.
491
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
The road open?
492
00:42:15,020 --> 00:42:16,940
No, they're taking the plow up the
mountain.
493
00:42:17,680 --> 00:42:19,140
I'm going to try to get my boss out.
494
00:42:20,840 --> 00:42:24,860
Hey, I could use some help if you're
tired of sitting around here. Sure, how
495
00:42:24,860 --> 00:42:27,700
is it? About two miles up. A guy named
Harry Peters lives up there.
496
00:42:28,480 --> 00:42:32,480
And your boss will stay with him, huh?
Yeah, he and the chief are old friends.
497
00:42:33,140 --> 00:42:34,720
Chief? Yeah, Chief Hindsight.
498
00:42:35,840 --> 00:42:37,020
What, like fire chief?
499
00:42:37,400 --> 00:42:39,180
No, like chief of detectives.
500
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
Oh.
501
00:42:41,250 --> 00:42:44,050
Hey, listen, you know on second thought
maybe I better stick around if they get
502
00:42:44,050 --> 00:42:49,170
the road open I can get back to town.
Okay Well,
503
00:42:55,370 --> 00:43:00,290
that's the last log get to the stack
outside and bring in a few more
504
00:43:00,290 --> 00:43:07,170
That you afraid I'll try for the village
again, I don't think you
505
00:43:07,170 --> 00:43:08,510
have the strength to get very far
506
00:43:10,640 --> 00:43:14,820
If I fall down or pass out, I guess I'll
just have to go out and bring you back.
507
00:43:16,280 --> 00:43:17,280
Why?
508
00:43:17,800 --> 00:43:19,760
Why? Why'd you just answer me that? Why?
509
00:43:20,620 --> 00:43:25,800
You know if you were standing between me
and a fix right now, I'd kill you to
510
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
get it.
511
00:43:28,100 --> 00:43:29,100
Yeah, I know that.
512
00:43:29,220 --> 00:43:31,560
Why bother about me? You're worth it.
513
00:43:32,260 --> 00:43:34,100
Huh? I think you're worth it.
514
00:43:39,210 --> 00:43:42,510
Your crabs never go away. Harry, I want
to know who your connection is in the
515
00:43:42,510 --> 00:43:43,510
village.
516
00:43:44,230 --> 00:43:45,850
Oh, please don't play cop, please.
517
00:43:46,070 --> 00:43:49,290
You think I can watch what you're going
through? I can't tell you. You want him
518
00:43:49,290 --> 00:43:50,850
loose? I can't tell you.
519
00:43:56,130 --> 00:43:57,130
Here, here, here.
520
00:43:57,530 --> 00:43:58,550
Don't be long now.
521
00:44:00,990 --> 00:44:02,450
I promise you one thing.
522
00:44:05,740 --> 00:44:08,900
First order of business when I get down
is to find him.
523
00:44:09,440 --> 00:44:13,480
First order of business is to find your
connection.
524
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
Any news yet?
525
00:44:19,880 --> 00:44:23,980
They said just a little while on it.
I'll make up my bill, will you? My car's
526
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
almost clear. Sure.
527
00:44:27,220 --> 00:44:28,800
Comes like waves, you know.
528
00:44:30,860 --> 00:44:34,040
They won't come forever, Harry. They'll
get weaker all the time.
529
00:44:35,779 --> 00:44:36,779
That's what they ought to be.
530
00:44:41,100 --> 00:44:42,200
Everybody here all right?
531
00:44:44,700 --> 00:44:47,100
You didn't think I was going to let you
hibernate all winter.
532
00:44:51,680 --> 00:44:55,120
The road's clear all the way down to the
village. Good.
533
00:44:56,680 --> 00:44:58,480
We'll get the doctor as soon as we get
there.
534
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
I want to know something, Harry.
535
00:45:21,290 --> 00:45:22,290
Your connection.
536
00:45:22,670 --> 00:45:23,850
Is it the village doctor?
537
00:45:24,250 --> 00:45:26,470
All we ever got from Doc was aspirins.
538
00:45:26,750 --> 00:45:28,210
I think he rolled them himself.
539
00:45:29,550 --> 00:45:34,930
Just forget it, Bob. It's all over. Just
drop it. How's your stomach? Tied and
540
00:45:34,930 --> 00:45:36,390
nuts. How's yours?
541
00:45:36,590 --> 00:45:37,590
Tied and anger.
542
00:45:43,790 --> 00:45:45,210
You're not going to drop it, are you?
543
00:45:46,550 --> 00:45:47,550
Nope.
544
00:45:49,630 --> 00:45:51,530
Call the doctor. Harry Peters is sick.
545
00:45:53,770 --> 00:45:57,030
Mickey. Mickey, no. Mickey, please.
Listen.
546
00:45:57,290 --> 00:46:01,510
Come on, Mickey, please.
547
00:46:01,970 --> 00:46:04,670
Come on, please.
548
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
Grab him, Mark. Hold him outside.
549
00:46:07,270 --> 00:46:08,270
Harry.
550
00:46:09,270 --> 00:46:10,710
Harry. Harry.
551
00:46:28,810 --> 00:46:29,810
Get the sheriff.
552
00:46:40,790 --> 00:46:41,870
You've all seen enough.
553
00:47:03,080 --> 00:47:04,080
It's gonna be alright.
554
00:47:46,279 --> 00:47:49,080
so so
41703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.