Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,920 --> 00:00:52,460
What the commissioner sometimes fails to
recognize is that his job involves more
2
00:00:52,460 --> 00:00:57,760
than appointing committee and listening
to their interminable report.
3
00:00:58,520 --> 00:01:00,280
We're due there in 15 minutes.
4
00:01:00,520 --> 00:01:01,700
I know when we're due there.
5
00:01:01,960 --> 00:01:03,780
Pour me a cup of that, will you please?
6
00:01:05,540 --> 00:01:06,840
What's the report on today?
7
00:01:08,180 --> 00:01:09,240
Ah, the usual.
8
00:01:10,140 --> 00:01:11,140
Increase in crime.
9
00:01:12,760 --> 00:01:14,260
Decrease in the budget. What else?
10
00:01:14,780 --> 00:01:16,940
Well, how's the new recruitment program
coming along?
11
00:01:17,320 --> 00:01:18,620
That's on the agenda, too.
12
00:01:19,860 --> 00:01:24,440
There's a faction that's been arguing
for an across -the -board pay hike as an
13
00:01:24,440 --> 00:01:25,700
inducement. You know what I know?
14
00:01:30,380 --> 00:01:32,400
What did you manage to do to it this
time?
15
00:01:32,780 --> 00:01:34,580
It's going to be one of those days, huh?
16
00:01:34,840 --> 00:01:38,260
Some of the city council will be there,
a few newspaper men, the commissioner
17
00:01:38,260 --> 00:01:42,840
will give his pep talk, the reporters
will report, the councilman will
18
00:01:42,880 --> 00:01:43,708
What about you?
19
00:01:43,710 --> 00:01:47,090
What about me? I'm supposed to nod and
look sober and agree and perhaps smile
20
00:01:47,090 --> 00:01:48,090
occasionally.
21
00:01:50,790 --> 00:01:51,910
Chief Ironside's office.
22
00:01:53,050 --> 00:01:54,050
Who's calling?
23
00:02:00,070 --> 00:02:01,070
Ironside.
24
00:02:02,450 --> 00:02:03,450
Yes, speaking.
25
00:02:04,770 --> 00:02:05,950
Of course I'm certain.
26
00:02:08,530 --> 00:02:12,690
No, I can't prove it. You'll just have
to take my... What do you want to tell
27
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
me?
28
00:02:14,090 --> 00:02:15,090
Yes, I'm listening.
29
00:02:16,350 --> 00:02:17,530
Yes, I'm listening closely.
30
00:02:20,930 --> 00:02:25,990
Just a minute before you... What did he
want?
31
00:02:26,630 --> 00:02:32,730
He wanted to tell me that unless I do
something about it, those were his
32
00:02:32,890 --> 00:02:35,950
that he's going to commit a murder.
33
00:02:36,410 --> 00:02:37,770
Could it be a crank call?
34
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
Could be.
35
00:02:42,700 --> 00:02:47,020
The trouble is you never know for sure
until the morning paper comes out.
36
00:03:34,030 --> 00:03:35,170
Unless I do something.
37
00:03:35,590 --> 00:03:36,590
Do what?
38
00:03:36,630 --> 00:03:39,330
You did. You sent the office by the
phone with the tape recorder.
39
00:03:39,810 --> 00:03:41,370
You didn't say he'd call again.
40
00:03:43,470 --> 00:03:47,810
He could be in some window right now
with a rifle waiting.
41
00:03:49,370 --> 00:03:54,170
I keep thinking of someone walking along
somewhere.
42
00:03:56,390 --> 00:03:58,590
Rifle pointed at his back or her back.
43
00:04:01,030 --> 00:04:02,610
Someone's finger on the trigger.
44
00:04:05,700 --> 00:04:09,180
Don't you know the later I get to one of
these gatherings, the longer the
45
00:04:09,180 --> 00:04:10,480
commissioner's remarks take?
46
00:04:10,800 --> 00:04:14,340
It's known as Randall's Law. Now step on
it. Yes, sir.
47
00:04:16,660 --> 00:04:20,579
And on the basis of the report which
you've just heard, ladies and gentlemen,
48
00:04:20,579 --> 00:04:24,400
must be obvious there is a direct
relationship between the amount provided
49
00:04:24,400 --> 00:04:28,400
in the budget for the prevention of
crime activities and the degree of
50
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
effectiveness.
51
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
Excuse me.
52
00:04:33,960 --> 00:04:39,380
I must tell you, I asked you to hold all
calls until... It's for you.
53
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Eve?
54
00:04:46,120 --> 00:04:47,820
Yes, this is Chief Ironside.
55
00:04:49,360 --> 00:04:51,040
No, I'm quite sure you're serious.
56
00:04:55,000 --> 00:04:56,960
I have no reason to doubt it.
57
00:04:58,120 --> 00:05:01,760
Stephen. In fact, I'm glad you called me
again.
58
00:05:02,270 --> 00:05:05,350
I'd like to talk to you about... Listen
to me.
59
00:05:07,370 --> 00:05:10,050
I'd like to ask you why you want to do
this.
60
00:05:11,170 --> 00:05:12,290
I won't tell you that.
61
00:05:13,090 --> 00:05:14,090
Not now.
62
00:05:14,450 --> 00:05:19,590
All I want to tell you now is that
you've got to believe me when I say that
63
00:05:19,590 --> 00:05:20,590
going to do it.
64
00:05:21,670 --> 00:05:22,670
I've said I do.
65
00:05:23,450 --> 00:05:27,570
The next time I call, I'll tell you how
it's going to happen.
66
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
When will that be?
67
00:05:37,130 --> 00:05:42,690
I was waiting for you to tell me who
that... Keep it going a little longer.
68
00:05:42,730 --> 00:05:45,170
We're trying to... I see.
69
00:05:49,910 --> 00:05:51,050
What's it all about, Chief?
70
00:05:52,990 --> 00:05:56,010
Just a routine police matter.
71
00:05:56,270 --> 00:05:59,130
Chief, it didn't sound like a routine
police matter.
72
00:05:59,630 --> 00:06:03,370
Perhaps you'd like to tell me what a
routine police matter does sound like,
73
00:06:03,550 --> 00:06:06,350
Like something a lot less serious than
that just sounded.
74
00:06:06,730 --> 00:06:10,430
All police matters are serious, even the
routine ones. Ladies and gentlemen, I'm
75
00:06:10,430 --> 00:06:15,010
afraid you'll have to excuse us. Mark,
Paul, just go on with your crime
76
00:06:15,010 --> 00:06:16,050
prevention meeting, Tess.
77
00:06:26,350 --> 00:06:30,130
Either he knew I was going to be at that
meeting because he read it somewhere or
78
00:06:30,130 --> 00:06:32,750
he heard it somewhere or he saw me go
into that office.
79
00:06:33,630 --> 00:06:35,950
That means he had to have been here in
the corridor.
80
00:06:36,440 --> 00:06:38,480
Well, the call came about ten minutes
after we got here.
81
00:06:39,060 --> 00:06:41,000
He wouldn't have gone up to the jail
section.
82
00:06:41,560 --> 00:06:45,380
What we need to find is a public
telephone about ten minutes away from
83
00:06:46,780 --> 00:06:49,100
When would you say we usually wait for
this elevator?
84
00:06:49,520 --> 00:06:52,000
A couple of minutes. I figure he waited
a couple of minutes.
85
00:07:08,080 --> 00:07:09,160
We were on the fifth floor.
86
00:07:09,440 --> 00:07:12,900
The elevator invariably stops at every
floor on the way down.
87
00:07:18,440 --> 00:07:19,460
Business is slow.
88
00:07:19,920 --> 00:07:21,260
Well, he could have taken us to this.
89
00:07:21,880 --> 00:07:23,920
Would you have walked down four flights?
90
00:07:24,380 --> 00:07:25,540
Not unless I was in a hurry.
91
00:07:30,080 --> 00:07:34,760
But the waiting and the usual stops, it
could have taken him...
92
00:07:35,200 --> 00:07:36,760
Five minutes to reach the lobby.
93
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
On a good day.
94
00:07:39,000 --> 00:07:41,680
Now, I've been in and out of this
building for years.
95
00:07:42,680 --> 00:07:44,980
One thing you never notice is a public
telephone.
96
00:07:49,420 --> 00:07:52,540
Well, there's one.
97
00:07:55,340 --> 00:07:58,740
Signed to a dollar, that telephone
book's open to the municipal listings,
98
00:07:58,820 --> 00:08:00,140
including the Hall of Justice.
99
00:08:03,340 --> 00:08:05,200
Which one of us was betting the dime?
100
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
You were?
101
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
Oh, it to me.
102
00:08:08,920 --> 00:08:10,380
Hundreds of smeared prints.
103
00:08:10,860 --> 00:08:12,240
That's a conservative estimate.
104
00:08:13,680 --> 00:08:18,300
Well, might as well ring up the lab from
here and get the monitor. Use my dime.
105
00:08:25,140 --> 00:08:26,400
The phone doesn't work.
106
00:08:34,480 --> 00:08:36,200
the counter straightening. One of my
three S's.
107
00:08:36,600 --> 00:08:37,679
Sorting, straightening, and selling.
108
00:08:37,880 --> 00:08:38,799
Y 'all gonna buy something?
109
00:08:38,799 --> 00:08:41,440
No, that phone ate his last dive.
110
00:08:41,880 --> 00:08:43,500
You have a phone, Hank? Sure do.
111
00:08:45,580 --> 00:08:47,020
Anyone ask to use it today?
112
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
No.
113
00:08:54,220 --> 00:08:55,300
This is Ironside.
114
00:08:56,920 --> 00:08:59,500
I'd like to have the pay phone in the
east lobby dusted.
115
00:09:06,920 --> 00:09:10,080
I noticed someone at that phone 15 or 20
minutes ago looking up a number.
116
00:09:10,660 --> 00:09:12,020
Yeah, as a matter of fact, I did.
117
00:09:12,260 --> 00:09:15,020
I was going to tell him he'd lose his
dime. You know, the phone gets kind of
118
00:09:15,020 --> 00:09:18,300
temperamental and it slips out. But I
got real busy, and by the time I got
119
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
through, he'd gone.
120
00:09:20,300 --> 00:09:21,360
Can you describe him?
121
00:09:22,220 --> 00:09:23,220
Yeah,
122
00:09:23,420 --> 00:09:24,720
medium height, I'd say.
123
00:09:25,160 --> 00:09:26,740
Dark, short hair, brown suit.
124
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
Businessman type, you know.
125
00:09:28,640 --> 00:09:29,780
What makes you say that?
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
He had a briefcase.
127
00:09:32,620 --> 00:09:33,700
What about his features?
128
00:09:34,480 --> 00:09:35,760
Features? I didn't see them.
129
00:09:36,430 --> 00:09:37,430
to me the whole time.
130
00:09:37,870 --> 00:09:38,870
I see.
131
00:09:39,770 --> 00:09:42,810
Well... Thanks, petite.
132
00:09:45,510 --> 00:09:46,510
What?
133
00:10:13,870 --> 00:10:14,990
Why do you want to commit this murder?
134
00:10:16,810 --> 00:10:18,450
There's no other way to get justice.
135
00:10:19,050 --> 00:10:21,890
Justice for whom? I'm not answering any
more questions.
136
00:10:22,510 --> 00:10:26,570
I'm just telling you what's going to
happen. Right now, I'm telling you how
137
00:10:26,570 --> 00:10:27,570
going to happen.
138
00:10:28,050 --> 00:10:30,050
How? By accident.
139
00:10:30,970 --> 00:10:33,550
I mean, it'll look like an accident.
140
00:10:34,390 --> 00:10:35,730
What kind of accident?
141
00:10:47,420 --> 00:10:51,340
Nothing. Would you print up an out -of
-order sign hanging on that phone?
142
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Sure will.
143
00:10:55,220 --> 00:10:56,580
Mark, I think he means it.
144
00:10:57,680 --> 00:11:00,140
We're going to stop him. We have to find
out three things.
145
00:11:01,800 --> 00:11:05,820
Who he is, who he's planning to murder,
and why he's calling me.
146
00:11:06,160 --> 00:11:09,040
Well, there's a fourth thing to figure
out. Where do we begin?
147
00:11:26,220 --> 00:11:27,420
The classic case, Chief.
148
00:11:27,700 --> 00:11:30,540
The police records are full of them, the
textbooks are full of them, the
149
00:11:30,540 --> 00:11:31,540
logbooks are full of them.
150
00:11:31,740 --> 00:11:34,140
The obsession to kill together with the
fear of killing.
151
00:11:34,360 --> 00:11:35,640
And the compulsion to be stopped.
152
00:11:36,240 --> 00:11:39,140
He wants you to catch him before he does
it, but if you don't catch him, he'll
153
00:11:39,140 --> 00:11:39,719
do it.
154
00:11:39,720 --> 00:11:43,020
The only difference between this guy and
Jack the Ripper is that the telephone
155
00:11:43,020 --> 00:11:45,940
was invented in between. Jack had it
sent letters, this guy phoned you.
156
00:11:46,460 --> 00:11:47,840
But the message is the same.
157
00:11:48,240 --> 00:11:49,840
Catch me before I kill someone.
158
00:11:50,280 --> 00:11:51,320
I'm not so sure.
159
00:11:52,100 --> 00:11:58,120
Why? Because Jack the Ripper was a long
time ago, and right here today, there
160
00:11:58,120 --> 00:12:01,480
could be a guy with a telescopic sight
in some building across the street.
161
00:12:01,980 --> 00:12:02,979
Aimed at me?
162
00:12:02,980 --> 00:12:04,000
It happened once before.
163
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
I see.
164
00:12:05,680 --> 00:12:08,580
Chief, why doesn't he just try it? Why
the call?
165
00:12:08,900 --> 00:12:14,840
Because the best way to get the chief
out someplace where it's nice and quiet
166
00:12:14,840 --> 00:12:19,540
and safe and lonely is to say to him
first, I'm going to kill somebody.
167
00:12:21,000 --> 00:12:25,180
Then this is where I'm going to kill
him. Then this is when I'm going to kill
168
00:12:25,180 --> 00:12:29,500
him. Now, who do you think is going to
be at the where and when?
169
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Two people.
170
00:12:31,540 --> 00:12:33,600
The chief and the guy was out to kill
him.
171
00:12:34,440 --> 00:12:37,300
That's an interesting theory, Mark, but
it's still a theory.
172
00:12:37,700 --> 00:12:40,620
Well, like you say, you never know till
you read tomorrow's paper.
173
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
Ironside.
174
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Yes? Dennis.
175
00:12:52,920 --> 00:12:55,100
Sprung a leak and the switchboard is
burning up.
176
00:12:55,600 --> 00:12:59,800
So far, we've got about 150 people who
say they are the intended victim and
177
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
want police protection.
178
00:13:01,080 --> 00:13:04,400
Situation is bad, Bob, and it could get
worse, much worse.
179
00:13:04,760 --> 00:13:09,520
These people who think they're the
victims, Dennis, do we have their names
180
00:13:09,520 --> 00:13:12,660
their phone numbers? We have been
running the police department for a long
181
00:13:12,660 --> 00:13:17,060
now. You're beginning to get quite good
at it. Thank you so much. Not at all.
182
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
Dennis, how about suspects?
183
00:13:19,950 --> 00:13:22,770
The ones these people think are planning
to murder them.
184
00:13:23,010 --> 00:13:24,730
Oh, we've got quite an assortment there,
too.
185
00:13:25,090 --> 00:13:26,390
Names, even some addresses.
186
00:13:27,230 --> 00:13:32,290
Disgruntled ex -employees, outraged
husbands, casual acquaintances.
187
00:13:32,290 --> 00:13:33,290
some old grudge.
188
00:13:33,770 --> 00:13:36,710
Calls are still coming in. I was lucky
to get an outside line to call you.
189
00:13:37,270 --> 00:13:38,970
All right, Dennis, I'll get back to you.
190
00:13:39,370 --> 00:13:40,390
But... Later, Dennis.
191
00:13:42,490 --> 00:13:44,770
We have to get a recording of this man's
voice.
192
00:13:45,340 --> 00:13:49,000
First, there's a bare possibility we
might get an identification from one of
193
00:13:49,000 --> 00:13:54,460
these self -proclaimed victims. And
second, I don't know which possibility
194
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
the bare.
195
00:13:55,900 --> 00:13:59,940
But if he has a record, there might be a
voice print of him somewhere which
196
00:13:59,940 --> 00:14:03,880
would identify him. So far, you're the
only one who's talked to him long enough
197
00:14:03,880 --> 00:14:05,780
to be able to recognize his voice.
198
00:14:06,080 --> 00:14:08,740
He always seems to know just where you
are.
199
00:14:09,060 --> 00:14:12,020
And Chief, he tends to call when Ed and
I aren't with you.
200
00:14:13,480 --> 00:14:16,730
Well... Let's make it as easy for him as
possible this time.
201
00:14:47,850 --> 00:14:51,570
Giving them every chance to spot it. So
far, he's been doing all right without
202
00:14:51,570 --> 00:14:52,570
our help.
203
00:14:52,830 --> 00:14:53,830
All right, Mark.
204
00:14:54,410 --> 00:14:56,250
You can pull up anywhere along here.
205
00:14:59,810 --> 00:15:02,710
Well, folks, that concludes our tour of
the city.
206
00:15:03,390 --> 00:15:07,750
Knob Hill, the Presidio, Uptown,
Downtown, Crosstown, Chinatown.
207
00:15:08,390 --> 00:15:11,130
Remember, somebody's reported a
burglary.
208
00:15:11,330 --> 00:15:12,530
You're looking for witnesses.
209
00:15:12,790 --> 00:15:13,910
Make it look legitimate.
210
00:15:14,330 --> 00:15:15,370
How much time do you need?
211
00:15:15,790 --> 00:15:17,130
Oh, give it half an hour.
212
00:15:17,530 --> 00:15:19,990
Chief, I'll be all right, Ed.
213
00:15:34,410 --> 00:15:40,110
Mark, I appreciate your concern, but I'm
not this man's intended victim.
214
00:15:40,330 --> 00:15:41,370
How do you know that?
215
00:15:41,630 --> 00:15:42,630
By what you said.
216
00:15:44,010 --> 00:15:45,950
If it were going to happen again...
217
00:15:46,220 --> 00:15:47,460
It would happen that way again.
218
00:15:48,580 --> 00:15:53,000
Right now, it's a busy afternoon on a
crowded San Francisco street. So get
219
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
going.
220
00:18:13,100 --> 00:18:15,140
Inside. Do you recognize my voice?
221
00:18:15,760 --> 00:18:17,660
Yes, I do recognize your voice.
222
00:18:21,180 --> 00:18:23,160
I wanted to wait until you were alone.
223
00:18:25,220 --> 00:18:26,600
And you know that I am.
224
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
And I know that you are.
225
00:18:29,280 --> 00:18:32,140
It's always interesting that you always
seem to know that.
226
00:18:32,700 --> 00:18:35,160
Where I am, who's with me.
227
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
from it yet?
228
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
No.
229
00:19:15,580 --> 00:19:16,580
All right, Todd.
230
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
That's it.
231
00:19:19,220 --> 00:19:20,280
Any words from the last?
232
00:19:20,580 --> 00:19:21,519
Dead end, Chief.
233
00:19:21,520 --> 00:19:23,380
No clear fingerprints on that payphone.
234
00:19:23,920 --> 00:19:27,140
And the tape doesn't match any voice
print they've got on file.
235
00:19:27,420 --> 00:19:28,960
What about the people who called in?
236
00:19:29,200 --> 00:19:30,380
And they're still calling.
237
00:19:30,820 --> 00:19:34,380
More victims all the time. So far, only
35 have heard the tape.
238
00:19:34,760 --> 00:19:36,460
And? Zero, Chief.
239
00:19:37,000 --> 00:19:40,100
All right. Stay on top of it, Ed. And
thank you. All right.
240
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
Nothing yet.
241
00:19:44,340 --> 00:19:50,240
So far, he's called me here, in the van,
in the commissioner's office,
242
00:19:50,440 --> 00:19:52,940
and at Hank's candy stand.
243
00:19:53,240 --> 00:19:55,200
All these numbers are easy to find.
244
00:19:55,780 --> 00:19:57,340
But I'm not easy to find.
245
00:19:57,960 --> 00:20:02,800
Either he's following me and ducking
into phone booths, or else he's got a
246
00:20:02,800 --> 00:20:04,960
somewhat more efficient operation going
on.
247
00:20:05,870 --> 00:20:09,250
And up to now, I'd give him pretty high
marks for efficiency.
248
00:20:09,790 --> 00:20:13,230
Well, he's got half of San Francisco
climbing the walls.
249
00:20:13,490 --> 00:20:16,390
And all of us missing the obvious
explanation.
250
00:20:16,910 --> 00:20:17,910
A car phone?
251
00:20:18,570 --> 00:20:22,610
If that's the case, Eve, he has to place
his calls for the mobile operator.
252
00:20:22,930 --> 00:20:25,950
He has to ask for the number he wants,
and he has to give the number he's
253
00:20:25,950 --> 00:20:27,150
calling from. I'll get right on it.
254
00:20:29,730 --> 00:20:30,730
All right, Mark.
255
00:20:31,050 --> 00:20:32,430
Run that tape again, please.
256
00:20:35,310 --> 00:20:37,270
Yes, I do recognize your voice.
257
00:20:37,530 --> 00:20:39,330
I wanted to wait until you were alone.
258
00:20:41,230 --> 00:20:43,550
And you know that I am. I see, operator.
259
00:20:43,850 --> 00:20:48,310
Well, then would you please check this
one, 6560311?
260
00:20:48,710 --> 00:20:49,810
Where I am?
261
00:20:50,310 --> 00:20:51,310
Who's with me?
262
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
That doesn't matter.
263
00:20:53,730 --> 00:20:56,230
You're trying to get me to say something
that'll give me away.
264
00:20:57,050 --> 00:20:58,130
But I won't do that.
265
00:20:58,390 --> 00:21:01,270
Now, 8573621.
266
00:21:09,040 --> 00:21:10,600
Well, thank you very much, operator.
267
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
Yes.
268
00:21:13,620 --> 00:21:15,560
I wanted to wait until you were alone.
269
00:21:16,420 --> 00:21:20,160
Another dead end, Chief. None of these
numbers went through the mobile
270
00:21:21,520 --> 00:21:24,380
It's always interesting that you always
seem to know that.
271
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
That voice.
272
00:21:31,340 --> 00:21:32,420
Tell me about it.
273
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
Tell you what?
274
00:21:33,860 --> 00:21:36,020
Well, where would you say he came from?
Texas?
275
00:21:36,280 --> 00:21:37,320
New York? Alabama?
276
00:21:38,220 --> 00:21:40,920
Is there anything regional in his voice?
277
00:21:41,180 --> 00:21:41,979
Not to me.
278
00:21:41,980 --> 00:21:43,880
He? Nothing that I can hear.
279
00:21:44,180 --> 00:21:46,620
Well, anything racial, then, or
national?
280
00:21:47,880 --> 00:21:48,980
Well, he's not black.
281
00:21:49,280 --> 00:21:50,239
How do you know?
282
00:21:50,240 --> 00:21:51,640
He don't sound black.
283
00:21:52,160 --> 00:21:54,940
Does he sound white? He doesn't sound
like anything.
284
00:21:55,480 --> 00:21:58,680
Almost as if his voice was made up by a
machine.
285
00:21:59,280 --> 00:22:01,220
You come across a voice like that.
286
00:22:02,120 --> 00:22:05,700
A voice that's neutral. No accent. A
computerized voice.
287
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
And now the news.
288
00:22:10,260 --> 00:22:11,500
A radio announcer.
289
00:22:11,980 --> 00:22:13,140
Or a disc jockey.
290
00:22:14,160 --> 00:22:17,220
Or people who answer the telephone on
talk shows.
291
00:22:17,560 --> 00:22:20,660
Or people who are going to school to
study to be radio announcers.
292
00:22:21,480 --> 00:22:24,980
All right, Eve, put a list together, and
tomorrow you and Ed can split it up. I
293
00:22:24,980 --> 00:22:27,400
want all the radio and TV stations
covered. All the schools.
294
00:22:28,240 --> 00:22:30,740
Somebody has to recognize that voice
sooner or later.
295
00:22:31,180 --> 00:22:32,400
Well, I could give him a hand.
296
00:22:32,680 --> 00:22:35,120
Nope. First thing in the morning, we're
going for another drive.
297
00:22:35,780 --> 00:22:36,780
Away this time.
298
00:22:37,200 --> 00:22:41,260
You are going to show me where the park
meets the bay.
299
00:22:57,580 --> 00:23:01,060
The park meets the bay an awful lot
around here, Chief. It's like they were
300
00:23:01,060 --> 00:23:02,060
going steady.
301
00:23:09,580 --> 00:23:10,680
Park meets the bay.
302
00:23:10,900 --> 00:23:12,620
If it's not a clue, it's a cryptogram.
303
00:23:13,920 --> 00:23:17,540
Unless... Just north of the Marine
Hospital.
304
00:23:18,280 --> 00:23:20,760
Park Boulevard meets West Bay Avenue.
305
00:23:21,240 --> 00:23:22,440
All right, Mark, turn around.
306
00:24:03,020 --> 00:24:05,340
The park has just met the bay.
307
00:24:06,640 --> 00:24:10,140
Quiet, remote, empty. It's a good place
for a killing.
308
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Captain Hook.
309
00:24:27,040 --> 00:24:28,340
There's no phone booth in miles.
310
00:24:28,560 --> 00:24:30,420
Take a look around. Check that stand.
311
00:24:30,740 --> 00:24:33,280
There's got to be a car or a boat or a
helicopter.
312
00:24:38,540 --> 00:24:40,480
Ironside. Do you know who this is?
313
00:24:40,780 --> 00:24:41,940
Yes, I know who you are.
314
00:24:47,320 --> 00:24:49,820
And I seem to have found the right
place, haven't I?
315
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
You what?
316
00:25:14,440 --> 00:25:15,440
Well, where then?
317
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
Wait!
318
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
Was it him?
319
00:25:32,960 --> 00:25:35,960
Yes. Then he was calling from the moon.
What now?
320
00:25:36,420 --> 00:25:40,040
He's going to commit this murder the day
after tomorrow. No later than midnight.
321
00:25:40,570 --> 00:25:43,290
Well, then it's simple. All we have to
do is to stake out this place.
322
00:25:43,510 --> 00:25:45,130
He's decided to change the place.
323
00:25:45,410 --> 00:25:46,410
To where?
324
00:25:46,570 --> 00:25:47,570
He didn't say.
325
00:25:51,870 --> 00:25:56,210
So, the people at the radio stations,
television studios, and broadcasting
326
00:25:56,210 --> 00:26:01,110
schools have heard the tape. We've got,
let's see, 11 possibles so far.
327
00:26:01,770 --> 00:26:03,290
Is he still checking out her list?
328
00:26:03,810 --> 00:26:06,330
Yeah. She's come up with a few maybes.
329
00:26:07,150 --> 00:26:09,490
Ed, the day after tomorrow is going to
get here very fast.
330
00:26:10,080 --> 00:26:11,580
I've still got six or eight more places.
331
00:26:16,420 --> 00:26:17,420
What?
332
00:26:17,960 --> 00:26:19,360
A killer and a victim.
333
00:26:20,660 --> 00:26:22,860
Could be anyone, anywhere, anytime.
334
00:26:24,300 --> 00:26:27,880
And I don't know where I fit in or how
he's calling me.
335
00:26:28,140 --> 00:26:29,740
Maybe he's got a phone in his pocket.
336
00:26:30,620 --> 00:26:32,120
I was just making a joke.
337
00:26:32,600 --> 00:26:35,220
Out of the mouths of babes and jokers.
338
00:26:36,220 --> 00:26:37,220
What did I say?
339
00:26:37,500 --> 00:26:38,700
Get me a phone book.
340
00:26:49,330 --> 00:26:50,990
Essentially, it operates like a car
telephone.
341
00:26:51,190 --> 00:26:53,370
Of course, it's more compact and
completely portable.
342
00:26:53,730 --> 00:26:57,290
Now, calls made from this phone don't go
through the regular mobile telephone
343
00:26:57,290 --> 00:26:58,830
operator. That's correct.
344
00:26:59,030 --> 00:27:03,090
They didn't until recently, but this is
our latest model. And its tone quality
345
00:27:03,090 --> 00:27:05,830
and echo inhibitor far surpass anything
that's ever been available before.
346
00:27:06,390 --> 00:27:10,250
And you simply dial it. After a
channel's been automatically selected
347
00:27:10,310 --> 00:27:11,510
you get a green light.
348
00:27:17,740 --> 00:27:18,880
There, you see? Ready to dial.
349
00:27:19,540 --> 00:27:22,400
If the mobile operator has no record of
the call... The phone is coded.
350
00:27:23,400 --> 00:27:26,100
And the calls are automatically recorded
at the telephone billing office.
351
00:27:26,420 --> 00:27:29,160
Just as they would when you use an
ordinary house phone or business phone.
352
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
Maynard.
353
00:27:34,780 --> 00:27:35,780
Yes, Mr. Maynard.
354
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
I see.
355
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
WP56715.
356
00:27:42,020 --> 00:27:43,020
Yes, thank you.
357
00:27:43,140 --> 00:27:45,840
Gentlemen, all of the calls you received
were made from one of our instruments.
358
00:27:46,140 --> 00:27:47,119
Do you know...
359
00:27:47,120 --> 00:27:48,160
By whom they were made.
360
00:27:49,780 --> 00:27:50,780
Yes.
361
00:27:52,760 --> 00:27:56,300
As a matter of fact, this particular
instrument is currently being
362
00:27:56,300 --> 00:27:58,580
by one of our salesmen, a young man
named Eddie Street.
363
00:27:58,840 --> 00:28:02,800
I want an APB on a male Caucasian
between 21 and 25.
364
00:28:03,500 --> 00:28:08,220
Medium build, about 5 '10", using the
name Eddie Street.
365
00:28:09,480 --> 00:28:12,980
Dark hair, no distinguishing features,
pleasant voice.
366
00:28:13,560 --> 00:28:17,080
Probably carrying an attaché case
weighing about three pounds.
367
00:28:17,280 --> 00:28:18,960
And this is urgent.
368
00:28:42,480 --> 00:28:44,440
He packed up and left about two days
ago.
369
00:28:45,720 --> 00:28:46,940
Did he settle his bill?
370
00:28:47,320 --> 00:28:48,780
Oh, yeah. He did that all right.
371
00:28:51,920 --> 00:28:54,480
Well, I suppose we'll have to get the
lab up here.
372
00:29:07,960 --> 00:29:09,200
Mid -city grill.
373
00:29:27,120 --> 00:29:28,800
We're looking for a man named Eddie
Street.
374
00:29:30,000 --> 00:29:33,600
Most of the people I serve don't give me
names. Don't even give me tips.
375
00:29:33,900 --> 00:29:35,460
Between 21 and 25.
376
00:29:36,100 --> 00:29:38,520
Around 5 '10", brown hair, pleasant
voice.
377
00:29:38,800 --> 00:29:41,440
You're describing three quarters of
California, mister.
378
00:29:42,180 --> 00:29:43,360
You never heard the name?
379
00:29:43,780 --> 00:29:44,780
Like I said.
380
00:29:44,940 --> 00:29:46,880
Is there anyone here who might know him?
381
00:29:47,700 --> 00:29:48,780
Bert? Yeah?
382
00:29:49,340 --> 00:29:50,340
Policeman.
383
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
Bert Emmerich. He's the owner.
384
00:30:00,270 --> 00:30:02,270
For some guy named... Thank you. I'll
take it from here.
385
00:30:03,230 --> 00:30:05,710
Mr. Emmerich, Robert Ironside.
386
00:30:06,970 --> 00:30:11,110
A package of sugar like this one was
found in the room of a man named Eddie
387
00:30:11,110 --> 00:30:14,250
Street. We're looking for that man, and
we wondered if you could help us.
388
00:30:14,830 --> 00:30:15,830
It's important.
389
00:30:16,670 --> 00:30:18,530
People take those things out with them
all the time.
390
00:30:18,950 --> 00:30:20,230
I guess it pays to advertise.
391
00:30:20,630 --> 00:30:22,570
We thought perhaps you might know him by
name.
392
00:30:23,470 --> 00:30:24,470
I'm afraid not.
393
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
What does he look like?
394
00:30:27,190 --> 00:30:28,490
Three quarters of California.
395
00:30:29,330 --> 00:30:33,470
I'd say early 20s, 5 '10", dark hair,
medium build, pleasant voice.
396
00:30:34,370 --> 00:30:36,430
Probably carries an attaché case.
397
00:30:36,810 --> 00:30:39,910
We don't do the business that any does,
but he sounds like half my customer.
398
00:30:41,190 --> 00:30:44,590
Who else works here, Mr. Emmerich? Just
my wife. She's back there cooking.
399
00:30:45,410 --> 00:30:49,450
Oh, I'm pretty good with an omelet, too,
even with only one wing, but mostly I'm
400
00:30:49,450 --> 00:30:50,450
by the cash register.
401
00:30:52,170 --> 00:30:53,170
I see.
402
00:30:54,130 --> 00:30:55,610
Well, thank you anyway.
403
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
Mark?
404
00:31:07,980 --> 00:31:09,460
How many dead ends now, Chief?
405
00:31:10,220 --> 00:31:11,780
Well, let's see what we've got.
406
00:31:12,080 --> 00:31:16,800
Someone called Eddie Street, led us to
Captain Hook, from there to Vern
407
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Emmerich.
408
00:31:18,140 --> 00:31:19,580
Who's only got one arm.
409
00:31:20,500 --> 00:31:21,500
Why?
410
00:31:23,640 --> 00:31:24,880
Mark. What?
411
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
Look at that sign.
412
00:31:27,840 --> 00:31:28,840
Well, that's funny.
413
00:31:29,600 --> 00:31:32,980
We've been saying Eddie Street, and here
we are at Eddie Street.
414
00:31:33,420 --> 00:31:36,800
But it still doesn't make any sense. The
guy's got the same name as the street.
415
00:31:36,860 --> 00:31:37,619
So what?
416
00:31:37,620 --> 00:31:39,660
The guy took the same name as the
street.
417
00:31:40,040 --> 00:31:41,720
Nearest intersection to Emmerich's Cafe.
418
00:31:42,960 --> 00:31:44,700
He wanted to point a finger at Emmerich.
419
00:31:46,660 --> 00:31:47,660
Ironside.
420
00:31:47,980 --> 00:31:51,460
Yes, what is it, Eve? I just finished
the list, and there's only one name I
421
00:31:51,460 --> 00:31:52,299
account for.
422
00:31:52,300 --> 00:31:55,700
The school doesn't have a home address
on him, and he dropped out of class
423
00:31:55,700 --> 00:31:56,720
three or four days ago.
424
00:31:57,040 --> 00:31:58,420
His name is Barrow.
425
00:31:59,040 --> 00:32:00,040
What did you say?
426
00:32:00,540 --> 00:32:01,540
Charles Barrow.
427
00:32:02,920 --> 00:32:04,300
Stay there, Eve. We're heading in.
428
00:32:05,480 --> 00:32:09,560
You got something? If I'm right, we've
passed our last dead end.
429
00:32:10,260 --> 00:32:11,300
We're on our way home.
430
00:32:15,960 --> 00:32:20,380
On the night of March 24th, 1955, Police
Sergeant Charles Burroughs shot and
431
00:32:20,380 --> 00:32:21,560
killed a burglary suspect.
432
00:32:21,780 --> 00:32:24,800
He shot him because he believed the
suspect was about to draw a gun and
433
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
him.
434
00:32:25,860 --> 00:32:29,460
There was a public outcry when it was
later learned that the suspect was
435
00:32:29,460 --> 00:32:32,680
unarmed. and there was a hearing before
a review board.
436
00:32:33,740 --> 00:32:37,700
Sergeant Boro testified under oath that
he had repeatedly ordered the suspect to
437
00:32:37,700 --> 00:32:41,320
put his hands up and had only fired his
gun when he believed the suspect was
438
00:32:41,320 --> 00:32:42,840
about to draw and fire at him.
439
00:32:43,260 --> 00:32:47,380
He also claimed that there was a witness
to the incident who would be able to
440
00:32:47,380 --> 00:32:48,760
corroborate his statement.
441
00:32:49,800 --> 00:32:54,500
That witness, despite repeated pleas by
the news media to present himself and
442
00:32:54,500 --> 00:32:56,400
give evidence, failed to materialize.
443
00:32:57,580 --> 00:33:02,120
And the review board, by a vote of five
to one, discounted his existence and
444
00:33:02,120 --> 00:33:05,200
dismissed Sergeant Burrow from the
force.
445
00:33:05,660 --> 00:33:06,940
Whose was the dissenting vote?
446
00:33:07,740 --> 00:33:08,800
I believed him.
447
00:33:09,940 --> 00:33:11,520
That was 15 years ago.
448
00:33:13,460 --> 00:33:18,020
I haven't spoken to or heard of Chuck
Burrow since that time.
449
00:33:18,340 --> 00:33:21,300
Now he's leading you on a wild goose
chase that's not so wild.
450
00:33:21,640 --> 00:33:22,840
To Vern Emmerich.
451
00:33:25,260 --> 00:33:27,140
Did Sergeant Burrow describe the
witness?
452
00:33:28,180 --> 00:33:29,460
As well as he could.
453
00:33:29,760 --> 00:33:32,940
On a dark night, while he was holding a
gun on someone else.
454
00:33:33,660 --> 00:33:37,160
About 5 '10", 155 pounds.
455
00:33:38,600 --> 00:33:40,100
Seemingly dark brown hair.
456
00:33:40,580 --> 00:33:41,580
And one arm?
457
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Nope.
458
00:33:44,720 --> 00:33:46,200
But he described him otherwise.
459
00:33:46,980 --> 00:33:49,920
He was a well -trained police officer,
very observant.
460
00:33:50,920 --> 00:33:54,360
You'd think that the first thing he'd
notice... Who said that Emmerich was
461
00:33:54,360 --> 00:33:55,319
with one arm?
462
00:33:55,320 --> 00:33:56,800
That's what we have to find out.
463
00:33:57,040 --> 00:34:02,660
When Vern Emmerich lost that arm, and
where Chuck Borle is now.
464
00:34:16,880 --> 00:34:18,080
Hello, Mrs. Borle.
465
00:34:18,400 --> 00:34:19,520
I remember you.
466
00:34:20,030 --> 00:34:21,030
You're Robert Einstein.
467
00:34:21,730 --> 00:34:23,730
I met you once when Chuck was still
alive.
468
00:34:25,190 --> 00:34:26,190
Oh, didn't you know?
469
00:34:27,449 --> 00:34:28,449
I'm sorry.
470
00:34:30,489 --> 00:34:31,489
Very sorry.
471
00:34:33,250 --> 00:34:34,969
Mrs. Burrow, this is Mark Sanger.
472
00:34:35,190 --> 00:34:36,710
Hello. Would you like to come in?
473
00:34:45,429 --> 00:34:46,429
Five years ago.
474
00:34:47,500 --> 00:34:49,620
Just ten years after he was kicked off
the force.
475
00:34:50,480 --> 00:34:53,600
He spent the first half of those ten
years trying to find that man.
476
00:34:53,960 --> 00:34:56,600
He spent the second half trying to
forget what had happened.
477
00:34:57,000 --> 00:34:59,980
He thought that drinking would help him
to forget.
478
00:35:01,500 --> 00:35:02,500
Maybe it did.
479
00:35:03,080 --> 00:35:04,300
It also killed him.
480
00:35:11,100 --> 00:35:12,780
That's Charles Jr. when he was ten.
481
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
How old is he now?
482
00:35:17,700 --> 00:35:21,440
He left home when he was 18. I haven't
heard from him since. That was four
483
00:35:21,440 --> 00:35:22,440
ago.
484
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Well, how old is he?
485
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
22, about.
486
00:35:28,920 --> 00:35:29,940
If he isn't dead.
487
00:35:45,390 --> 00:35:46,570
Are you the victim, Mr. Emmerich?
488
00:35:47,090 --> 00:35:48,650
Tell me why you think it might be me.
489
00:35:49,910 --> 00:35:54,590
All right, I think I can reasonably
assume that on the night of March 24th,
490
00:35:54,590 --> 00:35:59,330
1955, you were a witness to a shooting
in the marina, that you saw a police
491
00:35:59,330 --> 00:36:01,330
officer shoot and kill another man.
492
00:36:01,530 --> 00:36:04,350
You can assume whatever you want, but
don't call it reasonable. I was nowhere
493
00:36:04,350 --> 00:36:05,350
near the marina that night.
494
00:36:05,830 --> 00:36:06,830
You're sure of that?
495
00:36:06,870 --> 00:36:07,870
Why shouldn't I be?
496
00:36:07,950 --> 00:36:08,950
Why should you be?
497
00:36:09,110 --> 00:36:12,450
You know, I'd have to think a couple of
minutes at least before I could say with
498
00:36:12,450 --> 00:36:13,450
any accuracy.
499
00:36:13,850 --> 00:36:18,930
Where I was on a particular night, at a
particular time 15 years ago. I was with
500
00:36:18,930 --> 00:36:23,390
a young lady in her apartment in a 500
block on Woolsey. She was a waitress in
501
00:36:23,390 --> 00:36:25,930
the hash house I was working in. We got
married in 1957.
502
00:36:26,370 --> 00:36:27,570
She's back there right now cooking.
503
00:36:27,850 --> 00:36:30,410
Want me to bring her out here and have
her swear I was with her that night?
504
00:36:30,990 --> 00:36:33,850
Oh, I'm sure her testimony would
corroborate yours.
505
00:36:35,330 --> 00:36:37,230
Mr. Emmerich, do you want police
protection?
506
00:36:37,830 --> 00:36:38,729
What for?
507
00:36:38,730 --> 00:36:42,650
If you are that witness, I believe
someone will try to murder you.
508
00:36:42,920 --> 00:36:44,860
I just said I wasn't. I know.
509
00:36:45,100 --> 00:36:46,780
So I don't need police protection, do I?
510
00:36:47,060 --> 00:36:49,720
If I said I want the police protection,
then you'd know that I was a witness.
511
00:36:49,920 --> 00:36:51,280
What do you think I am, stupid or
something?
512
00:36:52,240 --> 00:36:53,940
How'd you lose your arm, Mr. Emmerich?
513
00:36:54,820 --> 00:36:56,240
In a service in my country.
514
00:36:56,460 --> 00:36:58,700
When was that? Korea, 1951.
515
00:37:00,200 --> 00:37:04,420
Oh, incidentally, do this witness of
yours have only one arm?
516
00:37:05,280 --> 00:37:09,320
No, the witness did not have one arm. If
he'd had one arm, Chuck would have
517
00:37:09,320 --> 00:37:10,400
noticed it and said so.
518
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
John, Chief.
519
00:37:12,450 --> 00:37:14,430
So far, no word about Borrow's son.
520
00:37:14,990 --> 00:37:17,530
All right, I want you to get right over
to the Mid -City Grill.
521
00:37:17,810 --> 00:37:18,810
Stay cut.
522
00:37:18,830 --> 00:37:21,490
If Emmerich's our man, he's going to be
feeling the pressure.
523
00:37:21,770 --> 00:37:25,970
He'll either blow and give himself away
or... Or Borrow's son will nail him.
524
00:37:26,530 --> 00:37:27,530
See him.
525
00:37:28,590 --> 00:37:29,610
Just what are you up to?
526
00:37:30,410 --> 00:37:34,150
These are the watch files for every
precinct in San Francisco for the night
527
00:37:34,150 --> 00:37:35,890
March 24th, 1955.
528
00:37:36,610 --> 00:37:38,410
Eve, take a look. Mark, you too.
529
00:37:38,870 --> 00:37:40,350
Check them over, every entry.
530
00:37:41,210 --> 00:37:43,650
I want to know what was going on that
night all over town.
531
00:37:44,250 --> 00:37:47,890
I want to know why a man would risk
being murdered tonight rather than admit
532
00:37:47,890 --> 00:37:49,990
what he was doing on a night 15 years
ago.
533
00:38:14,060 --> 00:38:15,240
Chief, what time was the shooting?
534
00:38:16,120 --> 00:38:18,040
3 .45 a .m. Why?
535
00:38:19,300 --> 00:38:20,300
Listen.
536
00:38:20,760 --> 00:38:26,380
At 3 .35 a .m., an automobile struck and
killed a pedestrian, then ran into a
537
00:38:26,380 --> 00:38:29,640
utility pole and was wrecked. The driver
fled the scene of the accident.
538
00:38:29,880 --> 00:38:33,640
The car had been reported stolen earlier
in the day. The driver of the car was
539
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
not apprehended.
540
00:38:34,780 --> 00:38:35,780
Where did that happen?
541
00:38:36,120 --> 00:38:37,540
400 block of Clark Street.
542
00:38:38,020 --> 00:38:41,660
Shooting involving Borrow took place on
the 1300 block of Clark Street.
543
00:38:42,440 --> 00:38:45,720
It's only nine blocks away. A man
running from an accident or walking fast
544
00:38:45,720 --> 00:38:49,720
take about ten minutes to reach the
point where Chuck Borough was
545
00:38:49,720 --> 00:38:50,740
that burglary suspect.
546
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
And he wouldn't want to stop?
547
00:38:52,960 --> 00:38:56,060
Oh, he wouldn't want to come forward
later and admit to being there, either.
548
00:38:56,380 --> 00:38:59,320
Excuse me, what about the one -armed?
549
00:38:59,900 --> 00:39:03,440
If it was dark and he was moving fast,
Chuck wouldn't have noticed. One of
550
00:39:03,440 --> 00:39:04,980
fancy prosthetic hooks.
551
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
Then it makes the man.
552
00:39:07,440 --> 00:39:11,460
Why else would he be able to say with
certainty where he was on that
553
00:39:11,460 --> 00:39:13,670
night? Because he had to have an alibi.
554
00:39:13,890 --> 00:39:17,950
And now Burrow's kid is going to kill
him. Maybe, unless we can stop him or
555
00:39:17,950 --> 00:39:21,710
persuade Emmerich to admit to the truth
so we can take him into protective
556
00:39:21,710 --> 00:39:22,710
custody.
557
00:39:24,210 --> 00:39:25,910
Ironside. Chief. Yes, Ed.
558
00:39:26,370 --> 00:39:28,490
Emmerich took off. I've tailed him to
the chase house.
559
00:39:29,210 --> 00:39:31,310
There's an airport bus due here in ten
minutes.
560
00:39:32,050 --> 00:39:33,830
We'll be right there. Don't lose him.
561
00:39:34,270 --> 00:39:36,650
If he gets on that bus, get on it with
him.
562
00:39:37,630 --> 00:39:40,370
Eve, if anything comes in on Burrow, get
in touch right away.
563
00:39:40,670 --> 00:39:41,670
Thank you. Mark.
564
00:39:57,450 --> 00:39:58,510
Why is it taking so long?
565
00:39:58,850 --> 00:40:01,290
We forgot to order everybody else off
the streets.
566
00:40:01,570 --> 00:40:02,570
Can I ask a question?
567
00:40:02,930 --> 00:40:04,690
If you can do it without slowing down.
568
00:40:05,090 --> 00:40:08,250
Why is the kid going through all this
trouble? If he wants to kill Emmerich,
569
00:40:08,250 --> 00:40:09,250
doesn't he just kill him?
570
00:40:09,390 --> 00:40:10,390
Where do you fit in?
571
00:40:11,370 --> 00:40:13,210
I've got a couple of answers to that,
Mark.
572
00:40:13,530 --> 00:40:14,690
But I could be wrong.
573
00:40:15,230 --> 00:40:17,710
I guess it won't matter if we get there
too late.
574
00:40:27,920 --> 00:40:30,100
All right, find out at the airport about
who got here yet.
575
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
All right.
576
00:40:46,580 --> 00:40:51,060
Well? It's come and gone. It stops at
the base motel on the peninsula and
577
00:40:51,060 --> 00:40:52,060
nothing until the airport.
578
00:40:55,540 --> 00:40:57,200
Headquarters, this is Ironside.
579
00:41:22,220 --> 00:41:24,600
I want it headed off anywhere along that
route. Huh?
580
00:41:24,800 --> 00:41:25,800
That's right. Stop.
581
00:41:25,840 --> 00:41:27,120
Is that absolutely clear?
582
00:41:27,400 --> 00:41:28,520
Gotcha. Good.
583
00:41:29,880 --> 00:41:30,880
Sound of it, Mark?
584
00:41:31,340 --> 00:41:32,340
Not yet.
585
00:41:55,280 --> 00:41:56,660
You'll never make it to the airport.
586
00:42:04,200 --> 00:42:08,300
Chief. What is it? Did this guy say it
was going to look like an accident?
587
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
What he said?
588
00:42:09,820 --> 00:42:13,880
Well, what's going to look like an
accident with a bus full of people going
589
00:42:13,880 --> 00:42:15,760
miles an hour except a real accident?
590
00:42:16,060 --> 00:42:18,720
Just get this heap up to 70 and let me
do the thinking.
591
00:42:18,940 --> 00:42:20,020
Oh, I'm not thinking.
592
00:42:20,520 --> 00:42:21,900
I'm just worrying about Ed.
593
00:43:08,840 --> 00:43:09,840
Time's running out.
594
00:44:30,430 --> 00:44:31,570
There's a man trying to kill me.
595
00:44:32,110 --> 00:44:33,110
Huh?
596
00:44:33,670 --> 00:44:34,810
I want police protection.
597
00:44:35,290 --> 00:44:36,850
Why, Mr. Emery? He wants to kill me.
598
00:44:37,310 --> 00:44:39,530
I have a feeling Mr. Burrow doesn't want
to kill anybody.
599
00:44:39,810 --> 00:44:41,850
He wants to kill me. He's got a gun in
his heart.
600
00:44:42,110 --> 00:44:44,270
Why does he want to kill you? You know
why.
601
00:44:44,570 --> 00:44:45,570
Yes, I think I do.
602
00:44:45,610 --> 00:44:46,830
He'll get your police protection.
603
00:44:47,230 --> 00:44:48,230
You're under arrest.
604
00:44:48,430 --> 00:44:49,430
Wait a minute.
605
00:44:49,550 --> 00:44:52,310
Where am I under arrest? He wants to
kill me. What are you asking me for?
606
00:44:52,630 --> 00:44:53,630
He wants to kill me.
607
00:44:53,930 --> 00:44:55,750
Do you have a gun? He wants to kill me.
It's a pipe.
608
00:44:56,210 --> 00:44:57,510
Yes, you thought I wouldn't make it.
609
00:44:58,049 --> 00:45:00,470
Oh, I was getting a little worried.
610
00:45:09,470 --> 00:45:11,290
I was only seven when it happened.
611
00:45:12,050 --> 00:45:15,710
But I remembered all the time my father
spent trying to find this witness.
612
00:45:16,290 --> 00:45:18,870
And how he went on the bottle when he
couldn't and how it killed him.
613
00:45:19,950 --> 00:45:21,970
And I had all the facts my father had.
614
00:45:22,270 --> 00:45:24,150
I'd heard them blown over him often
enough.
615
00:45:24,490 --> 00:45:25,490
Thank you.
616
00:45:25,930 --> 00:45:26,950
So I just...
617
00:45:27,160 --> 00:45:28,280
Took up where he left off.
618
00:45:28,880 --> 00:45:30,640
And finally, I thought I had him.
619
00:45:30,860 --> 00:45:33,620
You knew Chief Ironside voted against
the rest of the review board.
620
00:45:34,100 --> 00:45:35,960
Why didn't you come to him with your
evidence?
621
00:45:36,600 --> 00:45:38,180
Well, Emmerich kept quiet before.
622
00:45:38,840 --> 00:45:41,720
I didn't know why, but I figured he'd
keep quiet again.
623
00:45:42,760 --> 00:45:44,180
And I couldn't prove anything.
624
00:45:44,480 --> 00:45:50,520
You'd have come to me and said, I think
Emmerich's the man who saw my father
625
00:45:50,520 --> 00:45:51,840
kill that burglary suspect.
626
00:45:52,340 --> 00:45:54,700
And I'd have said, fine, we'll reopen
the case.
627
00:45:55,759 --> 00:45:59,940
We would have reopened it. And there
would have been Emmerich with his
628
00:45:59,940 --> 00:46:01,960
alibi, and there the case would have
ended.
629
00:46:03,000 --> 00:46:04,680
Well, you see, that's why I left town.
630
00:46:04,980 --> 00:46:10,020
I got so frustrated that I had to get
away for a while.
631
00:46:13,600 --> 00:46:15,400
I couldn't get it out of my mind,
though.
632
00:46:15,640 --> 00:46:20,600
And I began to think of ways to get you,
to get Emmerich, to admit he was the
633
00:46:20,600 --> 00:46:21,600
one.
634
00:46:22,040 --> 00:46:23,560
And this was the way I thought of.
635
00:46:24,320 --> 00:46:25,320
Nudging me?
636
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
Leading me.
637
00:46:27,580 --> 00:46:29,160
Pointing me in the right direction.
638
00:46:29,400 --> 00:46:32,100
And incidentally, setting San Francisco
in its ear.
639
00:46:32,480 --> 00:46:33,640
Yeah, well, I regret that.
640
00:46:34,720 --> 00:46:38,300
Tomorrow, Chuck, we'll have a chat with
the commissioner and find out just how
641
00:46:38,300 --> 00:46:39,640
much trouble you are in.
642
00:46:42,500 --> 00:46:45,240
What's the bottom line? Emmerich's
signing the confession now.
643
00:46:45,540 --> 00:46:46,540
The car theft?
644
00:46:46,580 --> 00:46:48,700
And hit and run. And manslaughter.
645
00:46:49,300 --> 00:46:50,460
He was the one, all right.
646
00:46:53,100 --> 00:46:54,500
I've often had occasion.
647
00:46:57,160 --> 00:46:58,960
To wish it were 15 years ago.
648
00:47:01,820 --> 00:47:03,680
But never more than I do now.
649
00:47:11,020 --> 00:47:12,020
Chuck?
650
00:47:12,420 --> 00:47:13,420
Yes, sir?
651
00:47:14,180 --> 00:47:15,180
Call your mother.
51626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.