All language subtitles for ironside_s03e15_dora

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,940 --> 00:01:12,680 Tony, no matter how many times you squeeze him and cluck like an old hen, 2 00:01:12,680 --> 00:01:14,340 price is still 280 a box. 3 00:01:14,880 --> 00:01:15,960 I don't know, Dora. 4 00:01:16,430 --> 00:01:17,850 These don't look as good as the last load. 5 00:01:18,070 --> 00:01:20,990 Came out of the same field. So maybe they didn't trim the top leaf, Sue. 6 00:01:21,570 --> 00:01:22,790 Tomatoes couldn't get enough sun. 7 00:01:23,230 --> 00:01:24,490 You had too much sun. 8 00:01:25,010 --> 00:01:27,590 These are the best tomatoes on the street, and you know it. 9 00:01:29,830 --> 00:01:34,190 But, since I know how Alice suffers being your wife, 10 00:01:34,590 --> 00:01:37,870 I'll drop in a nickel a box. 11 00:01:38,810 --> 00:01:40,330 That should make her very happy. 12 00:01:42,410 --> 00:01:43,410 All right. 13 00:01:43,510 --> 00:01:45,790 $2 .75 a box. I take the loan. 14 00:01:46,110 --> 00:01:47,110 You've got it. 15 00:01:48,150 --> 00:01:49,150 Oh, hey, Tony. 16 00:01:49,650 --> 00:01:50,810 Tell Alice to call me. 17 00:01:51,230 --> 00:01:53,990 There's a big white sale on downtown. Thought maybe she'd like to go with me. 18 00:01:54,290 --> 00:01:56,130 A broken leg couldn't keep her away. 19 00:01:57,070 --> 00:01:58,150 Stay healthy, Dora. 20 00:02:06,790 --> 00:02:07,790 Mr. 21 00:02:07,890 --> 00:02:08,889 Coe? Yes? 22 00:02:09,090 --> 00:02:10,990 I'm Del Langer. We talked on the phone yesterday. 23 00:02:11,350 --> 00:02:12,329 I remember. 24 00:02:12,330 --> 00:02:13,490 You said you wanted to see me. 25 00:02:14,620 --> 00:02:17,320 Well? I represent a company that can help you, so go. 26 00:02:18,420 --> 00:02:19,840 What makes you think I need help? 27 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 Give me a few minutes. 28 00:02:22,220 --> 00:02:23,380 I'll spell it out for you. 29 00:02:25,040 --> 00:02:26,240 Will you talk in my office? 30 00:02:29,980 --> 00:02:30,918 Sit down. 31 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 Thank you. 32 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 Cuff coffee? 33 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 Please, fly. 34 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 I'm listening. 35 00:02:41,960 --> 00:02:45,140 I understand the banks have turned down your application for a $100 ,000 loan. 36 00:02:45,900 --> 00:02:46,920 How'd you find that out? 37 00:02:47,380 --> 00:02:49,720 It's part of my company's business to find out those things. 38 00:02:50,980 --> 00:02:52,320 Well, your company's wrong. 39 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 We're still negotiating. 40 00:02:55,460 --> 00:02:59,140 Well, let's put it this way. If you don't get the loan, you're in big 41 00:02:59,420 --> 00:03:03,760 And with the money market the way it is... You do get around, don't you? I 42 00:03:04,800 --> 00:03:08,120 The organization I represent is prepared to finance you for the entire amount 43 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 you need right now. 44 00:03:09,360 --> 00:03:11,040 Just who do you represent, Mr. Laver? 45 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 Consolidated Enterprises. 46 00:03:13,200 --> 00:03:14,660 We're listed on the stock exchange. 47 00:03:20,380 --> 00:03:23,040 Why would your outfit give me this loan when the banks won't? 48 00:03:25,160 --> 00:03:28,840 Oh, let's say we have more faith in your ability than the banks have. 49 00:03:29,720 --> 00:03:32,540 How much would this faith cost me? My right arm? 50 00:03:33,640 --> 00:03:36,300 All we'd want is a 20 % interest in your business. 51 00:03:36,840 --> 00:03:37,920 That's my right arm. 52 00:03:38,740 --> 00:03:40,620 I haven't had a partner in 30 years. 53 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 And I don't want to start now. 54 00:03:42,140 --> 00:03:44,160 You don't want to see that 30 years go down the drain either. 55 00:03:44,380 --> 00:03:45,840 They will if you don't get the loan. 56 00:03:50,980 --> 00:03:54,000 I'd still control and run the entire operation my own way. 57 00:03:54,340 --> 00:03:55,340 No problem. 58 00:03:55,520 --> 00:03:57,260 Consolidated would be strictly a silent partner. 59 00:03:58,920 --> 00:04:00,300 Interested? Maybe. 60 00:04:02,700 --> 00:04:04,340 I still need time to think it over. 61 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 My office. 62 00:04:10,100 --> 00:04:12,480 You give me a call when you've reached a decision. 63 00:04:14,260 --> 00:04:15,260 I'll let you know. 64 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Fine. 65 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 That's it, then. 66 00:04:19,660 --> 00:04:22,900 Mrs. Copeland, we can do each other a lot of good. 67 00:04:23,720 --> 00:04:24,720 We'll see. 68 00:04:24,820 --> 00:04:25,820 Goodbye, Mr. Laver. 69 00:04:51,920 --> 00:04:53,160 I ought to talk to Robert Ironside. 70 00:05:33,960 --> 00:05:36,940 changes too much around here, about like it was 20 years ago. 71 00:05:37,160 --> 00:05:38,800 How much can you change a head of letters? 72 00:05:44,880 --> 00:05:47,220 Dora, why all the aggravation? 73 00:05:48,000 --> 00:05:49,840 All these years, nothing but aggravation. 74 00:05:50,220 --> 00:05:52,100 Oh, Mario, what is it this time? 75 00:05:52,380 --> 00:05:53,500 What's happening now? 76 00:05:53,780 --> 00:05:54,780 She asks. 77 00:05:54,800 --> 00:05:58,300 So innocent, she asks what she did. All the time, she cuts my throat. 78 00:05:58,960 --> 00:06:00,740 Oh, how did they do that? How? 79 00:06:01,000 --> 00:06:03,360 I'll tell you how. You stole my buyer from me. That's how. 80 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 Oh. 81 00:06:04,700 --> 00:06:06,080 Tony has two good eyes. 82 00:06:06,420 --> 00:06:11,480 He saw what you had, what I had. He picked my loan. Those things happen. 83 00:06:11,480 --> 00:06:14,840 happen when you drop your price a nickel a box. That's when they happen. It 84 00:06:14,840 --> 00:06:16,700 won't happen again, I promise, Mario. 85 00:06:17,600 --> 00:06:21,060 28 years I've been hearing that. It won't happen again, I promise, Max. 86 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 good ones, Mrs. Wante? 87 00:06:33,200 --> 00:06:36,440 Yes, there's many good ones to choose from, Mrs. Copeland. 88 00:06:36,920 --> 00:06:38,240 Yeah, they're not too bad. 89 00:06:38,600 --> 00:06:41,960 What's the price of these, Mrs. Copeland? This box will cost you 50 90 00:06:44,200 --> 00:06:46,500 Thank you, 91 00:06:49,560 --> 00:06:51,580 Ramona. I'm making some cheese tonight. 92 00:06:52,180 --> 00:06:53,920 I will thank them and bring it to you. 93 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 My favorite. 94 00:06:55,700 --> 00:06:57,120 Go easy on the sauce. 95 00:06:57,540 --> 00:06:59,680 That last almost burned a hole in my stomach. 96 00:07:01,450 --> 00:07:04,570 I'll remember that. Why doesn't she just give it to him for free? 97 00:07:04,910 --> 00:07:09,130 You know the answer to that, Mark. This way they both keep their dignity and 98 00:07:09,130 --> 00:07:10,130 each other's friendship. 99 00:07:18,350 --> 00:07:19,170 You drive 100 00:07:19,170 --> 00:07:26,370 a 101 00:07:26,370 --> 00:07:27,370 hard bargain, Dora. 102 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 Robert. 103 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Oh, it's been too long a time. 104 00:07:31,940 --> 00:07:33,160 It's good to see you again. 105 00:07:35,140 --> 00:07:38,840 Mark Sanger, Mrs. Dora Copeland. Hello, Mark. Mrs. Copeland. 106 00:07:39,480 --> 00:07:42,080 Well, are you taking good care of old Grumpy here? 107 00:07:42,320 --> 00:07:44,280 I make sure that he eats his greens every day. 108 00:07:44,760 --> 00:07:46,480 You two should form an act. 109 00:07:47,200 --> 00:07:50,300 He hasn't changed in all the years we've known each other. How many is that? 110 00:07:50,620 --> 00:07:53,360 Oh, I was a rookie cop. This was my first beat. 111 00:07:53,600 --> 00:07:55,480 Then you made all the mistakes a rookie makes. 112 00:07:55,700 --> 00:07:57,420 I remember one I made with you. 113 00:07:57,870 --> 00:08:00,010 You make a mistake, this I gotta hear. 114 00:08:00,350 --> 00:08:04,870 I took an apple from Dora's stand without paying for it. I figured it was 115 00:08:04,870 --> 00:08:07,290 traditional that a free apple went with the job. 116 00:08:07,650 --> 00:08:09,210 It was a golden delicious, I remember. 117 00:08:09,530 --> 00:08:10,530 What happened? 118 00:08:10,570 --> 00:08:13,010 Next day, Dora gave me a bill for one apple. 119 00:08:13,430 --> 00:08:14,430 Golden delicious. 120 00:08:14,670 --> 00:08:15,670 At retail prices. 121 00:08:16,750 --> 00:08:18,710 Cup of coffee? No, thank you. 122 00:08:22,210 --> 00:08:23,810 That seems like only yesterday. 123 00:08:27,080 --> 00:08:28,080 that's ancient history. 124 00:08:28,180 --> 00:08:31,620 Right now, I have got a little problem. That's the reason I called you. 125 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 What's the problem? 126 00:08:34,460 --> 00:08:36,980 Money. I need a lot more than I have. 127 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 How could that be? 128 00:08:39,460 --> 00:08:41,360 It's those big storms we had last winter. 129 00:08:42,200 --> 00:08:43,840 Those storms hurt you that badly? 130 00:08:44,460 --> 00:08:48,320 Over 70 % of my farmland and equipment was flooded out or destroyed. 131 00:08:49,820 --> 00:08:51,020 I'm sorry to hear that. 132 00:08:51,380 --> 00:08:52,460 Oh, well, those things happen. 133 00:08:52,960 --> 00:08:55,980 But with money as tight as it is right now, 134 00:08:56,970 --> 00:08:59,650 The banks are holding back on giving me the kind of loan I need. 135 00:09:00,870 --> 00:09:02,650 Maybe they think I'm getting a little too old. 136 00:09:04,170 --> 00:09:05,990 What about private backing? 137 00:09:06,350 --> 00:09:07,890 Now, that's what I wanted to talk to you about. 138 00:09:09,670 --> 00:09:12,170 I've got this outfit that's willing to back me completely. 139 00:09:12,550 --> 00:09:14,530 And the deal seems like a pretty good one. 140 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 But you're not sure? 141 00:09:16,730 --> 00:09:17,790 Not all the way. 142 00:09:18,130 --> 00:09:22,350 And before I commit myself and my business, I want to be sure. 143 00:09:22,730 --> 00:09:24,930 It sure saves a lot of headaches later on. 144 00:09:25,310 --> 00:09:26,310 Believe it. 145 00:09:27,150 --> 00:09:30,310 Now, they tell me this company is listed on the New York Stock Exchange. 146 00:09:30,730 --> 00:09:32,530 But that doesn't mean anything to me. 147 00:09:33,070 --> 00:09:35,110 All my life, I have dealt with people. 148 00:09:35,850 --> 00:09:40,350 I've wheeled and dealed with them over a desk or a bar or a crate of melons. 149 00:09:40,730 --> 00:09:42,310 I know them. They know me. 150 00:09:42,850 --> 00:09:46,050 Those people also like and respect you. 151 00:09:47,190 --> 00:09:48,450 Well, I'd like to think so. 152 00:09:49,810 --> 00:09:52,190 But these bright young men with their... 153 00:09:52,540 --> 00:09:56,640 Three hundred dollar suits and fancy perfume and shiny briefcases. They're 154 00:09:56,640 --> 00:09:58,140 a different breed of cat. 155 00:09:58,700 --> 00:10:01,640 I don't play in their league, but you do. How can I help? 156 00:10:01,980 --> 00:10:03,900 Well, I've asked their representative to come back. 157 00:10:04,340 --> 00:10:06,920 I'd like you to be here, look them over, and tell me what you think. 158 00:10:07,660 --> 00:10:09,960 I can give you my opinion. 159 00:10:10,460 --> 00:10:12,320 I don't know how good it'll be. 160 00:10:12,600 --> 00:10:13,860 Oh, it'll be good enough for me. 161 00:10:15,740 --> 00:10:16,900 I'd appreciate it, Robert. 162 00:10:17,580 --> 00:10:19,760 Sure. What's the name of the outfit? 163 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 Consolidated Enterprises. 164 00:10:22,140 --> 00:10:24,440 Oh, here comes their man now. He'll be able to fill you in. 165 00:10:32,740 --> 00:10:36,300 Mr. Laver, I'd like you to meet an old and dear friend of mine. I know, Mr. 166 00:10:36,380 --> 00:10:38,920 Laver, and I can give you my answer in one sentence. 167 00:10:39,320 --> 00:10:42,740 If he's involved in any way, don't dirty your hands. 168 00:10:43,080 --> 00:10:48,000 You have no reason to talk like that. Graft, bribery, extortion, assault, 169 00:10:48,300 --> 00:10:49,300 attempted murder. 170 00:10:49,840 --> 00:10:51,160 I'd call those reasons. 171 00:10:51,500 --> 00:10:53,480 You might say that. All charges. 172 00:10:53,860 --> 00:10:54,920 Not one conviction. 173 00:10:55,580 --> 00:10:56,580 Unfortunately. 174 00:10:57,100 --> 00:10:58,100 Proof, Ironside. 175 00:10:59,180 --> 00:11:01,040 Without it, it's just a lot of words. 176 00:11:01,400 --> 00:11:04,820 Well, I'd buy every one of them. Get away from me, Mr. Laver. 177 00:11:05,260 --> 00:11:07,220 Get away and stay away. 178 00:11:13,320 --> 00:11:19,420 Thank you, Robert. 179 00:11:20,360 --> 00:11:21,700 Thank you very much. 180 00:11:22,820 --> 00:11:24,300 It was a decided pleasure. 181 00:11:25,220 --> 00:11:27,960 I think I might have been partners with a man like that. 182 00:11:29,620 --> 00:11:32,960 Do you know of any other produce people on the street who've talked with him? 183 00:11:33,500 --> 00:11:34,800 None that I know of. Why? 184 00:11:35,180 --> 00:11:37,260 I just wondered why he singled you out. 185 00:11:38,920 --> 00:11:40,960 Probably found out I was hurting the most. 186 00:11:43,000 --> 00:11:46,260 Do you know anybody that wants to lend an old broad $100 ,000? 187 00:11:47,780 --> 00:11:48,900 Not at the moment. 188 00:11:50,090 --> 00:11:51,810 We'll be here if anyone's sent him around. 189 00:11:52,050 --> 00:11:53,790 All right. I'll keep it in mind. 190 00:11:54,930 --> 00:11:59,110 I'll also look into this consolidated enterprises outfit he's fronting for. 191 00:12:00,530 --> 00:12:01,530 So long, Mark. 192 00:12:01,730 --> 00:12:02,730 Bye. 193 00:12:05,690 --> 00:12:06,970 She's a tough old gal. 194 00:12:07,470 --> 00:12:08,830 A very fine lady. 195 00:12:09,390 --> 00:12:10,390 Can you help her? 196 00:12:11,190 --> 00:12:13,070 I don't know, Mark, but I'm going to try. 197 00:12:21,960 --> 00:12:25,880 I had it made, I tell you. I had it locked up. She was ready to fall, no 198 00:12:28,140 --> 00:12:29,140 Ironside. 199 00:12:29,960 --> 00:12:32,420 I'd like to take him out. Just total him right out. 200 00:12:33,200 --> 00:12:35,040 You can be angry. Don't be stupid. 201 00:12:35,380 --> 00:12:36,860 We don't play those games anymore. 202 00:12:37,700 --> 00:12:39,240 Not unless it's absolutely necessary. 203 00:12:40,660 --> 00:12:42,200 And it isn't so in this case. 204 00:12:43,580 --> 00:12:46,480 So, what happens now? 205 00:12:47,680 --> 00:12:48,700 Well, we bury it. 206 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Look for something else. 207 00:12:51,040 --> 00:12:53,060 Hurry a couple of million dollars a year just like that? 208 00:12:53,260 --> 00:12:56,700 Look, you had a very good idea. You wanted to prove what you could do. They 209 00:12:56,700 --> 00:12:57,920 wanted to move into this town. 210 00:12:58,420 --> 00:13:01,540 That's why they gave you the green light. With the promise that I'd be in 211 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 of the whole operation. 212 00:13:03,640 --> 00:13:04,980 It didn't work out that way. 213 00:13:06,080 --> 00:13:07,280 Don't write me off so quick. 214 00:13:07,660 --> 00:13:08,720 You wrote yourself off. 215 00:13:09,140 --> 00:13:10,780 Look, I can still swing it. 216 00:13:11,580 --> 00:13:12,720 Give me a little more time. 217 00:13:16,920 --> 00:13:18,540 You know, I'd like to see it work out. 218 00:13:19,880 --> 00:13:24,620 I don't like to back a loser, but we have one rule, and nobody but nobody 219 00:13:24,620 --> 00:13:26,540 it. No bad publicity. 220 00:13:27,640 --> 00:13:31,080 We stay out of the newspapers and off the television cameras. 221 00:13:31,660 --> 00:13:33,400 We don't make waves. 222 00:13:34,220 --> 00:13:37,080 I know all that, and I can still put this package together. 223 00:13:41,340 --> 00:13:42,259 All right. 224 00:13:42,260 --> 00:13:44,880 I'm supposed to go back tomorrow, but I'll call him tonight and tell him that 225 00:13:44,880 --> 00:13:48,100 you're still working on it. 226 00:13:48,949 --> 00:13:49,949 Thanks, Mr. Roth. 227 00:13:50,150 --> 00:13:54,310 Just remember, not even a ripple. 228 00:14:15,350 --> 00:14:17,250 Get the Copeland file and bring it in here. 229 00:14:31,760 --> 00:14:33,580 Would you mail these out for me tonight, Miss Turner? 230 00:14:33,820 --> 00:14:35,380 I'll route them off on my way home. 231 00:14:36,360 --> 00:14:37,660 What's on my calendar for tomorrow? 232 00:14:37,940 --> 00:14:40,460 The Johnson divorce hearing in the morning, room 24. 233 00:14:41,140 --> 00:14:42,640 Ooh, that's going to be a messy one. 234 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 And then you have the Harris paternity suit in Judge Gelden's chambers in the 235 00:14:46,280 --> 00:14:48,680 afternoon. It's going to be a full day of laughs. 236 00:14:49,640 --> 00:14:51,040 Could you get my wife for me, please? 237 00:14:51,720 --> 00:14:53,620 Then you can call it a night. 238 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 Good. 239 00:14:58,900 --> 00:15:00,940 That'll give me time to look for a new dress. 240 00:15:01,620 --> 00:15:03,640 You may get a miniskirt and I'll pay half. 241 00:15:04,660 --> 00:15:05,660 Mrs. Copeland? 242 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 Good night. 243 00:15:12,260 --> 00:15:15,140 Isn't the residence of that swinging Copeland family? 244 00:15:16,380 --> 00:15:18,580 I'm not talking until I see my lawyer. 245 00:15:19,320 --> 00:15:20,900 He'll be right home. How are you feeling? 246 00:15:21,220 --> 00:15:23,380 Ugh, fat and ugly, thank you. 247 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Not to me, you know. 248 00:15:24,780 --> 00:15:25,780 How's muscles doing? 249 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Feisty as ever. 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,860 Do you know he's kicked me four times today? 251 00:15:31,180 --> 00:15:32,180 That's my boy. 252 00:15:32,620 --> 00:15:35,260 Suppose your boy happens to be a girl. 253 00:15:36,480 --> 00:15:37,880 Try, try, try again. 254 00:15:38,300 --> 00:15:39,340 You're terrible. 255 00:15:40,440 --> 00:15:41,620 When are you coming home? 256 00:15:42,340 --> 00:15:43,520 I'm on my way right now. 257 00:15:43,920 --> 00:15:45,160 You need anything? 258 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 Just you. 259 00:15:48,260 --> 00:15:52,240 Paul, I'm not fat and ugly, am I? 260 00:15:53,320 --> 00:15:55,020 Wait till I get there, I'll show you. 261 00:15:55,340 --> 00:15:56,340 Beast. 262 00:15:56,780 --> 00:15:57,780 Hurry home. 263 00:16:25,900 --> 00:16:26,900 Trouble? 264 00:16:27,240 --> 00:16:29,180 Not if I can drive this on three tires. 265 00:16:29,380 --> 00:16:30,380 Oh. 266 00:16:34,220 --> 00:16:35,740 Yeah, it'd be a pretty lumpy ride. 267 00:16:36,060 --> 00:16:39,580 Well, I guess I'm in trouble because I don't have a spare. 268 00:16:40,640 --> 00:16:42,220 There's a service station on the corner. 269 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Thanks. Sure. 270 00:16:45,580 --> 00:16:48,200 Always when I'm in a hurry, something like this happens. 271 00:16:49,340 --> 00:16:51,560 I know the feeling. Are you late to someplace? 272 00:16:51,940 --> 00:16:52,940 Work. 273 00:16:53,000 --> 00:16:55,560 I'm a private nurse on night duty this week. 274 00:16:56,000 --> 00:16:59,480 Where at? My patient lives on Wilton Place, near 7th. 275 00:16:59,720 --> 00:17:03,060 I go right by there. I'd be glad to give you a lift. 276 00:17:05,290 --> 00:17:07,569 Thanks, but I'll go on over to the service station. 277 00:17:08,510 --> 00:17:09,770 Sorry, I can't be more help. 278 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 Uh, mister? 279 00:17:20,829 --> 00:17:22,089 Do you work near here? 280 00:17:25,650 --> 00:17:28,630 That office building out there, I'm a lawyer. 281 00:17:29,030 --> 00:17:32,650 I'm happily married, and all I want is to help you get to work on time. 282 00:17:33,190 --> 00:17:34,190 Any other questions? 283 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 Just one. 284 00:17:37,280 --> 00:17:39,460 Is your offer of a ride to work still open? 285 00:17:40,380 --> 00:17:41,380 Open. 286 00:18:04,490 --> 00:18:05,490 is Paul Copeland. 287 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 Kathy Laurie. 288 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 Hi. 289 00:18:09,910 --> 00:18:11,230 What made you change your mind? 290 00:18:12,530 --> 00:18:13,530 You didn't push. 291 00:18:13,890 --> 00:18:15,550 I like men who don't push. 292 00:18:17,630 --> 00:18:19,050 Does that happen a lot with you? 293 00:18:19,750 --> 00:18:21,770 Enough to make me back off when I see it coming. 294 00:18:25,030 --> 00:18:26,290 You said you're a lawyer? 295 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 Do you like it? 296 00:18:30,170 --> 00:18:31,790 Well, there's nothing else I want to do. 297 00:18:33,040 --> 00:18:34,180 I'll bet you're good at it. 298 00:18:35,360 --> 00:18:36,740 I've, uh, I still got a lot to learn. 299 00:18:38,060 --> 00:18:40,160 What about you? You like the nursing profession? 300 00:18:40,600 --> 00:18:41,720 Oh, I did it first. 301 00:18:42,340 --> 00:18:43,980 It, uh, was a challenge. 302 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 Exciting and rewarding. 303 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 And now? 304 00:18:50,080 --> 00:18:53,660 Now I know that everyone grows old, and that makes me mad. 305 00:18:59,080 --> 00:19:03,080 Take a left at the next corner, and it's the third apartment from the corner. 306 00:19:07,320 --> 00:19:08,880 I'd like to thank you for the lift. 307 00:19:09,700 --> 00:19:11,720 Oh, my pleasure. I enjoyed the conversation. 308 00:19:12,340 --> 00:19:13,340 So did I. 309 00:19:14,820 --> 00:19:16,220 You did say you're married. 310 00:19:18,660 --> 00:19:19,800 Right up to my eyeballs. 311 00:19:20,780 --> 00:19:23,140 And you're too nice to want to play games? 312 00:19:24,000 --> 00:19:25,160 And too chicken. 313 00:19:38,410 --> 00:19:40,370 If I ever break a leg, I'll be sure and call you. 314 00:19:41,370 --> 00:19:42,370 Please do. 315 00:19:44,490 --> 00:19:47,450 Well, goodbye, and thanks again for the lift. 316 00:19:48,370 --> 00:19:49,630 What the hell are you doing? 317 00:20:27,470 --> 00:20:29,470 How to raise your child so he won't hate you. 318 00:20:29,710 --> 00:20:30,710 Imagine. 319 00:20:32,310 --> 00:20:33,630 Hey, what happened to you? 320 00:20:35,170 --> 00:20:38,090 You know, you won't believe this, honey, but... Don't tell me Mrs. Turner 321 00:20:38,090 --> 00:20:39,090 scratched you. 322 00:20:39,170 --> 00:20:41,190 I was afraid you'd find out. 323 00:20:42,050 --> 00:20:44,790 Remind me not to wave letter openers around when I talk. 324 00:20:45,350 --> 00:20:46,350 Poor baby. 325 00:20:46,370 --> 00:20:49,030 The idea of being a daddy's making you nervous. 326 00:20:49,570 --> 00:20:50,770 One of us has to be. 327 00:20:52,490 --> 00:20:55,190 Don't worry. I'm sure you'll come through it just fine. 328 00:20:56,170 --> 00:20:57,270 Dinner in two minutes. 329 00:21:21,510 --> 00:21:22,510 Mr. 330 00:21:23,510 --> 00:21:24,510 Copeland? 331 00:21:27,669 --> 00:21:29,970 Yes? My employer would like to talk to you, sir. 332 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 Well, fine. 333 00:21:31,290 --> 00:21:33,170 Have him call my office and make an appointment. 334 00:21:33,550 --> 00:21:36,470 Mr. Copeland, he wants to see you now. 335 00:21:37,190 --> 00:21:38,190 What's it about? 336 00:21:40,790 --> 00:21:41,790 This. 337 00:21:44,550 --> 00:21:45,469 Where is it? 338 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 I'll take you to him. 339 00:22:19,210 --> 00:22:21,530 on her face shows up nice and sharp on that one, doesn't it? 340 00:22:22,250 --> 00:22:24,510 These others are almost as good. 341 00:22:26,350 --> 00:22:30,010 What the hell is this all about? I don't even know you. A professional 342 00:22:30,010 --> 00:22:31,070 photographer took those. 343 00:22:31,570 --> 00:22:33,450 He used a high -speed film. 344 00:22:33,770 --> 00:22:37,470 Doesn't need a flashbulb. How convenient for him. He was on his way to cover the 345 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 fights. 346 00:22:38,930 --> 00:22:40,230 Happened to pass by your car. 347 00:22:40,450 --> 00:22:43,850 Just like the girl happened to have a flat tire right near me in the parking 348 00:22:43,850 --> 00:22:46,350 lot. Young ladies under doctor's care. 349 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 Emotional stress. 350 00:22:48,090 --> 00:22:49,090 That sort of thing. 351 00:22:49,310 --> 00:22:50,430 I bleed for her. 352 00:22:50,930 --> 00:22:55,030 But in a day or two, she'll recover enough to file a police report charging 353 00:22:55,030 --> 00:22:56,110 with attempted rape. 354 00:22:56,390 --> 00:22:57,390 Get out of your skull. 355 00:22:57,910 --> 00:22:59,210 It'll never hold up in court. 356 00:22:59,690 --> 00:23:01,670 It will hold up in the newspapers and television. 357 00:23:01,990 --> 00:23:03,390 I have friends who'll make sure of that. 358 00:23:03,690 --> 00:23:05,430 All the details in living color. 359 00:23:06,530 --> 00:23:08,930 Take a guess what that'll do to your law practice, Copeland. 360 00:23:14,370 --> 00:23:16,690 You went to a lot of trouble to frame a struggling lawyer. 361 00:23:17,100 --> 00:23:20,240 I'm lucky to pay my rent much less. You I could care less about. 362 00:23:20,800 --> 00:23:22,340 It's your mother I'm interested in. 363 00:23:23,580 --> 00:23:25,200 How does she fit into all this? 364 00:23:25,420 --> 00:23:28,980 I offered her a business proposition. She turned it down. I want you to 365 00:23:28,980 --> 00:23:31,620 her to change her mind. What kind of a business proposition? 366 00:23:32,780 --> 00:23:35,640 Enough money to put her on her feet for 20 % of the business. 367 00:23:36,380 --> 00:23:38,400 Why are you so anxious to get into the produce business? 368 00:23:38,660 --> 00:23:42,600 That's not your concern. You just get your old lady to change her mind and see 369 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 things my way. 370 00:23:44,780 --> 00:23:45,780 Yes, sir. 371 00:23:45,850 --> 00:23:49,990 I don't know who you are or why you want to buy into my mother's business, but 372 00:23:49,990 --> 00:23:53,250 if you think those photographs are going to make me shill for you, you've made a 373 00:23:53,250 --> 00:23:54,250 big mistake. 374 00:23:57,030 --> 00:23:58,250 Think it over, Copeland. 375 00:23:58,490 --> 00:24:02,650 Like you said, you're a struggling young lawyer. This could put you right out of 376 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 business. 377 00:24:04,350 --> 00:24:05,370 Take your best shot. 378 00:24:21,390 --> 00:24:22,390 Filthy lie. 379 00:24:22,650 --> 00:24:23,650 Cameras don't lie. 380 00:24:24,110 --> 00:24:27,490 Your son's a smart young lawyer. Let him prove in court it's a lie. 381 00:24:29,330 --> 00:24:30,850 Ironside was so right about you. 382 00:24:31,090 --> 00:24:32,370 So he gets a gold star. 383 00:24:32,630 --> 00:24:34,930 But your son, your only son, gets destroyed. 384 00:24:39,330 --> 00:24:40,890 Have you talked to Paul about this? 385 00:24:41,110 --> 00:24:42,110 That's why I'm here. 386 00:24:42,250 --> 00:24:44,590 For a smart young lawyer, he acted very stupid. 387 00:24:45,190 --> 00:24:47,130 He told you to crawl back in the sewer. 388 00:24:47,370 --> 00:24:48,750 And I told him I don't bluff. 389 00:24:52,490 --> 00:24:56,350 Look, Mrs. Copeland, let's not ruin his little world. 390 00:24:56,910 --> 00:25:00,970 Form the partnership with my company. I promise to make you a wealthy woman in a 391 00:25:00,970 --> 00:25:02,010 very short time. 392 00:25:06,590 --> 00:25:10,090 If I do agree, you'll destroy this like it never happened. 393 00:25:14,770 --> 00:25:18,230 I'll have the contracts drawn up and in my office tomorrow afternoon. I'll call 394 00:25:18,230 --> 00:25:20,270 you when they're ready. It's a profitable partnership. 395 00:25:29,640 --> 00:25:31,420 Mrs. Copeland, you keep that picture. 396 00:25:31,800 --> 00:25:34,520 And if you start to change your mind, look at it again. 397 00:25:34,840 --> 00:25:36,100 Look at it real careful. 398 00:25:39,260 --> 00:25:39,700 Your 399 00:25:39,700 --> 00:25:47,940 mother 400 00:25:47,940 --> 00:25:48,759 on one. 401 00:25:48,760 --> 00:25:49,760 Thank you. 402 00:25:50,660 --> 00:25:51,379 Hi, Ma. 403 00:25:51,380 --> 00:25:53,400 Mr. Laver just paid me another visit. 404 00:25:54,640 --> 00:25:56,980 I don't pretend to know how they got this picture. 405 00:25:57,390 --> 00:26:00,810 Mom, it's the oldest trick in the world. A girl asked me to give her a lift and 406 00:26:00,810 --> 00:26:01,810 they had a photographer waiting. 407 00:26:02,910 --> 00:26:04,390 I figured it was something like that. 408 00:26:04,810 --> 00:26:07,310 But the point is... I told him to go fly a kite. 409 00:26:07,570 --> 00:26:08,990 I assume you told him the same. 410 00:26:09,550 --> 00:26:11,670 But are you sure you want me to? 411 00:26:12,230 --> 00:26:15,030 A lot of what he said made sense about hurting your career. 412 00:26:16,090 --> 00:26:17,090 Thanks, Mom. 413 00:26:17,570 --> 00:26:20,330 But if you cave in, we won't name the baby after you. 414 00:26:20,810 --> 00:26:22,850 All right, Paul, if that's the way you want it. 415 00:26:23,690 --> 00:26:26,690 But can an old lady give a bright young lawyer some advice? 416 00:26:30,250 --> 00:26:32,410 moving up in the world. At least he's trying to. 417 00:26:33,590 --> 00:26:37,310 Now, I looked into Consolidated Enterprises. It's one of those 418 00:26:37,310 --> 00:26:38,650 controlled by syndicate money. 419 00:26:39,710 --> 00:26:42,850 Apparently, they want to get a foothold here, and labor's trying to swing it for 420 00:26:42,850 --> 00:26:44,970 them. Oh, why single out my mother? 421 00:26:45,170 --> 00:26:46,170 For two reasons. 422 00:26:46,830 --> 00:26:49,030 One, she's in trouble and needs quick money. 423 00:26:49,470 --> 00:26:51,610 The second reason is more vital to them. 424 00:26:51,990 --> 00:26:56,150 Dora, you have an excellent reputation in the market. The syndicate needs that 425 00:26:56,150 --> 00:26:57,150 in order to expand. 426 00:26:58,440 --> 00:27:02,840 You mean if other produce outfits got into trouble, they'd come to 427 00:27:02,840 --> 00:27:03,739 for help. 428 00:27:03,740 --> 00:27:04,740 Exactly. 429 00:27:05,120 --> 00:27:07,560 And labor would make sure they did get into trouble. 430 00:27:07,760 --> 00:27:12,400 Like warehouse fires, trucks hijacked. I didn't think they'd pull that kind of 431 00:27:12,400 --> 00:27:13,400 stuff anymore. 432 00:27:13,600 --> 00:27:15,260 Only when it's absolutely necessary. 433 00:27:15,860 --> 00:27:18,160 In time, they'd control a large part of the market. 434 00:27:18,540 --> 00:27:22,120 The thing is to keep them from getting that first foothold without letting them 435 00:27:22,120 --> 00:27:23,120 wreck your career. 436 00:27:24,240 --> 00:27:26,680 There has to be a way to stop them. There has to be. 437 00:27:29,350 --> 00:27:30,970 Laver said he'd call you. 438 00:27:31,670 --> 00:27:33,090 As soon as the contracts are ready. 439 00:27:33,410 --> 00:27:35,490 All right, let's see if we can buy a little time. 440 00:27:35,910 --> 00:27:36,910 You call him. 441 00:27:37,990 --> 00:27:40,430 Tell him you'll need a day or two to go over the contracts. 442 00:27:52,890 --> 00:27:54,450 Hello. Mr. Laver? 443 00:27:54,790 --> 00:27:55,790 Dora Copeland. 444 00:27:56,090 --> 00:27:57,430 I was just going to call you. 445 00:27:58,000 --> 00:28:00,420 I have the contracts on my desk. When will you be in to sign them? 446 00:28:00,640 --> 00:28:03,320 Well, I want my tax accountant to go over them first. 447 00:28:04,940 --> 00:28:07,720 Well, I wanted to wrap this up as soon as possible. 448 00:28:08,700 --> 00:28:12,120 Could you and your accountant come by my office this afternoon and take care of 449 00:28:12,120 --> 00:28:12,819 it then? 450 00:28:12,820 --> 00:28:15,660 No, Mr. Laver, you send the contracts to my office. 451 00:28:15,920 --> 00:28:18,800 If they're in order, I'll sign them and get them back to you as soon as 452 00:28:18,800 --> 00:28:20,140 possible. When will that be? 453 00:28:20,480 --> 00:28:21,800 Oh, tomorrow or next day. 454 00:28:23,660 --> 00:28:24,660 All right. 455 00:28:24,780 --> 00:28:25,780 I'll, uh... 456 00:28:25,960 --> 00:28:28,100 Have a special messenger deliver them at once. 457 00:28:29,120 --> 00:28:30,260 You do that, Mr. Laver. 458 00:28:30,500 --> 00:28:31,740 Goodbye. Goodbye. 459 00:28:32,840 --> 00:28:34,480 Well, we have an extra two days. 460 00:28:35,160 --> 00:28:36,180 Let's start using them. 461 00:28:36,900 --> 00:28:40,360 You said Laver told you a professional photographer was on his way to the 462 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 when he took these pictures. 463 00:28:41,720 --> 00:28:43,820 Yes. There was a fight card that night. 464 00:28:44,080 --> 00:28:45,640 All right, Ed. Call the newspapers. 465 00:28:46,420 --> 00:28:48,920 Find out which of their photographers covered the fights. 466 00:28:49,360 --> 00:28:51,540 If you come up dry, check the freelancers. 467 00:28:51,780 --> 00:28:53,080 Right. Eve. 468 00:28:53,450 --> 00:28:57,090 Check all the nurses' registries, see if they have a Kathy Loring on their 469 00:28:57,090 --> 00:28:58,090 staff. 470 00:28:58,130 --> 00:29:01,230 When those contracts come in, Dora, I want to go over them. 471 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 What can I do? 472 00:29:03,910 --> 00:29:04,910 Nothing right now. 473 00:29:06,850 --> 00:29:09,590 Have you talked this over with your wife? 474 00:29:10,590 --> 00:29:15,510 Yes, she knows everything, including what a jerk she has for her husband. 475 00:29:16,390 --> 00:29:18,930 Karen understands, and she believes what happened. 476 00:29:19,330 --> 00:29:20,710 She believes it all right. 477 00:29:21,130 --> 00:29:22,150 Then you're home free. 478 00:29:22,870 --> 00:29:23,870 Don't make book on it. 479 00:29:24,210 --> 00:29:25,210 Why not? 480 00:29:25,730 --> 00:29:28,850 Well, when I explained everything to her, she only asked one question. 481 00:29:29,610 --> 00:29:30,529 What was that? 482 00:29:30,530 --> 00:29:33,450 Would I have picked this gal up if she'd have been fat and ugly? 483 00:29:48,390 --> 00:29:49,390 Just a minute. 484 00:30:01,230 --> 00:30:02,230 Harry Peck? 485 00:30:02,430 --> 00:30:05,110 Yeah. I'd like to ask you a few questions. 486 00:30:06,330 --> 00:30:07,330 So ask. 487 00:30:07,670 --> 00:30:08,670 May we come in? 488 00:30:09,170 --> 00:30:10,170 Oh. 489 00:30:11,130 --> 00:30:12,130 Sure. 490 00:30:19,490 --> 00:30:22,150 You covered the fights the night before last, Mr. Peck? 491 00:30:22,910 --> 00:30:24,130 Yeah. Why? 492 00:30:24,490 --> 00:30:28,190 Did you, uh, take the... Why do you ask? 493 00:30:28,460 --> 00:30:31,900 We were told they were taken by a professional photographer on his way to 494 00:30:31,900 --> 00:30:34,200 fight. We checked out the newspaper photographers. 495 00:30:35,060 --> 00:30:36,480 You were the only freelance there. 496 00:30:36,820 --> 00:30:38,060 Yeah, I took them. 497 00:30:39,860 --> 00:30:41,820 Tell me how it happened that you took them. 498 00:30:42,820 --> 00:30:47,320 Well, it was lucky. Like you said, I was on my way to the gym when I see this 499 00:30:47,320 --> 00:30:51,840 broad lady struggling in the car with this guy. 500 00:30:52,180 --> 00:30:53,180 Was she screaming? 501 00:30:53,400 --> 00:30:54,800 No, she wasn't screaming. 502 00:30:55,300 --> 00:30:57,060 But I heard her tell him to leave her alone. 503 00:30:57,840 --> 00:31:00,480 Go ahead. So I snapped the pictures. 504 00:31:01,040 --> 00:31:02,260 Do you know Del Laver? 505 00:31:05,340 --> 00:31:07,300 No. I don't think so. 506 00:31:08,040 --> 00:31:09,460 He owns a few fighters. 507 00:31:11,080 --> 00:31:12,720 And here's a shot of one of them. 508 00:31:15,900 --> 00:31:19,500 Well, I shoot lots of fighters. I don't know who they all belong to. Del Laver, 509 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Peck. What about him? 510 00:31:20,680 --> 00:31:23,280 I heard his name kicked around the gym a few times. 511 00:31:24,160 --> 00:31:25,920 Did he hire you to take these? 512 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 Look, mister, I told you how that happened. 513 00:31:30,420 --> 00:31:31,299 All right. 514 00:31:31,300 --> 00:31:33,120 After you took these, what happened next? 515 00:31:33,600 --> 00:31:36,140 Well, I told the girl I'd send her the pictures. 516 00:31:36,880 --> 00:31:38,040 What was her address? 517 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 I don't remember. 518 00:31:39,620 --> 00:31:43,040 She wrote her name down, but I threw the paper away when I was finished with it. 519 00:31:43,320 --> 00:31:44,680 You'll tell it like that in court? 520 00:31:45,700 --> 00:31:46,539 Well, sure. 521 00:31:46,540 --> 00:31:47,540 I have to. 522 00:31:47,700 --> 00:31:48,700 You tell the truth. 523 00:31:49,320 --> 00:31:50,299 Nothing but. 524 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 Yeah, you do that. 525 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 You tell the truth. 526 00:31:53,180 --> 00:31:55,240 But suppose a lie started to get around. 527 00:31:55,460 --> 00:31:57,840 A lie that said you had copped out to the police. 528 00:31:58,100 --> 00:32:01,060 I told him it was a frame job set up by labor. 529 00:32:01,260 --> 00:32:03,180 And then that story got back to him. 530 00:32:05,800 --> 00:32:08,040 Kind of interesting to think about, isn't it? 531 00:32:09,680 --> 00:32:12,000 You'd better towel off, man. You're beginning to sweat. 532 00:32:23,550 --> 00:32:27,490 Seventy -four lorings in these telephone books and only two with the first name 533 00:32:27,490 --> 00:32:28,329 of Catherine. 534 00:32:28,330 --> 00:32:33,110 One a 58 -year -old schoolteacher and the other happily married with three 535 00:32:33,990 --> 00:32:36,250 Let's face it, we've struck out. 536 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 Where's Monk? 537 00:32:42,710 --> 00:32:44,170 He's picking up some law books. 538 00:32:44,610 --> 00:32:45,610 How'd it go? 539 00:32:45,730 --> 00:32:48,730 Peck was our man, but we drew a blank with him. 540 00:32:48,950 --> 00:32:49,950 He's frightened. 541 00:32:50,240 --> 00:32:52,980 But none of us. He's more afraid of what labor can do to him. 542 00:32:54,240 --> 00:32:55,620 How'd you make out with the Loring woman? 543 00:32:55,840 --> 00:32:57,240 She must have given a phony name. 544 00:32:57,600 --> 00:33:01,180 There's no Kathy Loring registered as a nurse anywhere in the city. And she has 545 00:33:01,180 --> 00:33:02,480 no police record of any kind. 546 00:33:02,900 --> 00:33:05,900 Well, you still have the pictures to identify her. It's going to take us more 547 00:33:05,900 --> 00:33:08,840 than two days to run her down with pictures as our only lead. 548 00:33:09,200 --> 00:33:10,480 Unless we know where to look. 549 00:33:11,900 --> 00:33:13,620 Now, Paul Copeland's no fool. 550 00:33:14,620 --> 00:33:18,100 Yet this woman convinced him that she was exactly what she claimed to be. 551 00:33:18,570 --> 00:33:19,750 She must have put on a good act. 552 00:33:20,830 --> 00:33:21,830 Exactly. 553 00:33:22,810 --> 00:33:23,810 Actress? 554 00:33:24,230 --> 00:33:25,230 Yeah. 555 00:33:27,110 --> 00:33:28,590 Eve? Actors' Equity. 556 00:33:28,790 --> 00:33:30,430 A list of every theater group in town. 557 00:33:30,730 --> 00:33:32,790 Ed, you check out the non -professional groups. 558 00:33:33,130 --> 00:33:34,270 All right, shouldn't be too hard. 559 00:33:34,570 --> 00:33:36,610 Most of them advertise in the underground press. 560 00:34:25,449 --> 00:34:26,489 Do you recognize this girl? 561 00:34:28,530 --> 00:34:29,530 Yes, Fuzz. 562 00:34:29,909 --> 00:34:31,090 She's with the Now People. 563 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 Thank you. 564 00:34:39,210 --> 00:34:43,110 Ironside. We got lucky. Where? They call it the Theater of the Now People. 565 00:34:43,429 --> 00:34:45,150 I call it a garbage can with seats. 566 00:34:45,449 --> 00:34:46,129 Is she there? 567 00:34:46,130 --> 00:34:47,710 But she's due pretty soon to rehearse. 568 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 What's the address? 569 00:34:49,250 --> 00:34:50,570 1426 Hinden Avenue. 570 00:34:51,370 --> 00:34:52,370 We'll be right over. 571 00:34:53,710 --> 00:34:54,710 Mark? 572 00:34:59,620 --> 00:35:04,880 Man has worn out his welcome on Earth, and the heavens have watched him do it. 573 00:35:04,960 --> 00:35:11,380 When he finally reaches the stars, he will find a sign on them that reads, No 574 00:35:11,380 --> 00:35:13,240 vacancy for the human race. 575 00:35:13,460 --> 00:35:16,040 I am the human race. I want to save this Earth. 576 00:35:16,400 --> 00:35:17,680 How can I do it? 577 00:35:18,260 --> 00:35:19,280 Destroy yourself! 578 00:35:22,380 --> 00:35:24,520 The guy that wrote this is down on everybody. 579 00:35:25,420 --> 00:35:26,420 He's entitled. 580 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 You grooved on that, people! 581 00:35:27,930 --> 00:35:30,130 Play it just like that. Did I project enough? 582 00:35:30,510 --> 00:35:31,970 Oh, you are a tiger. 583 00:35:32,170 --> 00:35:36,950 But you jump on my lines opening night and I will turn you into a pussycat. 584 00:35:38,770 --> 00:35:39,970 Why do you always bug him? 585 00:35:40,170 --> 00:35:41,970 Because he is so buggable. 586 00:35:42,770 --> 00:35:44,270 Now I've got to go and unbug him. 587 00:35:53,130 --> 00:35:54,290 Miss Kathy Loring? 588 00:35:55,530 --> 00:35:56,750 Are you a Hollywood agent? 589 00:35:57,240 --> 00:35:58,280 We're from the police department. 590 00:35:58,700 --> 00:36:00,240 Well, then I'm not Kathy Loring. 591 00:36:01,020 --> 00:36:02,040 This says you are. 592 00:36:08,380 --> 00:36:10,260 I photograph better from the left side. 593 00:36:11,180 --> 00:36:14,820 How did you get hold of this? Things like that eventually get to the police. 594 00:36:15,040 --> 00:36:17,060 But I haven't filed a report yet. 595 00:36:17,340 --> 00:36:18,340 But you intend to. 596 00:36:18,680 --> 00:36:20,780 Well, I'm all for law and order, sir. 597 00:36:23,640 --> 00:36:25,920 Then why don't you tell me what really happened? 598 00:36:28,190 --> 00:36:30,330 This man tried to pick me up on the street. 599 00:36:30,570 --> 00:36:32,650 I was waiting for a bus. I refused. 600 00:36:34,110 --> 00:36:38,450 He pulled me into his car, drove off, and tried to attack me. 601 00:36:39,950 --> 00:36:40,950 That's all there is. 602 00:36:41,610 --> 00:36:43,230 Beautiful. What a reading. 603 00:36:43,530 --> 00:36:44,530 That's how it happened. 604 00:36:44,810 --> 00:36:46,330 You were wearing a nurse's uniform. 605 00:36:46,710 --> 00:36:48,610 Well, that actor was wearing an Indian headband. 606 00:36:49,330 --> 00:36:50,750 Does that make him Sitting Bull? 607 00:36:50,990 --> 00:36:52,850 What's your tie -in with Del Laver? 608 00:36:53,710 --> 00:36:54,790 I never heard of the man. 609 00:36:55,150 --> 00:36:58,490 Did he promise to get you into pictures if you did this little acting job for 610 00:36:58,490 --> 00:37:01,370 him? If anyone could get me into pictures, I'd act up a storm. 611 00:37:01,630 --> 00:37:04,030 But like I said, I never heard of the man. 612 00:37:04,430 --> 00:37:08,170 Miss Loring, do you know the penalty for perjury? Why should I? Because when you 613 00:37:08,170 --> 00:37:11,910 add perjury to a few other charges, you'll only be able to play character 614 00:37:11,910 --> 00:37:13,330 when you get out of jail, young lady. 615 00:37:14,590 --> 00:37:17,690 Mister, I've said it all. You want more, you see my lawyer. 616 00:37:17,910 --> 00:37:21,250 Who is he? I'll let you know when I hire one. But you can rest assured he'll be 617 00:37:21,250 --> 00:37:22,250 a good one. 618 00:37:22,330 --> 00:37:23,390 Good ones cost money. 619 00:37:24,650 --> 00:37:26,210 I always go first, Cabot. 620 00:37:29,510 --> 00:37:33,090 Oh, don't let this dump fool you. In a couple of years, you'll have to pay $8 621 00:37:33,090 --> 00:37:34,310 .50 a seat to see me. 622 00:37:34,930 --> 00:37:36,130 You're wrong, Miss Loring. 623 00:37:37,610 --> 00:37:40,710 The theater group performs free at our state prison. 624 00:37:44,790 --> 00:37:46,690 All right, let's add up what we've got. 625 00:37:47,530 --> 00:37:51,450 Both the Loring woman and Peck stick to their stories. 626 00:37:52,110 --> 00:37:56,040 And with the photographs to back them up, They can make it pretty rough for 627 00:37:56,400 --> 00:37:58,080 You mean Paul could be convicted? 628 00:37:58,580 --> 00:38:01,480 Now, honey, there's always that chance. I told you that. 629 00:38:01,780 --> 00:38:04,140 I know, but I didn't want to believe it. 630 00:38:04,860 --> 00:38:09,280 I was referring to the unfavorable publicity you'd get out of the mere 631 00:38:09,280 --> 00:38:09,999 a complaint. 632 00:38:10,000 --> 00:38:11,160 That's what we have to prevent. 633 00:38:11,520 --> 00:38:12,840 I want more than that. 634 00:38:13,080 --> 00:38:14,080 I want labor. 635 00:38:14,840 --> 00:38:16,120 There might be a way, Paul. 636 00:38:17,520 --> 00:38:19,800 But it would involve a certain amount of risk. 637 00:38:20,780 --> 00:38:21,780 What is it, Robert? 638 00:38:23,120 --> 00:38:26,200 Well, Laver doesn't want this case in court any more than we do, Dora. 639 00:38:26,780 --> 00:38:29,540 The chances are he'll never let her go through with the trial. 640 00:38:29,780 --> 00:38:32,760 That won't nail Laver. He'll just walk away from it free and clear. 641 00:38:33,020 --> 00:38:34,260 Unless you call his bluff. 642 00:38:34,600 --> 00:38:39,000 Tell him we're going to press counter charges that you intend to take him and 643 00:38:39,000 --> 00:38:42,040 Consolidated Enterprises right into court. 644 00:38:42,340 --> 00:38:44,080 But we can't prove they were involved. 645 00:38:44,860 --> 00:38:46,060 They don't know that, Paul. 646 00:38:46,380 --> 00:38:49,640 You mean we run a bluff right on top of theirs? 647 00:38:50,140 --> 00:38:51,140 That's about it, Dora. 648 00:38:51,790 --> 00:38:54,070 The syndicate doesn't want this kind of publicity. 649 00:38:54,290 --> 00:38:56,310 They'd pressure Laver to get you to call it off. 650 00:38:57,310 --> 00:38:58,530 And he'd pressure me? 651 00:38:59,410 --> 00:39:01,030 He might try more than pressure. 652 00:39:01,970 --> 00:39:07,710 Now, wait a minute, Robert. You're asking Paul to... I'm suggesting to her, 653 00:39:07,710 --> 00:39:09,070 asking. You've got a deal. 654 00:39:10,570 --> 00:39:12,130 How about it, honey? All right with you? 655 00:39:14,230 --> 00:39:15,350 He'd give us protection. 656 00:39:16,570 --> 00:39:17,570 Around the clock. 657 00:39:20,190 --> 00:39:21,190 It's your decision. 658 00:39:21,990 --> 00:39:22,990 That's my thing. 659 00:39:25,450 --> 00:39:26,890 He's taking you to court? 660 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 That's what it says. 661 00:39:29,710 --> 00:39:31,370 What about consolidated enterprises? 662 00:39:32,290 --> 00:39:34,450 The officers will be named his co -defendants. 663 00:39:35,370 --> 00:39:36,750 I say he can't make it stick. 664 00:39:37,050 --> 00:39:38,049 You say? 665 00:39:38,050 --> 00:39:39,150 You've said a lot of things. 666 00:39:39,510 --> 00:39:42,310 Like you said you could handle this whole deal without any trouble. 667 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 What do you want me to do? 668 00:39:43,990 --> 00:39:45,310 I don't care what you do. 669 00:39:45,710 --> 00:39:48,510 As long as he doesn't go through with this. Because if he does... 670 00:39:49,259 --> 00:39:50,500 You're in big trouble. 671 00:39:58,640 --> 00:40:02,820 I swear to you, Mr. Laver, I never told Ironside a thing. Why didn't you tell me 672 00:40:02,820 --> 00:40:04,300 Ironside found out who took those pictures? 673 00:40:04,700 --> 00:40:07,040 You told me not to call you for any reason. 674 00:40:07,260 --> 00:40:10,600 Those were your exact words. I did just what you told me. Has he talked to you 675 00:40:10,600 --> 00:40:14,300 since? No, no. But if he does, he's going to get the same answers. 676 00:40:15,100 --> 00:40:16,780 I wouldn't lie to you, Mr. Laver. 677 00:40:17,540 --> 00:40:18,540 All right. 678 00:40:20,330 --> 00:40:21,330 After you get out of town. 679 00:40:23,370 --> 00:40:26,530 Get out of town and stay out. Don't come back till this thing's over one way or 680 00:40:26,530 --> 00:40:27,530 another. 681 00:40:27,810 --> 00:40:29,970 But I'm supposed to cover a ball game tonight. 682 00:40:30,650 --> 00:40:32,030 You just play ball with me. 683 00:40:32,530 --> 00:40:33,710 That's all you have to worry about. 684 00:40:34,550 --> 00:40:36,030 How will I know when to come back? 685 00:40:36,290 --> 00:40:38,650 Call my office in a week and not before. Understand? 686 00:40:43,850 --> 00:40:45,990 I wish I did know where she was so I could fire her. 687 00:40:46,730 --> 00:40:49,010 She missed three rehearsals and she wasn't that good. 688 00:40:50,759 --> 00:40:53,540 I tried to phone her, but I haven't been over to her pad. 689 00:40:53,980 --> 00:40:57,280 I, uh... 690 00:40:57,280 --> 00:41:11,280 Hello? 691 00:41:11,540 --> 00:41:12,540 Mobile operator. 692 00:41:13,080 --> 00:41:16,100 He just left the theater. He's making a call on the mobile phone. 693 00:41:17,210 --> 00:41:19,070 Stay with him and keep in contact with him. 694 00:41:19,290 --> 00:41:20,290 Right. Will do. 695 00:41:22,950 --> 00:41:24,470 Things are starting to tighten up. 696 00:41:24,970 --> 00:41:26,150 Around Leila's neck. 697 00:41:26,830 --> 00:41:27,830 Maybe. 698 00:41:28,030 --> 00:41:29,430 Meet me there in half an hour. 699 00:42:44,490 --> 00:42:45,408 Wait here. 700 00:42:45,410 --> 00:42:46,410 I'll give you the word. 701 00:42:56,430 --> 00:42:57,430 You get out of here. 702 00:42:57,850 --> 00:42:58,850 Wait a minute. 703 00:42:59,170 --> 00:43:02,390 I have something to say to you before you call your friend on your side. You 704 00:43:02,390 --> 00:43:05,730 haven't got anything to talk about. I wouldn't do business with you. Just tell 705 00:43:05,730 --> 00:43:08,710 your son to back off. If you take me to court, I'm in trouble. If I'm in 706 00:43:08,710 --> 00:43:09,710 trouble, you're in trouble. 707 00:43:10,910 --> 00:43:12,470 You know something, Mr. Laver? 708 00:43:12,690 --> 00:43:14,810 You've got a very big mouth. 709 00:43:15,090 --> 00:43:18,350 You better listen to what it says, or you're going to be out of business. 710 00:43:19,010 --> 00:43:21,630 Oh? And how do you propose to do that? 711 00:43:22,150 --> 00:43:23,150 Shoot me? 712 00:43:23,530 --> 00:43:24,610 Undersell me in the market? 713 00:43:24,830 --> 00:43:25,830 I'll show you. 714 00:43:26,860 --> 00:43:28,260 to any place with you. Come on. 715 00:43:30,260 --> 00:43:31,260 All right, hold it. 716 00:43:31,520 --> 00:43:32,520 Hey, hold it over there, huh? 717 00:43:33,960 --> 00:43:35,040 Now, this is for openers. 718 00:43:35,260 --> 00:43:36,260 All right, fellas. 719 00:43:56,840 --> 00:43:58,160 after they take that stuff. 720 00:43:59,160 --> 00:44:01,040 Some night, you might even have a fire. 721 00:44:41,640 --> 00:44:42,640 You can say when. 722 00:44:43,200 --> 00:44:44,200 I'll say when. 723 00:44:44,760 --> 00:44:46,060 The day you go to jail. 724 00:44:47,700 --> 00:44:48,700 Have it your way. 725 00:44:58,540 --> 00:44:59,600 That's the word along the street. 726 00:44:59,980 --> 00:45:01,760 They buy from Copeland at their own risk. 727 00:45:02,900 --> 00:45:03,900 I've got a better idea. 728 00:45:04,160 --> 00:45:05,220 All right, you guys, knock it off. 729 00:45:14,440 --> 00:45:15,440 All right, raise your hand. 730 00:45:16,940 --> 00:45:19,040 Now, this will photograph very nicely, thank you. 731 00:45:19,460 --> 00:45:20,700 I'm going to add this to the charges. 732 00:45:21,280 --> 00:45:22,340 Carrying a concealed weapon. 733 00:45:23,420 --> 00:45:24,500 Every little bit helps. 734 00:45:24,900 --> 00:45:26,680 Take them in and book them. Now, let's go. 735 00:45:35,440 --> 00:45:36,480 You all right, Dora? 736 00:45:37,060 --> 00:45:38,058 Oh, yeah. 737 00:45:38,060 --> 00:45:40,900 Except for about $500 worth of ruined produce. 738 00:45:41,240 --> 00:45:42,240 On a good card. 739 00:45:42,780 --> 00:45:46,020 We had to be sure we'd have enough evidence to put labor away for a while. 740 00:45:46,720 --> 00:45:49,040 Long enough for the syndicate to drop it. 741 00:45:49,340 --> 00:45:50,340 They don't care. 742 00:46:20,990 --> 00:46:21,990 It's gorgeous. 743 00:46:26,170 --> 00:46:28,390 All grade A1, guaranteed. 744 00:46:29,350 --> 00:46:31,750 You sure, Dora? This smells like kerosene. 745 00:46:32,010 --> 00:46:35,330 Oh, I saved those for that nice little girl that tried to frame Paul. 746 00:46:35,690 --> 00:46:36,750 Where can I send them? 747 00:46:37,370 --> 00:46:38,970 She won't be around for a while. 748 00:46:39,310 --> 00:46:43,530 Put her in jail, too? No, send her to Utah. On location for a picture a friend 749 00:46:43,530 --> 00:46:44,530 of mine is making. 750 00:46:44,610 --> 00:46:46,930 You mean you got her a job as a movie actress? 751 00:46:47,840 --> 00:46:51,540 I wanted to get her out of town, so labor would think we had her in 752 00:46:51,540 --> 00:46:53,220 custody as a witness for the state. 753 00:46:53,780 --> 00:46:58,240 It was the only thing that would work with her, so... What a dirty trick to 754 00:46:58,240 --> 00:46:59,178 on your friend. 755 00:46:59,180 --> 00:47:01,800 Not at all. He says she's great in the part. 756 00:47:02,500 --> 00:47:06,560 You see, there's a fellow that the heavies want to frame, so they get this 757 00:47:06,560 --> 00:47:08,940 to pretend that her car is broken down. 758 00:47:09,180 --> 00:47:12,680 Excuse me, folks. This is where I came in. I think I'll go with you. She tells 759 00:47:12,680 --> 00:47:14,180 him she's a private nurse. 760 00:47:14,720 --> 00:47:18,020 And she'll be late for work if she has to wait to have her car fixed. 761 00:47:18,240 --> 00:47:19,400 Hey, wait for me. 762 00:47:19,640 --> 00:47:20,860 Uh, me too. 763 00:47:22,400 --> 00:47:27,880 Little does the man know when he gallantly offers to drive her to work 764 00:47:27,880 --> 00:47:30,300 is going to drive him to the brink of insanity. 765 00:47:30,620 --> 00:47:32,780 And there's where the twist comes in. 58460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.