Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,629 --> 00:00:43,650
Hello? Come here.
2
00:00:44,910 --> 00:00:45,910
Come here, will you?
3
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
That's your mother.
4
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
Mama!
5
00:00:54,130 --> 00:00:55,590
Oh, Leslie, darling, don't cry.
6
00:00:56,170 --> 00:00:57,170
Listen, my...
7
00:00:59,020 --> 00:01:01,400
Please, let me talk to her again.
Listen, she's not well. She's under a
8
00:01:01,400 --> 00:01:07,740
doctor's... Did you recognize the voice?
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,160
Honey, did you recognize the voice?
10
00:01:11,940 --> 00:01:12,940
What did they say?
11
00:01:16,080 --> 00:01:17,100
He wants money.
12
00:01:17,420 --> 00:01:18,420
How much money?
13
00:01:19,500 --> 00:01:21,240
He wouldn't even let me talk to her.
14
00:01:21,480 --> 00:01:22,680
Oh, she's a little girl.
15
00:01:23,400 --> 00:01:24,820
Oh, you can't. No.
16
00:01:26,260 --> 00:01:27,620
We can't do this alone.
17
00:01:28,720 --> 00:01:31,600
He said he'd kill her if we called the
police.
18
00:01:35,120 --> 00:01:36,320
We can get help.
19
00:01:40,320 --> 00:01:42,420
Hello? Hello, Bob. This is Barbara.
20
00:01:45,300 --> 00:01:46,760
Somebody take my little girl.
21
00:01:47,320 --> 00:01:48,400
I need you, Bob.
22
00:01:48,700 --> 00:01:49,760
Is that who I think it is?
23
00:01:55,560 --> 00:01:58,700
And you're going to do everything they
say, pay the money, and hope for the
24
00:01:58,700 --> 00:02:00,720
best? Yes. Then why call me?
25
00:02:01,000 --> 00:02:05,560
Well, so we won't do anything wrong and
get them upset and panic them. Barbara,
26
00:02:05,680 --> 00:02:09,100
there's only one way to deal with
kidnappers. You go along with them, tell
27
00:02:09,100 --> 00:02:12,360
you'll pay the money, make all the
arrangements, and at the same time make
28
00:02:12,360 --> 00:02:14,940
effort to find out who they are and
where the child is.
29
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Hey.
30
00:02:19,140 --> 00:02:20,140
There's some food.
31
00:02:20,600 --> 00:02:22,240
And there's aspirin in there. Take them.
32
00:02:26,950 --> 00:02:32,490
Mr. Ironside, maybe we don't operate up
here the same way you do down in San
33
00:02:32,490 --> 00:02:36,970
Francisco. But this is still my county,
and I'm going to run it the way I see
34
00:02:36,970 --> 00:02:39,490
fit. From here on out, I'm taking over.
35
00:02:39,830 --> 00:02:41,050
For every set -up.
36
00:02:41,490 --> 00:02:44,350
You and that lame -brained brother are
ruining it for me.
37
00:02:46,510 --> 00:02:47,510
Ben.
38
00:02:48,930 --> 00:02:49,930
Let her go.
39
00:02:50,370 --> 00:02:52,570
There's too many of them. The FBI, the
police.
40
00:02:53,090 --> 00:02:54,090
Please, Ben.
41
00:02:55,519 --> 00:02:57,080
That's what you want, isn't it, old
sweetheart?
42
00:02:57,700 --> 00:02:59,980
Me to go back where I came from and
leave you alone, huh?
43
00:03:01,940 --> 00:03:02,679
Yes, Ben.
44
00:03:02,680 --> 00:03:05,680
You know, you've been living a lie for
ten years. Nobody caught up with you.
45
00:03:06,780 --> 00:03:08,320
Maybe I'll just do something about that.
46
00:03:08,980 --> 00:03:09,980
Ben.
47
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
I'll do what you say.
48
00:03:12,460 --> 00:03:13,540
That's my girl.
49
00:03:14,140 --> 00:03:15,200
That's my old Molly.
50
00:03:15,820 --> 00:03:18,960
Look, I'm going to give you a note to
give her. You tell her you found out a
51
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
to work.
52
00:03:20,620 --> 00:03:23,760
You tell her to fix those phones so that
nobody else can hear.
53
00:03:24,670 --> 00:03:25,710
How's she gonna do that?
54
00:03:27,250 --> 00:03:28,410
She loves that kid of hers.
55
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
She'll find a way.
56
00:04:08,300 --> 00:04:12,540
From the manpower the sheriff brought
out here. He's either guarding us or he
57
00:04:12,540 --> 00:04:13,540
doesn't trust us.
58
00:04:14,480 --> 00:04:15,900
I'll give you one guess.
59
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Bob.
60
00:04:18,380 --> 00:04:19,380
Good morning.
61
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
Good morning.
62
00:04:21,519 --> 00:04:22,760
Eve, good morning.
63
00:04:23,660 --> 00:04:27,520
Well, you look remarkable for the kind
of night you must have spent.
64
00:04:29,000 --> 00:04:30,360
It passed somehow.
65
00:04:32,160 --> 00:04:33,220
Some coffee, Bob?
66
00:04:33,620 --> 00:04:34,780
No, thanks.
67
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
Chief?
68
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
Yes, please.
69
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
What is it?
70
00:04:47,450 --> 00:04:49,990
Did you mean what you said last night
about the sheriff?
71
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
Yes, I did.
72
00:04:54,950 --> 00:04:55,950
Barbara, what is it?
73
00:04:58,450 --> 00:05:00,090
I need your word on something first.
74
00:05:01,470 --> 00:05:03,010
Well, that would depend, wouldn't it?
75
00:05:06,730 --> 00:05:08,730
Molly found this stuck in the kitchen
door this morning.
76
00:05:11,890 --> 00:05:12,890
Can we do it?
77
00:05:14,490 --> 00:05:15,490
Possible.
78
00:05:17,030 --> 00:05:19,370
But I'm not going to let you deliver
that money alone.
79
00:05:21,370 --> 00:05:23,970
But if he... I don't care what he wants
or what he says.
80
00:05:24,890 --> 00:05:27,190
I won't let you risk your life without
protection.
81
00:05:39,630 --> 00:05:41,810
Barbara, don't ask the impossible of me.
82
00:05:49,290 --> 00:05:51,790
When this terrible nightmare is over.
83
00:05:54,970 --> 00:05:55,710
When
84
00:05:55,710 --> 00:06:02,510
it's
85
00:06:02,510 --> 00:06:03,510
over.
86
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
I suppose I owe you an apology.
87
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Owe what?
88
00:06:39,600 --> 00:06:42,740
For lying to you when I picked you up at
the airport.
89
00:06:44,700 --> 00:06:45,980
I wouldn't call it lying.
90
00:06:47,400 --> 00:06:48,680
Strategic omission, then.
91
00:06:50,300 --> 00:06:53,140
I let you think that everything was all
right with us.
92
00:06:54,340 --> 00:06:55,340
It wasn't.
93
00:06:57,220 --> 00:06:58,900
Not as long as you were on our mind.
94
00:07:02,700 --> 00:07:04,320
I've tried to hate you for a long time.
95
00:07:07,620 --> 00:07:09,420
I can't seem to do a good job of it.
96
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
Thank you for that.
97
00:07:19,180 --> 00:07:20,360
Barbara's still an amnesiac.
98
00:07:22,320 --> 00:07:24,220
She doesn't remember her past with me.
99
00:07:25,460 --> 00:07:26,520
I'm her legal husband.
100
00:07:27,720 --> 00:07:28,740
That's the way I've held her.
101
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
I admit.
102
00:07:31,880 --> 00:07:33,080
I feel guilty about it.
103
00:07:34,320 --> 00:07:35,880
She chose to stay with you.
104
00:07:38,000 --> 00:07:39,180
She chose to try.
105
00:07:43,740 --> 00:07:48,480
It hasn't made me feel like much of a
man, knowing she's doing it out of a
106
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
of obligation.
107
00:07:53,560 --> 00:07:55,180
I watched the two of you tonight.
108
00:07:57,200 --> 00:07:58,280
I was left out.
109
00:08:00,650 --> 00:08:03,610
We didn't mean that to happen. No, no, I
realized the need.
110
00:08:06,150 --> 00:08:07,890
I'd be lying if I said I wasn't jealous.
111
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
It hurt.
112
00:08:12,510 --> 00:08:14,610
Vic, this whole thing isn't fair.
113
00:08:16,350 --> 00:08:19,490
Not to Barbara, to you or to me.
114
00:08:21,090 --> 00:08:22,090
I know.
115
00:08:24,790 --> 00:08:26,350
That's why I'm going to break the
deadlock.
116
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
What do you mean?
117
00:08:35,659 --> 00:08:38,360
I learned something with your being
here.
118
00:08:39,960 --> 00:08:43,919
I've learned I can't hold her to a legal
contract. She doesn't even remember
119
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
signing.
120
00:08:48,440 --> 00:08:51,920
So, I've decided to let her divorce me.
121
00:08:55,540 --> 00:08:58,160
This is hardly the time for major
decisions.
122
00:09:00,020 --> 00:09:01,860
I should have made this decision before.
123
00:09:06,540 --> 00:09:08,120
But there's one thing I've got to know.
124
00:09:08,920 --> 00:09:10,360
And I've got to know right now.
125
00:09:12,740 --> 00:09:14,720
I've loved Barbara ever since we were
kids.
126
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
I still do.
127
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Do you?
128
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
Yes.
129
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Hello? Yes, this is Mrs. Richards.
130
00:09:55,220 --> 00:09:56,840
Yes, I know, I couldn't keep them away.
131
00:09:57,060 --> 00:09:59,220
But I can now.
132
00:09:59,780 --> 00:10:03,480
Just tell me where you want the money,
and I'll get it there. And there'll be
133
00:10:03,480 --> 00:10:04,560
police, I promise you.
134
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Yes?
135
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
Yes.
136
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
All right.
137
00:10:16,700 --> 00:10:17,780
What is it? What did they say?
138
00:10:18,740 --> 00:10:19,740
What did he say?
139
00:10:23,060 --> 00:10:24,280
Dave, play it back.
140
00:10:38,560 --> 00:10:40,260
What's wrong?
141
00:10:41,340 --> 00:10:42,339
Nothing's happening.
142
00:10:42,340 --> 00:10:45,420
What do you mean nothing's happening?
The garble is distorted.
143
00:10:46,380 --> 00:10:47,580
What did you do to it?
144
00:10:53,580 --> 00:10:54,580
The head's been taped.
145
00:10:54,880 --> 00:10:58,260
I thought I told you not to let this
machine out of your sight.
146
00:10:58,460 --> 00:10:59,460
Well, I didn't.
147
00:11:00,520 --> 00:11:01,620
Well, just once.
148
00:11:02,220 --> 00:11:07,820
This morning, this policewoman spilled
coffee on me. I had to go change my
149
00:11:07,820 --> 00:11:08,820
pants.
150
00:11:12,000 --> 00:11:16,680
Why, Sheriff, do you think Officer
Whitfield would have done that
151
00:11:18,880 --> 00:11:19,859
Hi, Carl.
152
00:11:19,860 --> 00:11:21,260
Still not working quite right.
153
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
Carburetor adjusted.
154
00:11:25,200 --> 00:11:26,520
I was afraid I'd miss you, Carl.
155
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
What's going on?
156
00:11:28,420 --> 00:11:30,400
You better go tell Ben not to go.
157
00:11:31,140 --> 00:11:35,580
Get it. You heard me. I ain't going up
there and sit with that kid while he
158
00:11:35,580 --> 00:11:36,179
some money.
159
00:11:36,180 --> 00:11:37,560
You can't just leave or stay.
160
00:11:37,980 --> 00:11:41,640
That's right. He can't. So he just stays
put and nothing happens.
161
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
But you know Ben.
162
00:11:43,000 --> 00:11:44,040
He'll do what he says.
163
00:11:44,400 --> 00:11:45,359
Let him.
164
00:11:45,360 --> 00:11:49,120
I finally called me a lawyer and he told
me something about a statute of
165
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
limitations.
166
00:11:50,270 --> 00:11:53,770
He can't get me tried no more. It's been
too long. It was a manslaughter case,
167
00:11:53,930 --> 00:11:58,510
and I ain't responsible no more. What
about me, Carl? What do I do now?
168
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
I don't know, sis.
169
00:12:00,850 --> 00:12:01,850
That's your problem.
170
00:12:12,990 --> 00:12:16,250
Ironside, you don't think much of me, do
you?
171
00:12:18,290 --> 00:12:20,310
Let's say I don't think much of your
methods.
172
00:12:22,070 --> 00:12:26,210
Man's got to do the best he can with
what he's got and try to survive.
173
00:12:28,010 --> 00:12:29,450
You don't know this country.
174
00:12:30,290 --> 00:12:32,690
You look out yonder and what do you see?
175
00:12:34,050 --> 00:12:37,750
Mountains, valleys, canyons.
176
00:12:40,210 --> 00:12:41,210
What do you see?
177
00:12:43,490 --> 00:12:44,730
You see people.
178
00:12:45,870 --> 00:12:46,870
Little people.
179
00:12:47,340 --> 00:12:50,580
Like me, with common everyday problems.
180
00:12:51,500 --> 00:12:56,340
After a time, those problems get to
being like mud in the spring rain.
181
00:12:57,200 --> 00:12:59,120
They get to sticking to you.
182
00:12:59,980 --> 00:13:02,620
Your hands, your fingers.
183
00:13:03,640 --> 00:13:05,280
Feel it between your teeth.
184
00:13:07,440 --> 00:13:09,780
Man gets awful tired of it.
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,520
He's got to get out of that mud.
186
00:13:15,870 --> 00:13:16,970
Get out if you like.
187
00:13:20,970 --> 00:13:23,870
But you really want to do it in the back
of a kidnapped child?
188
00:14:46,819 --> 00:14:49,920
What's wrong? Barbara hasn't shown up.
You said she'd be there before Eve took
189
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
off.
190
00:14:50,960 --> 00:14:52,140
She was supposed to be.
191
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
Check the reader.
192
00:14:59,220 --> 00:15:00,580
It points to a room.
193
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
Strong signal.
194
00:15:02,480 --> 00:15:04,300
Ed, see if she's still there. Fast.
195
00:15:06,400 --> 00:15:09,880
But the reader says... The reader says
the transmitter is there, and that's
196
00:15:45,230 --> 00:15:46,470
Here's the keys, Mrs. Richards.
197
00:15:46,830 --> 00:15:47,910
Thank you, Molly. Good luck.
198
00:16:02,390 --> 00:16:03,930
She's not walking. Where's the jeep?
199
00:16:04,350 --> 00:16:06,930
Yeah, but Ed will. Are you coming or do
I have to drive it myself?
200
00:16:16,560 --> 00:16:17,660
Look up there, a taillight.
201
00:16:19,640 --> 00:16:20,900
How can we beat your turf?
202
00:16:21,440 --> 00:16:24,040
We can't, but I think we have to take a
chance.
203
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Are you out there?
204
00:17:52,350 --> 00:17:53,810
Are you out there watching me?
205
00:17:58,150 --> 00:18:01,190
Look, I've got my part of the bargain is
right here.
206
00:18:01,550 --> 00:18:02,650
I didn't tell anybody.
207
00:18:03,390 --> 00:18:06,550
Please, please let her go.
208
00:18:08,110 --> 00:18:09,110
I'll leave now.
209
00:18:10,810 --> 00:18:12,250
And you can come and get the money.
210
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
There she is.
211
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Go back.
212
00:18:25,620 --> 00:18:26,620
Go back.
213
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Get to her, Mark.
214
00:18:32,280 --> 00:18:33,420
Hey, the money.
215
00:18:33,860 --> 00:18:37,120
Come get the money quick. I didn't tell
him. Listen, it's not my fault.
216
00:18:37,940 --> 00:18:39,820
Please, please don't hurt her.
217
00:18:40,400 --> 00:18:41,600
It's not my fault.
218
00:18:41,920 --> 00:18:43,720
I didn't tell him. I'll make him go
away.
219
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
Oh, my God.
220
00:20:00,430 --> 00:20:01,570
I can't do it alone.
221
00:20:28,030 --> 00:20:29,310
Why don't you say it?
222
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Say what?
223
00:20:33,220 --> 00:20:34,760
What you're thinking, that I'm
responsible?
224
00:20:39,940 --> 00:20:42,420
You don't know how I wish you weren't in
that chair.
225
00:20:45,700 --> 00:20:47,520
You don't know how much I wish it.
226
00:20:49,900 --> 00:20:52,860
I'll take you down and get the priest in
here fast. Which one of you is the
227
00:20:52,860 --> 00:20:53,860
husband? I am.
228
00:20:53,900 --> 00:20:55,380
I'm afraid I can't hold up much hope.
229
00:20:56,360 --> 00:20:57,359
I see you.
230
00:20:57,360 --> 00:20:58,360
You better hurry.
231
00:21:15,270 --> 00:21:16,270
Chief? Chief?
232
00:21:17,870 --> 00:21:19,510
The kidnapper was there last night.
233
00:21:21,730 --> 00:21:22,730
What are you saying?
234
00:21:22,930 --> 00:21:26,750
They found Fred's cigarette butts, scuff
marks in the dirt. He was waiting a few
235
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
yards away.
236
00:21:28,570 --> 00:21:29,810
Then he could have helped her.
237
00:21:31,030 --> 00:21:32,090
He let her fall.
238
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
Get me there.
239
00:21:36,390 --> 00:21:39,670
They'll bring the evidence in. They're
practically vacuuming the area. Not with
240
00:21:39,670 --> 00:21:40,670
hate, they aren't.
241
00:21:45,200 --> 00:21:46,220
Charlie, come up here.
242
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Come on.
243
00:21:53,580 --> 00:21:56,700
Take a check over there behind those
rocks, where the car was behind those
244
00:21:56,700 --> 00:21:57,700
rocks.
245
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
Hey!
246
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Look at him!
247
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Let me see you, then.
248
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Chief?
249
00:22:19,370 --> 00:22:20,470
Probably near where the money was.
250
00:22:23,950 --> 00:22:25,270
Probably used it as a market.
251
00:22:26,850 --> 00:22:33,790
Looks like a white cloth, which could be
found at any
252
00:22:33,790 --> 00:22:34,769
service station.
253
00:22:34,770 --> 00:22:36,570
Around here? I'm checking!
254
00:22:38,170 --> 00:22:40,270
Sheriff, you said there were cigarette
butts.
255
00:22:40,490 --> 00:22:44,670
There was an empty pack and a thread
from his pants that was hung on a thorn
256
00:22:44,670 --> 00:22:47,350
bush. I've already sent it to the lab to
be checked out.
257
00:22:48,000 --> 00:22:51,740
Ironside? We've covered every square
inch of this whole damn mountain. Then
258
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
we'll go over it again.
259
00:22:53,140 --> 00:22:54,920
I need all the help I can get, Sheriff.
260
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Well, all right.
261
00:22:56,920 --> 00:22:59,800
We'll go on down below. We might as well
check out that slide.
262
00:23:00,440 --> 00:23:02,180
Come on, a couple of you fellas go in
there.
263
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
Susie Mae?
264
00:23:27,660 --> 00:23:28,519
This is Dave.
265
00:23:28,520 --> 00:23:29,379
Get me the sheriff.
266
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
He's up in the canyon.
267
00:23:36,280 --> 00:23:40,360
This is Mark Sanger, the sheriff's down
in the canyon.
268
00:23:40,660 --> 00:23:41,660
Mark Sanger?
269
00:23:42,360 --> 00:23:45,500
Well, what is it, deputy? The sheriff
can't come to the phone right now. I
270
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
talk to him. It's important.
271
00:23:46,640 --> 00:23:50,260
Just tell me what it is. I'll pass the
word along. No, never mind. I'll be
272
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
out there.
273
00:24:08,560 --> 00:24:10,980
Can we have some of your deputies check
out this place again? Yeah.
274
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
Check it out a little more.
275
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Loomis!
276
00:24:14,600 --> 00:24:18,340
We checked her over cleaning the
taproots. There ain't a dang thing down
277
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Thank you, Sheriff.
278
00:24:20,680 --> 00:24:24,720
Chief, maybe something here. I'm not
sure. Some shiny little crumbs.
279
00:24:40,330 --> 00:24:41,470
Seen this around here, Sheriff?
280
00:24:41,750 --> 00:24:43,630
It's just some mica flakes, that's all.
281
00:24:44,250 --> 00:24:46,570
Chief, we didn't see any more of it
around here.
282
00:24:46,850 --> 00:24:50,750
Well, you don't generally find it in
formations like this.
283
00:24:51,270 --> 00:24:55,070
Ed, that thread found on the thorn, that
brush over there.
284
00:24:57,490 --> 00:24:58,730
I found this on it.
285
00:25:00,870 --> 00:25:03,150
We didn't see any more of it around
anywhere either.
286
00:25:05,510 --> 00:25:09,700
Sheriff. You have a different species of
broom sage around here?
287
00:25:10,020 --> 00:25:13,760
How are you getting that? Well, that's
pollen, and that stuff down there is
288
00:25:13,760 --> 00:25:15,260
past the pollinization stage.
289
00:25:15,640 --> 00:25:19,320
Well, maybe it's a late -blooming
flower. Or someplace where it would
290
00:25:19,320 --> 00:25:20,500
later, like right now.
291
00:25:24,360 --> 00:25:27,160
Well, think, man, a high -altitude mica
deposit.
292
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
Milton, pass.
293
00:25:43,520 --> 00:25:45,040
everybody. Dr. Milton, Pat.
294
00:26:19,340 --> 00:26:20,700
This is an old silver mine.
295
00:26:20,960 --> 00:26:24,980
It's the last place up here I can think
of. Well, go ahead, but don't panic him.
296
00:26:25,420 --> 00:26:28,340
All right, men, we're moving in. Wait a
minute, what about the child?
297
00:26:28,720 --> 00:26:31,180
The child comes first, whatever happens.
298
00:26:31,580 --> 00:26:36,120
All right, some of you get back on this
side. Gather on out around there. One
299
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
guy get up on top. We don't want him
sneaking out. Couple of you get over
300
00:26:39,940 --> 00:26:44,420
Don't bunch up now. Rest of you get
lined out along that way. Johnny, get up
301
00:26:44,420 --> 00:26:46,660
top, will you? I don't want him sneaking
out.
302
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
This is a ship!
303
00:27:46,350 --> 00:27:48,910
You're safe now, honey. I want to go
home.
304
00:27:49,950 --> 00:27:52,270
Ed, get a hold of Vic Richards at the
hospital.
305
00:28:11,230 --> 00:28:12,610
We didn't let you down, Ben.
306
00:28:13,010 --> 00:28:15,710
I know Carl didn't come out and stay
with the girl, but...
307
00:28:17,310 --> 00:28:20,010
He helped me get the car to Mrs.
Richards, and then he brought me home.
308
00:28:21,670 --> 00:28:24,130
Both of you are hoping I've fallen into
a trap to have solved all your problems.
309
00:28:24,750 --> 00:28:25,750
Thanks, old man.
310
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
No?
311
00:28:28,710 --> 00:28:30,110
Well, I'm going to give you a chance to
prove it.
312
00:28:30,850 --> 00:28:32,850
I've got to get out of here now, and
you're going to help me do it.
313
00:28:33,490 --> 00:28:34,490
How?
314
00:28:34,930 --> 00:28:37,050
The police are all over. They must be
watching the road.
315
00:28:38,090 --> 00:28:39,730
Well, we'll just have to figure out a
way, won't we?
316
00:28:41,250 --> 00:28:42,250
Got any money?
317
00:28:43,650 --> 00:28:44,650
Hmm?
318
00:28:44,930 --> 00:28:45,930
A little.
319
00:28:46,650 --> 00:28:47,650
Get it.
320
00:28:49,550 --> 00:28:51,310
Well, I guess I could spare a little.
321
00:29:12,310 --> 00:29:13,450
Ben, I've been saving you.
322
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
$35 ,000.
323
00:29:20,300 --> 00:29:23,000
$200 ,000 right under my nose and I
couldn't get near it.
324
00:29:24,640 --> 00:29:27,760
That cop, that one in the wheelchair, he
sat there all night long waiting for
325
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
the others to come and get her.
326
00:29:29,580 --> 00:29:33,380
Doug, step out of the cruiser and get a
cast of those footprints.
327
00:29:34,540 --> 00:29:37,120
Johnny, see if you can lift any prints
off those timbers.
328
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
Uncle Bud.
329
00:29:39,140 --> 00:29:40,340
Uncle Bud, come here. I got something.
330
00:29:40,700 --> 00:29:43,780
What is it? Come on. Come on over here.
I don't want to be heard. Look, I ain't
331
00:29:43,780 --> 00:29:47,380
got time to play games. What is it?
Look, I think I know where he is.
332
00:29:48,080 --> 00:29:50,120
What? Quiet. They'll hear you.
333
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Never mind them.
334
00:29:51,740 --> 00:29:52,740
What do you got?
335
00:29:52,800 --> 00:29:54,080
I'm trying to help you.
336
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
Don't you see?
337
00:29:56,000 --> 00:29:58,220
Look, you and me, we go up there, we
grab him.
338
00:29:58,820 --> 00:30:01,500
Takes care of all the mistakes.
Everything's going to be all right
339
00:30:01,780 --> 00:30:02,780
Where is he?
340
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Molly's.
341
00:30:05,120 --> 00:30:08,280
I was watching the front of her house,
and I got to remembering that old road
342
00:30:08,280 --> 00:30:11,080
that passes long behind, and I went back
just to take a little look, see?
343
00:30:11,560 --> 00:30:14,800
There's a jeep, and the engine's still
warm. Now, there ain't gonna be nobody
344
00:30:14,800 --> 00:30:17,420
coming down that road and sneaking into
her house unless he's wanted.
345
00:30:17,940 --> 00:30:19,840
And you didn't try to pick him up?
346
00:30:20,720 --> 00:30:22,740
You didn't try to get a hold of us on
the radio?
347
00:30:23,420 --> 00:30:25,500
Well, I just told you, this is your
chance.
348
00:30:26,100 --> 00:30:28,420
Now, come on, Uncle Bud. Let's you and
me do it together.
349
00:30:31,860 --> 00:30:33,220
Give me that badge.
350
00:30:33,790 --> 00:30:36,750
And when you get back to the office,
turn in the rest of your gear.
351
00:30:37,570 --> 00:30:38,570
Why?
352
00:30:39,010 --> 00:30:41,990
If you don't know why, I can't explain
it to you.
353
00:30:45,330 --> 00:30:49,290
We have her. She's all right. All right,
boys! Everybody in the cars, on the
354
00:30:49,290 --> 00:30:52,730
double! It's all right, Vick. We've got
to get out to Molly's place right away.
355
00:30:53,190 --> 00:30:55,670
There's something funny going on out
there. She's not alone.
356
00:30:55,950 --> 00:30:58,690
Where's the deputy who was supposed to
be watching that house?
357
00:30:58,890 --> 00:31:01,830
I fired him for not bringing us that
information sooner.
358
00:31:24,270 --> 00:31:25,350
You know what you've done to her?
359
00:31:26,590 --> 00:31:28,390
Took her poor child and then you killed
her.
360
00:31:28,910 --> 00:31:32,130
Look, I didn't make her fall off that
edge. Now, don't go blaming me. You told
361
00:31:32,130 --> 00:31:34,890
me it'd all be so simple. You promised
me a couple of days and she'd have her
362
00:31:34,890 --> 00:31:36,490
back. Where's that child, Ben?
363
00:31:37,010 --> 00:31:38,650
Where's Leslie? Where I left her, what
do I know?
364
00:31:38,930 --> 00:31:39,950
Where? In the cave?
365
00:31:40,690 --> 00:31:42,490
Well, look, what do you want me to do,
carry her around with me?
366
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
Is that no food or no water?
367
00:31:44,430 --> 00:31:47,150
Ben, you've got to go get her. Get out
of here, will you?
368
00:31:47,990 --> 00:31:49,430
Ben, that's murder.
369
00:31:50,670 --> 00:31:52,370
Come on now, you've got to go get her.
370
00:31:55,280 --> 00:31:56,860
I'm not going to let that poor child
die.
371
00:32:02,020 --> 00:32:05,620
Where do you think you're going?
372
00:32:06,360 --> 00:32:09,860
I'm going to tell them where to find
her. They'll know you're in on it. I
373
00:32:09,860 --> 00:32:11,860
care. You know what the penalty for
kidnapping is? It's death.
374
00:32:12,220 --> 00:32:13,220
I don't care.
375
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
What about our kid?
376
00:32:17,290 --> 00:32:20,430
He don't know nothing about us. You
shoot your mouth off to the police, I'll
377
00:32:20,430 --> 00:32:21,710
tell them his mother was hung for
kidnapping.
378
00:32:22,010 --> 00:32:23,770
You won't know where to find him. I'll
find him.
379
00:32:24,230 --> 00:32:25,230
Ben, you wouldn't.
380
00:33:02,350 --> 00:33:03,350
All right, Molly.
381
00:33:04,510 --> 00:33:05,510
We'll go together.
382
00:33:07,050 --> 00:33:08,050
It's all over.
383
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Come on, Molly.
384
00:33:11,390 --> 00:33:12,530
For old time's sake.
385
00:33:14,010 --> 00:33:17,290
And a hug, Molly.
386
00:33:18,290 --> 00:33:19,450
For old time's sake.
387
00:34:19,409 --> 00:34:20,590
Get on that right away.
388
00:34:20,850 --> 00:34:23,530
Shoot another one from this angle. I
just talked to Highway Patrol.
389
00:34:23,929 --> 00:34:25,370
They'll pull the roadblocks in closer.
390
00:34:25,790 --> 00:34:27,830
Good. The tighter the noose, the quicker
we get him.
391
00:34:28,770 --> 00:34:31,389
Sheriff, how soon will you be able to
conduct the house -to -house search?
392
00:34:31,670 --> 00:34:34,889
Just as soon as I get the holes plugged
up so he won't flip through.
393
00:34:35,190 --> 00:34:36,610
Don't worry, he ain't gonna get away.
394
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
Shoot that hand.
395
00:34:55,530 --> 00:34:58,390
I ought to put you out of your misery.
Oh, I can't. Please.
396
00:34:58,790 --> 00:34:59,790
Please, please.
397
00:35:00,590 --> 00:35:03,170
Why didn't you show last night? I
couldn't. You don't understand.
398
00:35:03,390 --> 00:35:06,130
I couldn't help. You couldn't help, huh?
You couldn't help. You helped Molly.
399
00:35:06,330 --> 00:35:09,390
You'll help anybody come to your door,
but you won't help me, will you? Take it
400
00:35:09,390 --> 00:35:11,030
easy. Well, you're going to help.
401
00:35:12,010 --> 00:35:13,110
We're going to help, Tom.
402
00:35:14,710 --> 00:35:16,950
We're going to get in that heap and
drive me out of here.
403
00:35:18,470 --> 00:35:19,470
It ain't running.
404
00:35:19,650 --> 00:35:20,650
It ain't running.
405
00:35:20,830 --> 00:35:21,830
It ain't running.
406
00:35:24,840 --> 00:35:26,780
We'll just make it run, won't we, Carl?
407
00:35:30,900 --> 00:35:33,180
Highway Patrol says they pulled their
roadblocks in.
408
00:35:33,580 --> 00:35:35,460
He's in a one -square -mile area now.
409
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
Good.
410
00:35:36,960 --> 00:35:41,240
The house has already started, so all
we've got to do now is just sit tight.
411
00:35:42,100 --> 00:35:43,740
No such thing as sitting tight.
412
00:35:44,180 --> 00:35:48,660
Eve, you still have that statement Molly
gave to Torrance? Yes. I want it, and
413
00:35:48,660 --> 00:35:51,820
any other reports on her, including the
man who was assigned to follow her.
414
00:35:52,960 --> 00:35:54,060
What do you have in mind, Chief?
415
00:35:55,340 --> 00:35:58,740
There's got to be somebody else, Ed. An
accomplice. Why?
416
00:36:00,140 --> 00:36:03,760
Because Molly never explained how she
got home last night after Barbara took
417
00:36:03,760 --> 00:36:06,360
car. Someone had to have given her a
lift.
418
00:36:13,140 --> 00:36:15,660
What's the matter? Why won't it start? I
told you, it's flooded.
419
00:36:15,960 --> 00:36:17,440
Will you do something? Will you do
something?
420
00:36:17,660 --> 00:36:20,660
I am. I am. Come on, will you, for
crying out loud. We're going to sit here
421
00:36:20,660 --> 00:36:21,660
day.
422
00:36:23,820 --> 00:36:24,820
There you are.
423
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
All right, let's get out of here.
424
00:36:26,760 --> 00:36:27,780
Ben, someone's coming.
425
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Hi, Andy.
426
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Fill her up.
427
00:36:37,960 --> 00:36:41,620
You can't possibly get out this way.
There's a deep canyon runs all through
428
00:36:41,620 --> 00:36:42,620
here.
429
00:36:48,760 --> 00:36:52,040
According to this report, she came right
home from the ranch almost every time
430
00:36:52,040 --> 00:36:53,660
except for stops at the gas station.
431
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
No phone calls either. There was a man
on her line.
432
00:36:56,480 --> 00:36:57,740
You had her phone tapped?
433
00:36:58,040 --> 00:37:00,180
The FBI got a court order, Sheriff.
434
00:37:01,240 --> 00:37:04,140
Well, there were a lot of stops at the
gas station in that report.
435
00:37:04,460 --> 00:37:08,040
One of Torrance's men heard her say
something about a faulty carburetor.
436
00:37:08,040 --> 00:37:10,860
cloth tied to the stick is a marker.
Wasn't that a garage wipe cloth?
437
00:37:11,160 --> 00:37:15,360
Yes. Mark, Molly's car. Check the
carburetor. See if it's faulty.
438
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
All right.
439
00:37:16,780 --> 00:37:20,800
That gas station within our one square
mile search area?
440
00:37:21,600 --> 00:37:24,820
It's Carl Sutter's. It's about a half
mile down this road.
441
00:37:29,080 --> 00:37:30,800
Thank you, Andy. Come back again.
442
00:37:33,300 --> 00:37:35,620
Get this thing back on. Let's get out of
here. Come on.
443
00:37:36,480 --> 00:37:40,500
We can't. He just told us. They got all
the roads blocked off. What are you
444
00:37:40,500 --> 00:37:42,180
worried about? They'll always let an
ambulance through.
445
00:37:42,460 --> 00:37:43,580
Not without surgery.
446
00:37:44,480 --> 00:37:45,480
Please,
447
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
Ben.
448
00:37:47,380 --> 00:37:48,380
Give me a break.
449
00:37:49,120 --> 00:37:50,480
Let me get out of here, huh?
450
00:37:51,200 --> 00:37:53,440
Look, buddy, they nail me, they nail
you.
451
00:37:53,740 --> 00:37:55,880
Now it's got to be the ambulance. That's
all we've got.
452
00:37:58,080 --> 00:37:59,920
They won't let us through without
checking it.
453
00:38:00,540 --> 00:38:01,880
Not after I get through with it.
454
00:38:02,680 --> 00:38:03,680
They'll be too busy.
455
00:38:03,920 --> 00:38:05,320
Hey, got any wire?
456
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Yeah. Where?
457
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Inside. Get it.
458
00:38:10,540 --> 00:38:12,360
Come on, come on. Get it, get it, get
it.
459
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Inside.
460
00:38:15,300 --> 00:38:17,020
Carburetor's fine. Nobody's touched in
weeks.
461
00:38:17,940 --> 00:38:18,940
That's it, then.
462
00:38:19,140 --> 00:38:20,140
Carl Sutter.
463
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
I don't believe it.
464
00:38:22,560 --> 00:38:25,460
Well, if he was in, Art, why, he'll tell
us where Ben is.
465
00:38:25,960 --> 00:38:27,720
Oh, we'll find Ben there. Let's go.
466
00:38:31,500 --> 00:38:32,500
Right, I'll tell him.
467
00:38:34,580 --> 00:38:38,460
I believe that Carl is Molly's brother.
And her link with the kidnapper. She
468
00:38:38,460 --> 00:38:41,620
received all her messages from him.
She's a report from that print check
469
00:38:41,620 --> 00:38:42,900
came in. Ben Ames.
470
00:38:43,260 --> 00:38:46,100
Released from prison last month. He's
done ten years for manslaughter.
471
00:38:46,320 --> 00:38:47,520
He's made the big league now.
472
00:38:47,980 --> 00:38:49,080
Kidnapping and murder one.
473
00:38:55,649 --> 00:38:56,770
Now, where's the light tank?
474
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
Right out here.
475
00:39:04,510 --> 00:39:06,550
Well, I don't know what good this is
going to do.
476
00:39:09,270 --> 00:39:10,670
Here, now, pay this back to the office.
477
00:39:11,230 --> 00:39:12,230
Come on, come on, will you?
478
00:39:20,090 --> 00:39:21,090
Help me with this, will you?
479
00:39:27,880 --> 00:39:29,180
Come on, move, will you? Get up.
480
00:39:36,360 --> 00:39:37,360
Okay.
481
00:39:38,860 --> 00:39:39,860
Quiet, buddy.
482
00:39:48,480 --> 00:39:53,240
We separate these two little babies.
483
00:39:59,450 --> 00:40:01,050
Just watch and learn.
484
00:40:09,190 --> 00:40:10,190
Not what?
485
00:40:13,370 --> 00:40:14,370
Not what, huh?
486
00:40:14,890 --> 00:40:15,890
Just watch.
487
00:40:16,870 --> 00:40:22,750
Now, just touch his other wire here,
see?
488
00:40:23,580 --> 00:40:26,960
And boom, you get the biggest
firecracker this county ever saw.
489
00:40:28,560 --> 00:40:31,300
My whole place will go up. You'll be
okay here.
490
00:40:31,600 --> 00:40:34,740
There'll be so much noise and smoke that
anything can be coming from any
491
00:40:34,740 --> 00:40:35,740
direction. Nobody will ever know.
492
00:40:38,840 --> 00:40:40,760
Yes. Too late now.
493
00:41:09,290 --> 00:41:10,029
Better this way.
494
00:41:10,030 --> 00:41:12,610
It's better than we wait till he gets
close to the pump, see? And then we blow
495
00:41:12,610 --> 00:41:13,790
it. See?
496
00:41:14,910 --> 00:41:18,270
There'll be so much noise and so many
sirens that an ambulance can get lost in
497
00:41:18,270 --> 00:41:19,290
it. Big!
498
00:41:19,590 --> 00:41:20,590
Big!
499
00:41:21,010 --> 00:41:23,590
Get behind the tree! Get your guns
ready! Sheriff!
500
00:41:25,250 --> 00:41:27,330
There's someone in there. Watch him. I
saw something move.
501
00:41:27,670 --> 00:41:28,690
I'll tell Ironside.
502
00:41:30,030 --> 00:41:31,450
They're still in there, Ironside.
503
00:41:32,110 --> 00:41:33,310
At least one of them is.
504
00:41:33,790 --> 00:41:35,430
I don't see any moving around inside.
505
00:41:38,090 --> 00:41:39,290
What do you want me to do, Chief?
506
00:41:40,410 --> 00:41:41,790
All right, setter, aim.
507
00:41:42,630 --> 00:41:44,050
Come out with your hands up.
508
00:41:44,790 --> 00:41:45,790
What?
509
00:41:47,190 --> 00:41:49,550
I can't. Now I got him, will you?
510
00:41:50,750 --> 00:41:53,730
All right, move in.
511
00:41:54,510 --> 00:41:55,530
Slow and easy, man.
512
00:41:56,030 --> 00:41:57,350
They're not gonna kill us.
513
00:41:57,810 --> 00:41:59,050
Gotta get to us first.
514
00:41:59,810 --> 00:42:01,870
That's it. Keep on moving. Keep moving.
515
00:42:20,970 --> 00:42:23,010
Seems like we're walking into something.
516
00:43:03,080 --> 00:43:04,019
All right, man.
517
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
Let's go on in.
518
00:43:09,260 --> 00:43:10,400
Be a little closer.
519
00:44:11,370 --> 00:44:13,070
Chief, message from the hospital. It's
urgent.
520
00:44:27,190 --> 00:44:29,710
Oh, Chief Ironside. She's conscious.
521
00:44:29,930 --> 00:44:31,650
Her husband and the children are with
her.
522
00:44:36,330 --> 00:44:38,150
I think you're better, Mom.
523
00:44:38,790 --> 00:44:40,590
Daddy's promised us a picture.
524
00:44:40,880 --> 00:44:42,300
Oh, it'll be a while then.
525
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
Hello, Chief.
526
00:45:04,260 --> 00:45:05,260
Mick.
527
00:45:06,580 --> 00:45:07,580
Dear.
528
00:45:08,740 --> 00:45:10,180
This is Chief Ironside.
529
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
How do you do?
530
00:45:12,880 --> 00:45:16,620
It's so nice to meet you at last. To
meet you at last.
531
00:45:19,600 --> 00:45:24,920
You know, there have been times when
I've been anxious about who I am.
532
00:45:26,120 --> 00:45:27,620
Scared a little when I think about it.
533
00:45:28,020 --> 00:45:30,200
Now I think I'm getting desperate.
534
00:45:32,160 --> 00:45:33,980
We can handle whatever comes along.
535
00:45:37,500 --> 00:45:39,480
Vic tells me we owe you a great deal.
536
00:45:40,780 --> 00:45:45,780
I'm sorry I can't be more coherent about
it, but I... My
537
00:45:45,780 --> 00:45:50,620
memory... Perfectly all right, Mrs.
Richards.
538
00:45:51,260 --> 00:45:54,180
I hope you'll be staying a while so we
can get better acquainted.
539
00:45:57,400 --> 00:46:00,040
I have to be getting back to San
Francisco.
540
00:46:02,640 --> 00:46:08,980
I just dropped by to see that... If...
541
00:46:09,210 --> 00:46:10,210
Everyone was all right.
542
00:46:13,570 --> 00:46:14,710
Will you excuse me?
543
00:46:14,990 --> 00:46:16,990
Goodbye. And thanks again.
544
00:46:38,410 --> 00:46:39,410
You're not going to say you're sorry?
545
00:46:40,770 --> 00:46:41,770
No, I can't.
546
00:46:42,990 --> 00:46:45,810
But I do want to tell you, I'm grateful.
547
00:46:51,930 --> 00:46:52,930
Take care of them.
548
00:47:27,590 --> 00:47:30,850
Next this morning, things have come to a
head for Gary as he's in the unique
549
00:47:30,850 --> 00:47:34,910
position of becoming a dad two years
before he's even been born himself.
550
00:47:35,570 --> 00:47:38,590
Confused? He certainly is. Goodnight,
sweetheart, who's next?
41453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.