Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,150 --> 00:00:53,150
Yes.
2
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
Yes.
3
00:00:57,890 --> 00:01:00,290
Now, don't you get uppity with me.
4
00:01:00,810 --> 00:01:03,930
Mark Sanger, purple's always been your
favorite color.
5
00:01:04,370 --> 00:01:08,470
Why, even in high school, them
underdrawers you ran around in was
6
00:01:08,890 --> 00:01:12,730
Aunt Ruby, that was my track suit, and
I'm not getting uppity.
7
00:01:13,930 --> 00:01:18,770
It's just that purple is... Oh, I see.
8
00:01:20,140 --> 00:01:21,620
Only the stripes are purple.
9
00:01:22,900 --> 00:01:25,480
A barber pole design. Very distinctive.
10
00:01:28,360 --> 00:01:30,700
And... Someone's at the door, Ma.
11
00:01:31,680 --> 00:01:32,900
All right. Goodbye.
12
00:01:40,720 --> 00:01:41,720
Mr. Jackson?
13
00:01:41,980 --> 00:01:42,980
This is Ruby Jackson.
14
00:01:43,540 --> 00:01:45,720
Yes? Uh, Remington Bishop.
15
00:01:46,060 --> 00:01:48,260
I'm an officer of the city western bank.
16
00:01:48,580 --> 00:01:51,280
And this is Mr. Jackson. Here's a
special agent for the FBI.
17
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
Mrs. Jackson.
18
00:01:52,740 --> 00:01:53,740
The FBI?
19
00:01:54,680 --> 00:01:56,500
Crazy. May we come in, please?
20
00:01:58,320 --> 00:02:00,180
Well, I suppose.
21
00:02:00,740 --> 00:02:01,820
Thank you very much.
22
00:02:02,040 --> 00:02:03,340
There's nothing to be upset about.
23
00:02:03,800 --> 00:02:05,380
We're just here to ask your help.
24
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Me?
25
00:02:07,960 --> 00:02:09,000
Help the FBI?
26
00:02:09,620 --> 00:02:12,160
Why, we depend on good American citizens
like you.
27
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
Well, won't you sit down?
28
00:02:14,440 --> 00:02:16,180
Oh, no, no. Thank you will only be a
moment.
29
00:02:17,200 --> 00:02:18,300
Well, what can I do?
30
00:02:18,760 --> 00:02:22,360
Mrs. Jackson, we believe one of the
tellers in the bank is tampering with
31
00:02:22,360 --> 00:02:23,319
savings account.
32
00:02:23,320 --> 00:02:27,680
He's stolen my money. Embezzled. But
don't you worry. Your funds are insured
33
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
the United States government.
34
00:02:31,040 --> 00:02:33,700
It's all I have in the whole world.
35
00:02:34,140 --> 00:02:39,300
From the insurance money when my George
passed on. Now, we're not sure which
36
00:02:39,300 --> 00:02:40,480
teller is the guilty party.
37
00:02:40,920 --> 00:02:43,520
But we think you can help us find out.
How?
38
00:02:43,780 --> 00:02:47,020
If you'll go down to the bank and close
your account, Mrs. Jackson.
39
00:02:47,520 --> 00:02:50,720
We think this will flush him out. You
see, he would then have to juggle his
40
00:02:50,720 --> 00:02:52,220
books to cover the discrepancy.
41
00:02:52,520 --> 00:02:53,660
Then we'd spot him.
42
00:02:53,900 --> 00:02:56,360
I don't rightly understand.
43
00:02:56,920 --> 00:02:58,740
You just trust us, Mr. Jackson.
44
00:02:59,660 --> 00:03:04,100
And you do want to cooperate with your
FBI, don't you? Oh, yes, sir.
45
00:03:04,560 --> 00:03:05,940
Fine. Can you go right now?
46
00:03:06,560 --> 00:03:08,120
Let me get my coat.
47
00:03:08,460 --> 00:03:09,399
Oh, one thing.
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,900
Don't let the teller talk you into
accepting a check.
49
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
You insist on cash.
50
00:03:14,440 --> 00:03:15,960
It's more incriminating evidence.
51
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Yes.
52
00:03:25,640 --> 00:03:28,340
You say I've got to take it all out?
53
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
$9 ,583?
54
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
Are you sure you want to do this, Mrs.
Jackson?
55
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
I'm positive.
56
00:04:41,060 --> 00:04:41,999
All right.
57
00:04:42,000 --> 00:04:43,420
I'll have a check drawn up. No.
58
00:04:43,940 --> 00:04:45,420
I want it in cash.
59
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
Cash?
60
00:04:47,480 --> 00:04:51,280
Mrs. Jackson, it isn't safe to carry
around an amount like this. Don't you
61
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
me where my money is safe, young man.
62
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
Cash.
63
00:05:04,460 --> 00:05:06,960
Mr. Bishop from the bank with the check.
An agent peered.
64
00:05:21,880 --> 00:05:23,320
Sorry to keep you waiting.
65
00:05:23,700 --> 00:05:26,700
I was a little nervy having all that
money here.
66
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Oh, come on.
67
00:05:28,220 --> 00:05:30,020
We just stopped by to tell you the good
news.
68
00:05:30,220 --> 00:05:33,940
We caught the thief. Thanks to you. You
helped us get the evidence we needed.
69
00:05:34,440 --> 00:05:36,940
The FBI is sending you a certificate of
commendation.
70
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
Good gracious.
71
00:05:38,900 --> 00:05:41,100
You should be a very proud woman today,
Mrs. Jackson.
72
00:05:41,740 --> 00:05:43,240
Goodbye and thank you again.
73
00:05:43,900 --> 00:05:46,760
And remember, you put that money right
back into the bank.
74
00:05:47,080 --> 00:05:49,960
It isn't safe keeping it around the
house. But it's after three.
75
00:05:50,960 --> 00:05:53,500
The bank was closing when I was there.
76
00:05:54,040 --> 00:05:55,580
So it is. Oh, that's too bad.
77
00:05:56,360 --> 00:05:59,180
Mr. Bishop, you're an officer of the
bank.
78
00:05:59,780 --> 00:06:04,000
Why can't you just accept Mrs. Jackson's
deposit right here?
79
00:06:04,360 --> 00:06:06,160
Oh, that hardly proper bank procedure.
80
00:06:06,800 --> 00:06:10,420
Well, as vice president of the bank, I
think you can bend the regulations a
81
00:06:10,420 --> 00:06:12,480
little, and we do owe Mrs. Jackson a big
favor.
82
00:06:12,740 --> 00:06:13,740
Oh, would you?
83
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Please.
84
00:06:15,920 --> 00:06:20,740
Without that money here in the house, I
just wouldn't close my eyes all night.
85
00:06:22,180 --> 00:06:24,540
Well, all right, under the
circumstances.
86
00:06:24,880 --> 00:06:26,360
Oh, thank you, Mr.
87
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
Bishop. Please.
88
00:06:27,680 --> 00:06:31,100
How much was that again? $9 ,500.
89
00:06:32,490 --> 00:06:33,490
And $83.
90
00:06:33,790 --> 00:06:35,650
Right. It'll be safer with the FBI.
91
00:06:36,170 --> 00:06:37,470
Here you are, Mrs. Jackson.
92
00:06:38,050 --> 00:06:41,010
You can sleep easy tonight. Your money
is as good as in the bank.
93
00:06:43,910 --> 00:06:46,370
I just can't thank you enough, Mr.
Bishop.
94
00:06:46,930 --> 00:06:48,810
Please, the thanks are all on our side.
95
00:06:49,090 --> 00:06:50,049
Goodbye again.
96
00:06:50,050 --> 00:06:51,970
And remember, you've been a good
citizen.
97
00:06:52,330 --> 00:06:53,610
The FBI is grateful.
98
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
Chief Einstein's office.
99
00:07:05,840 --> 00:07:06,960
Yes, Aunt Ruby.
100
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
The alternating stripes are orange.
101
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
You what?
102
00:07:13,700 --> 00:07:18,740
And what's more, your Aunt Ruby's gonna
get a certificate of commendation.
103
00:07:19,280 --> 00:07:20,280
Aren't you proud?
104
00:07:33,340 --> 00:07:34,360
Jackson, I'm sorry.
105
00:07:36,140 --> 00:07:37,660
I'm afraid your money's gone.
106
00:07:41,740 --> 00:07:46,340
I guess I'm just an ignorant, foolish
old woman.
107
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
No, you're not.
108
00:07:48,400 --> 00:07:50,080
We're just trying to be a good citizen.
109
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Bunko have anything?
110
00:07:53,140 --> 00:07:55,080
Well, they gave us a good start.
111
00:07:57,180 --> 00:08:00,840
Mark, if there's nothing more your aunt
can do here, I suggest you take her down
112
00:08:00,840 --> 00:08:02,160
and get her started on the mug files.
113
00:08:02,810 --> 00:08:06,110
And, Ruby, don't worry. We'll find them
and we'll get your money back, too.
114
00:08:07,230 --> 00:08:08,230
Right, Chief?
115
00:08:10,470 --> 00:08:11,530
We'll do just that.
116
00:08:13,110 --> 00:08:19,370
Thank you, Chief. I always knew my mom
worked for a fine man.
117
00:08:32,039 --> 00:08:35,679
It was quite a promise you made. When I
make a promise, I expect us to keep it.
118
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Right.
119
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
Of course.
120
00:08:39,539 --> 00:08:41,280
Now, I assume Bunko was negative.
121
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
Not entirely.
122
00:08:43,260 --> 00:08:47,400
It seems there's been a rash of bank
cons in town, six over the past couple
123
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
months. Same MMO?
124
00:08:49,380 --> 00:08:50,440
Gullible old ladies.
125
00:08:50,760 --> 00:08:53,200
The FBI trying to trap a bank teller.
126
00:08:53,600 --> 00:08:56,460
They pull their money out and that's the
last issue of it. Any identification
127
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
from mug shots?
128
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
Nothing positive.
129
00:08:58,650 --> 00:09:02,230
Only general agreement that the bank
officer was a distinguished -looking man
130
00:09:02,230 --> 00:09:03,290
with gray hair and a mustache.
131
00:09:04,090 --> 00:09:05,590
There's another angle to explore.
132
00:09:07,190 --> 00:09:08,950
Con men are usually specialists.
133
00:09:09,970 --> 00:09:11,130
You call me Columbus.
134
00:09:12,870 --> 00:09:17,630
Over the past five years, those men have
specialized in the bank con.
135
00:09:18,610 --> 00:09:22,970
Max Hodgkins, Frank Tolliver... Just the
last name, Chief. The others are either
136
00:09:22,970 --> 00:09:23,970
in jail or in the East.
137
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
Raymond Otis Baker.
138
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
He out here?
139
00:09:28,410 --> 00:09:29,470
Living in a hotel downtown.
140
00:09:30,390 --> 00:09:33,270
Take a look at the names he's been
operating under.
141
00:09:35,090 --> 00:09:40,250
Robert O. Bruce, alias Richard Olds
Bingham, alias Remington Otis Bishop.
142
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
R .O .B.
143
00:09:42,390 --> 00:09:43,710
Same initials.
144
00:09:44,990 --> 00:09:46,810
How arrogant can a man be?
145
00:09:49,670 --> 00:09:51,250
Bunko must have checked him out.
146
00:09:51,630 --> 00:09:53,490
On all the local cases, no
identification.
147
00:09:54,630 --> 00:09:56,990
Well, those initials are still his
fingerprints.
148
00:09:58,930 --> 00:10:01,850
All right, Columbus, see that Aunt Ruby
gets a look at him right away.
149
00:10:45,900 --> 00:10:50,180
follow him find out where he's going i
still think we have the right man
150
00:11:16,840 --> 00:11:21,260
He took a 9 o 'clock flight to Coronado
Park, listed on the passenger manifest
151
00:11:21,260 --> 00:11:22,460
as R .O.
152
00:11:22,740 --> 00:11:24,400
Braithwaite. R .O .B. again.
153
00:11:24,940 --> 00:11:27,940
That man's arrogance is insufferable. Be
grateful.
154
00:11:28,400 --> 00:11:31,300
It'll trip him up in time. Which we've
just run out of.
155
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
How do we nail him now?
156
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
Coronado Park.
157
00:11:36,800 --> 00:11:38,860
Looks like he's going to roost for a
while.
158
00:11:39,520 --> 00:11:40,640
How do you figure that?
159
00:11:42,080 --> 00:11:45,060
It's a resort town. An expensive resort
town.
160
00:11:45,280 --> 00:11:47,120
And that goes all of Aunt Ruby's money.
161
00:11:47,380 --> 00:11:50,380
Well, we promised we'd get it back for
you, Mark.
162
00:11:50,580 --> 00:11:51,920
Yes, we promised.
163
00:11:52,160 --> 00:11:55,100
Oh, come off of it. I know all of that
was for Aunt Ruby's benefit.
164
00:11:55,320 --> 00:11:56,980
You'll never get Baker to come back
here.
165
00:11:57,500 --> 00:12:03,820
Eve, first thing in the morning, arrange
an appointment with my travel agent.
166
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Your travel agent?
167
00:12:16,360 --> 00:12:19,260
Why, they just can't pick up your entire
staff and go trotting off.
168
00:12:19,680 --> 00:12:22,020
Why don't you face up to it? Your bird
has flown.
169
00:12:22,820 --> 00:12:24,020
He's out of your jurisdiction.
170
00:12:24,820 --> 00:12:27,340
Why don't you let the Coronado Park
police handle him?
171
00:12:27,720 --> 00:12:30,820
He didn't built the citizens of Coronado
Park. He cheated ours.
172
00:12:31,280 --> 00:12:35,680
All elderly and all now indigent, thanks
to him. None of his victims can
173
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
identify him.
174
00:12:36,920 --> 00:12:38,240
What will you accomplish? Plenty.
175
00:12:38,920 --> 00:12:41,280
He has a stake now. He'll be looking for
suckers.
176
00:12:41,580 --> 00:12:42,900
Rich ones at this time.
177
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
And I'll be there to oblige him.
178
00:12:45,550 --> 00:12:47,070
I'm sorry, Bob, the answer is no.
179
00:12:48,250 --> 00:12:49,550
And that's final?
180
00:12:49,930 --> 00:12:52,730
I'm afraid so. Close the case and mark
it dead.
181
00:12:53,070 --> 00:12:54,890
Let's just say inactive.
182
00:12:55,130 --> 00:12:56,690
Oh, that's a lovely word.
183
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
What is?
184
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Inactive.
185
00:13:00,230 --> 00:13:05,050
It's what you're telling me to be while
this man spends more than $90 ,000 he
186
00:13:05,050 --> 00:13:07,150
stole from the citizens of San
Francisco.
187
00:13:08,670 --> 00:13:12,930
But if those are your orders... Oh, no,
no, no, no. Just a minute, just a
188
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
minute.
189
00:13:14,410 --> 00:13:17,780
Now... Let's not go around saying that I
ordered you to do anything of the sort.
190
00:13:18,840 --> 00:13:20,520
I must have misunderstood you.
191
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
No, you didn't.
192
00:13:22,440 --> 00:13:25,540
But I had no idea the losses were that
high. Well, if you'd read all the
193
00:13:25,540 --> 00:13:26,880
report... All right, Bob.
194
00:13:27,900 --> 00:13:28,879
Now, look.
195
00:13:28,880 --> 00:13:31,640
Your plan calls for a display of wealth,
doesn't it?
196
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Somewhat, yes.
197
00:13:33,900 --> 00:13:34,899
Uh -huh.
198
00:13:34,900 --> 00:13:38,340
Well, I wasn't aware that you had a
windfall, Bob. Oh, I'll manage.
199
00:13:41,440 --> 00:13:43,720
I'm sorry, sir. This is Mark Urgent. Oh,
thank you.
200
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
Thanks, Dennis.
201
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
What is it?
202
00:13:47,310 --> 00:13:48,770
I think it's a voucher.
203
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
A voucher?
204
00:13:50,430 --> 00:13:51,430
Mark, urgent?
205
00:13:52,470 --> 00:13:55,270
Well, it's from Chief Ironside for an
unlimited expense account.
206
00:13:56,630 --> 00:13:57,630
Bob!
207
00:13:58,170 --> 00:13:59,390
Bob, come back here!
208
00:14:04,290 --> 00:14:07,290
He sure can move that wheelchair when he
wants to, can't he?
209
00:14:38,589 --> 00:14:42,870
Welcome to La Casa Del Rey. Thank you.
Edward Bixby of Boggs Bay, Oregon. I
210
00:14:42,870 --> 00:14:44,510
believe you have a suite reserved for
us.
211
00:14:45,610 --> 00:14:46,610
Yes, sir.
212
00:14:46,830 --> 00:14:48,950
But you didn't specify the price.
213
00:14:49,350 --> 00:14:53,390
Now, our deluxe suites are $100 a day.
Did I ask how much?
214
00:14:53,590 --> 00:14:55,110
We'll take it. Oh, Ed.
215
00:14:55,990 --> 00:14:57,290
Would you care to register, sir?
216
00:15:04,730 --> 00:15:05,730
Hey, Chief.
217
00:15:23,820 --> 00:15:27,560
I still don't see why we're playing
games. Just grab him and slap some hair
218
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
that fat mouth.
219
00:15:28,820 --> 00:15:30,420
And Rubell recognized him for sure.
220
00:15:31,420 --> 00:15:35,340
Even a second -year law student would
scream that we violated his rights,
221
00:15:35,500 --> 00:15:37,620
deliberately made him up to look like a
criminal.
222
00:15:38,360 --> 00:15:40,080
No, Mark, he's got to hang himself.
223
00:15:41,680 --> 00:15:43,260
And we have to give him a role.
224
00:15:43,820 --> 00:15:45,260
Mind if I hold the other end?
225
00:15:56,810 --> 00:15:58,550
Just wanted to let you know we're
settled in, Chief.
226
00:15:58,910 --> 00:16:01,290
Don't get too settled, Ed. Our friend's
at the pool.
227
00:16:02,970 --> 00:16:03,970
Go to work.
228
00:16:25,340 --> 00:16:27,140
Bixby. Mr. Bixby. Yes.
229
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Mr.
230
00:16:33,260 --> 00:16:34,260
Bixby's call, please.
231
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Thanks.
232
00:16:38,140 --> 00:16:39,140
Bixby.
233
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
Hey, Horace, how are you?
234
00:16:44,300 --> 00:16:46,380
Oh, come on, Horace, you know I'm a
bull.
235
00:16:53,320 --> 00:16:55,440
Buy 2 ,000 shares. Now, what else is
good?
236
00:16:59,340 --> 00:17:00,420
Elba Electronics?
237
00:17:02,500 --> 00:17:06,020
I never heard of it, but if you say it's
a hot tip, you better put me down for
238
00:17:06,020 --> 00:17:07,020
some.
239
00:17:07,240 --> 00:17:11,000
And listen, Horace, get me some of that
Northwest Telephone.
240
00:17:12,960 --> 00:17:13,779
That's right.
241
00:17:13,780 --> 00:17:17,079
I've got a hunch it's going to move. All
right, boy wizard of Wall Street, you
242
00:17:17,079 --> 00:17:17,939
can knock it off.
243
00:17:17,940 --> 00:17:19,420
Your audience just walked out on you.
244
00:17:26,920 --> 00:17:27,920
Yes.
245
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Reaction zero.
246
00:17:30,300 --> 00:17:33,000
Well, I was watching him personally.
He's hooked.
247
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
He'll make a move now.
248
00:17:36,520 --> 00:17:39,020
Operator, there's no answer at home. Is
there anywhere else I can reach you?
249
00:17:40,020 --> 00:17:42,160
The Bixby Scrap and Sellers Company?
250
00:17:42,560 --> 00:17:43,680
Would you try that number, please?
251
00:17:51,240 --> 00:17:52,580
Mr. Redwood Bixby, please.
252
00:17:54,960 --> 00:17:58,620
I'd like to talk to Mr. Bixby, Robinson
Otis Braithwaite. I'm the National
253
00:17:58,620 --> 00:17:59,740
Association of Scrap Dealers.
254
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Where?
255
00:18:01,880 --> 00:18:05,620
La Casa Del Rey, Coronado, Guadalajara.
256
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
Thank you.
257
00:18:10,520 --> 00:18:14,860
Operator, get me 555 -7680, please.
258
00:18:19,620 --> 00:18:20,499
It's me.
259
00:18:20,500 --> 00:18:21,620
I checked it out.
260
00:18:22,040 --> 00:18:23,560
Legit and loaded.
261
00:18:24,080 --> 00:18:25,760
Tell Wendy I've got a job for her.
262
00:18:36,680 --> 00:18:37,760
What do you want those for?
263
00:18:38,000 --> 00:18:39,120
In case I can't sleep.
264
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
We're supposed to be on our second
honeymoon, remember?
265
00:18:42,820 --> 00:18:44,000
You can read to me.
266
00:18:45,280 --> 00:18:47,180
Excuse me, I am sorry.
267
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
It's all right.
268
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
What's wrong?
269
00:18:52,820 --> 00:18:54,560
That guy just lifted my wallet.
270
00:19:14,600 --> 00:19:15,599
That's it.
271
00:19:15,600 --> 00:19:17,960
Lifting your wallet was Baker's first
move.
272
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
That's what we figured.
273
00:19:19,760 --> 00:19:23,640
We figured? You started out to put a
hammer like on him if I hadn't stopped
274
00:19:23,720 --> 00:19:25,420
I was having second thoughts.
275
00:19:25,740 --> 00:19:27,540
Like screaming stop thief.
276
00:19:27,840 --> 00:19:29,260
Knock it off, Mr. Bixby.
277
00:19:29,780 --> 00:19:32,280
What's picking pockets got to do with a
card?
278
00:19:32,480 --> 00:19:34,140
Confidence is the name of the game.
279
00:19:34,500 --> 00:19:38,460
He's out to win Ed's. So? So, I let him.
280
00:19:42,680 --> 00:19:43,960
Bixby? Yes?
281
00:19:44,679 --> 00:19:47,260
Permit me to introduce myself. Robinson
Otis Braithwaite.
282
00:19:48,140 --> 00:19:50,420
Yes. I believe I have something
belonging to your husband.
283
00:19:52,700 --> 00:19:53,699
Ed's wallet.
284
00:19:53,700 --> 00:19:55,380
I found it by the newsstand in the
lobby.
285
00:19:56,380 --> 00:19:57,840
Won't you please come in? Thank you.
286
00:19:58,840 --> 00:20:00,420
Very kind of you to bring it yourself.
287
00:20:00,800 --> 00:20:03,740
Oh, I insisted on that pleasure when I
realized it belonged to the husband of
288
00:20:03,740 --> 00:20:05,120
the lovely lady I saw at the pool today.
289
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Should I thank you or blush?
290
00:20:08,180 --> 00:20:11,080
Neither. Marilyn, we better... Hello?
291
00:20:11,580 --> 00:20:12,920
Ed, this is Mr. Braithwaite.
292
00:20:13,420 --> 00:20:14,540
He found this in the lobby.
293
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
My wallet.
294
00:20:21,880 --> 00:20:23,360
I didn't even know I'd lost it.
295
00:20:23,640 --> 00:20:24,720
I trust nothing is missing.
296
00:20:25,880 --> 00:20:26,960
No, not a dime.
297
00:20:27,160 --> 00:20:30,760
Mr. Braithwaite, it is a pleasure to
meet an honest man.
298
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
The pleasure is all mine.
299
00:20:32,920 --> 00:20:34,600
Handshake is hardly a reward, ain't it?
300
00:20:35,360 --> 00:20:38,840
The least we can do is invite Mr.
Braithwaite to dinner. The best place in
301
00:20:38,920 --> 00:20:39,879
you name it.
302
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Do you enjoy dancing?
303
00:20:41,160 --> 00:20:42,119
I do.
304
00:20:42,120 --> 00:20:45,260
Pepe, then. Except I insist on being the
host.
305
00:20:45,840 --> 00:20:47,000
Mr. Braithwaite, why?
306
00:20:48,420 --> 00:20:54,280
Because, having discovered that you're
rich, Baker wants to impress you that he
307
00:20:54,280 --> 00:20:56,380
is. And how he got that way.
308
00:21:31,050 --> 00:21:32,830
What does your husband do, Miss Bixby?
309
00:21:33,530 --> 00:21:35,690
He's the biggest scrap iron dealer in
Bogs Bay.
310
00:21:36,910 --> 00:21:39,770
I guess that sounds very unglamorous to
a man like you.
311
00:21:40,230 --> 00:21:42,610
Oh, and just what is a man like me?
312
00:21:44,410 --> 00:21:45,410
Stockbroker, I imagine.
313
00:21:46,630 --> 00:21:49,190
Or perhaps a corporation attorney.
314
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
Neither.
315
00:21:51,630 --> 00:21:52,630
Brain surgeon.
316
00:21:54,050 --> 00:21:57,250
Well, whatever it is, it must be very
glamorous and profitable.
317
00:21:58,070 --> 00:21:59,390
Glamorous? No.
318
00:22:00,140 --> 00:22:01,160
Profitable? Yeah.
319
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
What?
320
00:22:05,040 --> 00:22:06,260
You might be shot.
321
00:22:08,160 --> 00:22:11,100
People from Bogs Bay don't shock easily.
322
00:22:12,580 --> 00:22:14,560
I bet on horses.
323
00:22:15,440 --> 00:22:16,500
You're a gambler.
324
00:22:16,720 --> 00:22:17,559
Not at all.
325
00:22:17,560 --> 00:22:18,940
But you said you bet on... Winners.
326
00:22:19,880 --> 00:22:22,480
Only. This is Bixby. Winners.
327
00:22:23,580 --> 00:22:25,360
You must have a crystal ball.
328
00:22:26,500 --> 00:22:29,080
And you'll never lose.
329
00:22:31,150 --> 00:22:32,150
Never, ever.
330
00:22:32,790 --> 00:22:34,650
Then maybe you can place a little bet
for me.
331
00:22:35,750 --> 00:22:39,970
I have my eye on this little gown in the
boutique. It's only $800, but Ed has
332
00:22:39,970 --> 00:22:41,870
been absolutely unreasonable about it.
333
00:22:42,290 --> 00:22:43,670
Oh, I'll do better than that.
334
00:22:44,510 --> 00:22:47,870
Come with me tomorrow, young lady, and
I'll show you El Dorado.
335
00:22:58,160 --> 00:23:00,500
And then the pot of gold at the end of
the rainbow.
336
00:23:01,040 --> 00:23:05,880
You know, he is very charming, Ed. So is
Bluebeard. Most persuasive.
337
00:23:06,220 --> 00:23:08,740
No wonder all those old ladies couldn't
resist him.
338
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
How about the young ones?
339
00:23:13,140 --> 00:23:14,300
Men for all ages.
340
00:23:14,520 --> 00:23:15,580
I can hear the chief now.
341
00:23:15,980 --> 00:23:17,680
Officer Whitfield, you're on duty.
342
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
Well, can a lady enjoy her work?
343
00:23:20,820 --> 00:23:21,820
Yes, Robinson.
344
00:23:22,040 --> 00:23:26,240
Really, Robinson? How perfectly
marvelous, Robinson. Well, I had to play
345
00:23:26,240 --> 00:23:27,229
part, didn't I?
346
00:23:27,230 --> 00:23:31,590
Mrs. Bogs Bay dazzled by the swamp city
slicker. Dazzled? You blew your mind.
347
00:23:31,830 --> 00:23:33,810
Well, as far as that goes, what about
you?
348
00:23:34,870 --> 00:23:38,730
Big wheel with his stocks and bonds,
buying those $2 cigars.
349
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
Have one.
350
00:23:49,990 --> 00:23:50,990
Bixby speaking.
351
00:23:52,750 --> 00:23:53,750
Our den mother.
352
00:23:54,730 --> 00:23:57,050
Uh... Just telling Eve it was you,
Chief.
353
00:23:59,270 --> 00:24:02,190
Well, you certainly must have lit up the
town tonight. I've been calling for the
354
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
last two hours.
355
00:24:03,730 --> 00:24:06,070
A baker likes to live it up. Any
results?
356
00:24:06,650 --> 00:24:07,209
Uh -huh.
357
00:24:07,210 --> 00:24:08,250
We're getting to be friends.
358
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
Close friends?
359
00:24:09,990 --> 00:24:11,170
Close enough for our purposes.
360
00:24:11,430 --> 00:24:13,770
I'll tell you all about it when I see
you. How soon can we get together?
361
00:24:14,010 --> 00:24:15,510
We can't. You're staying right there.
362
00:24:16,290 --> 00:24:17,290
I am.
363
00:24:17,630 --> 00:24:19,730
We're taking enough chances meeting
during the day.
364
00:24:20,490 --> 00:24:23,950
Suppose Baker happens to spot you coming
here at night when you're on your
365
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
second honeymoon.
366
00:24:26,970 --> 00:24:31,510
Oh, I realize that, Chief, but...
Certain assignments, Sergeant, require
367
00:24:31,510 --> 00:24:34,090
dedication above and beyond the call of
duty.
368
00:24:34,770 --> 00:24:35,770
Good night, Ed.
369
00:24:37,210 --> 00:24:38,210
Good night, Chief.
370
00:24:59,120 --> 00:25:00,360
I'm spending the night here.
371
00:25:04,820 --> 00:25:06,180
Make yourself comfortable.
372
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Good night.
373
00:25:10,040 --> 00:25:11,040
Good night.
374
00:25:12,720 --> 00:25:16,820
Ed, where do you suppose Robinson's
taking us tomorrow?
375
00:25:19,000 --> 00:25:24,420
Well, if we take him at his word, we'd
better bring picks and shovels.
376
00:25:45,280 --> 00:25:46,239
Where's the garden?
377
00:25:46,240 --> 00:25:48,180
Oh, it's here for the taking, if you
know how to mine it.
378
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
Is this place legal?
379
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Not until you've noticed.
380
00:25:50,860 --> 00:25:53,660
Hi, Mr. Braithwaite. Hello, Gladys.
Please take care of my friend. Nothing
381
00:25:53,660 --> 00:25:54,700
me, though. Excuse me, Mom.
382
00:25:54,980 --> 00:25:55,980
Sure thing.
383
00:26:25,230 --> 00:26:27,690
I have an open line here. Would you mind
holding the phone for me, please? Not
384
00:26:27,690 --> 00:26:28,690
at all. Thank you.
385
00:26:35,010 --> 00:26:36,030
Any limit today, Charlie?
386
00:26:36,230 --> 00:26:37,570
You're kidding, Mr. Braithwaite.
387
00:26:37,850 --> 00:26:39,510
You bet it. We'll cover it.
388
00:26:44,470 --> 00:26:45,449
No limit?
389
00:26:45,450 --> 00:26:48,030
Place is owned by the syndicate. They
lay off big bets at the track.
390
00:26:49,950 --> 00:26:50,950
On the house, sir.
391
00:26:52,150 --> 00:26:53,150
Thank you.
392
00:26:58,120 --> 00:27:00,400
He's going to third. That's what the man
said. Then he hung up.
393
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
To what track?
394
00:27:06,000 --> 00:27:07,460
Eight to one on the morning line.
395
00:27:07,720 --> 00:27:10,380
Here's where you get that gun you're
after, Marilyn. About a hundred.
396
00:27:11,220 --> 00:27:12,179
What about you?
397
00:27:12,180 --> 00:27:15,240
One thousand, right on Minnie's boy's
beautiful little nose.
398
00:27:17,160 --> 00:27:19,760
Hey, easy. Oh, come on, Sourpuss. We're
straight winners.
399
00:27:20,640 --> 00:27:24,160
Oh, little down in the boutique, you're
mine. Oh, mine. Now you pick up that
400
00:27:24,160 --> 00:27:26,060
money. Oh, no, Father Marilyn.
401
00:27:26,460 --> 00:27:27,800
There's lots more where that came from.
402
00:27:28,680 --> 00:27:29,780
Your fix was in, huh?
403
00:27:30,660 --> 00:27:31,519
No fix.
404
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
Robinson has a crystal ball.
405
00:27:33,140 --> 00:27:34,059
He's got something.
406
00:27:34,060 --> 00:27:35,740
Friend. Two of them in Tijuana.
407
00:27:36,160 --> 00:27:40,000
One inside the track with a miniaturized
transmitter. The other outside with a
408
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
receiver and a telephone.
409
00:27:41,280 --> 00:27:44,960
The moment a race ends, he shoots me the
name of the winner. I bet it.
410
00:27:46,500 --> 00:27:49,340
The horse room takes your bet after the
race is over?
411
00:27:49,780 --> 00:27:51,100
Ah, but they don't know that.
412
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
What a system.
413
00:27:52,960 --> 00:27:53,980
That's why he never loses.
414
00:27:54,430 --> 00:27:55,430
Oh, I do, I do.
415
00:27:55,770 --> 00:27:58,630
Deliberately, occasionally, to, uh, lull
their suspicions.
416
00:27:59,030 --> 00:28:00,810
Braithwaite, you've got a license to
steal.
417
00:28:01,210 --> 00:28:03,310
Off -track betting is illegal. They're
breaking the law.
418
00:28:03,710 --> 00:28:05,230
Don't you think they deserve to be
taken?
419
00:28:05,450 --> 00:28:06,450
I do.
420
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
Thank you.
421
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
Yes, sir.
422
00:28:15,190 --> 00:28:17,690
It would seem that we have a reservation
here.
423
00:28:17,990 --> 00:28:18,990
Your name, sir?
424
00:28:19,670 --> 00:28:22,970
Bixby. Edward Bixby of Boggs Bay,
Oregon.
425
00:28:32,430 --> 00:28:35,890
Really got the hand of the baker. He
doesn't miss a trick. Even those winners
426
00:28:35,890 --> 00:28:36,890
picked were real.
427
00:28:37,450 --> 00:28:40,970
The mark of a pro. Don't take any
chances. The suckers will read the
428
00:28:40,970 --> 00:28:43,790
pages. But that phony horse room must be
costing him plenty.
429
00:28:44,990 --> 00:28:49,050
Cheap furniture and local small -timers
playing their parts for ten bucks a day.
430
00:28:49,130 --> 00:28:50,670
Small investment for a big return.
431
00:28:51,670 --> 00:28:53,130
This is Mr. Bixby?
432
00:28:53,930 --> 00:28:55,150
What the devil's going on?
433
00:28:55,630 --> 00:28:58,550
I get dragged up here by this guy, and
now I find out that my wife and I are
434
00:28:58,550 --> 00:29:01,930
being impersonated by two police
officers. Now, what's going on? We have
435
00:29:01,930 --> 00:29:05,610
laboring under the impression that you
and your wife were in Mexico.
436
00:29:06,090 --> 00:29:09,450
Yeah, well, I only found out about this
by luck. I called my office from San
437
00:29:09,450 --> 00:29:12,750
Diego, got some nitwit secretary on the
phone. Sounded like a tape recording.
438
00:29:13,090 --> 00:29:15,710
Kept repeating over and over that my
wife and I were here.
439
00:29:15,970 --> 00:29:17,090
Now, what's this all about?
440
00:29:17,330 --> 00:29:21,090
Mr. Bixby, we're investigating a bunco
racket. Now, we're trying... Racket?
441
00:29:21,450 --> 00:29:22,830
You're mixing us up in a racket?
442
00:29:23,200 --> 00:29:25,740
Listen, I'm going to sue the city of
Coronado Park. I'm going to sue
443
00:29:25,740 --> 00:29:26,739
connected with it.
444
00:29:26,740 --> 00:29:28,300
Pipe down, corporal. You're out of line.
445
00:29:30,580 --> 00:29:33,200
Ed! Stand at attention when you address
your superior officer.
446
00:29:34,740 --> 00:29:39,280
Not for a crummy ex -Jireen Shavetail, I
don't. How are you? Okay, how are you?
447
00:29:39,420 --> 00:29:42,000
Great. What are you doing here? I
thought you were with the San Francisco
448
00:29:42,000 --> 00:29:44,080
police. I am. My name's Ironside.
449
00:29:44,460 --> 00:29:46,800
This is Lieutenant Thomas, Officer
Whitfield.
450
00:29:47,020 --> 00:29:48,140
Mrs. Bixby to me.
451
00:29:48,940 --> 00:29:50,220
You're impersonating me.
452
00:29:51,340 --> 00:29:52,820
Look. I needed a cover.
453
00:29:53,020 --> 00:29:56,820
Well, who'd be better than my old Marine
buddy, the rich Mr. Bixby from Boggs
454
00:29:56,820 --> 00:29:58,260
Bay? A con man's dream.
455
00:29:58,820 --> 00:30:00,820
Since you were in Mexico, your partner
said go ahead.
456
00:30:01,120 --> 00:30:04,180
Ah, so that's why Miss Dum -Dum said we
were here.
457
00:30:05,000 --> 00:30:06,400
She was instructed to.
458
00:30:06,720 --> 00:30:08,600
Who? Skip it. Dum -Dum.
459
00:30:08,860 --> 00:30:14,440
Well, in that case, listen, uh, maybe
Marilyn and I can help you.
460
00:30:14,960 --> 00:30:16,100
Gung -ho all the way.
461
00:30:16,780 --> 00:30:21,500
The best way you can help us, Mr. Bixby,
is by making yourself very scarce. And
462
00:30:21,500 --> 00:30:22,500
soon.
463
00:30:23,340 --> 00:30:25,040
To put it bluntly, huh?
464
00:30:26,660 --> 00:30:32,820
Okay. Well, Marilyn's waiting for me in
the lobby, so... Good hunting, Ed.
465
00:30:33,400 --> 00:30:34,520
Thank you. My pleasure.
466
00:30:35,620 --> 00:30:36,620
Hey, listen.
467
00:30:36,800 --> 00:30:39,780
When this is over, come on up and spend
a weekend with us in Bog Bay.
468
00:30:40,040 --> 00:30:40,779
Will do.
469
00:30:40,780 --> 00:30:43,320
And bring Mr. Bixby with you, too.
470
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
See you soon. Bye -bye.
471
00:30:50,320 --> 00:30:53,580
Well, what would you have bet on the
odds of him showing up here?
472
00:30:55,440 --> 00:30:56,580
You briefed the room clerk?
473
00:30:56,840 --> 00:30:58,080
Spelled it out loud and clear.
474
00:30:59,240 --> 00:31:01,140
I'd better get going if I'm going to
make that plane.
475
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
What plane?
476
00:31:03,040 --> 00:31:05,540
I'm going to mark the show on Ruby those
pictures you took.
477
00:31:06,160 --> 00:31:09,100
Perhaps she can spot the man who posed
as the FBI agent.
478
00:31:10,140 --> 00:31:11,140
Gun, huh?
479
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
All the way.
480
00:31:13,660 --> 00:31:15,180
You went at the horse room today, Eve?
481
00:31:15,820 --> 00:31:18,920
If this keeps up, I'm going to retire.
482
00:31:20,380 --> 00:31:23,960
Chief, Baker must figure he's got his
hook by now.
483
00:31:24,440 --> 00:31:25,640
When does he pull the string?
484
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Pretty soon.
485
00:31:27,520 --> 00:31:30,900
He's invested quite a bit of his own
money. He's invited us for supper in his
486
00:31:30,900 --> 00:31:31,900
room tonight.
487
00:31:33,100 --> 00:31:36,080
I have a feeling that supper is only an
appetizer.
488
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
Just a minute.
489
00:32:22,900 --> 00:32:23,900
Rob.
490
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
Long distance.
491
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Tijuana.
492
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
Hello?
493
00:32:31,560 --> 00:32:32,560
Speaking. Put him on.
494
00:32:33,460 --> 00:32:34,460
Hyman, what's up?
495
00:32:36,080 --> 00:32:38,600
Well, now, wait a minute. You can't
leave now. We got a gold mine here.
496
00:32:42,000 --> 00:32:44,420
All right, all right. But you can stay
one more day, can't you?
497
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
I'll bet a bundle.
498
00:32:46,660 --> 00:32:48,820
You shoot me a ten to one shot, I'll lay
$60 ,000.
499
00:32:51,000 --> 00:32:52,000
Yes, I can.
500
00:32:52,960 --> 00:32:54,660
I got a friend here who's good for half
of it.
501
00:32:57,380 --> 00:32:59,880
Hyman will clean up $600 ,000.
502
00:33:02,720 --> 00:33:05,000
You'll take the chance for one -third,
won't you?
503
00:33:07,660 --> 00:33:09,360
Riley, you can cut him in any way you
want.
504
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Right.
505
00:33:15,460 --> 00:33:17,700
Well, you heard.
506
00:33:18,720 --> 00:33:19,900
My last chance for a killing.
507
00:33:20,810 --> 00:33:21,810
Are you in?
508
00:33:23,750 --> 00:33:26,750
Ed, $200 ,000 tax -free.
509
00:33:27,470 --> 00:33:28,470
We can't lose.
510
00:33:29,470 --> 00:33:30,470
Will I pay off?
511
00:33:30,710 --> 00:33:33,150
They'll lay off and pay off. I told you
what the syndicate plays.
512
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
Okay.
513
00:33:39,930 --> 00:33:42,050
I must have misunderstood you, Bob.
514
00:33:42,510 --> 00:33:48,570
Did you say... Did you say that you
wanted me to wire you $30 ,000?
515
00:33:49,530 --> 00:33:50,650
To bet on a horse?
516
00:33:51,070 --> 00:33:52,510
You understood perfectly, Dennis.
517
00:33:53,210 --> 00:33:56,250
Of course, the money will be marked and
you'll get it back with a nice dividend.
518
00:33:58,350 --> 00:33:59,670
Why, Baker's the dividend.
519
00:34:01,290 --> 00:34:02,290
Yes, thanks, Dennis.
520
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
Thanks.
521
00:34:06,950 --> 00:34:10,590
Ed, you can pick up the money at
Coronado Park National in an hour.
522
00:34:11,409 --> 00:34:13,250
Baker asked me to meet him in his room
at noon.
523
00:34:13,909 --> 00:34:15,130
That'll give you plenty of time.
524
00:34:15,489 --> 00:34:17,750
There are any number of ways his con
could go from here.
525
00:34:18,380 --> 00:34:20,159
A phony raid on the horse room.
526
00:34:20,540 --> 00:34:23,000
Somebody suddenly finds out he's been
past posting.
527
00:34:23,219 --> 00:34:26,139
He'll play it simple and straight.
Probably your horse will win, and a few
528
00:34:26,139 --> 00:34:27,920
minutes later you'll hear it's been
disqualified.
529
00:34:28,280 --> 00:34:29,620
And then I tear my hair a little.
530
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
As much as you want.
531
00:34:31,719 --> 00:34:33,620
But the important thing is to get out of
there.
532
00:34:34,159 --> 00:34:37,600
Baker has to stay to pay off his
confederates. Lieutenant Thomas and his
533
00:34:37,600 --> 00:34:40,139
will move in and grab Baker with those
marked bills in his possession.
534
00:34:42,280 --> 00:34:43,300
Something wrong, Ed?
535
00:34:44,760 --> 00:34:47,320
Looks like we have a great chance of
nailing Baker, but...
536
00:34:48,299 --> 00:34:50,159
How is this going to get Aunt Ruby's
money back?
537
00:34:51,699 --> 00:34:52,699
We're working on it.
538
00:35:17,930 --> 00:35:18,930
What's the matter with you?
539
00:35:19,110 --> 00:35:20,510
You know who that guy is?
540
00:35:21,070 --> 00:35:22,590
Sure. Do you?
541
00:35:23,270 --> 00:35:24,270
Do I?
542
00:35:24,410 --> 00:35:26,410
He's a cop from San Francisco.
543
00:35:26,650 --> 00:35:27,650
Ed Brown.
544
00:35:30,710 --> 00:35:34,510
Is she positive? Goldie swears. She says
he ran her in up in Frisco.
545
00:35:34,870 --> 00:35:38,290
I got $5 ,000 in this setup. Worth it to
make 30.
546
00:35:38,510 --> 00:35:41,930
You're about to go to jail. My advice is
swallow your losings and blow.
547
00:35:42,350 --> 00:35:44,810
Let's not panic. Let's panic. He's a
cop.
548
00:35:45,320 --> 00:35:48,220
I haven't stolen a nickel yet. He's got
nothing on me.
549
00:35:49,420 --> 00:35:52,400
I kind of like the idea of conning a
cop.
550
00:36:06,240 --> 00:36:07,240
We'll meet you in the lobby.
551
00:36:20,620 --> 00:36:21,620
I'll be right with you.
552
00:36:21,640 --> 00:36:23,100
First race goes off in half an hour.
553
00:36:23,340 --> 00:36:24,019
Funny time.
554
00:36:24,020 --> 00:36:24,859
How about a drink?
555
00:36:24,860 --> 00:36:25,718
No, thanks.
556
00:36:25,720 --> 00:36:27,600
Hey, would you mind fixing me a scotch
for water, please? Sure.
557
00:37:19,470 --> 00:37:20,470
What happened?
558
00:37:22,650 --> 00:37:23,650
Where's Braithwaite?
559
00:37:27,630 --> 00:37:29,850
A million miles away by now, I imagine.
560
00:37:38,290 --> 00:37:39,290
But what happened?
561
00:37:40,850 --> 00:37:43,770
That man got in here from the veranda
and robbed us both.
562
00:37:44,270 --> 00:37:47,990
He slugged dead from behind. I thought I
heard something came in, came out of
563
00:37:47,990 --> 00:37:49,990
him. He stuck his gun in my face.
564
00:37:51,050 --> 00:37:52,330
He said to turn around.
565
00:37:53,050 --> 00:37:54,910
Before I even did, he belted me.
566
00:37:55,850 --> 00:38:00,130
I tried to chase him, and I just passed
out out there.
567
00:38:00,970 --> 00:38:02,310
It was all your fault, Ed.
568
00:38:02,850 --> 00:38:03,850
Mine?
569
00:38:04,170 --> 00:38:06,890
A man got shooting off your mouth with a
horse and about a winning.
570
00:38:07,350 --> 00:38:09,010
Some punk must have overheard you.
571
00:38:10,110 --> 00:38:11,110
What are you going to do?
572
00:38:12,130 --> 00:38:13,130
Get me the police.
573
00:38:42,990 --> 00:38:44,090
Think he'd check out.
574
00:38:45,290 --> 00:38:47,730
It's the murder of him to sit tight and
bluff it out.
575
00:38:48,610 --> 00:38:50,310
We can't arrest him for being robbed.
576
00:38:50,650 --> 00:38:53,850
I can hear him all the way up here,
laughing his head off.
577
00:38:54,590 --> 00:38:57,450
Obviously, he found out who you are. You
walked into a trap.
578
00:38:57,770 --> 00:38:58,950
Tell that to the commissioner.
579
00:38:59,290 --> 00:39:01,270
Tell him the city's out $30 ,000.
580
00:39:02,430 --> 00:39:04,930
Commissioner's my problem. Yours is to
start functioning.
581
00:39:10,650 --> 00:39:11,650
Hello.
582
00:39:12,170 --> 00:39:13,069
Yes, Mark.
583
00:39:13,070 --> 00:39:15,790
Steve, take a look at your copy of
photograph 17.
584
00:39:18,450 --> 00:39:20,530
The man marked C for Charlie.
585
00:39:21,390 --> 00:39:24,550
Aunt Ruby says he's the one who poses
the FBI man.
586
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
Pretty sure.
587
00:39:27,010 --> 00:39:28,850
I think if you saw him in person.
588
00:39:29,250 --> 00:39:30,270
Hold on a minute, Mark.
589
00:39:31,350 --> 00:39:33,030
Eve, may I have that airline schedule?
590
00:39:33,630 --> 00:39:34,810
Phoning FBI agent?
591
00:39:35,010 --> 00:39:36,910
It's probably the man who clouded you.
592
00:39:38,910 --> 00:39:39,910
Thanks.
593
00:39:41,610 --> 00:39:44,650
Now, Mark, get back on the PCA flight at
5 o 'clock.
594
00:39:45,030 --> 00:39:47,410
Bring Aunt Ruby with you. We need
positive identification.
595
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
Right.
596
00:39:50,990 --> 00:39:53,310
He must have the money. Baker wouldn't
keep it.
597
00:39:53,730 --> 00:39:55,290
It still doesn't help us nail Baker.
598
00:39:55,570 --> 00:39:58,770
They won't go near each other now.
They'll just sit us out.
599
00:39:59,410 --> 00:40:00,650
Unless he knew we had that.
600
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
But you can't let him know.
601
00:40:02,390 --> 00:40:06,830
That's our ace in the hole. Ed, what
good's an ace if you don't play it?
602
00:40:24,110 --> 00:40:25,110
Good afternoon, Mr. Bradway.
603
00:40:25,170 --> 00:40:28,310
Well, Lieutenant, no telling you've
recovered my money already.
604
00:40:28,590 --> 00:40:31,270
Not yet, but there has been a
development in the case.
605
00:40:32,370 --> 00:40:34,930
Oh? Could you drop down to headquarters
and talk to the chief?
606
00:40:36,330 --> 00:40:37,330
All right, Lieutenant.
607
00:40:37,630 --> 00:40:38,630
Soon as I change.
608
00:40:39,430 --> 00:40:41,110
Always happy to cooperate with the
police.
609
00:40:57,860 --> 00:40:58,860
What's up?
610
00:40:59,460 --> 00:41:01,440
We were asked to come down here. That's
all I know.
611
00:41:02,260 --> 00:41:05,040
Mr. Braithwaite, this is Chief Ironside.
612
00:41:07,200 --> 00:41:09,600
Thank you for coming down, Mr.
Braithwaite.
613
00:41:09,800 --> 00:41:11,040
Oh, glad to oblige.
614
00:41:12,440 --> 00:41:15,600
We think we've identified the man who
robbed you.
615
00:41:16,840 --> 00:41:19,440
Man wanted for bunco fraud in San
Francisco.
616
00:41:20,280 --> 00:41:22,580
I didn't think bunco men went in for
this sort of thing.
617
00:41:23,040 --> 00:41:25,660
No, but $60 ,000 is quite a temptation.
618
00:41:26,890 --> 00:41:29,450
And we found out he was hanging around
the hotel this morning.
619
00:41:30,210 --> 00:41:32,790
Doesn't mean anything to me. The man
wore a handkerchief over his face.
620
00:41:34,250 --> 00:41:36,470
Perhaps you'll be able to identify his
voice.
621
00:41:37,130 --> 00:41:38,470
He only spoke two words.
622
00:41:39,070 --> 00:41:41,490
I want you to see him in any case.
623
00:41:42,170 --> 00:41:43,350
You think you'll find him soon?
624
00:41:43,590 --> 00:41:46,470
We made copies of this for every man on
the force. We'll pick him up in a couple
625
00:41:46,470 --> 00:41:47,470
of hours.
626
00:41:47,590 --> 00:41:48,590
Well, I hope so.
627
00:41:49,270 --> 00:41:50,270
I'm leaving tonight.
628
00:41:52,530 --> 00:41:53,530
Oh?
629
00:41:53,770 --> 00:41:55,150
Vacation's over, Chief. I've...
630
00:41:55,420 --> 00:41:58,880
Have to get back to my business. Mr.
Braithwaite, you're the only witness. We
631
00:41:58,880 --> 00:42:01,200
need you. I'm sorry, Chief, but I've
got... I want you to stay.
632
00:42:05,460 --> 00:42:06,480
Asking or ordering?
633
00:42:08,860 --> 00:42:10,240
Shouldn't come to that, now should it?
634
00:42:11,200 --> 00:42:12,200
Of course not.
635
00:42:12,260 --> 00:42:13,260
Happy to cooperate.
636
00:42:14,260 --> 00:42:14,979
Thank you.
637
00:42:14,980 --> 00:42:16,720
I'll be at the hotel. You can call me
there when I'm in.
638
00:42:17,800 --> 00:42:18,800
Have you looked back?
639
00:42:19,500 --> 00:42:20,900
No, thanks. We have our own car.
640
00:42:21,460 --> 00:42:22,460
See you.
641
00:42:33,710 --> 00:42:37,150
In football, he's what they'd call the
man in motion.
642
00:42:42,750 --> 00:42:44,450
You forgot to ask for mustard.
643
00:42:46,930 --> 00:42:48,070
Who knows you're here?
644
00:42:48,630 --> 00:42:49,630
Just baking.
645
00:42:54,270 --> 00:42:55,270
Yeah?
646
00:42:59,530 --> 00:43:00,530
What?
647
00:43:02,610 --> 00:43:04,090
Mexico, and we're leaving right now.
648
00:43:07,670 --> 00:43:09,290
We'll split the money down there.
649
00:43:10,670 --> 00:43:12,090
What's the matter? Don't you trust me?
650
00:43:14,190 --> 00:43:15,530
Look, we can't meet.
651
00:43:15,790 --> 00:43:16,790
I'm too hot.
652
00:43:18,590 --> 00:43:19,590
All right.
653
00:43:19,750 --> 00:43:20,750
All right.
654
00:43:22,510 --> 00:43:24,010
Look, don't threaten me.
655
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
She'll be there.
656
00:43:28,870 --> 00:43:29,870
Who's she?
657
00:43:31,010 --> 00:43:32,010
You.
658
00:43:59,279 --> 00:44:00,320
There's plenty of time.
659
00:44:01,100 --> 00:44:03,580
Well, it's reassuring. Oh, it's you.
660
00:44:04,140 --> 00:44:05,540
Mr. Braithwaite is still hot.
661
00:44:08,940 --> 00:44:12,720
What are you and Star going to do? Split
up. We'll meet in Mexico City later.
662
00:44:12,940 --> 00:44:14,840
I'll see you there.
663
00:44:19,620 --> 00:44:21,600
You're home free. Of course.
664
00:44:26,380 --> 00:44:29,400
He has eyes, but can he see?
665
00:44:53,900 --> 00:44:57,620
Mexico City, you'll have to have your
passport checked.
666
00:44:58,660 --> 00:44:59,700
I already have.
667
00:45:00,160 --> 00:45:04,480
I'm sorry, sir. I just got a call. Some
minor technicality. All Mexico City
668
00:45:04,480 --> 00:45:06,040
passengers have to be rechecked.
669
00:45:06,380 --> 00:45:07,380
This way.
670
00:45:09,320 --> 00:45:10,620
I'll miss my plane.
671
00:45:10,820 --> 00:45:12,720
This won't take a moment. We'll hold the
plane.
672
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
Right in here, sir.
673
00:45:47,820 --> 00:45:49,120
Hello, Mr. Bishop.
674
00:45:54,960 --> 00:45:56,100
It was worth it.
675
00:46:04,320 --> 00:46:05,460
Sorry, Mr. Braithwaite.
676
00:46:06,380 --> 00:46:08,220
Your long shot didn't come in today.
677
00:46:17,460 --> 00:46:21,760
Awarded to you by the court of the
monies recovered from Baker and Stark.
678
00:46:22,740 --> 00:46:23,980
Thank the court for me.
679
00:46:27,840 --> 00:46:30,340
What about all those other poor souls?
680
00:46:30,980 --> 00:46:34,860
They got their share, too. Hey, come on,
Ruby. Let's get to your bank and
681
00:46:34,860 --> 00:46:35,860
deposit.
682
00:46:38,540 --> 00:46:39,540
Thank you again.
683
00:46:41,200 --> 00:46:42,440
Goodbye. Bye.
684
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
Hiya, Ruby.
685
00:46:47,880 --> 00:46:50,200
Hey, that's some looking sweater.
686
00:46:50,720 --> 00:46:52,660
It's the one Aunt Ruby knitted.
687
00:46:53,360 --> 00:46:54,980
Great, isn't it? It's great.
688
00:46:56,940 --> 00:46:58,740
Do you like it, Mr. Einstein?
689
00:46:59,380 --> 00:47:00,380
Very much.
690
00:47:00,420 --> 00:47:01,420
I knew you would.
691
00:47:01,760 --> 00:47:04,240
I'm knitting you one just like it.
692
00:47:05,860 --> 00:47:06,860
Oh!
693
00:47:07,240 --> 00:47:09,120
Bigger. Around the waist, of course.
694
00:47:09,420 --> 00:47:12,280
Not bigger, Aunt Ruby. Just make it
wider stripes.
695
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Goodbye, everyone.
696
00:47:16,500 --> 00:47:17,600
Goodbye. Goodbye.
697
00:47:22,360 --> 00:47:24,540
If you don't wear it, I'll tell her.
698
00:47:26,020 --> 00:47:29,420
Why shouldn't I wear it? On me, it'll
look great.
699
00:47:41,580 --> 00:47:46,120
from an ancient African kingdom to the
search for a lethal crocodile Joanna
700
00:47:46,120 --> 00:47:50,220
Lumley's Nile encounters some of the
most peculiar sights along the banks of
701
00:47:50,220 --> 00:47:54,080
legendary river tonight at nine next
though it's goodnight sweetheart
52831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.