Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
I'll be leaving shortly.
2
00:02:04,350 --> 00:02:05,350
Hold on a moment.
3
00:02:06,970 --> 00:02:08,630
You won't change your mind?
4
00:02:09,350 --> 00:02:10,430
I don't think so.
5
00:02:11,670 --> 00:02:13,810
This is one of those headaches that just
won't go away.
6
00:02:14,970 --> 00:02:16,310
You're sure you don't want me to stay?
7
00:02:16,770 --> 00:02:17,770
I'll be fine.
8
00:02:18,610 --> 00:02:19,610
You go on.
9
00:02:20,330 --> 00:02:21,950
Thomas, don't bother about the car.
10
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
I'll get it myself.
11
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
Freda.
12
00:04:58,800 --> 00:05:00,080
Freda, I'm in the kitchen.
13
00:05:01,160 --> 00:05:02,260
I thought you had gone.
14
00:05:03,760 --> 00:05:04,900
What about your dinner?
15
00:05:05,640 --> 00:05:08,000
Would you like Mrs. Gibbs to bring you a
tray?
16
00:05:09,360 --> 00:05:10,620
No, thanks, dear.
17
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Later, perhaps.
18
00:05:12,940 --> 00:05:14,000
All right, I'll tell her.
19
00:05:15,000 --> 00:05:17,180
What time do you think Mrs. Grayson
would like it?
20
00:05:17,940 --> 00:05:22,540
Well, why don't you check with her in
about 45 minutes or an hour?
21
00:05:22,940 --> 00:05:23,940
Yes, sir.
22
00:07:49,740 --> 00:07:50,740
I didn't keep you waiting.
23
00:07:51,220 --> 00:07:52,300
You're right on time.
24
00:07:54,200 --> 00:07:55,440
It's exactly 8 .30.
25
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
Good to see you, Mel.
26
00:08:13,600 --> 00:08:19,300
Bob, when I walk out of my office at
night, There isn't much time left for
27
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
anything.
28
00:08:20,580 --> 00:08:22,620
Perhaps you should live in your office
the way I do.
29
00:08:23,900 --> 00:08:25,260
Maybe you have a point there.
30
00:08:26,120 --> 00:08:30,640
But it would be small consolation for
cutting out cheesecake, whipped cream.
31
00:08:31,140 --> 00:08:32,919
I still have to watch my weight.
32
00:08:33,360 --> 00:08:35,679
Not like the days when you could walk it
off on the force.
33
00:08:36,320 --> 00:08:37,919
Not anything like it at all.
34
00:08:39,100 --> 00:08:40,600
That's something else I owe the force.
35
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
Flat feet.
36
00:08:41,940 --> 00:08:43,740
No better reason for going to law
school.
37
00:08:44,240 --> 00:08:47,580
If you're trying to imply that the
police force is responsible for your
38
00:08:47,580 --> 00:08:50,440
with the DA's office, we accept the
credit.
39
00:08:54,940 --> 00:08:56,940
Call for you, Chief Ironside. Thank you.
40
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Ironside.
41
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
Yes, Ed.
42
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Affirmative.
43
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Go ahead.
44
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
Yes, I'll do that.
45
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
There's something wrong, Bob.
46
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
Bad news, Mel.
47
00:09:23,850 --> 00:09:24,850
It's freedom.
48
00:09:51,630 --> 00:09:52,990
It appears to be pretty clear -cut,
Chief.
49
00:09:53,670 --> 00:09:54,670
Motive, burglary.
50
00:09:55,190 --> 00:09:58,450
Unfortunately, Mrs. Grayson heard him
breaking in. He panicked and strangled
51
00:09:58,450 --> 00:09:59,409
her.
52
00:09:59,410 --> 00:10:01,150
Do you mind if I ask a few questions?
53
00:10:01,390 --> 00:10:03,170
Not at all. I can use all the help I can
get.
54
00:10:03,570 --> 00:10:05,130
Ed, I'd like to talk to the servants.
55
00:10:05,490 --> 00:10:06,490
They're just outside.
56
00:10:10,390 --> 00:10:11,390
You come in, please.
57
00:10:17,090 --> 00:10:20,990
Miss Gibb, you found Mrs. Grayson?
58
00:10:21,530 --> 00:10:22,570
The poor thing.
59
00:10:24,050 --> 00:10:25,110
Tell us about it.
60
00:10:26,050 --> 00:10:29,470
Well, she said that she would like to
have a tray up later.
61
00:10:29,910 --> 00:10:31,150
When did she tell you that?
62
00:10:31,490 --> 00:10:34,050
About 8 o 'clock over the intercom.
63
00:10:35,030 --> 00:10:36,009
This one?
64
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
Yes, sir.
65
00:10:37,650 --> 00:10:39,030
And you were in the kitchen?
66
00:10:39,610 --> 00:10:40,610
All of us were.
67
00:10:41,910 --> 00:10:42,910
All of you?
68
00:10:43,590 --> 00:10:45,690
Me and Thomas and Mr.
69
00:10:45,970 --> 00:10:48,050
Grayson. Oh, we had to have...
70
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
Just had a couple of cocktails upstairs.
71
00:10:52,130 --> 00:10:58,070
When she told me she had a headache,
while I finished dressing, I came to the
72
00:10:58,070 --> 00:10:59,070
kitchen.
73
00:11:01,170 --> 00:11:02,970
That was the last time I spoke to her.
74
00:11:04,050 --> 00:11:06,590
I was just leaving to meet you.
75
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
Go on.
76
00:11:10,870 --> 00:11:14,550
About nine o 'clock, I went up to see if
she wanted to eat.
77
00:11:15,130 --> 00:11:17,190
I didn't want to wake her. She was
sleeping.
78
00:11:18,060 --> 00:11:20,420
You found the body lying here by the
French doors?
79
00:11:20,920 --> 00:11:22,580
Yes, sir. There she was.
80
00:11:24,880 --> 00:11:28,500
Cold and not moving, and the rain
pouring down on her.
81
00:11:29,500 --> 00:11:32,280
Mr. Gibbs, you didn't hear any sound at
all from up here?
82
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
No, sir.
83
00:11:34,080 --> 00:11:35,120
But I wish I had.
84
00:11:37,940 --> 00:11:40,160
Well, thank you both.
85
00:11:40,760 --> 00:11:41,800
That'll be all for now.
86
00:11:50,740 --> 00:11:52,060
No I
87
00:11:52,060 --> 00:12:03,100
can't
88
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
believe it.
89
00:12:04,680 --> 00:12:09,000
I know come on sit down How
90
00:12:09,000 --> 00:12:14,300
did it happen police think it was a
burglar
91
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
What are we going to do, man?
92
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
I don't know.
93
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
Paul.
94
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Where have you been?
95
00:12:35,980 --> 00:12:38,380
At the... last game.
96
00:12:39,460 --> 00:12:40,460
At the nightclub?
97
00:12:41,180 --> 00:12:42,240
At a disco joint.
98
00:12:45,760 --> 00:12:46,860
How long were you there?
99
00:12:47,440 --> 00:12:50,160
I stopped in around... five.
100
00:12:50,820 --> 00:12:52,200
And you've been there since five?
101
00:12:53,490 --> 00:12:55,690
Until maybe a half an hour ago when I
left to go home.
102
00:12:59,270 --> 00:13:03,450
Now, is there some place you and Paul
could stay for a few days?
103
00:13:04,730 --> 00:13:06,330
Yes, the college club.
104
00:13:08,350 --> 00:13:10,350
Bob, are you going to stick with us?
105
00:13:11,930 --> 00:13:12,930
Yes, would you mind?
106
00:13:13,310 --> 00:13:14,770
Oh, I'd be grateful.
107
00:13:16,050 --> 00:13:17,870
Please let me know if anything turns up.
108
00:13:18,350 --> 00:13:21,050
I want to stay on top of this case until
it's all cleared up.
109
00:13:21,950 --> 00:13:22,950
So do I.
110
00:13:44,080 --> 00:13:46,940
I gather we've just attached our office
to the homicide squad.
111
00:13:48,700 --> 00:13:50,060
Sometimes you wonder.
112
00:13:55,520 --> 00:13:57,940
I wonder if I've been a cop too long.
113
00:14:00,200 --> 00:14:05,940
An old friend, currently assistant DA,
we're having dinner together.
114
00:14:08,360 --> 00:14:09,720
His wife is murdered.
115
00:14:13,740 --> 00:14:18,720
The question enters my mind if it isn't
all just too blasted convenient.
116
00:14:20,900 --> 00:14:27,860
Well, as long as you're wondering,
there's something else for you to chew
117
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
over.
118
00:14:30,120 --> 00:14:33,500
The carpet is damp here where the rain
blew in.
119
00:14:35,560 --> 00:14:40,280
This area, right in the middle of it
where the body was lying, is... Is dry.
120
00:14:41,220 --> 00:14:42,240
Dry as a bone.
121
00:14:49,169 --> 00:14:52,350
Eve, you're Frida Grayson discovering a
thief in her bedroom.
122
00:14:53,310 --> 00:14:57,130
Mark, you're inside the house in a
darkened room and Frida startles you. Go
123
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
ahead, Eve.
124
00:15:00,430 --> 00:15:01,490
What are you doing, Mark?
125
00:15:02,090 --> 00:15:03,190
Getting rid of the light.
126
00:15:03,410 --> 00:15:04,269
What for?
127
00:15:04,270 --> 00:15:06,250
Well, so I can grab her like he did.
128
00:15:06,550 --> 00:15:07,890
Well, forget what he did.
129
00:15:08,130 --> 00:15:09,130
What would you do?
130
00:15:09,690 --> 00:15:11,230
Well, I'd clobber with this.
131
00:15:11,670 --> 00:15:13,050
And so would any other thief.
132
00:15:13,450 --> 00:15:15,430
It's faster and safer than strangling.
133
00:15:15,810 --> 00:15:17,250
And here's another thing.
134
00:15:17,720 --> 00:15:22,140
The area where the body was lying was
dry, but the cook said it was raining
135
00:15:22,140 --> 00:15:27,140
on Frida's body when she found it. And
it's been raining since about 7 o
136
00:15:27,340 --> 00:15:30,740
If the burglar had come in those doors,
it would have rained on the carpet
137
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
before he killed her.
138
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
Conclusion?
139
00:15:34,680 --> 00:15:38,040
The killer did not come into the bedroom
through the French doors.
140
00:15:38,240 --> 00:15:39,540
He came through the house.
141
00:16:05,200 --> 00:16:07,580
In Grayson's neighborhood, no strangers
or prowler cars.
142
00:16:07,860 --> 00:16:11,160
There were several parties going on
between 8 and 8 .30, but nobody saw
143
00:16:11,160 --> 00:16:15,720
unusual. How about street traffic,
patrol units, postal service, laundry,
144
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
those things? Negative.
145
00:16:17,040 --> 00:16:19,900
Negative on Paul Deeks. He checks out at
the last gape.
146
00:16:20,320 --> 00:16:24,440
According to the cigarette girl, whose
name, bless her heart, is Chickie D, he
147
00:16:24,440 --> 00:16:25,880
was there from 5 in the evening on.
148
00:16:26,560 --> 00:16:27,760
But here's something positive.
149
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
That'll be a switch.
150
00:16:30,380 --> 00:16:33,700
There was an imprint of a rubber -clad
shoe found below the trellis.
151
00:16:34,320 --> 00:16:38,120
The lab estimates him at between 160 and
175 pounds.
152
00:16:39,180 --> 00:16:40,560
That's a size 14.
153
00:16:43,080 --> 00:16:47,500
Statistically, that would make him
something over six feet, three inches
154
00:16:47,940 --> 00:16:50,120
And that's an awful tall fed man.
155
00:16:50,380 --> 00:16:51,780
You argue with the lab chief.
156
00:16:52,060 --> 00:16:53,960
I have no intention of arguing with
anyone.
157
00:16:54,940 --> 00:17:00,820
But I will point out to all present and
presumably listening, I hope that we can
158
00:17:00,820 --> 00:17:02,460
assume the rubbers were stuffed.
159
00:17:03,150 --> 00:17:05,010
To disguise the actual size?
160
00:17:05,630 --> 00:17:06,630
Pretty clever.
161
00:17:07,470 --> 00:17:10,530
He did a good job of covering the
physical evidence.
162
00:17:10,910 --> 00:17:11,910
But why?
163
00:17:12,849 --> 00:17:18,390
Why, if the thief somehow managed to get
in the front door, why would he have to
164
00:17:18,390 --> 00:17:20,609
create evidence that makes him look like
an intruder?
165
00:17:23,109 --> 00:17:24,109
Hello, Chief.
166
00:17:24,390 --> 00:17:25,430
Easy, baby!
167
00:17:26,829 --> 00:17:29,250
How's the most gorgeous cop I've ever
seen?
168
00:17:29,490 --> 00:17:31,350
You know, Benji, flattery will get you
everywhere.
169
00:17:31,920 --> 00:17:33,120
Yeah, how about that, huh?
170
00:17:33,460 --> 00:17:35,360
I bet you thought I'd forgotten you.
171
00:17:35,700 --> 00:17:37,100
Look what I brought you.
172
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
For me?
173
00:17:39,740 --> 00:17:41,460
Nothing but the best for Evie.
174
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
That's my most expensive model.
175
00:17:43,920 --> 00:17:45,100
I'll treasure it always.
176
00:17:46,240 --> 00:17:47,860
Whenever you two are through.
177
00:17:49,120 --> 00:17:51,260
Oh, I got the blast you wanted to see
me, Chief.
178
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
How's business?
179
00:17:53,460 --> 00:17:55,320
Not like it was in the old days.
180
00:17:55,740 --> 00:18:00,380
I figure I gotta sell 144 of these
stupid...
181
00:18:00,800 --> 00:18:01,980
Beautiful dolls.
182
00:18:02,360 --> 00:18:05,760
To make the turnover I used to make on
one gold cigarette case.
183
00:18:06,360 --> 00:18:07,640
Yeah, what do you think of these?
184
00:18:16,160 --> 00:18:17,180
These for real?
185
00:18:17,520 --> 00:18:19,640
Yeah, those are insurance company
photographs.
186
00:18:20,640 --> 00:18:22,640
Beautiful stuff. Antique setting.
187
00:18:23,360 --> 00:18:26,080
Well, that's where a lot of the value
is.
188
00:18:26,860 --> 00:18:28,380
Wouldn't make a very good deal.
189
00:18:29,120 --> 00:18:32,120
Why? Well, you can't pass them the way
they are.
190
00:18:32,600 --> 00:18:33,900
They're too easily spotted.
191
00:18:34,500 --> 00:18:37,180
You break them down, melt them down, and
you lose a fortune.
192
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
How about those?
193
00:18:43,840 --> 00:18:50,540
Worth an easy hundred
194
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
Gs.
195
00:18:52,140 --> 00:18:54,560
Just a matter of resetting them. That's
all.
196
00:18:54,760 --> 00:18:57,220
Nobody would ever spot them. They'd
disappear forever.
197
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
That's what we thought.
198
00:19:01,990 --> 00:19:04,690
Well, if that's all, I got a big deal
with the car name.
199
00:19:04,970 --> 00:19:05,970
Good luck, Benji.
200
00:19:06,230 --> 00:19:07,470
Call me anytime, Chief.
201
00:19:11,030 --> 00:19:13,690
Well, not very encouraging, but it shows
us something.
202
00:19:14,070 --> 00:19:15,590
That the burglar knew what he was doing.
203
00:19:15,870 --> 00:19:17,450
Perhaps he knew a little too well.
204
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
How too well?
205
00:19:20,530 --> 00:19:21,530
He's killed a woman.
206
00:19:23,190 --> 00:19:25,330
He's killed a woman with servants in the
house.
207
00:19:26,640 --> 00:19:30,240
He seems to have known where all of
Frida's jewels were.
208
00:19:31,380 --> 00:19:36,640
He didn't know when someone might have
walked in on him, yet he took the time
209
00:19:36,640 --> 00:19:40,460
sort out exactly the right pieces. Now,
how did he know he wouldn't be
210
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
disturbed?
211
00:19:48,940 --> 00:19:50,300
I think I'll turn in now.
212
00:19:50,580 --> 00:19:51,720
How about a nightcap?
213
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
No, I think not.
214
00:19:54,980 --> 00:19:57,000
I'd have one for the road, except I'm
not going anywhere.
215
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
Paul.
216
00:20:03,960 --> 00:20:07,760
Paul, this is... This is something we
have to live through.
217
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
I know, Mel.
218
00:20:11,260 --> 00:20:12,560
Get interested in something.
219
00:20:14,460 --> 00:20:16,120
Like Las Vegas?
220
00:20:16,940 --> 00:20:19,900
I was supposed to have learned my
lesson, remember? I mean it, Paul. Find
221
00:20:19,900 --> 00:20:21,520
something to do for your own sake.
222
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
Sure, Mel, sure.
223
00:20:28,400 --> 00:20:31,700
This picture was taken at the scene of
the murder. This one was taken at the
224
00:20:31,700 --> 00:20:34,740
autopsy. It obviously took a while for
the bruise to appear.
225
00:20:35,880 --> 00:20:40,680
This is a shot Eve had made up from the
insurance company photo of the missing
226
00:20:40,680 --> 00:20:43,980
necklace. Watch what happens when we put
them into the projector.
227
00:20:52,340 --> 00:20:55,440
The markings of the bruises and the
setting roughly match.
228
00:20:56,360 --> 00:20:58,560
She was wearing the necklace when she
was strangled.
229
00:20:58,860 --> 00:21:03,180
But she was supposedly killed between 8
and 9, after she had undressed and gone
230
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
to bed.
231
00:21:04,500 --> 00:21:06,820
Women don't usually wear jewelry to bed.
232
00:21:07,240 --> 00:21:09,200
Excellent work, Eve. Thank you, sir.
233
00:21:11,540 --> 00:21:13,200
But what does it all mean?
234
00:21:13,660 --> 00:21:16,020
Well, we think it means that she didn't
go to bed at all.
235
00:21:16,320 --> 00:21:19,300
That she was undressed and placed on the
floor after she was murdered.
236
00:21:19,780 --> 00:21:21,280
So the killer was no stranger.
237
00:21:22,080 --> 00:21:23,200
That being true...
238
00:21:23,710 --> 00:21:27,230
The housekeeper and her husband could
have changed her from her street dress
239
00:21:27,230 --> 00:21:30,310
her nightgown. With her husband creating
the phony physical evidence.
240
00:21:31,250 --> 00:21:35,750
Except, why bother to make it look like
she was murdered later in the evening?
241
00:21:36,590 --> 00:21:37,810
To create an alibi?
242
00:21:39,190 --> 00:21:42,870
The servants wouldn't need to do that
since they were home all evening.
243
00:21:43,790 --> 00:21:45,650
The time of death wouldn't have been
important.
244
00:21:46,310 --> 00:21:49,770
But it could have been important to Paul
Deeks, who was at the discotheque.
245
00:21:50,270 --> 00:21:51,270
Or Grayson.
246
00:21:51,650 --> 00:21:52,750
Who was with me.
247
00:22:16,270 --> 00:22:17,270
Good evening, Bob.
248
00:22:18,170 --> 00:22:21,610
Well, it looks as if you should be
comfortable here.
249
00:22:22,910 --> 00:22:24,590
Oh, this will do for a while.
250
00:22:25,450 --> 00:22:27,830
Would you like a drink before the bar
closes? No, thank you.
251
00:22:29,370 --> 00:22:30,370
Well, anything new?
252
00:22:33,390 --> 00:22:38,090
Well, if you think you're up to it, it's
time for
253
00:22:38,090 --> 00:22:41,910
some rather personal questions.
254
00:22:43,790 --> 00:22:44,790
Sure, of course.
255
00:22:47,639 --> 00:22:52,140
First, about the servants. They've been
with you for years. Any reason to
256
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
suspect them?
257
00:22:54,200 --> 00:22:56,120
Thomas and Etta? Oh, ridiculous.
258
00:22:58,740 --> 00:23:02,120
Well, isn't it a little odd that they
didn't hear anyone or anything?
259
00:23:03,260 --> 00:23:06,500
In the kitchen? Well, it's pretty well
set off from the rest of the house.
260
00:23:06,780 --> 00:23:09,720
Besides, there was quite a racket from
that storm.
261
00:23:11,580 --> 00:23:14,100
They were also very familiar with your
wife's jewelry.
262
00:23:15,540 --> 00:23:17,940
Bob. You're on the wrong trail.
263
00:23:19,660 --> 00:23:21,420
Money can always be a motive.
264
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
Well, and it was.
265
00:23:23,720 --> 00:23:25,780
The house was broken into by a burglar.
266
00:23:27,020 --> 00:23:34,020
Well, then if we eliminate the
servants... You sure you're
267
00:23:34,020 --> 00:23:35,040
ready to talk about this?
268
00:23:36,640 --> 00:23:38,160
Yes. I said I was.
269
00:23:39,360 --> 00:23:43,280
Well, if we eliminate the servants...
Then who remains?
270
00:23:45,770 --> 00:23:48,130
Who might have known the inside of your
house, Mel?
271
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
Who?
272
00:23:53,050 --> 00:23:54,050
How about Frida?
273
00:23:55,970 --> 00:23:57,470
Did she have any enemies?
274
00:23:58,330 --> 00:23:59,330
Personal ones?
275
00:23:59,850 --> 00:24:01,430
Not that I know of.
276
00:24:02,030 --> 00:24:03,030
And how about you?
277
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
Jealous girlfriend?
278
00:24:06,050 --> 00:24:07,050
Absolutely no dice.
279
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
Paul Deeks?
280
00:24:10,770 --> 00:24:11,770
He loved her.
281
00:24:14,410 --> 00:24:15,910
So we've come full circle.
282
00:24:17,910 --> 00:24:20,130
No, we haven't. There's still that
burglar.
283
00:24:20,770 --> 00:24:23,250
And if there isn't, I think you should
explain why not.
284
00:24:23,530 --> 00:24:25,270
Now, Bob, you promised that you'd keep
me informed.
285
00:24:27,110 --> 00:24:32,430
Sure. But right now, I wouldn't be
surprised if you knew as much about the
286
00:24:32,430 --> 00:24:33,790
as I do. Or more.
287
00:24:36,030 --> 00:24:37,030
What do you mean?
288
00:24:38,270 --> 00:24:40,450
The murderer, Mel. I just...
289
00:24:41,100 --> 00:24:44,700
I just can't focus on him. I'm as much
in the dark as you are.
290
00:24:47,020 --> 00:24:49,420
Well, the motive is clear.
291
00:24:50,060 --> 00:24:51,060
Frieda's jewelry.
292
00:24:52,840 --> 00:24:54,180
So the jewelry is it.
293
00:24:54,980 --> 00:24:55,980
Do you want a tip?
294
00:24:56,900 --> 00:24:57,900
Certainly.
295
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
Find the jewels.
296
00:25:00,680 --> 00:25:02,140
They'll lead you to the burglar.
297
00:25:03,040 --> 00:25:08,340
Whoever has that jewelry, I promise you
I'll get him.
298
00:25:37,320 --> 00:25:39,600
Promise me you'll get her killer, he
says to me.
299
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
I'll give you a tip, he says.
300
00:25:44,160 --> 00:25:45,860
Just find the jewels.
301
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
Find the jewels.
302
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
Nice tip.
303
00:25:52,020 --> 00:25:55,160
If we were looking for a burglar, which
we are not, agreed?
304
00:25:55,720 --> 00:25:56,720
Agreed.
305
00:25:56,980 --> 00:25:59,900
All right, let's examine what we know
about the Graysons.
306
00:26:00,700 --> 00:26:02,660
I remember Mel when he was a rookie.
307
00:26:03,040 --> 00:26:04,380
Young, bright, ambitious.
308
00:26:05,520 --> 00:26:07,680
A likable young cop with a conscience.
309
00:26:08,140 --> 00:26:09,600
And then he married Freda Hopkins.
310
00:26:10,080 --> 00:26:12,160
They were married 20 years plus.
311
00:26:12,900 --> 00:26:14,140
No money worries.
312
00:26:15,340 --> 00:26:18,080
Freda had inherited plenty when Mel
married her.
313
00:26:18,420 --> 00:26:22,060
No extramarital activities, no
boyfriends, girlfriends.
314
00:26:22,540 --> 00:26:23,540
No children.
315
00:26:23,800 --> 00:26:27,740
But Paul, Freda's nephew, was the same
as their own. When he was orphaned,
316
00:26:27,740 --> 00:26:31,240
became his trustee. Left the police
force, went to law school.
317
00:26:31,840 --> 00:26:33,020
Undoubtedly his ruination.
318
00:26:34,120 --> 00:26:35,160
Thank you, sir.
319
00:26:38,080 --> 00:26:44,780
Eventually... Eventually, he used the
knowledge he gained to attempt a perfect
320
00:26:44,780 --> 00:26:45,780
crime.
321
00:26:46,240 --> 00:26:47,380
If it was he.
322
00:26:48,100 --> 00:26:51,420
Seems to me he was right about one
thing. We're going to have to find that
323
00:26:51,420 --> 00:26:54,160
jewelry if we pin it on either of them.
324
00:26:54,420 --> 00:26:55,480
You won't find it.
325
00:26:55,980 --> 00:26:57,800
You think it's in the bay?
326
00:26:58,020 --> 00:27:01,480
It'd be easy to toss it out of a car
from a bridge. Sure, it would be simple.
327
00:27:02,020 --> 00:27:03,540
But do you think Grayson would do that?
328
00:27:04,060 --> 00:27:05,540
Could you do it? Could anybody do it?
329
00:27:05,780 --> 00:27:07,320
Simply toss a fortune away?
330
00:27:08,020 --> 00:27:12,060
No, it's hidden someplace. It's hidden
and it'll never show up.
331
00:27:14,380 --> 00:27:15,540
Chief Ironside's office.
332
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
I'll tell him.
333
00:27:23,460 --> 00:27:24,860
There goes his theory, Chief.
334
00:27:26,560 --> 00:27:28,520
I just found some of Grayson's jewelry.
335
00:27:31,699 --> 00:27:35,240
Mr. Grayson has identified this bracelet
as belonging to his late wife.
336
00:27:35,980 --> 00:27:38,120
Jewelry. That's your specialty, Shelby.
337
00:27:38,420 --> 00:27:42,560
You don't think I'm that dumb to try to
fence it off in the open if I knew it
338
00:27:42,560 --> 00:27:43,339
was that hot.
339
00:27:43,340 --> 00:27:44,900
Who asked you to fence this piece?
340
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Nobody, I swear.
341
00:27:46,980 --> 00:27:50,620
Well, maybe you decided to leave out the
middleman and take the whole thing for
342
00:27:50,620 --> 00:27:51,439
yourself, huh?
343
00:27:51,440 --> 00:27:55,780
You know I'm not a second story, man. I
found it in my mailbox, laying there.
344
00:27:56,220 --> 00:27:57,800
Who do you think left it, Santa Claus?
345
00:27:58,080 --> 00:28:02,400
Look, you can't do it. This is a bum
one. If you send me up this time, I'll
346
00:28:02,400 --> 00:28:04,820
playing marbles with the old men for the
rest of my life.
347
00:28:05,480 --> 00:28:08,060
This time, Shelby, I think you're
telling the truth.
348
00:28:09,280 --> 00:28:10,440
I'm inclined to believe you.
349
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
How about you, Bob?
350
00:28:13,060 --> 00:28:14,060
I'm not sure.
351
00:28:15,640 --> 00:28:17,820
He's been around too long to pull a
boner like this.
352
00:28:18,900 --> 00:28:21,260
Every murderer pulls a boner sooner or
later.
353
00:28:22,380 --> 00:28:25,580
Well, without being positive, you know
what'll happen to him if he gets a four
354
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
-time sentence.
355
00:28:27,100 --> 00:28:28,960
How positive do we have to get?
356
00:28:29,320 --> 00:28:30,460
Shelby has the bracelet.
357
00:28:30,680 --> 00:28:32,660
It was stolen. He was trying to fence
it.
358
00:28:32,960 --> 00:28:34,760
Obvious possession of stolen goods.
359
00:28:36,060 --> 00:28:37,640
I wouldn't want to have to prosecute.
360
00:28:39,120 --> 00:28:40,340
How much do you weigh, Shelby?
361
00:28:41,180 --> 00:28:42,180
135.
362
00:28:43,280 --> 00:28:47,320
Didn't you tell me the Freitas killer
weighed more than that? Yeah, around
363
00:28:47,640 --> 00:28:48,680
Not the same as you.
364
00:28:49,940 --> 00:28:51,300
Me and a thousand others.
365
00:28:53,650 --> 00:28:58,530
Still, it is a coincidence, unless...
Unless what?
366
00:28:59,530 --> 00:29:03,890
Unless our man was weighted down with 25
or 30 pounds of gear.
367
00:29:09,750 --> 00:29:11,710
I still don't think it was Shelby.
368
00:29:12,610 --> 00:29:14,090
I wasn't talking about Shelby.
369
00:29:16,510 --> 00:29:19,310
Well, maybe you're on to something this
time.
370
00:29:19,570 --> 00:29:22,270
Bob, you'll have to excuse me. I've got
to get back to my office.
371
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
What about it, Chief?
372
00:29:28,740 --> 00:29:29,740
Turn him loose.
373
00:29:37,500 --> 00:29:39,460
Thanks a lot, Chief. I won't forget you.
374
00:29:39,860 --> 00:29:40,860
Nor are you.
375
00:29:44,840 --> 00:29:47,740
Sometime remind me to ask you what
everyone was talking about.
376
00:29:47,940 --> 00:29:51,160
We were talking about Freda Grayson's
killer and how I was going to catch him.
377
00:29:51,300 --> 00:29:52,340
I'm still not digging you.
378
00:29:52,920 --> 00:29:56,420
It was Mel Grayson. Buddy told me what I
wanted to know. Which means something,
379
00:29:56,480 --> 00:29:57,279
of course.
380
00:29:57,280 --> 00:29:59,800
Means I finally think I know who our man
is.
381
00:30:00,720 --> 00:30:01,740
And how to get him.
382
00:30:05,380 --> 00:30:07,400
Well, you'd have a tough time convincing
me.
383
00:30:07,620 --> 00:30:09,240
Paul Deeks has an iron -fired alibi.
384
00:30:09,460 --> 00:30:10,600
Which we are going to break.
385
00:30:10,880 --> 00:30:14,140
I think it'd be easier breaking Grayson.
Except for the fact that Mrs. Grayson
386
00:30:14,140 --> 00:30:15,240
was alive when he left the house.
387
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Why, gee.
388
00:30:16,640 --> 00:30:17,880
Servant will testify to it.
389
00:30:18,300 --> 00:30:21,000
They'll testify they heard her voice,
but they did not see her.
390
00:30:21,310 --> 00:30:22,510
Whose side are you on?
391
00:30:22,850 --> 00:30:23,870
Oh, my side.
392
00:30:25,650 --> 00:30:26,690
Was it a recording?
393
00:30:27,390 --> 00:30:29,130
There was a stereo in the bedroom.
394
00:30:29,410 --> 00:30:34,350
Third name. Someone could have recorded
a lot of trivial conversation days,
395
00:30:34,510 --> 00:30:35,610
perhaps weeks earlier.
396
00:30:35,970 --> 00:30:39,550
Then edited the conversation, keeping
the words and phrases he needed, and re
397
00:30:39,550 --> 00:30:40,549
-recorded it.
398
00:30:40,550 --> 00:30:44,170
And held the tape for the proper moment,
in this case a rainy night, with the
399
00:30:44,170 --> 00:30:45,290
ironclad alibi.
400
00:30:45,750 --> 00:30:47,890
He must have timed it out exactly.
401
00:30:49,170 --> 00:30:52,820
But it... How did he make that old
intercom in the bedroom work when he was
402
00:30:52,820 --> 00:30:53,820
the kitchen?
403
00:30:54,080 --> 00:30:55,260
Tape down the speak button.
404
00:30:55,900 --> 00:30:59,480
Later he removed the tape, but the
intercom was still sticky when I felt
405
00:30:59,480 --> 00:31:02,160
button. You were right about Paul's
gambling debt.
406
00:31:02,380 --> 00:31:03,380
Only for me.
407
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
Coffee? I would love you forever.
408
00:31:05,860 --> 00:31:08,560
He owes a wad to the bookies. And they
collect his play rough.
409
00:31:09,900 --> 00:31:11,620
Nails down our motive for Paul.
410
00:31:12,840 --> 00:31:18,460
Except for one thing, this business with
the edited tape proves a case against
411
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Grayson.
412
00:31:19,680 --> 00:31:23,780
It proves Grayson might have edited
tapes. It does not prove Frieda Grayson
413
00:31:23,780 --> 00:31:25,200
dead when those tapes were played.
414
00:31:27,200 --> 00:31:30,100
Eve, what does the coroner's report have
to say about the time of death?
415
00:31:30,640 --> 00:31:31,640
Between 8 and 9.
416
00:31:31,960 --> 00:31:34,480
If it were between 8 and 8 .30, Grayson
could have done it.
417
00:31:34,740 --> 00:31:37,480
But from 8 .30 on, he was with you.
418
00:31:40,880 --> 00:31:43,760
At the coroner's office on the phone, I
want the time of death pinned down to
419
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
the exact second.
420
00:31:45,020 --> 00:31:46,300
Chief, you know that can't be done.
421
00:31:51,860 --> 00:31:58,220
Ed, somewhere, somewhere there's a hole
in Paul's alibi. I'd like you to find
422
00:31:58,220 --> 00:31:59,820
it. I'll try.
423
00:32:02,780 --> 00:32:08,620
Sergeant Brown, it is the considered
opinion of this office, but the
424
00:32:08,620 --> 00:32:12,700
opinion, that Paul Deeks is guilty.
425
00:32:13,600 --> 00:32:16,380
Now, what does that statement suggest to
you?
426
00:32:16,969 --> 00:32:18,790
Somewhere there is a hole in his alibi.
427
00:32:21,090 --> 00:32:22,090
Glory be.
428
00:32:23,150 --> 00:32:24,150
Thank you, Sergeant.
429
00:32:26,490 --> 00:32:30,370
Always a pleasure for me to see my faith
in the intelligence of my colleagues
430
00:32:30,370 --> 00:32:31,370
justified.
431
00:32:34,370 --> 00:32:35,570
Eve, have you got him yet?
432
00:32:36,450 --> 00:32:38,010
I'd be glad to make some fresh.
433
00:32:38,410 --> 00:32:39,410
No, that's fine.
434
00:32:40,690 --> 00:32:42,750
Mr. Grayson was fond of his nephew,
wasn't he?
435
00:32:42,950 --> 00:32:44,530
Oh, he'd do anything for that boy.
436
00:32:45,110 --> 00:32:46,190
Loves him like his son.
437
00:32:46,650 --> 00:32:47,650
Better, almost.
438
00:32:47,810 --> 00:32:49,610
He and the missus didn't have any on
their own.
439
00:32:49,990 --> 00:32:52,830
Now, I remember Paul first came to live
here when he was just a little fella.
440
00:32:53,310 --> 00:32:55,490
Mr. Grayson taught him to swim, play
tennis, golf.
441
00:32:55,850 --> 00:32:57,090
He was a good golfer, too.
442
00:32:57,670 --> 00:32:58,670
This is excellent.
443
00:32:58,730 --> 00:32:59,629
Thank you.
444
00:32:59,630 --> 00:33:01,410
How did Paul get along with Mrs.
Grayson?
445
00:33:02,310 --> 00:33:06,110
Well, the missus was always more firm
with him than the mister was.
446
00:33:06,650 --> 00:33:08,210
How that boy could spend money.
447
00:33:09,210 --> 00:33:10,430
Did they argue about it?
448
00:33:11,090 --> 00:33:13,150
Nearly all the time since he's been
grown up.
449
00:33:13,740 --> 00:33:17,760
Paul always said that he was asking for
his own money, but she said it wasn't
450
00:33:17,760 --> 00:33:19,100
his until he was 30.
451
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
Eve?
452
00:33:21,480 --> 00:33:22,480
Ready?
453
00:33:22,840 --> 00:33:23,840
Thank you very much.
454
00:33:24,040 --> 00:33:25,100
You're more than welcome.
455
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
Find anything?
456
00:33:32,160 --> 00:33:33,720
A pair of old rubbers and some gloves.
457
00:33:34,180 --> 00:33:35,059
Paul's room?
458
00:33:35,060 --> 00:33:36,060
Where else?
459
00:33:50,320 --> 00:33:51,320
High five.
460
00:33:51,940 --> 00:33:52,940
Back again?
461
00:33:53,140 --> 00:33:54,260
High yourself, chickie.
462
00:33:55,680 --> 00:33:56,700
Now I'm a customer.
463
00:33:57,000 --> 00:33:59,940
The last gate welcomes the last of the
big spenders.
464
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
What's on your mind?
465
00:34:02,540 --> 00:34:06,100
Since the other day, something's been
bothering me about Paul Deacon.
466
00:34:06,940 --> 00:34:08,780
Paul? He's a groove.
467
00:34:09,280 --> 00:34:10,540
Why don't you get off of him?
468
00:34:10,940 --> 00:34:13,219
Well, maybe I'm just trying to eliminate
the competition.
469
00:34:14,699 --> 00:34:19,380
Now, you told me Paul stopped in here
around five the day his aunt was
470
00:34:20,380 --> 00:34:23,380
Yes, and he did, too. And stayed until
around ten.
471
00:34:24,159 --> 00:34:25,159
That's right.
472
00:34:25,179 --> 00:34:27,760
Without eating, this place doesn't sell
food.
473
00:34:29,320 --> 00:34:30,980
Well, maybe he wasn't hungry.
474
00:34:31,600 --> 00:34:34,280
Or maybe sometime he went out to eat.
475
00:34:35,420 --> 00:34:37,760
I didn't see him go out. But you're not
positive.
476
00:34:38,860 --> 00:34:41,960
Now, it wasn't raining when he came in.
477
00:34:42,219 --> 00:34:44,060
It didn't start until a couple of hours
later.
478
00:34:44,739 --> 00:34:46,780
When did he get his raincoat, Chickie?
479
00:34:49,000 --> 00:34:50,520
He must have had it with him.
480
00:34:50,980 --> 00:34:51,980
Must have.
481
00:34:52,739 --> 00:34:55,040
What you really mean is you don't
remember.
482
00:34:55,860 --> 00:34:57,940
Look, I've got a pretty good memory.
483
00:34:58,420 --> 00:35:01,080
Jackie, what really happened was this.
484
00:35:01,600 --> 00:35:05,440
Paul Deak left here sometime after
seven, went home and got his raincoat
485
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
then came back.
486
00:35:07,020 --> 00:35:08,600
You're saying that, not me.
487
00:35:09,280 --> 00:35:11,040
But you can't deny it, can you?
488
00:35:15,900 --> 00:35:17,360
Bob, let's get down to cases.
489
00:35:18,010 --> 00:35:19,030
What is going on?
490
00:35:19,310 --> 00:35:20,310
For instance.
491
00:35:20,810 --> 00:35:23,730
Well, for instance, your people are over
at my house asking all these questions
492
00:35:23,730 --> 00:35:24,730
about Paul.
493
00:35:24,870 --> 00:35:25,870
How is he?
494
00:35:26,410 --> 00:35:29,450
Well, how would you think? This whole
thing is getting pretty hairy for him.
495
00:35:30,150 --> 00:35:31,490
He worried about something?
496
00:35:32,210 --> 00:35:33,590
Well, naturally, he's upset.
497
00:35:33,870 --> 00:35:34,870
So am I.
498
00:35:35,070 --> 00:35:36,070
Upset about what?
499
00:35:36,330 --> 00:35:38,790
About you asking all these questions of
him.
500
00:35:39,210 --> 00:35:41,150
Now, Bob, what is going on?
501
00:35:41,910 --> 00:35:43,810
How is his golf these days?
502
00:35:45,310 --> 00:35:47,050
I don't know. We haven't played.
503
00:35:47,390 --> 00:35:48,490
Now, Bob, I ask you a question.
504
00:35:49,090 --> 00:35:51,190
I understand he used to be pretty good,
four handicap.
505
00:35:52,950 --> 00:35:54,930
Yes, between four and six.
506
00:35:55,450 --> 00:35:56,670
Strong arms and wrists.
507
00:35:58,910 --> 00:36:00,930
Bob, what are you getting at?
508
00:36:02,290 --> 00:36:04,410
Put yourself in the murderer's place,
Mel.
509
00:36:07,610 --> 00:36:08,610
There's Frida.
510
00:36:09,230 --> 00:36:12,670
Healthy, active, frightened, ready to
cry out.
511
00:36:14,470 --> 00:36:15,950
Chauffeur did not hear a noise.
512
00:36:18,380 --> 00:36:21,400
Must have taken somebody very strong to
silence her immediately.
513
00:36:24,260 --> 00:36:28,100
Somebody with the arms and wrists of a
four -handicapped golfer.
514
00:36:30,680 --> 00:36:31,800
I'm sorry, Mel.
515
00:36:33,780 --> 00:36:35,780
But we believe it had to be Paul.
516
00:36:55,690 --> 00:36:59,310
And in addition to the traumatic
experience of Frida having been
517
00:36:59,310 --> 00:37:01,890
first suspected me. I never said that.
You implied.
518
00:37:02,470 --> 00:37:05,010
Dennis, you know the basic rule of
homicide investigation?
519
00:37:06,390 --> 00:37:10,450
Certainly. The murdered person's family
is automatically suspect.
520
00:37:11,230 --> 00:37:14,590
If you have any real evidence against
Paul, then I'm entitled to hear it.
521
00:37:14,910 --> 00:37:16,130
That's a reasonable request.
522
00:37:18,570 --> 00:37:21,670
First, Paul was in the house during the
possible time of the murder.
523
00:37:22,930 --> 00:37:23,930
Well, that's impossible.
524
00:37:24,540 --> 00:37:26,540
He was at that discotheque.
525
00:37:26,980 --> 00:37:28,240
We've broken that alibi.
526
00:37:28,740 --> 00:37:29,740
Secondly... Wait a minute.
527
00:37:30,200 --> 00:37:31,300
Prove that he was in the house.
528
00:37:32,000 --> 00:37:35,940
Secondly, Paul is badly in debt and he
had a fight with his aunt over money.
529
00:37:36,520 --> 00:37:38,140
Arguments, not fights. This is absurd.
530
00:37:38,780 --> 00:37:42,600
Thirdly, the designs on the soles of his
rubbers match the prints left by the
531
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
murderer.
532
00:37:43,880 --> 00:37:45,540
I absolutely refuse to believe that.
533
00:37:46,140 --> 00:37:50,000
We have the rubbers and a pair of gray
gloves, Mel. When the time comes, I'll
534
00:37:50,000 --> 00:37:51,520
present them with expert testimony.
535
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
That's impossible.
536
00:37:55,190 --> 00:37:56,190
Why?
537
00:37:56,570 --> 00:37:58,910
Oh, because... Why, Mel?
538
00:38:00,430 --> 00:38:02,230
Because I don't believe he did it.
539
00:38:02,710 --> 00:38:04,410
But our lab will prove it.
540
00:38:06,010 --> 00:38:07,530
And I demand to see that proof.
541
00:38:09,730 --> 00:38:10,730
You will.
542
00:38:11,630 --> 00:38:12,630
At the trial.
543
00:38:17,290 --> 00:38:20,470
Will you tell me why in heaven's name
you lied to us? I didn't lie.
544
00:38:21,859 --> 00:38:23,380
I just didn't think it was important.
545
00:38:24,760 --> 00:38:28,380
All I did was to go out to get a
sandwich. It was raining, so I went home
546
00:38:28,380 --> 00:38:29,380
my coat.
547
00:38:29,580 --> 00:38:32,820
Then I went back to the discotheque. But
Ironside will make it look as if you
548
00:38:32,820 --> 00:38:34,980
deliberately lied, and you can't prove
that you didn't.
549
00:38:40,500 --> 00:38:41,580
What about your pair of gloves?
550
00:38:42,700 --> 00:38:44,380
Which pair, Mel? I have lots of them.
551
00:38:45,340 --> 00:38:46,340
You have a gray pair?
552
00:38:46,660 --> 00:38:47,660
Yes.
553
00:38:49,340 --> 00:38:50,340
Why, is that the pair he took?
554
00:38:51,230 --> 00:38:52,910
Well, Edda tells me he took several of
them.
555
00:38:53,370 --> 00:38:55,210
And rubbers, you do have a pair of
those, don't you?
556
00:38:55,770 --> 00:38:56,770
Sure.
557
00:38:57,150 --> 00:38:59,350
I haven't worn them in years. What
difference does it make?
558
00:39:00,170 --> 00:39:02,170
What make are they? What's the design of
them?
559
00:39:03,210 --> 00:39:05,350
I haven't the haziest idea.
560
00:39:06,370 --> 00:39:07,930
Look, Paul, get that through your head.
561
00:39:08,210 --> 00:39:09,730
This time it isn't just a matter of
money.
562
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
It may be real trouble.
563
00:39:12,390 --> 00:39:13,770
But I didn't kill Frida.
564
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
You know that, Mel.
565
00:39:17,890 --> 00:39:19,970
You know it, and I know it.
566
00:39:22,320 --> 00:39:24,160
But does Ironside know it?
567
00:39:25,500 --> 00:39:29,660
He's been gathering evidence, some of it
pretty damaging.
568
00:39:31,180 --> 00:39:33,860
But I still think he doesn't have a
case.
569
00:39:34,980 --> 00:39:39,380
And until he does, he can't make a move.
570
00:39:40,740 --> 00:39:41,780
Mr. Paul Deeks?
571
00:39:43,540 --> 00:39:45,380
Mr. Deeks, I'm placing you under arrest.
572
00:39:46,040 --> 00:39:48,720
You're charged with suspicion of murder
of Freda Grayson.
573
00:39:52,360 --> 00:39:53,360
Come in.
574
00:40:00,060 --> 00:40:05,620
Come in, Mel.
575
00:40:14,060 --> 00:40:18,780
I came here.
576
00:40:22,920 --> 00:40:24,360
You don't realize what you're doing to
that boy.
577
00:40:26,400 --> 00:40:30,780
I realize he's being treated no
differently than many other suspects.
578
00:40:30,780 --> 00:40:31,780
down.
579
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
He didn't do it.
580
00:40:39,820 --> 00:40:42,140
Well, suppose he did.
581
00:40:43,460 --> 00:40:47,400
Now I know you don't want to believe it
of him. But go with me for a moment.
582
00:40:47,460 --> 00:40:48,460
Suppose he did.
583
00:40:49,480 --> 00:40:50,480
Shouldn't he be punished?
584
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
Well...
585
00:40:53,350 --> 00:40:54,490
That's a tough question.
586
00:40:55,570 --> 00:40:57,130
He's all the family I've got left.
587
00:40:58,930 --> 00:41:01,030
Of course, but the courts won't have
that problem.
588
00:41:02,550 --> 00:41:04,630
Bob, how can you even suspect him?
589
00:41:04,990 --> 00:41:05,990
Why not?
590
00:41:07,390 --> 00:41:08,890
Do you know something I don't?
591
00:41:11,570 --> 00:41:13,150
No. No, of course not.
592
00:41:13,570 --> 00:41:16,490
Then I'm convinced I have a good case,
and we'll leave it up to the jury.
593
00:41:16,970 --> 00:41:20,510
But you don't have a good case. You
know, a smart lawyer can point enough
594
00:41:20,510 --> 00:41:22,250
evidence at me and get the boy off the
hook.
595
00:41:23,370 --> 00:41:24,370
Not a chance, Mel.
596
00:41:25,690 --> 00:41:27,470
See, I know you couldn't have done it.
597
00:41:32,150 --> 00:41:33,170
Coroner's final report.
598
00:41:44,730 --> 00:41:46,630
Time of death, 8 .47?
599
00:41:48,990 --> 00:41:51,290
You were with me from 8 .30.
600
00:41:59,150 --> 00:42:00,250
How can they be so sure?
601
00:42:01,490 --> 00:42:05,210
In your statement to the police, you
said you and your wife were served a
602
00:42:05,210 --> 00:42:07,690
cocktail in your bedroom while you were
dressing to meet me.
603
00:42:08,550 --> 00:42:10,970
Yes, we did that quite often before
going out to dinner.
604
00:42:11,590 --> 00:42:15,550
You said that Frida drank her cocktail
at approximately 7 .30.
605
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
That's right.
606
00:42:19,790 --> 00:42:24,010
By the amount of alcohol in her system
and the amount still left in her
607
00:42:24,090 --> 00:42:26,270
the medical examiner can testify that
the...
608
00:42:27,020 --> 00:42:30,380
The metabolic process has stopped at
exactly 8 .47.
609
00:42:33,560 --> 00:42:35,860
She was strangled while you and I were
at dinner.
610
00:42:41,960 --> 00:42:44,100
It can't be helpful more than 48 hours,
can I know?
611
00:42:44,500 --> 00:42:45,600
Not unless you're arraigned.
612
00:42:46,460 --> 00:42:48,460
Do you think I will be? No, I don't
think so.
613
00:42:49,980 --> 00:42:51,500
You didn't think I'd be arrested,
either.
614
00:42:52,040 --> 00:42:53,780
Oh, Paul, now don't hit the panic
button.
615
00:42:54,740 --> 00:42:58,460
What happens if I have to stand trial
and by some fluke I'm convicted?
616
00:42:59,060 --> 00:43:02,180
Don't let your imagination run away with
you. I've heard of other innocent men
617
00:43:02,180 --> 00:43:03,460
getting convicted. Paul, stop it.
618
00:43:03,720 --> 00:43:05,980
It won't come to that. I'll be here to
help you.
619
00:43:06,680 --> 00:43:10,500
You don't know how it feels being caged
up in here for something you didn't do.
620
00:43:11,800 --> 00:43:15,000
If I were guilty then it'd be different.
Maybe I just feel I was getting what I
621
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
deserved.
622
00:43:17,900 --> 00:43:18,900
All right.
623
00:43:20,100 --> 00:43:21,900
Maybe this is the time to ask you.
624
00:43:22,860 --> 00:43:23,860
Do you deserve it?
625
00:43:25,430 --> 00:43:28,590
What? Paul, are you guilty? Did you
strangle her?
626
00:43:29,990 --> 00:43:32,130
Oh. You did go back to the house.
627
00:43:33,250 --> 00:43:34,350
I told you that.
628
00:43:34,570 --> 00:43:35,570
To get your red coat.
629
00:43:35,910 --> 00:43:36,910
Yes.
630
00:43:37,450 --> 00:43:39,250
And you didn't go into her room?
631
00:43:41,630 --> 00:43:44,370
Paul, did you go into our room?
632
00:43:45,670 --> 00:43:46,810
If you did, tell me.
633
00:43:47,710 --> 00:43:49,310
Tell me what you saw. Tell me what you
did.
634
00:43:49,870 --> 00:43:52,190
No matter what, I'll understand, but I
must know.
635
00:43:53,680 --> 00:43:55,020
I got my raincoat.
636
00:43:58,340 --> 00:44:00,520
Please, Mel, get me out of here. Put up
bail.
637
00:44:01,920 --> 00:44:03,640
There is no bail on a murder charge.
638
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
Then what do I do?
639
00:44:06,840 --> 00:44:08,300
He won't have you arraigned.
640
00:44:09,800 --> 00:44:10,820
You'll be released tomorrow.
641
00:44:11,840 --> 00:44:12,840
Will I, Mel?
642
00:44:31,850 --> 00:44:32,850
broken into by a burglar.
643
00:44:34,950 --> 00:44:39,490
Are you guilty, Walt?
644
00:44:39,710 --> 00:44:41,170
Did you strangle her?
645
00:44:44,470 --> 00:44:45,470
Find the jewels.
646
00:44:46,190 --> 00:44:47,530
They'll lead you to the burglar.
647
00:44:49,650 --> 00:44:51,690
How can you even suspect him?
648
00:44:52,410 --> 00:44:55,170
Do you know something I don't?
649
00:44:55,590 --> 00:44:57,910
Would you care for another drink before
the bar closes, sir?
650
00:45:00,510 --> 00:45:02,830
Ah. No, no, thank you.
651
00:45:08,310 --> 00:45:09,310
Franklin.
652
00:45:10,670 --> 00:45:12,230
Have the doorman bring my car out.
653
00:46:30,960 --> 00:46:33,160
Don't cry, Mr. Grayson. Both sides of
the street are covered.
654
00:46:50,640 --> 00:46:53,380
Here are the jewels. They would have
shown up somehow and cleared Paul.
655
00:46:55,500 --> 00:46:57,340
You were right after all, weren't you,
Mel?
656
00:46:58,250 --> 00:47:01,470
You said find the jewelry and it'll lead
you to the burglar.
657
00:47:02,110 --> 00:47:03,770
You were bluffing, weren't you?
658
00:47:04,470 --> 00:47:09,930
I thought you were. I just couldn't...
Couldn't afford to take that chance.
659
00:47:10,790 --> 00:47:13,830
I realized that when you wouldn't let
Shelby go to jail.
660
00:47:14,830 --> 00:47:17,850
Congratulations. You almost had me
believing I didn't kill her.
661
00:47:19,350 --> 00:47:21,770
Of course, the coroner's report was a
phony.
662
00:47:22,670 --> 00:47:23,670
Completely.
663
00:47:24,730 --> 00:47:26,370
Wasn't very honorable of you.
664
00:47:27,950 --> 00:47:30,110
We all have our own concept of honor.
665
00:47:31,710 --> 00:47:35,130
I thought it more important that I kept
a promise to an old friend.
50656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.