Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,540 --> 00:02:43,340
Mr. Baskin.
2
00:02:44,320 --> 00:02:45,720
Mr.
3
00:02:47,860 --> 00:02:49,260
Baskin.
4
00:04:36,420 --> 00:04:37,800
7067, look for the information.
5
00:04:40,080 --> 00:04:41,640
9048, cancel your last call.
6
00:04:42,080 --> 00:04:43,560
That's right, Hank, a Bowery bomb.
7
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
9093, clear.
8
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
Yeah, he's dead.
9
00:04:47,140 --> 00:04:48,260
The chief's on his way.
10
00:04:48,700 --> 00:04:50,100
Says someone already called him.
11
00:05:47,330 --> 00:05:50,090
Can't stay away from the accident, can
you? Someone called, said it was
12
00:05:50,090 --> 00:05:52,370
imperative that I get here. I'm supposed
to know the dead man.
13
00:06:21,610 --> 00:06:24,250
I've never seen this man. Which one of
you called me? None of us, sir.
14
00:06:26,610 --> 00:06:27,610
Ed.
15
00:06:29,410 --> 00:06:31,090
Bring me that guy in the brown coat.
16
00:06:34,830 --> 00:06:36,030
Step over here, please.
17
00:06:52,170 --> 00:06:53,170
I let him go.
18
00:07:03,010 --> 00:07:04,010
Get in the truck.
19
00:07:10,250 --> 00:07:14,930
Next time you want to take someone for a
ride, you go get them.
20
00:07:52,750 --> 00:07:53,910
What were you doing at the bridge?
21
00:07:54,210 --> 00:07:55,790
You sleeping under pilings now?
22
00:07:56,490 --> 00:07:57,810
I was taking a walk.
23
00:07:58,030 --> 00:07:59,190
You called me. Why?
24
00:07:59,450 --> 00:08:00,450
I didn't call you.
25
00:08:04,550 --> 00:08:06,370
Well, are you going to charge me or am I
free to go?
26
00:08:06,990 --> 00:08:09,350
I don't have to tell you what the
charges could be.
27
00:08:09,650 --> 00:08:10,589
Yeah, I know.
28
00:08:10,590 --> 00:08:14,550
Resisting arrest, attempting to leave
the scene, assaulting an officer, could
29
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
even turn vague.
30
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
You forget one.
31
00:08:17,270 --> 00:08:18,270
Murder.
32
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
Why'd you call me?
33
00:08:21,650 --> 00:08:23,450
You've got all the machinery. Find the
killer.
34
00:08:23,990 --> 00:08:26,730
I'm not a homicide detective. I'm a
consultant to the commissioner.
35
00:08:27,470 --> 00:08:29,630
This isn't a Nob Hill case. It's a dead
tramp.
36
00:08:29,930 --> 00:08:31,250
What's that got to do with it?
37
00:08:31,510 --> 00:08:35,409
Now that you're a consultant, is murder
a lesser crime because the victim is a
38
00:08:35,409 --> 00:08:37,210
tramp? Murder is murder.
39
00:08:42,450 --> 00:08:43,690
Suppose I said please.
40
00:08:44,190 --> 00:08:45,550
I don't owe you a thing.
41
00:08:57,840 --> 00:09:00,000
Give me the photos on that wino under
the bridge.
42
00:09:00,720 --> 00:09:01,860
Where do you think you're going?
43
00:09:02,520 --> 00:09:05,160
You civil servants can handle it. You
stay put.
44
00:09:42,540 --> 00:09:45,800
Mr. Thren is the commissioner and...
Let's get to work.
45
00:09:48,580 --> 00:09:50,560
How did you know where Red's body was?
46
00:09:51,540 --> 00:09:52,740
Instinct. Coffee?
47
00:09:53,380 --> 00:09:54,420
Yes, thanks. Thank you.
48
00:09:55,720 --> 00:09:57,860
When I found out Red was missing, I
checked the morgue.
49
00:09:58,220 --> 00:09:59,780
Why? He was an old man.
50
00:10:00,020 --> 00:10:01,200
I thought he might have just died.
51
00:10:05,960 --> 00:10:08,760
When I went back to the row, I found a
fixed radio and listened to the police
52
00:10:08,760 --> 00:10:10,260
calls. Whose radio?
53
00:10:10,810 --> 00:10:11,609
Trade secret.
54
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
What trade?
55
00:10:15,490 --> 00:10:16,490
Notice anything wrong?
56
00:10:16,910 --> 00:10:19,130
Yeah, his head's battered in. There's no
blood on the ground.
57
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Which means?
58
00:10:21,030 --> 00:10:22,730
He wasn't killed where the body was
found.
59
00:10:23,110 --> 00:10:24,190
I could have told you that.
60
00:10:24,770 --> 00:10:27,010
Red hasn't been away from Howard Street
for ten years.
61
00:10:27,270 --> 00:10:28,109
Why not?
62
00:10:28,110 --> 00:10:30,430
Same reason as people go there. Tell me
about it.
63
00:10:36,950 --> 00:10:38,650
All right, fellow criminologists.
64
00:10:39,480 --> 00:10:43,600
Who would want to kill an old wino, then
go to all the trouble to move the body?
65
00:10:44,240 --> 00:10:45,920
Maybe he was killed in a fight.
66
00:10:46,440 --> 00:10:47,520
Fred wasn't a violent man.
67
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
He was old and weak.
68
00:10:48,880 --> 00:10:51,900
Could he have gotten some money and been
killed for it? No, if he'd made a story
69
00:10:51,900 --> 00:10:55,260
to come straight to me. Your turn, Eve.
Maybe he saw something he wasn't
70
00:10:55,260 --> 00:10:56,260
supposed to see.
71
00:10:58,520 --> 00:11:00,960
And whatever he saw was against the law.
72
00:11:02,280 --> 00:11:05,640
I want a list of all the crimes in the
Howard Street area last night.
73
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Wash up.
74
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
We're going out in public.
75
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
This your car?
76
00:12:10,340 --> 00:12:12,600
Yeah, yes, sir. I just turned your
lights out.
77
00:12:14,840 --> 00:12:16,520
I must have left them on all night.
78
00:12:17,020 --> 00:12:18,500
I hope your battery isn't dead.
79
00:12:23,120 --> 00:12:24,860
Yeah, me too. I'm late for work now.
80
00:12:41,870 --> 00:12:43,130
I've got my own clothes.
81
00:12:43,670 --> 00:12:44,950
I'm not here for a handout.
82
00:12:49,290 --> 00:12:50,290
Busy neighborhood.
83
00:12:50,610 --> 00:12:56,370
Three strong arms, nine burglaries, four
attempted, two ARs, an assault with an
84
00:12:56,370 --> 00:12:57,690
intent, and a rape.
85
00:12:58,130 --> 00:13:00,150
I told you this wasn't any knob -hill
case.
86
00:13:02,630 --> 00:13:04,030
You were a good detective.
87
00:13:05,630 --> 00:13:07,150
Pick the ones to check first.
88
00:13:39,439 --> 00:13:42,520
Looks like he used a crowbar. The hinge
lock has been pried and the door
89
00:13:42,520 --> 00:13:44,060
jimmied. All right, Ed.
90
00:13:44,600 --> 00:13:45,600
Mark.
91
00:13:46,040 --> 00:13:47,300
See how he's making out.
92
00:13:57,560 --> 00:13:58,800
There's blood on the trash can.
93
00:13:59,260 --> 00:14:00,320
I'm at the base of the post.
94
00:14:18,600 --> 00:14:22,040
Chief, this is Mr. Stearns, the owner.
He says the only things taken were a
95
00:14:22,040 --> 00:14:23,340
check protector and a typewriter.
96
00:14:23,740 --> 00:14:24,740
Check protector.
97
00:14:26,300 --> 00:14:27,520
Was it new or used?
98
00:14:27,960 --> 00:14:29,480
Everything here is rebuilt.
99
00:14:30,120 --> 00:14:32,480
Well, where did the check protector come
from?
100
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
Here it is.
101
00:14:35,660 --> 00:14:37,080
Tyler Construction Company.
102
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
You got the address?
103
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Mark.
104
00:14:41,460 --> 00:14:43,000
Text no pay on counter six.
105
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
Do you have any identification?
106
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
Oh, yeah, yeah.
107
00:14:53,300 --> 00:14:54,300
Day off?
108
00:14:54,980 --> 00:14:59,440
Oh, no, we never get a day off in
Warwick Graveyard.
109
00:15:49,800 --> 00:15:51,200
I want a check.
110
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
What for?
111
00:15:55,080 --> 00:15:59,520
Well, let's assume the suspect stole the
check protector in order to make
112
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
forward the checks.
113
00:16:01,560 --> 00:16:05,200
Now, how do we tell the checks being
passed by Red's killer from the checks
114
00:16:05,200 --> 00:16:07,540
being passed by all the other paper
hangers?
115
00:16:10,660 --> 00:16:14,400
By having a check that has been made on
the same check protector.
116
00:16:15,040 --> 00:16:16,500
But they can match them up in the lab.
117
00:16:37,040 --> 00:16:38,800
Are my suits ready yet? Your name, sir?
118
00:16:39,060 --> 00:16:41,660
It's, uh, Charles... One moment, Mr.
Charles.
119
00:16:41,940 --> 00:16:44,360
No, it's, uh, Charles Radcliffe. Excuse
me.
120
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
Radcliffe.
121
00:17:20,560 --> 00:17:22,140
Your curtain hose are in the box.
122
00:17:22,900 --> 00:17:25,760
Two of your suits are ready, and the
other two suits will be ready the day
123
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
tomorrow.
124
00:17:26,900 --> 00:17:31,080
Oh, and do you want to pay for these
now, or would you rather wait and pick
125
00:17:31,080 --> 00:17:32,860
everything up when your other suits are
ready?
126
00:17:34,480 --> 00:17:38,260
All right, $3 .50, $2 .85, I'll tell
you. Let me pay for these now, and I'll
127
00:17:38,260 --> 00:17:39,700
for the others when I pick them up, all
right?
128
00:17:41,500 --> 00:17:43,040
That's $3 .50, $2 .85.
129
00:17:45,740 --> 00:17:46,740
You got a pen?
130
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
I have his license.
131
00:18:04,520 --> 00:18:08,920
Oh, and present this when you pick up
your other two services.
132
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
All right.
133
00:18:12,160 --> 00:18:15,080
This is your pin.
134
00:19:08,110 --> 00:19:09,970
Martini. Nice night for a cruise.
135
00:19:10,870 --> 00:19:13,150
With storm signals flying all over the
coast.
136
00:19:29,800 --> 00:19:31,660
Excuse me. Is this gentleman your guest?
137
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
No, he's not.
138
00:19:36,020 --> 00:19:37,680
Are you a guest of a member, sir?
139
00:19:41,140 --> 00:19:42,140
Well,
140
00:19:42,680 --> 00:19:44,420
I'm sorry. This is a private club.
141
00:20:14,260 --> 00:20:16,760
Hey, buddy, can you spare a quarter?
142
00:20:17,860 --> 00:20:20,340
My luck's been kind of low. Yeah, I can.
143
00:20:25,420 --> 00:20:27,480
Hey, mister, I think you made him.
144
00:20:28,340 --> 00:20:30,520
Mister, 40 bucks.
145
00:20:31,320 --> 00:20:33,240
Mister, 40 bucks.
146
00:20:33,660 --> 00:20:40,140
40 bucks. I keep thinking I'll make her
start to wonder about my
147
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
smile.
148
00:20:41,760 --> 00:20:45,220
If she would, then I'd take her. She's
worthwhile.
149
00:20:47,700 --> 00:20:54,280
If I only could hold her, then she'd
know just how I feel.
150
00:20:54,800 --> 00:20:58,720
But it's getting to know her, she's not
real.
151
00:21:01,780 --> 00:21:08,020
Every time that I see her, she just
glances and walks on by.
152
00:21:08,700 --> 00:21:11,180
She can know how I please her.
153
00:21:11,760 --> 00:21:12,760
He won't cry.
154
00:21:15,840 --> 00:21:21,220
I've been waiting quite a long time,
wishing every day.
155
00:21:22,660 --> 00:21:28,280
But it just might be the wrong time to
try and find a way.
156
00:21:40,330 --> 00:21:41,950
She's always on my mind.
157
00:21:46,630 --> 00:21:49,790
You can save yourself another trip. Pour
me another one.
158
00:21:56,070 --> 00:21:58,390
I keep thinking I'll make her.
159
00:21:59,730 --> 00:22:02,490
Start to wonder about my style.
160
00:22:17,450 --> 00:22:18,930
I am Jack.
161
00:22:19,550 --> 00:22:20,550
Jack?
162
00:22:20,850 --> 00:22:22,230
I am Cindy.
163
00:22:22,570 --> 00:22:25,870
What? Cindy. Cindy. Glad to meet you.
Come on.
164
00:23:05,660 --> 00:23:09,880
What was that for?
165
00:23:10,140 --> 00:23:11,140
You surprised me.
166
00:23:11,340 --> 00:23:13,260
You ought to quit fumbling around in the
dark.
167
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
Fix your chili, thief.
168
00:23:26,600 --> 00:23:28,580
Why haven't you been around before this?
169
00:23:29,140 --> 00:23:30,079
What for?
170
00:23:30,080 --> 00:23:30,799
Why not?
171
00:23:30,800 --> 00:23:32,680
No reason why you shouldn't have come
back?
172
00:23:32,920 --> 00:23:33,920
No reason.
173
00:23:35,560 --> 00:23:37,500
What do you call that fart that happened
eight years ago?
174
00:23:37,740 --> 00:23:38,679
That was a hearing.
175
00:23:38,680 --> 00:23:40,320
You're not the one they labeled a
coward.
176
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
You were cleared.
177
00:23:41,820 --> 00:23:42,820
Finally.
178
00:23:45,380 --> 00:23:46,380
Thanks, but no thanks.
179
00:23:47,880 --> 00:23:51,480
The widows of the two rookies you were
supposed to have assisted were in that
180
00:23:51,480 --> 00:23:52,560
hearing room every day.
181
00:23:52,820 --> 00:23:53,820
So was I, remember?
182
00:23:53,920 --> 00:23:56,900
Had you been sitting on the first board,
you wouldn't have bought the story
183
00:23:56,900 --> 00:23:58,500
about your car stalling.
184
00:23:59,300 --> 00:24:02,340
I took the rap for two dumb cops. Dead
cops.
185
00:24:02,640 --> 00:24:03,680
Dead dumb cops.
186
00:24:04,480 --> 00:24:05,900
They forgot everything they were taught.
187
00:24:06,640 --> 00:24:09,520
They walked right into a building where
there was an armed suspect with their
188
00:24:09,520 --> 00:24:10,820
guns holstered without help.
189
00:24:12,940 --> 00:24:15,560
Anybody that pulls a dumb stunt like
that deserves whatever he gets.
190
00:24:19,920 --> 00:24:21,320
They'd only waited till I got there.
191
00:24:21,540 --> 00:24:25,140
There are no if -onlys in police work.
You know better than that. You can't
192
00:24:25,140 --> 00:24:26,720
a mistake, your car can't stall.
193
00:24:27,020 --> 00:24:27,959
I found that out.
194
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
All right.
195
00:24:29,680 --> 00:24:32,760
So it took them a while to find the
witnesses to clear you. A while?
196
00:24:35,020 --> 00:24:36,240
Took him almost a year.
197
00:24:36,480 --> 00:24:38,280
Still could have come back on the force.
198
00:24:39,160 --> 00:24:41,320
One day you're labeled coward as a
lifetime.
199
00:24:45,740 --> 00:24:46,980
Your chili's burning.
200
00:24:55,120 --> 00:24:58,200
How have you held out on Howard Street
all these years?
201
00:25:00,820 --> 00:25:02,240
How do you hold out in that chair?
202
00:26:12,380 --> 00:26:13,380
Let's do something.
203
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
What do you suggest?
204
00:26:15,770 --> 00:26:16,770
I don't know anything.
205
00:26:17,330 --> 00:26:19,790
Is there an area of investigation we
missed?
206
00:26:20,090 --> 00:26:21,790
Something we should be doing that we're
not?
207
00:26:23,030 --> 00:26:26,410
Look, Eve is still down at forgery. As
soon as some of the checks start coming
208
00:26:26,410 --> 00:26:27,470
in, we'll have plenty to do.
209
00:26:28,530 --> 00:26:29,530
Hi,
210
00:26:30,410 --> 00:26:31,410
everyone.
211
00:26:32,270 --> 00:26:33,270
Any luck?
212
00:26:34,090 --> 00:26:36,410
So far, the lab has confirmed the six.
213
00:26:37,590 --> 00:26:40,630
We get a description of the passer.
Better than that. We've got six
214
00:26:40,630 --> 00:26:42,350
of the passer. Each one different.
215
00:26:43,120 --> 00:26:46,580
According to forgery, one check was
passed at a men's store. The pass is due
216
00:26:46,580 --> 00:26:47,860
back tomorrow to pick up more
merchandise.
217
00:26:48,940 --> 00:26:49,940
All right.
218
00:27:15,120 --> 00:27:17,580
He was a person of extremely low
caliber.
219
00:27:18,180 --> 00:27:20,380
What did he look like? We're not
interested in his character.
220
00:27:20,620 --> 00:27:22,340
I am interested in his character.
221
00:27:22,620 --> 00:27:26,840
Good. I have been in this business long
enough to know who belongs in clothes of
222
00:27:26,840 --> 00:27:30,160
the caliber we carry and who doesn't.
And the young man you're looking for
223
00:27:30,160 --> 00:27:31,960
doesn't. How did you reach that
conclusion?
224
00:27:32,780 --> 00:27:33,780
Experience.
225
00:27:35,880 --> 00:27:37,280
Can you describe him?
226
00:27:37,620 --> 00:27:39,500
Oh, about 30, his height.
227
00:27:39,720 --> 00:27:42,400
Much slimmer, though. And his
fingernails were dirty.
228
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
What color hair?
229
00:27:43,870 --> 00:27:44,870
unwashed brown.
230
00:27:46,150 --> 00:27:48,210
What time do you open in the morning?
231
00:27:48,430 --> 00:27:49,450
Promptly at 10 a .m.
232
00:27:50,590 --> 00:27:51,590
We'll be here.
233
00:27:52,070 --> 00:27:53,310
May I ask what for?
234
00:27:53,890 --> 00:27:57,030
To keep you company until the suspect
shows up.
235
00:27:57,290 --> 00:27:59,990
I wouldn't mind hanging a bear check on
him myself.
236
00:28:00,310 --> 00:28:01,310
It's against the law.
237
00:28:15,630 --> 00:28:16,670
Too easy. What?
238
00:28:17,470 --> 00:28:19,490
I don't think our suspect will show.
239
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
He'll show.
240
00:28:23,210 --> 00:28:27,370
Why? He's a flake. You heard what that
jerk at the men's store said.
241
00:28:27,950 --> 00:28:30,250
I thought you weren't interested in his
character.
242
00:28:30,670 --> 00:28:31,670
I'm not.
243
00:28:32,110 --> 00:28:33,490
I'm interested in his capture.
244
00:28:33,930 --> 00:28:36,010
Capture and character go hand in hand.
245
00:28:36,210 --> 00:28:38,430
If you don't know your man, you don't
get your man.
246
00:29:38,800 --> 00:29:39,800
Who is it?
247
00:29:40,160 --> 00:29:41,160
It's me.
248
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
It's after three.
249
00:29:46,460 --> 00:29:48,700
Yeah, I got some stuff for the kids.
Open the door.
250
00:30:41,070 --> 00:30:42,070
My hero.
251
00:30:42,630 --> 00:30:43,790
My life's a lot.
252
00:30:57,810 --> 00:30:58,290
You
253
00:30:58,290 --> 00:31:07,810
haven't
254
00:31:07,810 --> 00:31:09,430
been to see the kids in over six months.
255
00:31:22,190 --> 00:31:23,190
and busy.
256
00:31:23,610 --> 00:31:24,610
Busy? Yeah.
257
00:31:25,510 --> 00:31:26,510
Busy doing what?
258
00:31:29,630 --> 00:31:31,830
You haven't given me a cent in over a
year.
259
00:31:32,430 --> 00:31:36,030
No. Then you show up playing Santa Claus
in July.
260
00:31:36,770 --> 00:31:38,050
I brought you some money.
261
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
Fifty dollars.
262
00:31:53,520 --> 00:31:54,439
Who did you rob?
263
00:31:54,440 --> 00:31:55,500
Some little old lady.
264
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Or maybe your mother.
265
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
All right.
266
00:31:58,620 --> 00:32:00,000
I don't have to take that from you.
267
00:32:01,300 --> 00:32:02,300
You're like kids.
268
00:32:06,860 --> 00:32:08,320
I'm going to tell you they're my kids,
too.
269
00:32:13,940 --> 00:32:14,940
We'd never know it.
270
00:32:21,480 --> 00:32:22,480
The done of yours tonight?
271
00:32:22,640 --> 00:32:23,359
What do you mean, stunt?
272
00:32:23,360 --> 00:32:23,979
The last.
273
00:32:23,980 --> 00:32:25,040
What stunt? What stunt?
274
00:32:25,260 --> 00:32:26,400
What stunt are you talking about?
275
00:32:27,680 --> 00:32:31,060
Like the suit of clothes you got on to
feed the kids for over a month.
276
00:32:32,580 --> 00:32:34,080
All that bullshit you got in you.
277
00:33:58,730 --> 00:34:00,030
Will you step out of your car, sir?
278
00:34:02,510 --> 00:34:03,510
Put your hands up top.
279
00:34:03,850 --> 00:34:04,850
Yes, sir.
280
00:34:08,370 --> 00:34:09,370
He's clean.
281
00:34:09,690 --> 00:34:11,429
Okay, turn around. Let me see your
driver's license, please.
282
00:34:18,290 --> 00:34:19,870
Just your driver's license. You keep the
wallet.
283
00:34:32,330 --> 00:34:33,330
Jack Francis Brody?
284
00:34:33,770 --> 00:34:36,670
Yes, sir. Well, I guess we're going to
have to take you in. Well, I didn't
285
00:34:36,670 --> 00:34:39,030
anything. You're being charged with
driving under the influence.
286
00:34:39,610 --> 00:34:41,570
Well, have I got enough money to post
bail?
287
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
Yeah, it appears that you have.
288
00:35:17,870 --> 00:35:19,030
He was up till three o 'clock.
289
00:35:19,530 --> 00:35:20,870
Is he really studying law?
290
00:35:22,450 --> 00:35:23,450
Yeah.
291
00:35:25,570 --> 00:35:26,810
You're an early bird yourself.
292
00:35:27,550 --> 00:35:28,550
I can't sleep.
293
00:35:30,270 --> 00:35:33,730
If you're not used to this steak, why
don't you top it off with a can of
294
00:35:35,310 --> 00:35:36,870
There's nothing wrong with my stomach.
295
00:35:37,210 --> 00:35:38,210
All right, then.
296
00:35:39,250 --> 00:35:40,290
What is the matter?
297
00:35:53,520 --> 00:35:55,660
If I'm keeping you up, I can go and take
a walk.
298
00:35:59,380 --> 00:36:01,080
Maybe you don't like being out of
hiding.
299
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
Maybe not.
300
00:36:02,440 --> 00:36:03,900
But why don't you get off my back?
301
00:36:05,040 --> 00:36:06,280
Being here wasn't my idea.
302
00:36:08,460 --> 00:36:13,520
Now that your body's been forced out of
hiding, why don't you quit hiding
303
00:36:13,520 --> 00:36:14,520
inside?
304
00:36:16,460 --> 00:36:18,100
Why don't you quit using that
wheelchair?
305
00:36:20,300 --> 00:36:22,580
Say I can quit using this chair, I will.
306
00:36:29,000 --> 00:36:30,060
Okay, Dr. Freud.
307
00:36:30,840 --> 00:36:32,220
How does one change?
308
00:36:32,800 --> 00:36:34,300
Have you seen them since the hearing?
309
00:36:34,740 --> 00:36:36,160
Who? The widows.
310
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
No.
311
00:36:41,340 --> 00:36:42,640
I thought about it.
312
00:36:46,220 --> 00:36:47,240
I'll forget it.
313
00:36:48,880 --> 00:36:55,180
If going to see two widows would get me
out of this chair, I'd go.
314
00:36:57,000 --> 00:36:58,060
I'm not in a chair.
315
00:36:58,490 --> 00:36:59,490
Adieu.
316
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
We've missed something.
317
00:38:17,760 --> 00:38:18,920
What do you mean we've missed something?
318
00:38:19,820 --> 00:38:22,660
If this guy doesn't show up, we've drawn
a blank.
319
00:38:23,300 --> 00:38:24,320
Yeah, I guess you're right.
320
00:38:24,740 --> 00:38:28,340
We've spent all our time following him,
and it's time we got ahead of him.
321
00:38:29,100 --> 00:38:32,200
It's practically impossible to get ahead
of a paper hand who sticks to a
322
00:38:32,200 --> 00:38:34,380
pattern, let alone some nut who's gotten
erratic.
323
00:38:34,620 --> 00:38:37,080
Would you please speak softer? They can
hear you out in the street.
324
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
There's always a way.
325
00:38:47,160 --> 00:38:48,118
Where are you going?
326
00:38:48,120 --> 00:38:49,160
To find our killer.
327
00:39:23,400 --> 00:39:25,780
Now the free store opens and doors to
the needy.
328
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Here's the goodies.
329
00:39:28,100 --> 00:39:29,540
The guy's a paper hanger.
330
00:39:30,980 --> 00:39:33,360
Hey, that's a gift from the gods.
331
00:39:33,620 --> 00:39:34,840
No wonder he was living so high.
332
00:39:35,420 --> 00:39:38,980
With a tool like this, the guy could
have anything he wants.
333
00:39:41,440 --> 00:39:43,740
Oh, come on, come on. Put it down.
334
00:39:46,060 --> 00:39:47,700
Take this stuff. Let's get out of here.
335
00:40:11,500 --> 00:40:14,080
I'm sorry, sir. I don't remember cashing
any checks on this company.
336
00:40:14,400 --> 00:40:17,020
Would you mind waiting a moment while I
verify this? No, it's all right.
337
00:41:14,250 --> 00:41:15,530
I told you. Look at this.
338
00:41:15,770 --> 00:41:17,630
A definite pattern with the first ten
checks.
339
00:41:18,030 --> 00:41:19,230
Then Bluey all over town.
340
00:41:20,230 --> 00:41:21,570
Now how are we going to get ahead of
him?
341
00:41:41,000 --> 00:41:43,960
What do you expect to find there?
They've already checked every address
342
00:41:45,000 --> 00:41:48,940
We know he's an amateur because the
company names are rubber -stamped under
343
00:41:48,940 --> 00:41:50,920
checks instead of being printed with a
printing press.
344
00:41:52,000 --> 00:41:55,540
So he's going through check outlines
because they're more likely to catch the
345
00:41:55,540 --> 00:41:57,260
checks than the check -catching booths
are.
346
00:41:58,820 --> 00:42:00,480
Our killer has a problem.
347
00:42:00,760 --> 00:42:02,540
Sure he has. He's running scared.
348
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
No.
349
00:42:03,900 --> 00:42:08,260
His increased purchasing power is his
problem. What kind of a problem do you
350
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
from having more money?
351
00:42:10,960 --> 00:42:12,060
You know what this figure is?
352
00:42:16,860 --> 00:42:19,220
Oh, amount of purchase. All stores do
that.
353
00:42:19,600 --> 00:42:22,800
He's buying groceries every time he
cashes a check. Lots of groceries.
354
00:42:23,060 --> 00:42:29,480
In the last three days, our friend has
purchased $964
355
00:42:29,480 --> 00:42:31,960
.73 worth of merchandise.
356
00:42:32,440 --> 00:42:33,540
That could buy a lot of cheap wine.
357
00:42:33,860 --> 00:42:39,780
It also means an average of more than
$320 a day. Now, if we figure $10 per
358
00:42:39,780 --> 00:42:44,380
sack... He's acquiring 32 bags of
groceries a day. Now, query.
359
00:42:45,600 --> 00:42:49,700
What does a man do with 96 bags of
groceries?
360
00:43:38,030 --> 00:43:39,150
Give the extra hand to Harry.
361
00:43:42,350 --> 00:43:43,970
Which one of you made this find?
362
00:43:45,330 --> 00:43:46,330
Who wants to know?
363
00:43:47,430 --> 00:43:48,430
Police.
364
00:43:49,630 --> 00:43:51,810
We just want to know where you found the
groceries.
365
00:43:54,450 --> 00:43:56,110
The guy who found them in any trouble?
366
00:43:56,470 --> 00:43:57,470
No.
367
00:44:01,090 --> 00:44:02,150
I found them.
368
00:44:03,590 --> 00:44:07,110
Do you remember where you found them?
They were behind the old YMCA.
369
00:44:07,640 --> 00:44:09,000
How many bags do you think there were?
370
00:44:11,400 --> 00:44:12,820
About 50 or so, I guess.
371
00:44:13,120 --> 00:44:16,860
But the checks reported so far today
that the total should be over 90 bags.
372
00:44:19,920 --> 00:44:21,640
Where are the rest of the groceries?
373
00:46:01,840 --> 00:46:03,140
Police officers, you're under arrest.
374
00:46:41,740 --> 00:46:43,000
I wonder what he was going to say.
375
00:46:45,340 --> 00:46:46,780
Doesn't matter, honey, because that's
it.
376
00:46:48,060 --> 00:46:49,060
The job's done.
377
00:47:13,680 --> 00:47:16,420
You could use a new suit or a needle and
thread.
378
00:47:16,740 --> 00:47:17,800
I'll bet he can't sew.
379
00:47:18,780 --> 00:47:20,640
Just in case you can't sew.
380
00:47:23,400 --> 00:47:24,840
Did you have to buy it there?
381
00:47:27,240 --> 00:47:29,620
What are you going to do when I throw
you out of here?
382
00:47:31,400 --> 00:47:33,280
Well, I think I'll go see a couple of
people.
383
00:47:33,880 --> 00:47:34,880
Widows?
384
00:47:35,740 --> 00:47:36,740
Then what?
385
00:47:38,100 --> 00:47:42,360
It's been a long time since I took a
civil service exam, so I better do some
386
00:47:42,360 --> 00:47:43,360
studying.
28605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.