Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,170 --> 00:01:11,490
Check and mate in five moves.
2
00:01:11,910 --> 00:01:12,910
Five moves?
3
00:01:20,230 --> 00:01:21,230
Five moves.
4
00:01:22,290 --> 00:01:24,230
Bob, you are totally without scruples.
5
00:01:25,290 --> 00:01:29,350
No room for scruples on a chessboard.
But you beguiled me into falling for one
6
00:01:29,350 --> 00:01:32,870
of the most obvious ploys in the game. I
find obvious ploys are the best.
7
00:01:33,270 --> 00:01:34,430
Especially with you, Carl.
8
00:01:35,100 --> 00:01:39,700
Like most psychologists, you tend to
ignore the obvious and dig for hidden
9
00:01:39,700 --> 00:01:42,540
complexities. While you're digging, I
win.
10
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Another game?
11
00:01:44,360 --> 00:01:46,060
No, Mark will be picking me up soon.
12
00:01:47,280 --> 00:01:48,660
Besides, I might win, eh?
13
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
Exactly.
14
00:01:50,520 --> 00:01:52,340
I will rest in my laurels.
15
00:01:53,640 --> 00:01:59,200
Well, while you're still flushed with
victory, maybe I can challenge you to a
16
00:01:59,200 --> 00:02:01,720
slightly different sort of game.
17
00:02:26,790 --> 00:02:27,790
Now,
18
00:02:28,730 --> 00:02:31,590
I've collected the works of five San
Francisco artists.
19
00:02:33,090 --> 00:02:34,290
Now, I'm studying them.
20
00:02:36,290 --> 00:02:40,950
By interviewing each artist in depth,
I'm developing a theory as to what
21
00:02:40,950 --> 00:02:42,970
influences each one's choice of
material.
22
00:02:44,110 --> 00:02:45,110
Technique, style.
23
00:02:47,490 --> 00:02:49,450
Obviously, this one owns a junkyard.
24
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
No, but his father did.
25
00:02:54,150 --> 00:02:55,270
What's your challenge?
26
00:02:56,750 --> 00:03:01,270
Now, Bob, you said that while I'm
pursuing non -existent complexities, you
27
00:03:01,270 --> 00:03:02,570
always recognize the obvious.
28
00:03:03,670 --> 00:03:04,670
All right, then.
29
00:03:05,370 --> 00:03:10,830
The obvious here is that one of these
artists is in an extremely dangerous
30
00:03:10,830 --> 00:03:11,830
of mind.
31
00:03:12,310 --> 00:03:13,670
Destructive. Homicidal.
32
00:03:13,890 --> 00:03:19,350
Homicidal? The least shift in his or her
precarious psychological balance.
33
00:03:20,030 --> 00:03:21,810
The very possibility to murder.
34
00:03:22,810 --> 00:03:24,410
After the first, it could be a second.
35
00:03:24,730 --> 00:03:25,730
Third.
36
00:03:27,210 --> 00:03:30,050
You sure you're not seeing complexities
that aren't there?
37
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Quite sure.
38
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
Which one?
39
00:04:01,370 --> 00:04:05,090
That's my question, Bob. Carl, chess is
a game. Homicide isn't.
40
00:04:05,330 --> 00:04:09,010
If you're certain one of these people is
potentially a killer... You can't
41
00:04:09,010 --> 00:04:11,970
arrest someone for what you think they
may do. Who said anything about arrest?
42
00:04:13,950 --> 00:04:17,709
Now, look, this is your field of
competence. You have information that I
43
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
have, without guessing.
44
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
You'll have to, Bob.
45
00:04:20,850 --> 00:04:22,110
At least for the time being.
46
00:04:24,690 --> 00:04:25,690
Probably Mark.
47
00:04:30,830 --> 00:04:31,830
Some game.
48
00:04:32,690 --> 00:04:36,590
We'll continue next time, if you care
to. I prefer chess.
49
00:04:39,150 --> 00:04:40,490
You prefer winning.
50
00:05:16,110 --> 00:05:17,510
Carl said it should be obvious.
51
00:05:18,190 --> 00:05:19,190
Not to me.
52
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
Not to me.
53
00:05:22,190 --> 00:05:26,490
48 hours ago, I let Carl Anderson con me
out of naming his killer.
54
00:05:28,270 --> 00:05:31,270
Now I've got to see something I couldn't
see the other night.
55
00:05:31,650 --> 00:05:33,850
Let's face it, Chief. You don't know
these artists.
56
00:05:34,170 --> 00:05:35,430
Professor Anderson did.
57
00:05:37,070 --> 00:05:38,670
We are going to.
58
00:06:33,599 --> 00:06:36,380
Ed, if Carl was right, this is only the
beginning.
59
00:06:37,000 --> 00:06:39,420
I'll speed up the medical boys trying to
get a fix on what happened.
60
00:06:40,320 --> 00:06:42,180
Eve, call Dr. Bregan.
61
00:06:42,800 --> 00:06:44,620
Tell him I want him here as soon as
possible.
62
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
Maybe another psychologist will see what
I don't.
63
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Why did I wait?
64
00:07:05,580 --> 00:07:07,020
Why didn't I get the name?
65
00:07:15,920 --> 00:07:18,560
What a wild guess. I'd say somebody
searched this room.
66
00:07:19,680 --> 00:07:22,120
What do you think they were looking for?
Wild guess?
67
00:07:23,940 --> 00:07:25,060
Carl's research notes.
68
00:07:25,560 --> 00:07:27,040
They could be incriminating.
69
00:07:34,100 --> 00:07:36,380
Smashed during the search? Or during a
struggle.
70
00:07:37,740 --> 00:07:39,160
Before Carl was stabbed.
71
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Or neither.
72
00:07:40,520 --> 00:07:43,940
Something about all this bugs me. I
mean, a man can search a place without
73
00:07:43,940 --> 00:07:45,140
messing it up like this.
74
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
That's true.
75
00:07:47,720 --> 00:07:50,520
This looks like he wrecked things just
to be wrecking.
76
00:07:51,140 --> 00:07:53,720
But I guess that figures if someone
really went off the deep end.
77
00:07:56,660 --> 00:07:57,780
Oh, Ms. Meacham.
78
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Please come in.
79
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
Yeah, won't you?
80
00:08:10,320 --> 00:08:13,300
Well, this is difficult for you, but it
has to be done.
81
00:08:15,640 --> 00:08:20,920
When he didn't come in for breakfast, I
thought he might be ill, so I went to
82
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
his bedroom.
83
00:08:22,720 --> 00:08:28,060
The bed hadn't been slept in, so I came
in here.
84
00:08:29,820 --> 00:08:31,380
That door was open.
85
00:08:33,140 --> 00:08:34,140
I looked in.
86
00:08:36,039 --> 00:08:38,000
Did the professor have dinner here last
night?
87
00:08:39,659 --> 00:08:41,299
He hardly touched his meal.
88
00:08:42,679 --> 00:08:45,820
I never saw him so depressed, so quiet.
89
00:08:46,280 --> 00:08:48,160
Was it something in connection with his
work?
90
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
I wouldn't know.
91
00:08:49,640 --> 00:08:50,980
We never spoke of his work.
92
00:08:53,220 --> 00:08:54,900
When did you leave the house last night?
93
00:08:55,280 --> 00:08:56,580
It was a little after eight.
94
00:08:57,280 --> 00:08:59,880
He was working there at his desk.
95
00:09:00,260 --> 00:09:07,220
We said our goodnights, and as I turned
to go, he asked me to leave
96
00:09:07,220 --> 00:09:08,720
the light burning in the entry.
97
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Who was he expecting?
98
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
I wouldn't know.
99
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
I didn't ask.
100
00:09:15,100 --> 00:09:19,260
You've worked for Carl for a long time.
101
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
Yes.
102
00:09:21,380 --> 00:09:22,720
Ever since his wife died.
103
00:09:24,240 --> 00:09:25,560
You were happy here, of course.
104
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
Yes.
105
00:09:27,600 --> 00:09:31,300
I guess I should tell you that I'd given
him my notice just last week.
106
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Why? Why?
107
00:09:33,260 --> 00:09:36,380
I found a more suitable position. Carl
must have been surprised.
108
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Psychologist.
109
00:09:40,590 --> 00:09:42,290
They're not always so smart, are they?
110
00:09:43,170 --> 00:09:44,810
He thought it was a question of money.
111
00:09:47,190 --> 00:09:48,250
Is there anything else?
112
00:09:49,910 --> 00:09:50,950
Not now, thank you.
113
00:10:01,130 --> 00:10:03,570
Eight to nine -thirty. Nothing on his
appointment calendar.
114
00:10:03,890 --> 00:10:05,030
Looks like they were playing chess.
115
00:10:05,430 --> 00:10:06,730
One of the pieces is missing.
116
00:10:07,070 --> 00:10:08,070
A red bishop.
117
00:10:08,410 --> 00:10:11,290
I've got some preliminary dope on those
five artists, Chief. All right, Eve.
118
00:10:11,810 --> 00:10:13,590
Start checking out the professor's
correspondence.
119
00:10:14,110 --> 00:10:15,190
Research notes and everything.
120
00:10:17,130 --> 00:10:18,490
Good thing you liked Jigsaw, Professor.
121
00:10:18,890 --> 00:10:20,290
Two of the five are out of town.
122
00:10:21,390 --> 00:10:24,130
Atkins is in Paris on a fellowship. He
did the plaster things.
123
00:10:24,990 --> 00:10:28,370
Tiles, the op painter, flew to New York
last week for an exhibit of his work.
124
00:10:28,450 --> 00:10:29,770
He's not due back for a couple of weeks.
125
00:10:30,750 --> 00:10:33,010
The leaves are Salino, Kingsley, and
Prentiss.
126
00:10:33,370 --> 00:10:35,710
I want to see the three of them here as
soon as possible. Right.
127
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Mark.
128
00:10:37,800 --> 00:10:41,400
Other things by Atkins and Charles were
moved so we can concentrate on what's
129
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
relevant. Relevant?
130
00:10:42,660 --> 00:10:46,980
When I get close to this one, it's all I
can do to keep from kicking the tires.
131
00:10:47,820 --> 00:10:49,340
Brian, come in.
132
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Chief.
133
00:10:54,680 --> 00:10:56,580
We tried to reach you at your apartment.
134
00:10:57,460 --> 00:10:58,660
I was on campus.
135
00:10:59,420 --> 00:11:00,820
Mark Sanger, Brian Turner.
136
00:11:01,580 --> 00:11:02,580
Hi. Hi.
137
00:11:03,060 --> 00:11:05,440
Brian's been the professor's assistant
for a good many years.
138
00:11:07,020 --> 00:11:08,020
All right, Mark.
139
00:11:11,300 --> 00:11:12,800
I can't believe this has happened.
140
00:11:13,700 --> 00:11:14,880
When did you last see him?
141
00:11:15,120 --> 00:11:16,099
Yesterday morning.
142
00:11:16,100 --> 00:11:18,240
We went over an article he'd written for
one of the journals.
143
00:11:19,700 --> 00:11:21,740
At the lunch, I had to fly down to Los
Angeles.
144
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
A family matter.
145
00:11:24,580 --> 00:11:26,280
Tried to talk Carl into going with me.
146
00:11:26,700 --> 00:11:28,520
Just to get him out of that study for a
while.
147
00:11:29,440 --> 00:11:30,860
He said he couldn't take the time.
148
00:11:31,140 --> 00:11:32,300
You came back this morning?
149
00:11:32,860 --> 00:11:34,440
No, last night. Nine o 'clock flight.
150
00:11:35,790 --> 00:11:38,470
I called Carl when I got home, but there
wasn't any answer.
151
00:11:39,190 --> 00:11:43,870
I guess he was... Do you know what time?
152
00:11:46,350 --> 00:11:48,610
There's some evidence it was about 9
.30.
153
00:11:50,950 --> 00:11:55,630
You were working with him on this
project, of course.
154
00:11:56,590 --> 00:11:59,170
No, as a matter of fact, I had very
little to do with it.
155
00:12:00,130 --> 00:12:01,750
Just a few peripheral discussions.
156
00:12:02,490 --> 00:12:03,530
Any special reason?
157
00:12:04,680 --> 00:12:05,960
That's Carl's generosity.
158
00:12:06,540 --> 00:12:09,160
He knew I needed the time to work on my
Ph .D. thesis.
159
00:12:09,780 --> 00:12:10,820
Yes, he told me.
160
00:12:11,740 --> 00:12:13,440
Something on the compulsive gambler.
161
00:12:16,300 --> 00:12:22,840
During any of your peripheral
discussions about these artists, did
162
00:12:22,840 --> 00:12:27,060
suggest to you that one of them could be
a potential killer?
163
00:12:28,480 --> 00:12:31,720
No. Well, he told me that on Tuesday
night.
164
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
But he didn't tell me which one.
165
00:12:36,300 --> 00:12:37,580
Now, you're a psychologist.
166
00:12:39,220 --> 00:12:43,940
Do you see an indication of homicidal
tendencies in any of these works?
167
00:12:47,320 --> 00:12:49,780
That's a very big question, Chief.
168
00:12:51,660 --> 00:12:55,560
I don't have Carl's background in art or
his knowledge of these people. You
169
00:12:55,560 --> 00:12:56,720
wouldn't care to hazard a guess.
170
00:12:59,800 --> 00:13:03,420
Under the conditions now.
171
00:13:05,410 --> 00:13:07,010
Well, maybe you can help us in here.
172
00:13:12,230 --> 00:13:13,710
Eve Whitfield, Brian Turner.
173
00:13:14,030 --> 00:13:16,410
Brian probably knows these files better
than anyone.
174
00:13:16,630 --> 00:13:17,910
He'll help you straighten them out.
175
00:13:18,150 --> 00:13:19,830
I'll appreciate any help I can get.
176
00:13:20,150 --> 00:13:21,150
Now, look, that's my stuff.
177
00:13:21,970 --> 00:13:25,450
Look, kid, don't get tough. Just get out
of the way. What? Get out of the way!
178
00:13:25,670 --> 00:13:30,110
This gentleman wants to take one of the
pieces of relevant evidence, Chief.
179
00:13:31,010 --> 00:13:33,050
How'd he get past the officer at the
front door?
180
00:13:33,250 --> 00:13:36,730
Or are we selling public tours of the
murder scene? Look, that's my sculpture.
181
00:13:36,950 --> 00:13:38,170
Then you must be Mike Salino.
182
00:13:38,730 --> 00:13:39,850
Who are you? Forget it.
183
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
He's helping me.
184
00:13:41,610 --> 00:13:45,210
Who are you, pussycat? My name's
Ironside. We're investigating a
185
00:13:45,210 --> 00:13:46,210
didn't you know?
186
00:13:46,770 --> 00:13:49,610
Yeah, I know, and I'm sorry, because the
professor was the right guy. But look,
187
00:13:49,670 --> 00:13:52,650
I got a red -hot prospect for this hunk
of junk, and the dame wants a few
188
00:13:52,650 --> 00:13:55,690
changes and won't come up with a check
until she gets him. Now, I want it, and
189
00:13:55,690 --> 00:13:56,890
I'm gonna take it. At the moment.
190
00:13:57,459 --> 00:13:59,360
All these works are possible evidence.
191
00:13:59,620 --> 00:14:02,780
I can't release them. Oh, come on. Don't
give me that, Jez. It's my stuff and I
192
00:14:02,780 --> 00:14:03,780
want it. Now, you hold it.
193
00:14:08,780 --> 00:14:12,560
You play chess, Mr. Salino? Yeah, I play
chess. Look, all of this is costing me
194
00:14:12,560 --> 00:14:14,080
a sale. You ever play with Professor
Anderson?
195
00:14:14,420 --> 00:14:17,580
Yeah, a real pigeon. Why? Who won last
night? Who said we played last night?
196
00:14:17,700 --> 00:14:18,539
Didn't you?
197
00:14:18,540 --> 00:14:20,420
I haven't seen the professor in three
days.
198
00:14:20,620 --> 00:14:21,880
What did you do last night?
199
00:14:22,080 --> 00:14:23,640
I was working in my studio.
200
00:14:24,040 --> 00:14:24,859
By yourself?
201
00:14:24,860 --> 00:14:25,980
Now, look, you want to make something of
it?
202
00:14:27,280 --> 00:14:28,560
And you should get a new razor.
203
00:14:30,900 --> 00:14:35,220
Okay, when the dame comes up with the
check, I'll get a new razor. Look, I
204
00:14:35,220 --> 00:14:36,980
want to cost you a sale, Mr. Salino.
205
00:14:39,140 --> 00:14:41,160
I'll release these sculptures as soon as
I can.
206
00:14:41,480 --> 00:14:42,680
As soon as you can, huh?
207
00:14:42,880 --> 00:14:45,800
All right, you want to be chicken about
this, huh? I'll get a court order and
208
00:14:45,800 --> 00:14:46,559
I'll be back.
209
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
Come on.
210
00:14:51,740 --> 00:14:53,820
Mike Salino. No wonder they couldn't
find him.
211
00:14:54,740 --> 00:14:56,540
Here's a report from the medical
examiner.
212
00:14:57,710 --> 00:15:01,070
Professor Anderson was stabbed twice
from behind by a right -handed person,
213
00:15:01,150 --> 00:15:03,250
probably someone between 5 '4 and 5 '10.
214
00:15:04,070 --> 00:15:06,010
Also, report from lab on latent prints.
215
00:15:06,610 --> 00:15:08,190
No fingerprints on murder weapon.
216
00:15:08,550 --> 00:15:12,370
How are we doing with Mrs. Kingsley and
Reapprentice? Mrs. Kingsley is on her
217
00:15:12,370 --> 00:15:13,349
way here.
218
00:15:13,350 --> 00:15:16,250
Reapprentice's phone is out of order. I
wonder how police officers managed
219
00:15:16,250 --> 00:15:17,630
before there were telephones.
220
00:15:18,610 --> 00:15:19,610
Yes, sir.
221
00:17:01,800 --> 00:17:04,880
There was no complaint. What I wanted to
see... You don't look like a sergeant.
222
00:17:05,460 --> 00:17:06,900
Well, how should a sergeant look?
223
00:17:07,800 --> 00:17:12,180
When I hear the word sergeant, I get a
hostile feeling, or at best, neutral.
224
00:17:13,220 --> 00:17:15,760
You don't give me hostile or neutral
feelings.
225
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
What's your first name?
226
00:17:19,359 --> 00:17:21,420
Ed. Miss Prentiss, I believe you... Ed.
227
00:17:21,760 --> 00:17:25,859
That gives me a very warm, positive kind
of feeling.
228
00:17:29,440 --> 00:17:31,060
You know a Professor Carl Anderson?
229
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Very well.
230
00:17:33,480 --> 00:17:35,480
He's trying to find out what makes me
tink.
231
00:17:36,320 --> 00:17:38,360
The professor was murdered last night.
232
00:17:41,180 --> 00:17:42,920
That doesn't surprise you?
233
00:17:44,580 --> 00:17:46,080
Life's full of surprises.
234
00:17:47,980 --> 00:17:51,480
Do you think I killed the professor, Ed?
Well, we have to check out all his
235
00:17:51,480 --> 00:17:53,820
friends and associates, Miss Prentiss.
Could you tell me where you were last
236
00:17:53,820 --> 00:17:55,220
evening? Here, painting.
237
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
By yourself?
238
00:17:57,220 --> 00:17:59,420
Unfortunately, because I like company.
239
00:18:00,460 --> 00:18:05,620
In fact, I do some of my most memorable
work in social situations.
240
00:18:11,460 --> 00:18:12,920
You like my work, Ed?
241
00:18:13,300 --> 00:18:16,140
Very, uh, uninhibited.
242
00:18:16,780 --> 00:18:18,980
The professor was always looking for a
pattern.
243
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Waste of time.
244
00:18:20,940 --> 00:18:24,280
The only thing they have in common is
they have nothing in common.
245
00:18:24,580 --> 00:18:26,480
No message, no meaning.
246
00:18:26,900 --> 00:18:28,000
They just are.
247
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
What is it?
248
00:18:34,770 --> 00:18:36,550
Whatever you want it to be, baby.
249
00:18:37,330 --> 00:18:38,490
Just like life.
250
00:18:50,010 --> 00:18:52,550
I find your work very appealing, Mrs.
Kingsley.
251
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Thank you.
252
00:18:57,290 --> 00:18:58,890
You have a very handsome model.
253
00:19:02,190 --> 00:19:03,190
My son.
254
00:19:06,450 --> 00:19:10,730
I suppose it seems that I'm preoccupied
with my son.
255
00:19:12,990 --> 00:19:14,470
That's what the professor thought.
256
00:19:15,030 --> 00:19:18,130
Why shouldn't a mother be preoccupied
with her child?
257
00:19:18,690 --> 00:19:21,650
After all, isn't a child a mother's
first responsibility?
258
00:19:22,430 --> 00:19:24,490
That's what the professor didn't
understand.
259
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Just...
260
00:19:30,000 --> 00:19:31,840
Professor Anderson disagree about many
things.
261
00:19:35,100 --> 00:19:36,100
Mrs. Kingsley?
262
00:19:36,300 --> 00:19:39,080
Oh, I'm sorry.
263
00:19:39,700 --> 00:19:45,760
I woke up this morning with a terrible
headache and another shock.
264
00:19:46,860 --> 00:19:48,780
I was very fond of the professor.
265
00:19:49,620 --> 00:19:51,080
When did you last see him?
266
00:19:52,420 --> 00:19:58,160
Oh, I believe it was on Monday.
267
00:19:58,440 --> 00:19:59,560
You hadn't spoken to him since?
268
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
No.
269
00:20:01,260 --> 00:20:03,400
Did you play chess with him when you saw
him on Monday?
270
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
I don't play chess.
271
00:20:05,440 --> 00:20:07,760
Then I guess you wouldn't know about the
Red Bishop.
272
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
It's a chess piece.
273
00:20:09,600 --> 00:20:11,240
It's missing from his set.
274
00:20:14,780 --> 00:20:15,880
Thank you, Mrs. Kingsley.
275
00:20:29,720 --> 00:20:31,300
Actually, something we can't find.
276
00:20:31,900 --> 00:20:35,140
Eight canceled checks are missing from
the professor's last two bank
277
00:20:37,700 --> 00:20:39,400
Can't you tell what they were from the
stub?
278
00:20:39,660 --> 00:20:41,460
All the missing checks were made out to
cash.
279
00:20:41,880 --> 00:20:44,880
They were made out in the last six weeks
for small amounts.
280
00:20:45,260 --> 00:20:48,380
But there's a shortage of $3 ,282.
281
00:20:51,340 --> 00:20:52,620
What's your thought on that, Brian?
282
00:20:53,280 --> 00:20:54,259
I don't know.
283
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Blackmail?
284
00:20:55,820 --> 00:20:58,800
Maybe it was something the professor
couldn't tell Brian about or explain.
285
00:21:01,710 --> 00:21:05,390
Maybe. All right. Keep looking for those
checks. The endorsements could be
286
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
interesting.
287
00:21:06,750 --> 00:21:12,410
Eve, call Tony Lake over at the
clearinghouse.
288
00:21:13,370 --> 00:21:15,850
Tell him we have a problem with some
canceled checks.
289
00:21:16,090 --> 00:21:17,450
See if he can give us some help.
290
00:21:17,970 --> 00:21:20,770
And use the outside phone.
291
00:21:47,370 --> 00:21:49,650
You had a call from police records.
292
00:21:50,010 --> 00:21:54,950
Mike Salino was arrested in 1956 for
knifing a man in a bar fight.
293
00:22:11,850 --> 00:22:13,210
Depressing subject matter.
294
00:22:14,000 --> 00:22:17,320
Yeah, instant identification. Anybody
that's ever had a flat gets the message.
295
00:22:18,500 --> 00:22:21,820
They do good work in vocational
rehabilitation at San Quentin.
296
00:22:22,940 --> 00:22:25,220
That is where you were trained as a
welder, isn't it?
297
00:22:26,360 --> 00:22:27,440
Did I send for you?
298
00:22:28,240 --> 00:22:30,840
Then get off my back. I paid my dues for
that mistake.
299
00:22:31,240 --> 00:22:32,380
Sure you only made one?
300
00:22:32,840 --> 00:22:35,260
Look, I was a kid of 20 with too much
booze in me.
301
00:22:35,480 --> 00:22:38,000
And this big mouth kept putting me down
like you're doing.
302
00:22:38,200 --> 00:22:41,760
So you put a knife in it. So I put a
knife in him. He asked for it. And like
303
00:22:41,760 --> 00:22:44,880
said, I paid for that privilege. Did
Professor Anderson ask for it?
304
00:22:46,360 --> 00:22:48,220
I didn't have any trouble with the
professor.
305
00:22:48,600 --> 00:22:52,380
Wasn't he putting you down, finding out
too much about you? No! Didn't he warn
306
00:22:52,380 --> 00:22:55,700
you that he'd seen something in your
work, that you were a threat to
307
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
to your friends?
308
00:22:57,540 --> 00:23:01,000
Didn't he tell you that you had to admit
it, that you needed help? And instead,
309
00:23:01,100 --> 00:23:04,140
didn't you grab that letter opener and
when he turned it back...
310
00:23:29,360 --> 00:23:31,800
You know, it's likely the professor put
up a struggle.
311
00:23:32,240 --> 00:23:35,160
It's not likely his killer came out
unscratched.
312
00:23:36,740 --> 00:23:37,820
Okay, so I lied.
313
00:23:40,280 --> 00:23:43,840
I was in a fight the night before last,
the Wallaby Bar down on Market Street.
314
00:23:44,080 --> 00:23:47,660
This guy kept bugging me, and I blew my
stack, and he came at me with a broken
315
00:23:47,660 --> 00:23:50,080
bottle and nicked me just before I
creamed him. Where was your knife?
316
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Are you a cop?
317
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
No.
318
00:23:53,860 --> 00:23:55,340
You want to live a little dangerously?
319
00:23:55,700 --> 00:23:56,700
Anytime.
320
00:24:02,730 --> 00:24:03,669
You through with me?
321
00:24:03,670 --> 00:24:04,670
Almost.
322
00:24:05,730 --> 00:24:08,170
Did the professor know about this latest
brawl?
323
00:24:08,410 --> 00:24:10,570
Look, why are you trying to make me your
patsy, huh?
324
00:24:10,850 --> 00:24:12,150
Anybody could have done it, right?
325
00:24:12,390 --> 00:24:15,070
And if you want to pick on one of the
artists around the professor, why don't
326
00:24:15,070 --> 00:24:18,810
you pick up on that weirdo, that
reapprentice, or that Kingsley dame
327
00:24:18,810 --> 00:24:21,490
painting after painting after painting
of her poor dead kid.
328
00:24:21,710 --> 00:24:23,150
Now, there's a real nut for you.
329
00:24:23,750 --> 00:24:25,390
Mrs. Kingsley's son is dead?
330
00:24:26,050 --> 00:24:27,430
Yeah, sure. Didn't she tell you?
331
00:24:30,320 --> 00:24:33,120
Happened about a year and a half ago.
She's painting down at the beach, and a
332
00:24:33,120 --> 00:24:34,500
poor kid wandered off and got drowned.
333
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Yeah?
334
00:24:44,340 --> 00:24:45,560
Yeah, yeah, Salino here.
335
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Hey, hiya, sweetheart.
336
00:24:48,820 --> 00:24:49,820
You kidding?
337
00:24:50,760 --> 00:24:52,340
Thanks, baby. You made my day.
338
00:24:55,760 --> 00:24:57,020
I got news for you.
339
00:24:58,280 --> 00:24:59,700
That was my lawyer on the phone.
340
00:25:00,520 --> 00:25:03,620
A judge just signed a paper saying you
can't hold on to my junk anymore.
341
00:25:03,820 --> 00:25:04,820
Good.
342
00:25:05,400 --> 00:25:07,700
Frankly, it's begun to lose its
fascination.
343
00:25:53,360 --> 00:25:55,520
You're asking for the impossible, Bob.
I'm a psychologist.
344
00:25:57,400 --> 00:25:58,400
My clairvoyant.
345
00:25:59,280 --> 00:26:01,900
Carl Anderson was a psychologist. He saw
it.
346
00:26:02,420 --> 00:26:03,540
Carl lived with these things.
347
00:26:04,380 --> 00:26:07,400
He knew the people. Oh, let's not
forget, Carl was killed.
348
00:26:07,880 --> 00:26:11,260
Maybe if I had six months, I might come
up with a candidate, too.
349
00:26:11,560 --> 00:26:14,840
But there's no absolute guarantee that
it would be the same as Carl's.
350
00:26:15,700 --> 00:26:20,040
Put any three psychologists onto the
job, they might come up with three
351
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
different names.
352
00:26:21,420 --> 00:26:23,760
Perfectly good reasoning for a... For
each case.
353
00:26:30,580 --> 00:26:32,620
Well, you wasted no time.
354
00:26:33,360 --> 00:26:35,620
I got a living to make, something you
don't have to worry about.
355
00:26:37,120 --> 00:26:38,180
Don't tell the police commission.
356
00:26:39,060 --> 00:26:40,280
We'll keep it our little secret.
357
00:26:43,020 --> 00:26:44,240
Is that all right with you, Chief?
358
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
Has to be.
359
00:26:47,300 --> 00:26:49,820
The judge has put his name on a document
that says so.
360
00:26:52,520 --> 00:26:56,300
your expression, I gather the answer to
my question is still the same. There is
361
00:26:56,300 --> 00:26:57,300
no answer.
362
00:26:57,580 --> 00:26:59,040
Sorry that I can't do you any good, Bob.
363
00:26:59,260 --> 00:27:00,260
Thanks for the try, Paul.
364
00:27:00,540 --> 00:27:01,600
Oh, a word of advice.
365
00:27:02,160 --> 00:27:03,160
Forget the art.
366
00:27:03,760 --> 00:27:08,020
That, uh, as they say, is, uh, it was
Carl Anderson's bag.
367
00:27:08,540 --> 00:27:09,540
Good as people.
368
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
Always has been.
369
00:27:11,460 --> 00:27:12,760
Maybe I can put them together.
370
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
Nice meeting you, doctor.
371
00:27:22,890 --> 00:27:24,230
I still think it's all here, Brian.
372
00:27:26,610 --> 00:27:33,310
Salino trying to hold things together
for some kind of pattern onto a lot of
373
00:27:33,310 --> 00:27:34,310
worthless junk.
374
00:27:35,830 --> 00:27:41,430
Is Kingsley denying the truth, clinging
to her dead child, re -apprenticed,
375
00:27:41,430 --> 00:27:43,390
disorganized, unpredictable, explosive?
376
00:27:43,770 --> 00:27:45,190
What am I missing?
377
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
Nothing.
378
00:27:49,790 --> 00:27:50,890
Nothing at all.
379
00:27:52,360 --> 00:27:55,860
And I doubt if anyone, including
Professor Anderson, could extract more
380
00:27:55,860 --> 00:27:57,840
emotional insight from those words.
381
00:27:58,100 --> 00:27:59,100
Thank you.
382
00:27:59,880 --> 00:28:03,420
Chief, we checked the outgoing calls
from this number last night after 8.
383
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
There were two.
384
00:28:05,380 --> 00:28:07,280
One was placed to reapprentice at 8 .27.
385
00:28:07,560 --> 00:28:11,240
Then at 10 .50, there was a call to a
cab company and a taxi was dispatched to
386
00:28:11,240 --> 00:28:12,580
this address. We've got the driver's
name.
387
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
10 .50.
388
00:28:15,200 --> 00:28:18,960
The last call was made an hour and 20
minutes after we presumed that the
389
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
professor was dead.
390
00:28:20,590 --> 00:28:23,630
All right, one of you follow up on the
taxi driver, the other check out
391
00:28:23,630 --> 00:28:24,630
Reapprentice.
392
00:28:25,530 --> 00:28:27,790
Eve, taxi drivers have always been your
specialty.
393
00:28:28,290 --> 00:28:30,250
And Reapprentice is becoming yours.
394
00:28:58,350 --> 00:28:59,350
something else.
395
00:28:59,450 --> 00:29:03,670
I've got a great rocket blast off, or
how about a nice earthquake?
396
00:29:04,390 --> 00:29:08,150
Professor Anderson called you last
night. He was so inconsiderate.
397
00:29:08,430 --> 00:29:11,110
Calling me any time he thought of some
fool question.
398
00:29:11,690 --> 00:29:13,890
He got me out of the shower last night.
399
00:29:14,210 --> 00:29:17,290
What did he want? I mean, I think a
person's entitled to a little privacy.
400
00:29:17,690 --> 00:29:18,690
What did he want?
401
00:29:19,010 --> 00:29:20,010
Oh, I don't know.
402
00:29:20,570 --> 00:29:24,710
I was so provoked. I told him I'd call
him this morning, and then I left the
403
00:29:24,710 --> 00:29:25,679
receiver off.
404
00:29:25,680 --> 00:29:28,120
If you felt that way, why did you agree
to participate in the study?
405
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
For fun.
406
00:29:30,280 --> 00:29:31,740
What else is there?
407
00:29:33,000 --> 00:29:35,700
I never took it very seriously.
408
00:29:36,660 --> 00:29:41,900
The professor was so busy exploring our
subconscious with gun and camera, he
409
00:29:41,900 --> 00:29:43,700
didn't even see what was going on in his
own household.
410
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Such as?
411
00:29:45,480 --> 00:29:47,720
That poor, frustrated housekeeper.
412
00:29:48,260 --> 00:29:54,940
So madly in love with him, and he...
treated her like a slightly inferior
413
00:30:01,660 --> 00:30:05,840
Me? I don't want my subconscious mapped
and photographed.
414
00:30:06,300 --> 00:30:09,760
I don't need him or anyone else telling
me why I paint.
415
00:30:10,980 --> 00:30:13,640
I'm getting back at Aunt Jennifer.
416
00:30:14,640 --> 00:30:15,700
Aunt Jennifer?
417
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
My old maid aunt.
418
00:30:17,220 --> 00:30:18,620
She raised me.
419
00:30:18,820 --> 00:30:20,580
She always dressed me in white.
420
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
wanted to hear.
421
00:30:58,740 --> 00:31:00,720
And never the same thing twice.
422
00:31:02,160 --> 00:31:06,580
I don't believe in people trying to
pigeonhole other people.
423
00:31:08,360 --> 00:31:11,380
So stop it, Sergeant Brown.
424
00:31:31,560 --> 00:31:32,379
Hello, Mike.
425
00:31:32,380 --> 00:31:33,259
How's it going?
426
00:31:33,260 --> 00:31:34,260
What do you want?
427
00:31:35,500 --> 00:31:37,200
I come as a patron of the arts.
428
00:31:39,620 --> 00:31:45,060
And, uh... As a friend. A patron of the
arts and a friend.
429
00:31:45,600 --> 00:31:48,760
Man, this gag's got to be a real mind
-snapper. What? What do you want?
430
00:31:48,960 --> 00:31:50,280
All right, Mike, have it your way.
431
00:31:51,300 --> 00:31:54,480
Frankly, I think your work is a big put
-on.
432
00:31:54,980 --> 00:31:56,640
And personally, you're a pig.
433
00:32:05,040 --> 00:32:06,260
I love you too, baby.
434
00:32:07,160 --> 00:32:10,260
Actually, I came by to do you a favor. I
can't imagine why.
435
00:32:11,540 --> 00:32:12,419
Yeah, sure.
436
00:32:12,420 --> 00:32:13,420
A favor.
437
00:32:13,520 --> 00:32:16,720
I thought you ought to know that
Ironside's on the track of a missing
438
00:32:17,460 --> 00:32:18,760
Taken from Anderson's set.
439
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
A red bishop.
440
00:32:21,100 --> 00:32:23,360
Oh, a red bishop. So what's that got to
do with me?
441
00:32:23,700 --> 00:32:24,860
Oh, come off of it, Mike.
442
00:32:25,060 --> 00:32:28,320
I know how many times you take a chess
piece home after a game with a
443
00:32:29,400 --> 00:32:31,500
It's a psychologically interesting habit
pattern.
444
00:32:32,360 --> 00:32:35,720
The professor thought so, too. I don't
care what he thought. Listen, he wasn't
445
00:32:35,720 --> 00:32:38,540
as bright as you think, you know. A
potential killer, he called me. Do you
446
00:32:38,540 --> 00:32:41,740
that? I guessed it. You guessed it.
Well, he guessed it, too, and he guessed
447
00:32:41,740 --> 00:32:42,740
wrong because I'm not.
448
00:32:42,880 --> 00:32:44,380
Well, what would the police think if
they knew?
449
00:32:44,620 --> 00:32:47,940
And if they found out you had the
missing red bishop? That's the way I
450
00:32:47,940 --> 00:32:51,900
what? I capture a piece, I put it in my
pocket, I forget about it. Big deal. So
451
00:32:51,900 --> 00:32:53,820
what? That's right, Mike. That's what
you do.
452
00:32:55,080 --> 00:32:58,360
Only this time you couldn't bring the
red bishop back the next morning because
453
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
that would put you at Anderson's house
the night he was killed.
454
00:33:01,580 --> 00:33:04,320
Why don't you let me have it? I can see
that it turns up around the house.
455
00:33:06,720 --> 00:33:07,720
What's in it for you?
456
00:33:08,480 --> 00:33:12,100
Look, if I have to say a reason for my
altruism, let's just forget the whole
457
00:33:12,100 --> 00:33:13,140
thing. Hey, hey, hey.
458
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Take it easy.
459
00:33:16,100 --> 00:33:17,100
I'll play.
460
00:33:48,840 --> 00:33:51,760
glove compartment, Chief. He'll check it
out, but it looks like the kind of
461
00:33:51,760 --> 00:33:53,460
paper bank checks are generally printed
on.
462
00:33:54,200 --> 00:33:55,099
Anderson's checks?
463
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
The color matches.
464
00:33:57,160 --> 00:33:58,460
Let me know as soon as you can.
465
00:34:00,200 --> 00:34:02,380
Need a hiding place for those missing
checks.
466
00:34:04,380 --> 00:34:06,940
Did Salino know they were there? That's
why he wanted to get that back?
467
00:34:07,780 --> 00:34:08,920
Oh, I don't think so.
468
00:34:10,139 --> 00:34:14,280
The story about a possible sale check,
Sal, I spoke with a would -be buyer. Now
469
00:34:14,280 --> 00:34:16,440
that he's dead, she'll probably want the
piece more than ever.
470
00:34:16,810 --> 00:34:18,670
He must have found them when he brought
the piece here.
471
00:34:18,929 --> 00:34:21,250
Why should those council checks be so
important to anybody?
472
00:34:22,290 --> 00:34:23,830
Ed, how are you doing with the
clearinghouse?
473
00:34:24,730 --> 00:34:25,949
They're working on it.
474
00:34:26,310 --> 00:34:27,750
Something else is still missing.
475
00:34:28,870 --> 00:34:31,270
The red bishop from the professor's
chess set.
476
00:34:31,570 --> 00:34:32,448
That's right.
477
00:34:32,449 --> 00:34:36,330
It wasn't on the body. Or in Salino's
living quarters. How about that clock?
478
00:34:36,550 --> 00:34:37,870
It was stopped at 9 .30.
479
00:34:38,810 --> 00:34:41,750
That smash clock still bothers me. It's
too convenient.
480
00:34:42,350 --> 00:34:43,670
An alibi. For whom?
481
00:34:44,360 --> 00:34:49,520
Mrs. Kingsley, Ria, and Mike had no
alibi for 9 .30 or 11. But if he was
482
00:34:49,520 --> 00:34:54,100
after 11, why bother to smash the clock
and set it back to 9 .30? Helena was
483
00:34:54,100 --> 00:34:56,600
killed sometime around 7 o 'clock
tonight.
484
00:34:57,960 --> 00:35:01,220
The question is, where was the
unpredictable Miss Prentiss?
485
00:35:01,500 --> 00:35:02,860
Or Mrs. Kingsley.
486
00:35:04,780 --> 00:35:08,540
I, uh... I was at the beach.
487
00:35:09,980 --> 00:35:12,920
I was looking for something.
488
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Someone.
489
00:35:16,260 --> 00:35:18,620
You spent the entire afternoon at the
beach?
490
00:35:19,940 --> 00:35:20,940
Yes.
491
00:35:22,020 --> 00:35:23,140
Did you see anyone?
492
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Talk to anyone?
493
00:35:26,780 --> 00:35:28,960
No, it was cold and windy.
494
00:35:30,580 --> 00:35:33,600
I heard crying, but it was only the
gulls.
495
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
I was alone.
496
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
All alone.
497
00:35:41,100 --> 00:35:43,300
And then the fog came in. It was...
498
00:35:44,040 --> 00:35:47,360
Very thick and very peaceful.
499
00:35:47,720 --> 00:35:50,140
When you left the beach, where did you
go?
500
00:35:53,320 --> 00:35:59,140
Why, I, um... I, um... I must have come
here.
501
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Can't you remember?
502
00:36:02,600 --> 00:36:09,580
Of course, of course I remember. I left
the beach and I came here.
503
00:36:10,560 --> 00:36:11,680
Mrs. Kingsley.
504
00:36:14,730 --> 00:36:16,750
Mike Salino was killed early this
evening.
505
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
Mike Salino?
506
00:36:20,410 --> 00:36:21,470
Early this evening?
507
00:36:24,870 --> 00:36:26,790
That's why you wanted to know where I'd
been.
508
00:36:27,050 --> 00:36:28,650
You think I killed him.
509
00:36:28,910 --> 00:36:32,890
And Professor Anderson. But why? Now,
why would I want to kill them? I don't
510
00:36:32,890 --> 00:36:33,890
know.
511
00:36:40,010 --> 00:36:41,070
But of course...
512
00:36:44,430 --> 00:36:46,250
You do kill people sometimes.
513
00:36:48,830 --> 00:36:50,510
Even when we don't want to.
514
00:36:54,130 --> 00:36:55,530
May I go, please?
515
00:36:55,770 --> 00:36:56,910
Yes. Thank you.
516
00:37:14,380 --> 00:37:15,480
Miss Prentice, Chief.
517
00:37:16,260 --> 00:37:18,280
Lozzie, you work a 24 -hour day.
518
00:37:18,780 --> 00:37:21,360
Morning, noon, and night with no time
off for recreation.
519
00:37:22,060 --> 00:37:23,200
That's like not living.
520
00:37:24,260 --> 00:37:25,260
Who's this?
521
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
It's my lawyer.
522
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
You're not under arrest?
523
00:37:28,020 --> 00:37:31,320
Well, he's just standing by in case I
need something legal, like a habeas or a
524
00:37:31,320 --> 00:37:33,360
corpus. He's very good.
525
00:37:33,880 --> 00:37:35,400
Show him how good you are, Al.
526
00:37:44,400 --> 00:37:45,400
What is all this?
527
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
It's a hobby.
528
00:37:47,340 --> 00:37:52,320
Out. No, just one more, Chief. Maybe
with you. Out, out, out. And get that
529
00:37:53,460 --> 00:37:57,480
What's the harm in a picture or two of
me and my paintings in the murder room?
530
00:37:58,040 --> 00:37:59,620
I'll be able to double my price.
531
00:37:59,900 --> 00:38:01,720
Great artist, I poor. That's the rule.
532
00:38:02,620 --> 00:38:07,000
Fine. As long as I'm the exception.
Where were you this evening between 5
533
00:38:07,000 --> 00:38:08,000
and 7?
534
00:38:08,060 --> 00:38:09,380
Out. Out where?
535
00:38:10,640 --> 00:38:13,260
Everywhere. Maybe you dropped by to see
Mike Salino.
536
00:38:15,660 --> 00:38:16,800
to see the Oakland junk man.
537
00:38:17,120 --> 00:38:18,280
Because he had something you wanted?
538
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
Not a chance.
539
00:38:21,140 --> 00:38:23,760
Now, the sergeant here... Where were
you?
540
00:38:25,120 --> 00:38:26,420
I don't remember.
541
00:38:27,820 --> 00:38:32,260
If you want to keep track of me and what
I do, you'll have to assign somebody to
542
00:38:32,260 --> 00:38:34,280
stay by my side 24 hours a day.
543
00:38:34,840 --> 00:38:35,980
I'll keep that in mind.
544
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
All right.
545
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
You can go.
546
00:38:41,000 --> 00:38:44,540
Now, sergeant, about these pictures, can
you just take a couple of them out
547
00:38:44,540 --> 00:38:45,540
here?
548
00:38:54,060 --> 00:38:56,060
before there's someone else. Help me.
549
00:38:56,540 --> 00:38:58,360
What do you mean before it happens
again?
550
00:38:58,600 --> 00:39:00,480
Before I kill someone else.
551
00:39:00,720 --> 00:39:03,620
Are you telling me that you killed
Professor Anderson and Mike Salino?
552
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
I must have.
553
00:39:05,100 --> 00:39:06,160
You don't remember?
554
00:39:06,480 --> 00:39:08,720
I can't remember so many things.
555
00:39:09,640 --> 00:39:11,380
Where I was last night.
556
00:39:12,160 --> 00:39:14,840
What I did after I left the beach this
afternoon.
557
00:39:16,100 --> 00:39:18,260
But there can't be any question about
this.
558
00:39:25,740 --> 00:39:26,740
It happened again.
559
00:39:40,320 --> 00:39:43,420
I even dreamed about these things last
night.
560
00:39:44,380 --> 00:39:48,600
Salino was driving this one, trying to
run over me. Did he succeed?
561
00:39:48,920 --> 00:39:50,200
I woke up.
562
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
Chief.
563
00:39:54,410 --> 00:39:55,410
Reporters are getting impatient.
564
00:39:55,790 --> 00:39:59,350
An occupational disease. They found out
that you have Mrs. Kingsley in
565
00:39:59,350 --> 00:40:00,328
protective custody.
566
00:40:00,330 --> 00:40:01,470
Are you going to press charges?
567
00:40:01,790 --> 00:40:04,570
No. Well, how can you avoid it? She did
confess.
568
00:40:04,810 --> 00:40:08,130
But she didn't kill the professor or
Mike Salino any more than she killed her
569
00:40:08,130 --> 00:40:09,130
son.
570
00:40:09,230 --> 00:40:10,230
Now look at her painting.
571
00:40:11,530 --> 00:40:12,530
Go on, look at them.
572
00:40:14,030 --> 00:40:15,830
There's no violence there that I can
see.
573
00:40:28,170 --> 00:40:29,410
All right, what's your reaction to
those?
574
00:40:36,910 --> 00:40:38,310
You don't have to say a word.
575
00:40:39,710 --> 00:40:40,810
Maybe it isn't art.
576
00:40:41,070 --> 00:40:44,970
I see a carefree, uninhibited child
turned loose with a new box of paints.
577
00:40:45,170 --> 00:40:46,830
No tension, no conflict.
578
00:40:47,230 --> 00:40:48,230
Anything goes.
579
00:40:49,170 --> 00:40:51,630
And those make me feel uncomfortable.
580
00:40:52,470 --> 00:40:54,150
That's the way Mike saw the world.
581
00:40:54,990 --> 00:40:56,510
Twisted, distorted.
582
00:40:58,350 --> 00:40:59,288
Not a joint.
583
00:40:59,290 --> 00:41:02,030
Are you saying that Mike was the one
Professor Anderson meant?
584
00:41:02,350 --> 00:41:03,790
In my mind, there's no doubt of it.
585
00:41:05,130 --> 00:41:08,370
From the beginning, I've made the
mistake of assuming that the person Carl
586
00:41:08,370 --> 00:41:10,590
of had to be the one that killed him.
587
00:41:15,390 --> 00:41:16,410
The missing checks.
588
00:41:16,690 --> 00:41:17,710
All accounted for.
589
00:41:19,210 --> 00:41:22,870
Went by the clearinghouse. They'd run
off these copies from film in their
590
00:41:22,870 --> 00:41:23,870
-file.
591
00:41:23,970 --> 00:41:26,450
I'll get them over to documents, see how
they look to the forgery detail
592
00:41:26,450 --> 00:41:27,450
experts.
593
00:41:27,550 --> 00:41:28,550
Good idea.
594
00:41:28,970 --> 00:41:30,690
But I can tell you what the answer will
be.
595
00:41:31,410 --> 00:41:35,490
Or do I hear any of you high rollers
wanting to make a small wager?
596
00:41:35,830 --> 00:41:38,410
The professor didn't sign them, that's
why they were stolen.
597
00:41:40,370 --> 00:41:47,230
Eve, put in calls to Pete Sims in Tahoe,
George Bright in Reno, Norm King
598
00:41:47,230 --> 00:41:48,230
in Las Vegas.
599
00:41:49,970 --> 00:41:54,510
Well? You've ruled out the artists, and
now it's a crime to cover up a forgery.
600
00:41:55,190 --> 00:41:56,190
So it has to be.
601
00:41:56,590 --> 00:41:57,590
Brian Turner.
602
00:41:59,310 --> 00:42:02,370
Case of a highly intelligent man
outsmarting himself.
603
00:42:03,230 --> 00:42:06,770
The exaggerated ransacking of the
professor's study to make it seem it had
604
00:42:06,770 --> 00:42:08,490
done by someone who didn't know the
house.
605
00:42:09,330 --> 00:42:12,810
Smashing the clock and setting it back
to 9 .30 so his 9 o 'clock flight from
606
00:42:12,810 --> 00:42:14,250
Los Angeles would give him an alibi.
607
00:42:14,550 --> 00:42:15,549
Can we make it stick?
608
00:42:15,550 --> 00:42:18,530
We can if you start making those calls I
ask you to make.
609
00:42:19,030 --> 00:42:22,110
And if we don't get fouled up by a kook.
A kook.
610
00:42:22,690 --> 00:42:24,210
At the moment, I only know one.
611
00:42:43,480 --> 00:42:44,480
Reapprentice. Hello?
612
00:42:44,800 --> 00:42:48,400
Hi, this is the Reapprentice. I hope I
catch you there.
613
00:42:49,380 --> 00:42:52,480
This is terrible of a poor Ann Kingsley.
614
00:42:52,800 --> 00:42:54,340
They're going to charge her.
615
00:42:55,470 --> 00:42:58,350
But then, maybe you don't think it's so
terrible.
616
00:42:59,350 --> 00:43:01,050
Maybe you're even a little relieved.
617
00:43:02,450 --> 00:43:04,430
Breathing easier now that the case is
closed?
618
00:43:05,130 --> 00:43:08,430
Look, Ray, it's late and... Of course,
it wouldn't have to stay closed.
619
00:43:08,890 --> 00:43:11,070
I could get it reopened. That.
620
00:43:13,210 --> 00:43:14,330
Well, that's very interesting.
621
00:43:15,470 --> 00:43:16,630
How would you manage that?
622
00:43:16,870 --> 00:43:17,870
Simple.
623
00:43:18,150 --> 00:43:22,330
I'd just tell Ironside what the dear
professor told me the night he was
624
00:43:23,350 --> 00:43:24,350
You were here?
625
00:43:27,720 --> 00:43:29,140
I told him, why are you telling me?
626
00:43:29,700 --> 00:43:32,880
Sounds like this is between you and
Brian Turner and the police.
627
00:43:33,580 --> 00:43:38,160
I guess you took that research that you
were doing on the compulsive gambler a
628
00:43:38,160 --> 00:43:39,260
little too personally.
629
00:43:40,460 --> 00:43:45,040
Well, now you can do another paper on
the compulsive forger.
630
00:43:45,460 --> 00:43:47,820
Or even the compulsive killer.
631
00:43:48,140 --> 00:43:53,020
Look, Ria, I don't know what you're
after. And I'd much rather talk to you
632
00:43:53,020 --> 00:43:54,460
to Ironside.
633
00:43:56,590 --> 00:43:57,630
We have nothing to discuss.
634
00:43:57,990 --> 00:43:59,730
Sure we do, lovey.
635
00:44:00,270 --> 00:44:04,250
Things about how much you're going to
pay me and how often.
636
00:46:04,200 --> 00:46:05,820
pretty convincing on the phone, wasn't
I?
637
00:46:06,280 --> 00:46:08,700
I may give up painting and try acting.
638
00:46:09,620 --> 00:46:11,680
Art's loss will be the theater's gain.
639
00:46:13,140 --> 00:46:14,440
Suicide note and confession.
640
00:46:16,120 --> 00:46:17,360
Was he going to kill himself?
641
00:46:18,280 --> 00:46:22,960
No. No, he's forged your name to it.
Can't let a poor sick woman take the
642
00:46:22,960 --> 00:46:23,960
for what I've done.
643
00:46:24,900 --> 00:46:28,160
And so on. You heard the expression,
give a man enough rope?
644
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Very tricky.
645
00:46:31,380 --> 00:46:32,380
And typical.
646
00:46:33,480 --> 00:46:35,840
You don't believe in doing anything
simply, do you?
647
00:46:36,680 --> 00:46:37,680
Book him.
648
00:46:41,720 --> 00:46:44,500
Well, thank you for your cooperation,
Miss Prentiss.
649
00:46:44,920 --> 00:46:46,180
Oh, it was a pleasure, Chief.
650
00:46:46,500 --> 00:46:47,900
What do you think of my painting, Mark?
651
00:46:48,220 --> 00:46:49,520
You really want me to say?
652
00:46:50,980 --> 00:46:53,660
Well, I think you have a true feeling
for it.
653
00:46:54,180 --> 00:46:56,380
How about you, Chief? Would you like to
try it?
654
00:46:57,580 --> 00:46:59,000
I'll take you up on that sometime.
655
00:47:00,280 --> 00:47:02,360
Anytime. And, uh...
656
00:47:02,680 --> 00:47:03,680
Bring a friend.
657
00:47:04,500 --> 00:47:05,640
I'm sorry, Jim.
658
00:48:55,020 --> 00:49:00,700
I didn't have to say it with such a loud
voice. I did not raise my voice. Then
659
00:49:00,700 --> 00:49:04,920
why was everyone going, shh? And why did
people keep moving away from it? They
660
00:49:04,920 --> 00:49:08,800
were not going, shh, and they were not
moving away, except perhaps to leave the
661
00:49:08,800 --> 00:49:10,240
theater exactly as we're doing.
662
00:49:10,560 --> 00:49:12,480
We were asked to leave, Chief, remember?
663
00:49:12,820 --> 00:49:16,980
No, we were not asked to leave. The
manager and I had a polite discussion
664
00:49:16,980 --> 00:49:21,060
the movie. He admitted to us that the
gardener was indeed the killer, as I
665
00:49:21,060 --> 00:49:22,800
you in the first three and a half
minutes.
666
00:49:23,260 --> 00:49:26,120
Since we knew the ending of this
suspense movie...
52437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.