Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,150 --> 00:01:05,650
Larry, knocking off kind of early
tonight, aren't you, Sarge? I wish I
2
00:01:06,170 --> 00:01:07,810
These after -dark jobs are murder.
3
00:01:08,790 --> 00:01:11,110
I'll just throw some old clothes in the
car and get back to work.
4
00:01:11,470 --> 00:01:12,950
You sure it's not some of the
merchandise?
5
00:01:14,230 --> 00:01:15,870
I wouldn't do that without cutting you
in, kid.
6
00:01:18,669 --> 00:01:20,970
Better hurry up. You're going to be late
for roll call. Listen, Sergeant.
7
00:01:21,670 --> 00:01:24,310
You put me in kind of a funny situation.
8
00:01:25,110 --> 00:01:27,270
You really shouldn't be taking any bags
out of the bank.
9
00:01:28,430 --> 00:01:31,430
You rookie cops are always trying to
make the bigger rides, aren't you? Now
10
00:01:31,430 --> 00:01:32,430
it.
11
00:01:34,230 --> 00:01:35,230
Don't do it, Larry.
12
00:02:21,610 --> 00:02:23,030
Nice of you to look in on me.
13
00:02:23,450 --> 00:02:24,730
Where else have you got the paper?
14
00:02:25,050 --> 00:02:26,490
Where to, Los Angeles?
15
00:02:26,850 --> 00:02:28,370
I waited for the five -star.
16
00:02:28,650 --> 00:02:29,770
And what did you find?
17
00:02:30,090 --> 00:02:31,550
Same thing that was in the three -star.
18
00:02:32,050 --> 00:02:34,530
Wrote cop eludes police for seventh day.
19
00:02:34,830 --> 00:02:38,990
Wounded officer still critical.
Commissioner says city shut tight.
20
00:02:38,990 --> 00:02:39,990
can't escape.
21
00:02:40,010 --> 00:02:41,010
But he did.
22
00:02:41,230 --> 00:02:43,270
What can you do without the editorial
comments?
23
00:02:43,690 --> 00:02:47,350
The detective had a part -time job at
the bank as a relief watchman. One week
24
00:02:47,350 --> 00:02:49,770
ago, he took $150 ,000.
25
00:02:50,880 --> 00:02:54,380
In unmarked bills, but the rogue cop
hadn't counted on the appearance of
26
00:02:54,380 --> 00:02:55,880
patrolman Larry Riley.
27
00:02:56,860 --> 00:03:01,560
Then there's a lot about Riley's
condition and his father and two
28
00:03:01,560 --> 00:03:02,439
on the force.
29
00:03:02,440 --> 00:03:06,920
Rogue cop, detective, detective, rogue
cop. How they eat that up. That's what
30
00:03:06,920 --> 00:03:07,920
Hickman is.
31
00:03:10,240 --> 00:03:13,300
He, Eunice, won.
32
00:03:15,480 --> 00:03:16,920
Try to tell the public that.
33
00:03:17,550 --> 00:03:21,110
Hickman was a cop. He turned bad. Ergo,
all cops are bad.
34
00:03:22,770 --> 00:03:25,270
What kind of guy was this Hickman?
35
00:03:25,650 --> 00:03:26,990
Good and getting better.
36
00:03:27,270 --> 00:03:28,830
Brave without being foolish.
37
00:03:29,130 --> 00:03:31,790
He was intelligent, which means he could
learn.
38
00:03:32,610 --> 00:03:35,550
He also think for himself, and that made
him special.
39
00:03:40,230 --> 00:03:41,730
My aching back.
40
00:03:43,290 --> 00:03:44,590
My feet.
41
00:03:45,770 --> 00:03:50,070
If you two are an example of the younger
generation, I'll take us senior
42
00:03:50,070 --> 00:03:52,010
citizens. Mercy, Chief.
43
00:03:52,490 --> 00:03:56,590
Do you know where we've been? Every
hotel, motel, trailer camp, and flop
44
00:03:56,590 --> 00:03:57,590
in the Bay Area.
45
00:03:57,850 --> 00:04:01,490
Terminals, air, rail, and bus, abandoned
buildings, vacant lots, ships at
46
00:04:01,490 --> 00:04:05,490
anchor, ships at sea, stadiums, parks,
aqueducts and viaducts, and the San
47
00:04:05,490 --> 00:04:06,590
Francisco sewer system.
48
00:04:08,110 --> 00:04:09,110
Yeah.
49
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
Hickman's gone.
50
00:04:11,350 --> 00:04:12,350
Correction.
51
00:04:12,730 --> 00:04:14,890
Hickman is in hiding. He can't get out.
52
00:04:15,450 --> 00:04:16,810
He was a cop, he knows that.
53
00:04:17,690 --> 00:04:18,970
And he was a smart cop.
54
00:04:19,510 --> 00:04:22,070
You know, the difference between robbery
and using a gun.
55
00:04:23,430 --> 00:04:26,550
Larry Riley told the commissioner
Hickman didn't want to shoot, but he did
56
00:04:26,550 --> 00:04:28,130
shoot, and that makes him dangerous.
57
00:04:29,470 --> 00:04:32,750
If Riley dies, Hickman's a killer.
58
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
I'm sorry.
59
00:04:37,710 --> 00:04:39,970
I won't be here long enough for you to
truth the call, Chief.
60
00:04:40,790 --> 00:04:41,790
Where are you?
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,510
No questions. You know why I'm calling.
I'm tired of running.
62
00:04:45,610 --> 00:04:46,609
I need a ride.
63
00:04:46,610 --> 00:04:49,310
This is the police department, as you
may remember.
64
00:04:50,110 --> 00:04:52,670
You don't need me for insurance. You'll
get a fair trial.
65
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
Now come in.
66
00:04:54,490 --> 00:04:56,270
Come on, Chief. I'd never get in.
67
00:04:57,050 --> 00:05:00,250
Not with the Rileys looking for me and
be shot while I was trying to escape
68
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
my hands over my head.
69
00:05:01,390 --> 00:05:02,690
The Rileys aren't killers.
70
00:05:03,070 --> 00:05:04,110
Don't argue with me, Chief.
71
00:05:04,870 --> 00:05:07,130
And don't try to stall me on the
telephone. I'm dealing.
72
00:05:08,170 --> 00:05:09,190
I'll come in with you.
73
00:05:09,710 --> 00:05:10,689
Just you.
74
00:05:10,690 --> 00:05:12,170
No other cops. No tricks.
75
00:05:12,910 --> 00:05:16,350
No men on rooftops, no men in doorways,
no unmarked cars.
76
00:05:17,550 --> 00:05:21,390
If you want me, you just get in that
paddy wagon and come on out.
77
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
Where?
78
00:05:28,370 --> 00:05:29,370
Fifteen minutes.
79
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
What does he want?
80
00:05:32,770 --> 00:05:34,930
He says he wants to give himself up.
81
00:05:35,210 --> 00:05:36,009
Yeah, I'll bet.
82
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Where is he?
83
00:05:37,570 --> 00:05:39,970
It's for me to know and you not to find
out.
84
00:05:40,510 --> 00:05:42,330
I'm swearing you and Eve to secrecy.
85
00:05:43,820 --> 00:05:45,380
Hickman said no other cops.
86
00:05:46,640 --> 00:05:47,640
Mark?
87
00:05:47,880 --> 00:05:50,000
Hickman said you can't go after him
alone.
88
00:05:50,300 --> 00:05:51,780
You know that this is a trick.
89
00:05:52,080 --> 00:05:57,140
I know that I've got a lead after seven
days, and I'm taking it.
90
00:05:58,240 --> 00:06:01,280
This is over and above the call of duty,
Mark. You don't have to go.
91
00:06:01,500 --> 00:06:02,720
I can drive that wagon.
92
00:06:03,040 --> 00:06:05,600
Driving that wagon is my job, and I
haven't resigned.
93
00:06:05,980 --> 00:06:10,640
I am going with you. Sergeant, you are
about to become an ex -sergeant. That's
94
00:06:10,640 --> 00:06:12,360
better than being one of your
pallbearers.
95
00:06:13,960 --> 00:06:15,680
I'm going alone or we've lost him.
96
00:06:17,100 --> 00:06:18,560
He can smell other cops.
97
00:06:18,900 --> 00:06:20,100
He knows how we think.
98
00:06:22,420 --> 00:06:23,660
I want him, Ed.
99
00:06:25,460 --> 00:06:27,480
I'm not going to take a chance on losing
him.
100
00:07:51,400 --> 00:07:52,660
We gonna wait here all night?
101
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
If we have to.
102
00:08:38,789 --> 00:08:39,789
Chief.
103
00:08:42,610 --> 00:08:45,290
Guess you never pinched a rogue cop
before, did you?
104
00:08:45,790 --> 00:08:46,850
Never wanted to.
105
00:08:47,510 --> 00:08:48,510
Let's have your peace.
106
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
How's Riley?
107
00:08:55,110 --> 00:08:56,110
Still alive?
108
00:08:57,110 --> 00:08:58,130
Something, honey.
109
00:08:59,750 --> 00:09:00,970
No fault of yours.
110
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Sergeant Brown.
111
00:09:55,080 --> 00:09:57,140
Are you all right, Chief? What happened?
Where are you?
112
00:09:57,360 --> 00:10:01,480
I am sound in mind and body. I have a
guest. I am coming in.
113
00:10:01,980 --> 00:10:03,080
When will you be in?
114
00:10:03,400 --> 00:10:05,160
Oh, 15 minutes, more or less.
115
00:10:06,740 --> 00:10:11,040
My guest asked for privacy until we
reached the hall.
116
00:10:11,300 --> 00:10:16,000
So this wagon will not arouse police
interest by ignoring traffic
117
00:10:28,080 --> 00:10:31,180
I don't get fooled very often. I counted
on that. Where's the other one?
118
00:10:33,220 --> 00:10:37,940
You know, Fred, I really believed you
were coming in. And that.
119
00:10:42,080 --> 00:10:43,420
Have you got any questions, driver?
120
00:10:44,720 --> 00:10:46,600
You've got a live chief back here.
121
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
Why don't you help keep him that way?
122
00:10:49,940 --> 00:10:51,480
But I don't take orders from you.
123
00:10:52,720 --> 00:10:54,580
See if amateurs talk like amateurs.
124
00:10:54,880 --> 00:10:57,980
You want to tell your driver this is not
a YMCA tournament?
125
00:10:58,580 --> 00:11:00,080
Do whatever he says, Mark.
126
00:11:01,900 --> 00:11:04,040
All right, Mark, now just drive north.
127
00:11:04,620 --> 00:11:06,680
And don't ignore any traffic
regulations.
128
00:11:18,900 --> 00:11:21,840
All right, say it. Let's get that over
with.
129
00:11:24,189 --> 00:11:25,930
You are not going to make it.
130
00:11:26,370 --> 00:11:27,710
You're going to watch me make it.
131
00:11:28,690 --> 00:11:30,090
You're going to help me make it.
132
00:11:30,310 --> 00:11:34,650
There isn't a road or a bridge or an
airport or a ship that isn't covered.
133
00:11:34,930 --> 00:11:38,030
Well, this wagon isn't covered, and
that's why I'm going to get through.
134
00:11:38,290 --> 00:11:39,189
Through where?
135
00:11:39,190 --> 00:11:43,350
Every police officer, every highway
patrolman, every federal law enforcement
136
00:11:43,350 --> 00:11:45,410
agency in America is looking for you?
137
00:11:45,750 --> 00:11:48,330
In less than 12 hours, they're going to
be looking for a ghost.
138
00:11:49,070 --> 00:11:50,490
Because you're leaving the country?
139
00:11:51,270 --> 00:11:52,810
A lot of men have had that idea.
140
00:11:53,870 --> 00:11:54,970
I brought a lot of them in.
141
00:11:56,370 --> 00:11:57,810
And I'm going to bring you in.
142
00:11:59,270 --> 00:12:00,590
Whether you like it or not.
143
00:12:07,250 --> 00:12:08,250
The roadblock.
144
00:12:11,310 --> 00:12:12,950
All right, that don't get stupid.
145
00:12:21,730 --> 00:12:22,730
Off a joyride?
146
00:12:23,130 --> 00:12:25,170
Did you ever ask the chief why he was
going somewhere?
147
00:12:25,950 --> 00:12:27,390
How's the old boy been feeling these
days?
148
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
Same as always.
149
00:12:28,890 --> 00:12:29,930
Sweet and lovable.
150
00:12:30,530 --> 00:12:31,730
He hasn't changed a bit, huh?
151
00:12:33,070 --> 00:12:34,970
Hey, I got something that'll make him
feel better.
152
00:12:35,990 --> 00:12:38,230
Hey, chief, I got something good for you
at Bay Meadows tomorrow.
153
00:12:38,710 --> 00:12:40,290
He's going off at 16 to 1.
154
00:12:40,630 --> 00:12:41,449
Good honor.
155
00:12:41,450 --> 00:12:43,150
Hi, chief. I got something.
156
00:12:43,390 --> 00:12:44,390
Did you have?
157
00:12:44,670 --> 00:12:45,870
Got the talking bug.
158
00:12:46,150 --> 00:12:47,670
And it's time it was cured.
159
00:12:48,610 --> 00:12:51,580
But, sir, I wanted to tell you about...
I've heard... enough of you for the
160
00:12:51,580 --> 00:12:52,760
current calendar year.
161
00:12:53,080 --> 00:12:55,480
Now Mark, get this vehicle out of here.
162
00:13:08,740 --> 00:13:10,120
He's a great friend of yours.
163
00:13:11,300 --> 00:13:12,620
He isn't always this nice.
164
00:13:21,480 --> 00:13:23,400
You gonna kill first, Mark or me?
165
00:13:25,440 --> 00:13:27,320
We got a long ride to get to.
166
00:13:28,440 --> 00:13:29,580
And then you tell us.
167
00:13:32,300 --> 00:13:34,200
Come on, because I suddenly got a taste
for blood.
168
00:13:36,780 --> 00:13:40,160
From now on, I go around blasting when
anybody looks sideways at me, sir.
169
00:13:40,640 --> 00:13:41,780
You're not gonna have much choice.
170
00:13:42,220 --> 00:13:43,340
Why, because you say so?
171
00:13:45,100 --> 00:13:48,140
What makes you the wise man of the
mountain? What do you know?
172
00:13:49,130 --> 00:13:52,470
I suppose you think I just woke up one
morning and thought that bank vault was
173
00:13:52,470 --> 00:13:53,470
cafeteria counter.
174
00:13:54,830 --> 00:13:56,610
I'd worked in that bank for a year,
Chief.
175
00:13:58,050 --> 00:13:59,790
I could have filled my kitty the first
night.
176
00:14:00,510 --> 00:14:02,590
What do you expect, Fred? A for effort?
177
00:14:03,210 --> 00:14:04,210
What are you reaching?
178
00:14:07,290 --> 00:14:08,970
Oh, I thought you could use a drink.
179
00:14:10,910 --> 00:14:13,870
Go on, you're off duty. I don't remember
you as a teetotaler.
180
00:14:14,130 --> 00:14:15,870
I never even remember anything about me.
181
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
What do you know?
182
00:14:18,110 --> 00:14:20,090
Hickman, Fred. That is number 2186.
183
00:14:21,830 --> 00:14:23,330
Twelve years on the force.
184
00:14:24,430 --> 00:14:26,850
One citation for heroism.
185
00:14:28,090 --> 00:14:30,150
One medal for extraordinary courage.
186
00:14:31,630 --> 00:14:35,310
Take -home pay, $142 .97 a week.
187
00:14:35,550 --> 00:14:37,370
On my day, it was $91 .50.
188
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
You were single.
189
00:14:39,710 --> 00:14:40,950
You don't go back that far.
190
00:14:42,830 --> 00:14:44,550
Married men made it. They still do.
191
00:14:45,770 --> 00:14:48,570
Just... Don't preach to me, will you? I
made it too.
192
00:14:50,030 --> 00:14:57,010
Off duty, you... I never had a drink
when I was off duty. I was always
193
00:14:57,010 --> 00:14:58,010
working too hard.
194
00:14:58,330 --> 00:15:01,010
A centipede couldn't have handled the
jobs I was holding down.
195
00:15:04,090 --> 00:15:09,050
My baby was sick for four months. It
took me four years to pay that off.
196
00:15:10,070 --> 00:15:11,650
Four years, Chief.
197
00:15:14,730 --> 00:15:15,730
That and the funeral.
198
00:15:19,310 --> 00:15:21,510
So you decided to get even? Giddy.
199
00:15:22,610 --> 00:15:24,330
I couldn't get even.
200
00:15:24,750 --> 00:15:26,670
I couldn't keep up with the bills.
201
00:15:28,370 --> 00:15:30,410
Car, mortgage, insurance.
202
00:15:32,150 --> 00:15:33,150
Another baby.
203
00:15:33,750 --> 00:15:34,810
New roof.
204
00:15:35,610 --> 00:15:36,830
New furnace.
205
00:15:37,190 --> 00:15:38,670
New coat.
206
00:15:39,370 --> 00:15:40,410
New life?
207
00:15:41,950 --> 00:15:42,950
Can't have it.
208
00:15:43,130 --> 00:15:44,350
I don't see it.
209
00:15:45,870 --> 00:15:49,130
You must have lost the use of your
brains as well as your legs, because
210
00:15:49,130 --> 00:15:50,130
it.
211
00:15:52,210 --> 00:15:53,450
Unless you keep shooting.
212
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
All right, here's your toll.
213
00:16:33,850 --> 00:16:36,250
No change, no conversation.
214
00:16:47,370 --> 00:16:48,370
Nice evening.
215
00:17:00,750 --> 00:17:02,410
Will you be kind enough to move?
216
00:17:23,470 --> 00:17:25,230
Save a lot of lives tonight, see?
217
00:17:25,430 --> 00:17:28,130
A little different from your new line of
work.
218
00:17:30,800 --> 00:17:33,940
I wanted to shoot that kid for his gun.
219
00:17:36,740 --> 00:17:40,140
It was supposed to be there. Nobody was
supposed to be there. Nobody ever was. I
220
00:17:40,140 --> 00:17:41,400
went through that thing a hundred times.
221
00:17:42,300 --> 00:17:44,140
Dry runs, in and out, in and out.
222
00:17:45,560 --> 00:17:48,960
You gotta pick a night when some rookie
super cop decides to walk to
223
00:17:48,960 --> 00:17:50,240
headquarters for a parole call.
224
00:17:50,600 --> 00:17:52,140
Point is, you shot it.
225
00:17:52,640 --> 00:17:54,420
It was as much his fault as it was mine.
226
00:17:54,700 --> 00:17:56,000
But you pulled the trigger.
227
00:18:46,800 --> 00:18:48,040
Why didn't you call me immediately?
228
00:18:48,380 --> 00:18:49,380
The chief said everything.
229
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
The chief said.
230
00:18:50,700 --> 00:18:53,120
This building is not Bob Ironside's
private club.
231
00:18:53,480 --> 00:18:54,940
But you assigned me to him, sir.
232
00:18:55,160 --> 00:18:57,140
But I didn't ask you to take leave of
your senses.
233
00:18:58,020 --> 00:19:01,680
You're lucky we didn't pull off the
roadblocks. The chief didn't say. I
234
00:19:01,680 --> 00:19:03,100
when we pull roadblocks, young lady.
235
00:19:03,660 --> 00:19:07,420
You let a man in a wheelchair go on
after a man like Fred Hickman? I wanted
236
00:19:07,420 --> 00:19:10,980
go, sir. I begged him to take me. He
said Hickman was too smart that he'd
237
00:19:11,080 --> 00:19:12,080
So out he went.
238
00:19:12,620 --> 00:19:15,620
The new Don Quixote and his Sancho
Panzers.
239
00:19:16,400 --> 00:19:19,980
Well, unless Hickman was in Hawaii, your
chief should be back by now.
240
00:19:20,400 --> 00:19:22,040
I'd like to talk to Mr. Coyote.
241
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
This is the commissioner.
242
00:19:25,080 --> 00:19:26,660
Give me Ironside on Mobile.
243
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Not yet.
244
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
Move on the shoulder and stop.
245
00:19:55,280 --> 00:19:58,720
And now the wagon can't go out of
control if he gets killed. You
246
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Chief?
247
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
Answer it.
248
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
Answer it.
249
00:20:10,920 --> 00:20:11,919
Answer it.
250
00:20:11,920 --> 00:20:13,780
Where in the name of common sense have
you been?
251
00:20:14,280 --> 00:20:15,440
Why haven't I heard from you?
252
00:20:16,010 --> 00:20:17,010
Are you all right?
253
00:20:17,170 --> 00:20:20,770
Where are you? If you don't mind, I'll
answer one question at a time. We're
254
00:20:20,770 --> 00:20:22,410
right on schedule, proceeding as
planned.
255
00:20:22,970 --> 00:20:24,690
You were supposed to be here a half an
hour ago.
256
00:20:24,970 --> 00:20:28,670
I am not responsible for the traffic
congestion of this community.
257
00:20:29,350 --> 00:20:31,310
All right, when will you be here?
258
00:20:31,510 --> 00:20:33,950
If you keep talking before you hang up.
259
00:20:34,350 --> 00:20:36,150
Then your mission has been accomplished.
260
00:20:36,730 --> 00:20:37,890
So far, so good.
261
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
Riley.
262
00:20:41,130 --> 00:20:42,450
What's the latest on Riley?
263
00:20:42,930 --> 00:20:43,930
Not good.
264
00:20:44,150 --> 00:20:45,430
Anything I can do for you?
265
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
It's all been done.
266
00:20:47,000 --> 00:20:48,460
Good work, Bob. I'll see you soon.
267
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
He's in trouble.
268
00:20:57,440 --> 00:21:02,140
I want an APB on Ironside and warn all
units to exercise extreme caution.
269
00:21:07,780 --> 00:21:08,900
You played it straight.
270
00:21:10,680 --> 00:21:13,060
Randall's got a pretty good head on him.
He might figure it out anyway.
271
00:21:18,530 --> 00:21:21,230
That's all right. I've got a head start
on them, and I've got you.
272
00:21:21,630 --> 00:21:25,470
If that makes you think you'll make it
with me or without me.
273
00:21:26,070 --> 00:21:28,990
Tell you what, let me ask you a
question. Where is Guatemala?
274
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
I mean, exactly.
275
00:21:32,490 --> 00:21:36,670
Or Costa Rica or San Salvador, any one
of those.
276
00:21:38,030 --> 00:21:39,030
You don't know.
277
00:21:39,870 --> 00:21:42,550
Neither did I until I looked at a map,
and neither did most people. That takes
278
00:21:42,550 --> 00:21:44,290
half the curse off the odds against me.
279
00:21:44,810 --> 00:21:47,410
Because they've got to find the right
country before they even start looking.
280
00:21:48,840 --> 00:21:51,120
All right, Chief, I pick myself one of
those countries.
281
00:21:51,620 --> 00:21:54,680
Then I buy myself a little plantation
near a village.
282
00:21:55,060 --> 00:21:58,560
After that, I invite the village cop
over for a drink.
283
00:21:59,320 --> 00:22:02,540
You know what we make. So you've got a
pretty good idea what that cop gets.
284
00:22:03,520 --> 00:22:07,340
When he leaves that plantation, he's got
$100 American in his pocket.
285
00:22:07,820 --> 00:22:10,740
A married cop in a country without any
birth control.
286
00:22:12,400 --> 00:22:16,720
And every month after that, he picks up
another $100, as long as he never heard
287
00:22:16,720 --> 00:22:18,720
of a Yankee stranger in his precinct.
288
00:22:19,080 --> 00:22:20,620
All units, all units.
289
00:22:21,500 --> 00:22:23,000
This is an ATV.
290
00:22:23,340 --> 00:22:24,340
Loud and clear.
291
00:22:24,860 --> 00:22:28,100
Chief, I inside. Believed to be prisoner
of suspect rogue.
292
00:22:28,440 --> 00:22:33,520
Vehicle last seen crossing roadblock at
point four, shortly before 9 p .m.
293
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
That's enough.
294
00:22:42,030 --> 00:22:43,030
Don't think so, loud chief.
295
00:22:43,170 --> 00:22:47,290
By the time that APB reaches Highway
Patrol headquarters on Sacramento, the
296
00:22:47,290 --> 00:22:48,290
dispatcher gets it out.
297
00:22:50,310 --> 00:22:51,650
I'll be the invisible man.
298
00:23:14,090 --> 00:23:15,090
We're out of gas.
299
00:23:18,090 --> 00:23:20,430
You can look at the gauge if you don't
believe me.
300
00:23:21,090 --> 00:23:24,270
All right, now, listen. Gas means gas in
and out.
301
00:23:25,870 --> 00:23:27,070
Get off the road up ahead.
302
00:23:28,970 --> 00:23:31,990
Let's not pick one of those big league
stations that all lit up like celebrity
303
00:23:31,990 --> 00:23:33,330
night. Wait until you find a small one.
304
00:23:48,490 --> 00:23:49,490
There's one.
305
00:24:11,910 --> 00:24:14,690
You need me more than I need you.
306
00:24:15,070 --> 00:24:16,070
No one.
307
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
How are you?
308
00:24:34,670 --> 00:24:35,770
Name your pleasure.
309
00:24:37,670 --> 00:24:38,670
Fill it up, huh?
310
00:24:42,750 --> 00:24:47,970
Uh... You forgot to tell me. Regular or
premium?
311
00:24:49,370 --> 00:24:50,370
Regular.
312
00:25:08,689 --> 00:25:10,790
Nice regards. Good evening.
313
00:25:28,850 --> 00:25:31,890
Don't have to yell, mister. I got the
ears of a hound dog.
314
00:25:32,330 --> 00:25:33,330
I'm sorry.
315
00:25:34,630 --> 00:25:37,390
We're looking for a man, a man by the
name of Fisher.
316
00:25:38,480 --> 00:25:41,500
Supposed to live around here does Tom
Fisher.
317
00:25:41,980 --> 00:25:47,440
Oh, this is Oscar Fisher now
318
00:25:47,440 --> 00:25:52,520
Two gallons you must have a busted gauge
319
00:25:52,520 --> 00:25:54,940
Yeah,
320
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
I guess it just happened
321
00:26:10,510 --> 00:26:11,510
Much light.
322
00:26:30,870 --> 00:26:31,870
Hey, you!
323
00:26:35,810 --> 00:26:36,810
What?
324
00:26:46,270 --> 00:26:47,270
Save stamps?
325
00:26:50,350 --> 00:26:51,650
No, I don't.
326
00:26:55,970 --> 00:26:57,290
All right, let's get going. We're late.
327
00:27:28,140 --> 00:27:29,140
All right, smart apple.
328
00:27:29,880 --> 00:27:32,180
That old man with the bum eyes just
saved your life.
329
00:27:33,640 --> 00:27:38,120
The next time you write anything, it's
going to be your death warrant.
330
00:28:05,580 --> 00:28:07,080
Tahoe, here we come.
331
00:28:08,580 --> 00:28:10,280
There are police in Tahoe.
332
00:28:10,480 --> 00:28:11,620
You had your chance.
333
00:28:12,320 --> 00:28:14,780
Right in the bottle and couldn't cork
it. Seven whole days.
334
00:28:15,820 --> 00:28:19,080
Statute of limitations is seven years,
except for murder.
335
00:28:19,560 --> 00:28:21,060
They can always get you for that.
336
00:28:21,640 --> 00:28:23,080
They're gonna have to find me first.
337
00:28:30,840 --> 00:28:33,240
Oh, yes. All right. Thank you.
338
00:28:34,700 --> 00:28:37,320
The highway patrol has completed a sweep
of all coast highways.
339
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
They've turned off.
340
00:28:40,540 --> 00:28:41,860
They had to turn inland.
341
00:28:42,120 --> 00:28:44,340
Which leaves the continental United
States.
342
00:28:44,680 --> 00:28:47,680
But he hasn't got a chance in the United
States, so he'll try and get out.
343
00:28:48,020 --> 00:28:51,280
Since he turned away from the ocean, he
doesn't plan to sail out.
344
00:28:51,560 --> 00:28:55,880
And every airline counter from San Diego
to Seattle has a picture of him. So he
345
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
can't fly out.
346
00:28:57,260 --> 00:28:59,200
Unless... Unless he sprouts wings.
347
00:28:59,900 --> 00:29:01,080
Or charters a plane.
348
00:29:01,780 --> 00:29:02,980
The borders are blocked.
349
00:29:03,360 --> 00:29:05,140
Oregon, Nevada, Arizona, Mexico.
350
00:29:06,540 --> 00:29:08,780
He was heading north, so you start
there.
351
00:29:09,220 --> 00:29:10,460
Eureka. And ready.
352
00:29:10,820 --> 00:29:14,540
Work your way south. Call every airport.
If they've got a charter service, ask
353
00:29:14,540 --> 00:29:15,980
if anything's been hired for anywhere.
354
00:29:16,660 --> 00:29:17,980
I'm going to start up 101.
355
00:29:58,030 --> 00:29:59,410
All right, wise up. We'll get out of
that can.
356
00:30:11,310 --> 00:30:12,850
The blame is wrong, Fred.
357
00:30:13,410 --> 00:30:14,510
So far, I've been right.
358
00:30:15,350 --> 00:30:16,870
All right, move him. I don't want a
scrimmage.
359
00:30:22,090 --> 00:30:24,790
You know, once you shoot, you're in no
man's land.
360
00:30:26,310 --> 00:30:31,040
You knew that all along? You said I
wouldn't have a choice.
361
00:30:31,920 --> 00:30:36,800
You hate my guts. You'd never stop
trying to find me. And you... You just
362
00:30:36,800 --> 00:30:37,900
be the guy who could do it.
363
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
Fred?
364
00:30:45,160 --> 00:30:46,760
Fred? Over here.
365
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Don't try it.
366
00:30:55,200 --> 00:30:56,200
Hey.
367
00:30:57,770 --> 00:30:58,910
I told you I'd make it, huh?
368
00:31:03,670 --> 00:31:05,010
What are they doing here?
369
00:31:05,690 --> 00:31:06,830
Why did you bring him?
370
00:31:07,150 --> 00:31:08,970
Well, I just kind of needed a ride.
371
00:31:09,190 --> 00:31:10,190
What's the matter? No kiss?
372
00:31:14,470 --> 00:31:16,870
It's Ms. Hickman, isn't it?
373
00:31:18,130 --> 00:31:19,130
Yes.
374
00:31:20,230 --> 00:31:23,270
Honey, take this out of the cabin, will
you?
375
00:31:24,770 --> 00:31:25,770
Well, aren't you coming?
376
00:31:26,389 --> 00:31:27,389
Yeah, in a second.
377
00:31:28,090 --> 00:31:30,650
I, uh, I'm Bob Ironside.
378
00:31:31,810 --> 00:31:32,810
We've never met.
379
00:31:32,890 --> 00:31:34,130
This is Mark Sanger.
380
00:31:35,710 --> 00:31:36,710
I know.
381
00:31:38,970 --> 00:31:39,970
Go on, then.
382
00:31:41,230 --> 00:31:43,210
What are you gonna do? I'm gonna follow
you.
383
00:31:45,870 --> 00:31:46,930
Jane, do what I tell you.
384
00:31:51,030 --> 00:31:52,070
Uh, Ms. Hickman.
385
00:31:56,040 --> 00:31:57,160
I hope there's hot coffee.
386
00:32:00,300 --> 00:32:01,300
I'll make some.
387
00:32:05,920 --> 00:32:07,680
That cabin isn't soundproof.
388
00:32:09,100 --> 00:32:10,240
She'll hear two shots.
389
00:32:11,220 --> 00:32:12,219
All right, move in.
390
00:32:12,220 --> 00:32:13,340
That won't help you either.
391
00:32:13,700 --> 00:32:15,520
Your wife left three men out here.
392
00:32:16,320 --> 00:32:18,440
Only one is going to appear in that
cabin.
393
00:32:20,400 --> 00:32:21,720
How are you going to explain that?
394
00:32:22,440 --> 00:32:23,560
She'll believe what I tell her.
395
00:32:24,100 --> 00:32:25,100
Would you let us go?
396
00:32:26,959 --> 00:32:28,340
That I escaped?
397
00:32:28,960 --> 00:32:30,340
Ran down the hill, maybe?
398
00:32:33,480 --> 00:32:37,360
Would you tell that nice wife of yours
that you just killed two men in cold
399
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
blood?
400
00:32:46,120 --> 00:32:47,120
All right.
401
00:32:49,540 --> 00:32:51,580
All right, but all you bought was a
postponement.
402
00:32:52,840 --> 00:32:53,860
Now get him up there.
403
00:33:29,290 --> 00:33:31,570
Jenny, I didn't even open your present.
404
00:33:39,450 --> 00:33:40,630
I'll get the coffee.
405
00:33:42,190 --> 00:33:43,190
What is it?
406
00:33:45,010 --> 00:33:46,010
Just a toy.
407
00:33:46,510 --> 00:33:47,510
Hardly lethal.
408
00:33:49,790 --> 00:33:50,790
You all right?
409
00:33:51,010 --> 00:33:52,010
Sure.
410
00:33:52,570 --> 00:33:54,130
I hope I didn't wake him.
411
00:33:56,150 --> 00:33:57,270
Seems to be broken.
412
00:34:10,000 --> 00:34:11,620
like his old man, Wild Horses.
413
00:34:14,620 --> 00:34:15,620
How's my tiger?
414
00:34:16,639 --> 00:34:17,880
I'm worried about Tommy.
415
00:34:18,659 --> 00:34:20,020
He knows something's wrong.
416
00:34:20,500 --> 00:34:22,840
When he wakes up, he's going to know
everything's all right.
417
00:34:23,280 --> 00:34:24,280
Come here.
418
00:34:25,139 --> 00:34:26,139
Come here.
419
00:34:26,860 --> 00:34:31,780
From now on, he's going to have a
father, not just a shadow, a guy who
420
00:34:31,780 --> 00:34:35,540
and changes his clothes and goes out to
another job somewhere.
421
00:34:37,670 --> 00:34:39,550
I've done it, Janie. I've got it made.
422
00:34:40,310 --> 00:34:41,530
Are you sure, Fred?
423
00:34:41,929 --> 00:34:43,050
Are you sure?
424
00:34:44,350 --> 00:34:45,350
I'm sure.
425
00:34:46,110 --> 00:34:47,290
What time does the airplane come?
426
00:34:47,770 --> 00:34:51,570
Well, they said as soon as it got light
enough for them to land on the leg.
427
00:34:52,170 --> 00:34:53,250
About six o 'clock.
428
00:34:54,130 --> 00:34:55,130
Is there any problems?
429
00:34:55,730 --> 00:34:59,750
I told them I wanted to rent an
amphibian because my husband was sick
430
00:34:59,750 --> 00:35:00,750
needed a specialist.
431
00:35:01,610 --> 00:35:05,330
Your husband is going to make a speedy,
sudden recovery.
432
00:35:07,400 --> 00:35:08,980
We're going to Mexico instead, huh?
433
00:35:10,240 --> 00:35:16,600
Now, could I talk you into making me
some kind of a sandwich
434
00:35:16,600 --> 00:35:19,300
to go along with that cup of coffee?
435
00:35:21,280 --> 00:35:23,420
Because I'm starved to death.
436
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
I mean, it's okay.
437
00:35:42,220 --> 00:35:43,220
Everything's fine.
438
00:36:01,320 --> 00:36:03,420
It's been very quiet around here, Miss
Whitfield.
439
00:36:03,720 --> 00:36:06,480
We've only had one flight in the last 24
hours.
440
00:36:06,860 --> 00:36:08,200
Tahoe. Who took it?
441
00:36:09,100 --> 00:36:12,640
Mrs. Lawrence, said her husband was sick
and needed a specialist.
442
00:36:13,760 --> 00:36:15,080
Left over an hour ago.
443
00:36:17,860 --> 00:36:18,860
Thank you.
444
00:36:53,550 --> 00:36:54,550
Now, get in here.
445
00:36:58,010 --> 00:36:59,010
What's the matter?
446
00:36:59,050 --> 00:37:01,890
It's our passing of life. If anybody
spots a cheap flag in us, it could mean
447
00:37:01,890 --> 00:37:02,890
trouble.
448
00:37:03,370 --> 00:37:05,430
Now, you're going to have to do exactly
as I say.
449
00:37:06,470 --> 00:37:07,470
Here.
450
00:37:10,350 --> 00:37:11,690
Honey, this is for our protection.
451
00:37:18,590 --> 00:37:19,590
Here's my girl.
452
00:37:20,010 --> 00:37:21,350
Now, if you make the move...
453
00:37:21,930 --> 00:37:27,010
If he raises a finger, you... Shoot?
454
00:37:27,550 --> 00:37:30,210
Funny, I've got to put that wagon away
so it can't be seen on the road.
455
00:37:30,490 --> 00:37:31,790
That won't be more than five minutes.
456
00:37:33,290 --> 00:37:36,670
But if he tries anything, you've got to
stop him.
457
00:37:37,410 --> 00:37:38,410
All right?
458
00:37:45,550 --> 00:37:47,390
You just remember I've got him with me.
459
00:38:05,160 --> 00:38:10,400
You know, Mrs. Hickman, in all my years
as a police officer, I've never
460
00:38:10,400 --> 00:38:13,860
encountered anyone less fitted for the
role she was playing than you.
461
00:38:14,740 --> 00:38:18,020
Well, I haven't had very much time to
rehearse, Mr. Irontide.
462
00:38:18,240 --> 00:38:19,940
Are you so sure you want the part?
463
00:38:20,460 --> 00:38:22,920
I don't want to match wits with you.
464
00:38:24,620 --> 00:38:26,880
From the evidence I've heard, I think
I'd lose.
465
00:38:33,080 --> 00:38:34,080
Holds, Tommy.
466
00:38:34,190 --> 00:38:35,690
And I don't want Tommy in this.
467
00:38:36,390 --> 00:38:39,490
Seems to me the only way you can
accomplish that is by putting him up for
468
00:38:39,490 --> 00:38:40,490
adoption.
469
00:38:43,470 --> 00:38:45,110
Hardly deserves an answer, does it?
470
00:38:51,070 --> 00:38:53,910
As I said, hardly lethal.
471
00:38:57,490 --> 00:38:59,690
Hardly operative, either.
472
00:39:02,410 --> 00:39:04,350
Maybe I can remedy that for your son.
473
00:39:18,970 --> 00:39:21,190
Maybe if I turn this.
474
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
I guess not.
475
00:39:39,820 --> 00:39:40,820
Sorry.
476
00:39:43,460 --> 00:39:44,620
How old is Tommy?
477
00:39:46,660 --> 00:39:47,660
Five.
478
00:39:47,960 --> 00:39:54,260
Old enough to get out of bed and open
that bedroom door and see his mother
479
00:39:54,260 --> 00:39:55,260
holding a gun?
480
00:39:56,200 --> 00:39:59,500
A gun she's prepared to use against an
innocent man?
481
00:40:00,200 --> 00:40:01,580
You're a cruel man.
482
00:40:02,140 --> 00:40:03,720
If you call the truth cruel.
483
00:40:05,279 --> 00:40:06,920
You're an accomplice, Mrs. Hickman.
484
00:40:08,440 --> 00:40:09,600
You're ready to shoot me.
485
00:40:10,280 --> 00:40:12,440
Shoot to kill. What am I supposed to do?
486
00:40:12,860 --> 00:40:14,080
He's already done it.
487
00:40:14,540 --> 00:40:17,300
He said he had to, that there was no
other way.
488
00:40:18,220 --> 00:40:21,640
Tommy and I had to come here and wait.
Wait for a bank robber?
489
00:40:21,840 --> 00:40:25,280
For my husband. For all I've got in this
whole world.
490
00:40:26,080 --> 00:40:27,400
For all Tommy has.
491
00:40:27,880 --> 00:40:31,700
All Tommy has is a hundred men for a
father. I know that.
492
00:40:32,420 --> 00:40:34,040
And here's something you don't know.
493
00:40:35,000 --> 00:40:36,340
Your husband shot a man.
494
00:40:37,300 --> 00:40:38,300
Wounded him critically.
495
00:40:38,460 --> 00:40:39,460
Did he tell you that?
496
00:40:39,760 --> 00:40:41,760
Did he tell you that he shot a police
officer?
497
00:40:42,720 --> 00:40:44,300
A young rookie who may die?
498
00:40:46,420 --> 00:40:48,700
Is that your loving husband and father?
499
00:40:49,840 --> 00:40:50,840
A killer?
500
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Is it?
501
00:40:59,020 --> 00:41:02,160
Okay, okay, I'll get it somehow. Even
the raccoons couldn't find it.
502
00:41:05,930 --> 00:41:06,930
You ought to have something to eat.
503
00:41:08,370 --> 00:41:09,370
What's the matter?
504
00:41:12,710 --> 00:41:13,710
I'll get your food.
505
00:41:14,370 --> 00:41:15,610
Wait a minute, wait a minute.
506
00:41:19,230 --> 00:41:20,250
I said, what's the matter?
507
00:41:23,170 --> 00:41:26,470
Something happened. I leave her for five
minutes and I come back to a funeral.
508
00:41:26,470 --> 00:41:27,470
What?
509
00:41:28,910 --> 00:41:30,730
He says you shot a policeman.
510
00:41:31,230 --> 00:41:32,930
He drew a gun on me, didn't tell you
that?
511
00:41:37,260 --> 00:41:38,500
Riley wasn't even supposed to be there.
512
00:41:40,880 --> 00:41:46,640
Honey, look, do you... Do you think I
would have taken $150 ,000 out of that
513
00:41:46,640 --> 00:41:49,120
bank if I'd known there was a reception
committee waiting for me? It was him or
514
00:41:49,120 --> 00:41:49,718
me, Jane.
515
00:41:49,720 --> 00:41:50,720
There was another way.
516
00:41:51,380 --> 00:41:55,340
You just stay out of this, Spoiler.
You've had your turn. Now it's mine.
517
00:42:16,620 --> 00:42:18,360
I live for you and for Tommy.
518
00:42:19,520 --> 00:42:22,700
Everything I did, everything was for us,
for the three of us.
519
00:42:23,580 --> 00:42:24,580
For us?
520
00:42:25,220 --> 00:42:27,480
You shot a man for us?
521
00:42:34,420 --> 00:42:39,400
Honey, if
522
00:42:39,400 --> 00:42:44,420
you turn against me now, I'm finished
because I don't have anything.
523
00:43:38,120 --> 00:43:39,120
coffee. Yeah.
524
00:43:45,420 --> 00:43:46,560
Hey, honey, this is good food.
525
00:43:49,220 --> 00:43:53,060
When we get settled in, you can have as
many servants as you'd like.
526
00:43:53,940 --> 00:43:54,940
That would be nice.
527
00:43:55,260 --> 00:43:56,260
No cook.
528
00:43:57,000 --> 00:43:58,520
There's no one who can do that like you.
529
00:44:02,060 --> 00:44:03,060
It's going to be sweet.
530
00:44:03,480 --> 00:44:04,480
I can taste it.
531
00:44:25,740 --> 00:44:26,740
All right, I told you before.
532
00:44:28,580 --> 00:44:29,580
Ow!
533
00:44:31,640 --> 00:44:35,480
Now hold it. Go ahead and shoot, Fred. I
told you before you wouldn't be able to
534
00:44:35,480 --> 00:44:38,840
stop. Leave him alone, Fred. Leave him
alone. Just leave him alone.
535
00:44:39,260 --> 00:44:40,480
All right, Janie, Janie, shut up. It's
your way.
536
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
It's your way, all right?
537
00:44:43,160 --> 00:44:44,200
What do you want me to do?
538
00:44:44,900 --> 00:44:45,900
Let him go for help?
539
00:44:46,040 --> 00:44:47,120
I want to clean that wound.
540
00:44:47,320 --> 00:44:48,840
Now get me some hot water and towels.
541
00:44:49,880 --> 00:44:50,880
Now!
542
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
trying to deal.
543
00:45:01,920 --> 00:45:04,460
Yeah, that wagon was in here.
544
00:45:04,800 --> 00:45:07,040
Couldn't forget that get -up. Yeah, how
long ago?
545
00:45:07,500 --> 00:45:10,140
Oh, about an hour, an hour and a half.
546
00:45:10,420 --> 00:45:16,980
My watch busted years ago, and I...
547
00:45:16,980 --> 00:45:19,120
Huh?
548
00:45:20,340 --> 00:45:21,340
Could be.
549
00:45:22,480 --> 00:45:23,640
Yeah, it looks like him.
550
00:45:24,760 --> 00:45:26,020
Yeah, that... That's the seller.
551
00:45:26,860 --> 00:45:27,860
No stamps.
552
00:45:28,360 --> 00:45:29,360
Yes, sir.
553
00:45:29,780 --> 00:45:31,220
Now, try to think.
554
00:45:31,620 --> 00:45:33,200
Did he mention where they were headed?
555
00:45:33,820 --> 00:45:34,820
No.
556
00:45:35,740 --> 00:45:36,800
Well, which way'd they go?
557
00:45:40,060 --> 00:45:41,060
Thank you.
558
00:46:05,320 --> 00:46:06,320
our first stop, honey.
559
00:46:06,780 --> 00:46:07,840
Acapulco or Mexico City.
560
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
All right.
561
00:46:15,520 --> 00:46:16,680
What do you mean, all right?
562
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
I'm not a mind reader.
563
00:46:18,220 --> 00:46:19,520
This boy needs a doctor.
564
00:46:19,960 --> 00:46:22,940
Uh -uh. His pulse is dropping
dangerously.
565
00:46:25,660 --> 00:46:27,660
You can't just let him lie there. No
visitors.
566
00:46:28,000 --> 00:46:30,840
Well, the doctor doesn't have to know.
We can say he fell.
567
00:46:31,100 --> 00:46:32,960
Sure, he fell and hit his head on a gun.
No.
568
00:46:33,200 --> 00:46:34,220
No, on a rock.
569
00:46:34,670 --> 00:46:35,670
Oh, please, Fred.
570
00:46:35,730 --> 00:46:38,650
Please, Fred. Please, Fred. Every hour
on the hour, it's something else, isn't
571
00:46:38,650 --> 00:46:41,370
it? I'll never ask for anything else. I
promise.
572
00:46:44,190 --> 00:46:46,150
All right, Chief. You wanted to be
locked up.
573
00:46:46,450 --> 00:46:47,590
But you don't want to move him.
574
00:46:48,290 --> 00:46:51,630
We'll tie you up when the airplane
lands. First, I don't believe you.
575
00:46:51,630 --> 00:46:52,630
wouldn't help.
576
00:46:54,750 --> 00:46:56,250
Fred, let me call a doctor.
577
00:46:56,670 --> 00:46:59,490
Honey, we're only three hours from our
first stop. We can call a doctor from
578
00:46:59,490 --> 00:47:01,910
airport. Mark could be dead in three
hours.
579
00:47:02,150 --> 00:47:04,510
Don't listen to him, Jane. He's just
trying to play you. Now, I'm not going
580
00:47:04,510 --> 00:47:06,030
tell you again. You're not dealing.
581
00:47:06,850 --> 00:47:09,490
Please, Fred. No, this cabin is full up.
582
00:47:28,910 --> 00:47:29,930
You want to ruin everything?
583
00:47:30,270 --> 00:47:31,490
You did.
584
00:47:32,110 --> 00:47:33,310
You did.
585
00:47:33,990 --> 00:47:34,990
Shooting.
586
00:47:35,670 --> 00:47:39,410
Letting people die. We can't live like
this.
587
00:47:39,850 --> 00:47:40,910
Relax, relax.
588
00:47:41,330 --> 00:47:42,710
Oh, Fred, please.
589
00:47:48,490 --> 00:47:51,230
Now. Reach in your pocket.
590
00:47:52,490 --> 00:47:53,630
But slowly.
591
00:48:21,840 --> 00:48:23,280
Didn't they have any rum crunchy?
592
00:48:23,800 --> 00:48:26,020
We are not running an a la carte
restaurant.
593
00:48:30,080 --> 00:48:31,300
Sergeant Brown.
594
00:48:34,080 --> 00:48:35,300
Yeah, hey, that's great.
595
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
Thank you.
596
00:48:39,160 --> 00:48:41,920
Larry Riley has turned the corner. He's
gonna be all right.
597
00:48:42,180 --> 00:48:45,040
You know, I'm glad for Hickman's little
boy and his wife.
598
00:48:45,360 --> 00:48:48,500
How about his wife? She's the first one
in the visitor's room every day.
599
00:48:48,840 --> 00:48:50,020
They've got a chance yet.
600
00:48:50,700 --> 00:48:51,760
Isn't that wonderful, Chief?
601
00:48:52,320 --> 00:48:54,180
Just rum crunchy.
602
00:48:54,900 --> 00:48:59,600
They'll all live happily ever after,
leaving me with an ice cream -eating
603
00:48:59,600 --> 00:49:06,200
who can't drive, who lies around healing
slowly and drawing a huge salary at my
604
00:49:06,200 --> 00:49:10,380
expense. Chief, we know you wouldn't
have it any other way.
44971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.