Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,820 --> 00:01:04,819
Thank you.
2
00:01:33,360 --> 00:01:34,360
That your name?
3
00:01:35,500 --> 00:01:40,740
Frank Vincent.
4
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
Charge? Drunk and moving vehicle.
5
00:01:44,420 --> 00:01:46,500
Hit and run with damage to a park
vehicle.
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Resisting arrest.
7
00:01:48,540 --> 00:01:49,580
Drunk and us in public.
8
00:01:50,320 --> 00:01:51,780
Aggravated us all with a deadly weapon.
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
What weapon?
10
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
This.
11
00:01:56,880 --> 00:02:00,240
I was in the area when I heard the
officer needs assistance call on the
12
00:02:00,280 --> 00:02:02,360
When I got there, he was beating on
Briggy's helmet with it.
13
00:02:03,080 --> 00:02:05,180
We asked him to get out of the car and
he came out playing.
14
00:02:06,240 --> 00:02:10,960
I wasn't doing nothing. You're making a
federal case out of scratching some
15
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
jerk's fender.
16
00:02:12,300 --> 00:02:13,720
He was parked wrong anyway.
17
00:02:14,080 --> 00:02:16,080
Why don't you lay off him, you lousy
cops?
18
00:02:16,440 --> 00:02:19,620
Try laying off the sauce, Vincent. We'll
lay off you. All right, a guy takes a
19
00:02:19,620 --> 00:02:21,840
couple of drinks and you think you can
lean on him.
20
00:02:34,700 --> 00:02:37,320
up, take my advice. See you ahead,
Candler. You got a problem.
21
00:02:37,920 --> 00:02:39,560
I can beat his hearing if I'm needed.
22
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Yes!
23
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
Another quiet night in Baghdad on the
bay.
24
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
Right, Sergeant?
25
00:03:23,360 --> 00:03:25,100
The city's full of nuts.
26
00:04:24,490 --> 00:04:27,690
I sent you out on a fact -finding
mission so that I can make an
27
00:04:27,690 --> 00:04:30,110
report to the commissioner on area crime
incidents.
28
00:04:30,510 --> 00:04:33,190
And you come back with the clothes torn
off your back.
29
00:04:33,430 --> 00:04:35,650
Thank you, Milady. Don't mention it.
30
00:04:36,150 --> 00:04:39,550
These little domestic touches make a den
mother feel very secure.
31
00:04:40,930 --> 00:04:41,930
Now, look, Chief.
32
00:04:42,310 --> 00:04:46,150
I'm sure of the facts you wanted. What I
don't understand is what happened to my
33
00:04:46,150 --> 00:04:47,150
coat.
34
00:04:47,370 --> 00:04:50,230
I mean, how do you figure a man like
Vincent?
35
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
Cop hate it.
36
00:04:52,670 --> 00:04:53,930
It's a religion, Matt.
37
00:04:56,460 --> 00:04:59,240
If all of you don't mind, I'd like to
get back to business.
38
00:04:59,920 --> 00:05:03,580
The department has the community
relations office to worry about cop
39
00:05:04,460 --> 00:05:05,680
I hope they're worrying.
40
00:05:14,280 --> 00:05:15,900
What's along, partner? See you later.
41
00:05:41,580 --> 00:05:43,500
Griggs was shot in the back twice.
42
00:05:44,340 --> 00:05:47,680
One of the bullets flattened itself
against the wall after it passed through
43
00:05:47,680 --> 00:05:50,140
body. The other one was removed by the
coroner.
44
00:05:50,620 --> 00:05:55,740
The crime lab identifies it as a 7 .63,
probably fired from a Mauser.
45
00:05:56,060 --> 00:05:57,780
The slug's in near perfect condition.
46
00:05:58,220 --> 00:06:04,020
The gun can be tied in if it can be
found. Ed, will you stop shaking the
47
00:06:04,020 --> 00:06:05,240
and talking? I'm trying to read.
48
00:06:05,520 --> 00:06:09,520
Both of you better stop or we'd be
sliding around here in a pool of blood.
49
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
mine.
50
00:06:15,720 --> 00:06:18,700
Well, what do you think? I think
Homicide is geared to handle it.
51
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
And they will.
52
00:06:20,700 --> 00:06:24,940
Frank Vincent was released on bail a
little over an hour after being booked
53
00:06:24,940 --> 00:06:26,360
night. His wife came in with the money.
54
00:06:26,700 --> 00:06:30,100
He has opened his chili parlor this
morning as usual.
55
00:06:30,320 --> 00:06:32,300
That doesn't mean he was waiting at
Briggs' apartment.
56
00:06:32,860 --> 00:06:35,280
Now, Briggs was a six -year veteran of
the force.
57
00:06:36,460 --> 00:06:38,480
I'm sure Vincent wasn't his first
arrest.
58
00:06:39,450 --> 00:06:43,150
Every day in a cop's life, he stands to
make several enemies who could decide to
59
00:06:43,150 --> 00:06:46,510
get him. But most people have second
thoughts about it. Given time, they
60
00:06:46,510 --> 00:06:49,970
even appreciate the fact that the
officer did them a favor. You're
61
00:06:50,070 --> 00:06:51,210
baby. No, he's not.
62
00:06:53,930 --> 00:06:57,770
But that doesn't change the organization
of the San Francisco Police Department.
63
00:06:57,830 --> 00:06:59,290
We are a special unit.
64
00:07:00,270 --> 00:07:03,970
If you have information to give the
officer in charge of the investigation,
65
00:07:03,970 --> 00:07:04,970
it.
66
00:07:08,650 --> 00:07:09,890
You have something else to give?
67
00:07:10,550 --> 00:07:13,770
I can't lay it out for you in words.
It's a gut reaction.
68
00:07:17,710 --> 00:07:21,550
Sir, I have to be there when they pick
up Vincent.
69
00:07:25,370 --> 00:07:30,230
Ed, anything you have to do, you do.
70
00:07:37,320 --> 00:07:38,520
Take all the time you need.
71
00:07:39,080 --> 00:07:40,240
Up to an hour.
72
00:07:41,980 --> 00:07:43,420
Make mine a chili burger.
73
00:08:41,270 --> 00:08:42,129
What about?
74
00:08:42,130 --> 00:08:44,690
About the killing of a police officer
early this morning.
75
00:08:45,230 --> 00:08:47,090
One of the men who arrested you last
night.
76
00:08:47,570 --> 00:08:51,590
I don't know anything about it. Talk
about that downtown, okay?
77
00:08:51,950 --> 00:08:53,030
No, I'm not going downtown.
78
00:08:53,490 --> 00:08:56,950
Vincent. You want to talk? You talk to
me here in front of my friends so they
79
00:08:56,950 --> 00:08:59,610
can see what you do to me. You're not
going to get me in some little room and
80
00:08:59,610 --> 00:09:00,610
work me over.
81
00:09:01,250 --> 00:09:03,490
Nobody's going to work you over. Get
your hands off of me.
82
00:09:47,720 --> 00:09:49,720
Will somebody get me a doctor? He'll
live.
83
00:09:50,460 --> 00:09:52,900
Well, at least let me get advantage,
huh? The doc's on his way.
84
00:09:53,120 --> 00:09:55,980
Did you get a doctor for Briggs after
you shot him, or was it too late for
85
00:09:56,040 --> 00:09:57,840
I didn't kill him, I told you. He ran.
86
00:09:58,220 --> 00:09:59,119
I was scared.
87
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Sure you were, because you could kill
Briggs.
88
00:10:01,020 --> 00:10:05,280
Look, I went right home last night after
my wife put up my bail. I stayed there
89
00:10:05,280 --> 00:10:07,560
until I had to open up the shop. Ask my
wife.
90
00:10:07,800 --> 00:10:09,240
She'll say whatever you told her to.
91
00:10:10,720 --> 00:10:13,940
Look, Vincent, save yourself a lot of
trouble. You killed that cop, didn't
92
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
No.
93
00:10:16,689 --> 00:10:21,470
Look, I know it looks bad for me,
starting a fight and all that, but...
94
00:10:21,490 --> 00:10:24,290
well, shooting my mouth off is one
thing, but killing is something else.
95
00:10:24,290 --> 00:10:25,290
always.
96
00:10:26,130 --> 00:10:29,070
Look, why are you trying to pin this
thing on me anyway? Because you did it,
97
00:10:29,070 --> 00:10:32,410
that's why. Because you shot him in the
back with a German Mauser. A what? You
98
00:10:32,410 --> 00:10:33,410
heard him.
99
00:10:33,930 --> 00:10:35,530
You want to tell us where you hid the
gun?
100
00:10:35,730 --> 00:10:37,290
I ain't never even seen a Mauser.
101
00:10:38,150 --> 00:10:39,230
Why don't you leave me alone?
102
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
Vincent.
103
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
You ever been arrested?
104
00:10:44,150 --> 00:10:45,430
I mean, before last night.
105
00:10:46,280 --> 00:10:48,400
A couple of parking tickets. I'd rather
stop sign once.
106
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
Bellamy record, huh?
107
00:10:50,460 --> 00:10:53,520
No. I mean charges, not necessarily
conviction.
108
00:10:54,040 --> 00:10:55,980
Look, you said I could have my lawyer.
Now, where is he?
109
00:10:57,540 --> 00:10:58,479
All right.
110
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Come on.
111
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Getting anywhere?
112
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
No.
113
00:11:12,160 --> 00:11:13,300
All right, you tried.
114
00:11:14,440 --> 00:11:16,000
Now, can I get back to...
115
00:11:16,240 --> 00:11:19,480
operating with a full staff, or do you
still feel you have something to
116
00:11:19,480 --> 00:11:22,840
contribute? I'm sorry. I thought we
could break him if he had to answer
117
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
questions in my presence.
118
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
That's one of them. He was beating up
Frankie.
119
00:11:27,700 --> 00:11:30,020
Your husband was trying to escape
arrest, Mrs. Vincent.
120
00:11:30,420 --> 00:11:33,160
Well, you didn't have to be so rough
with him.
121
00:11:38,020 --> 00:11:42,700
Chief, I didn't know you were in on
this, too. I'm not. But your number one
122
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
is, eh?
123
00:11:44,380 --> 00:11:45,640
May we talk for a moment?
124
00:11:46,520 --> 00:11:47,900
Privately. Eh?
125
00:11:54,100 --> 00:11:58,580
Well, Chief, I think you should know
that my client's wife says he was with
126
00:11:58,580 --> 00:12:00,680
all last night, after she got him home
from here.
127
00:12:00,880 --> 00:12:04,500
That doesn't surprise me. I can produce
at least a dozen character witnesses.
128
00:12:06,080 --> 00:12:08,100
Chief, you've got the wrong man.
129
00:12:09,020 --> 00:12:11,280
So have you, Everett. I'm not on this
case.
130
00:12:13,439 --> 00:12:17,560
Well, then perhaps you can advise the
officers who are that Mrs. Vincent has
131
00:12:17,560 --> 00:12:21,880
already called her councilman and told
him what's been happening to her
132
00:12:21,940 --> 00:12:26,060
Now, naturally, the councilman is very
much interested, and he's been talking
133
00:12:26,060 --> 00:12:27,800
with Commissioner Randall. Naturally.
134
00:12:29,280 --> 00:12:32,960
Now, don't you think the wise thing to
do would be to let him go?
135
00:12:34,780 --> 00:12:36,280
That's not my department, Everett.
136
00:12:36,700 --> 00:12:37,960
You better talk to Homicide.
137
00:13:06,830 --> 00:13:10,750
Vincent made a threat while stupid with
liquor. He was subsequently released on
138
00:13:10,750 --> 00:13:14,310
bail, and that same night, one of the
officers present when Vincent made the
139
00:13:14,310 --> 00:13:17,270
threat was brutally and senselessly
murdered.
140
00:13:17,730 --> 00:13:19,550
Now, that's the substance of your case.
141
00:13:20,070 --> 00:13:21,630
Well... Well, let's go back a step.
142
00:13:22,310 --> 00:13:26,350
When you told me about the threat, I
don't recall that Vincent was definite
143
00:13:26,350 --> 00:13:27,370
about what he'd do.
144
00:13:27,770 --> 00:13:30,310
He simply said that he'd get even. Is
that correct?
145
00:13:30,730 --> 00:13:31,990
Yes, but... Yes, period.
146
00:13:32,710 --> 00:13:34,190
Vincent said he'd get even.
147
00:13:34,830 --> 00:13:36,050
Now, that could mean anything.
148
00:13:36,600 --> 00:13:40,880
It could mean, quote, I'll have your
badge for this, unquote. That wasn't
149
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
he meant.
150
00:13:44,420 --> 00:13:45,420
Yes.
151
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
He's here.
152
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Ed?
153
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Thank you.
154
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
Sergeant Brown.
155
00:13:57,640 --> 00:13:59,100
I guess that's the ballgame.
156
00:14:00,360 --> 00:14:01,460
Thanks for letting me know.
157
00:14:02,860 --> 00:14:03,860
It's homicide.
158
00:14:05,000 --> 00:14:06,080
They've released Vincent.
159
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
No case.
160
00:14:09,960 --> 00:14:12,120
All right, maybe I'm wrong.
161
00:14:17,800 --> 00:14:23,260
But as long as we're quoting people,
quote, if a computer could do this job,
162
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
they wouldn't need me.
163
00:14:24,520 --> 00:14:29,100
What I'm paid for are my instincts, the
nerve endings that go hot and cold when
164
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
I'm looking at a killer.
165
00:14:30,440 --> 00:14:33,980
The day comes when I can't smell guilt,
retire me, unquote.
166
00:14:34,590 --> 00:14:35,950
Who said that? You did.
167
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
It's not bad.
168
00:14:39,890 --> 00:14:45,090
How would all those hot and cold nerve
endings feel about a jolt of caffeine,
169
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
huh?
170
00:15:01,470 --> 00:15:03,830
Hey, it's a pretty morning, honey.
Beautiful.
171
00:15:04,510 --> 00:15:07,470
I feel like I could take a deep breath
and fly away. Don't do that.
172
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
Bye.
173
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
What are you doing here?
174
00:16:37,450 --> 00:16:38,329
Eating chili.
175
00:16:38,330 --> 00:16:39,289
It's very good.
176
00:16:39,290 --> 00:16:40,450
Well, I don't want your business.
177
00:16:41,830 --> 00:16:42,850
Well, it's your shop.
178
00:16:43,230 --> 00:16:46,030
Don't you think you can find an easier
way to keep the fuzz out of here?
179
00:16:46,450 --> 00:16:48,670
I mean, why don't you just put up a
sign, no cops?
180
00:16:49,190 --> 00:16:52,490
It's simpler than trying to kill every
police officer in the city. What are you
181
00:16:52,490 --> 00:16:53,490
talking about?
182
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
This.
183
00:17:02,540 --> 00:17:04,760
All right, so what come around here? You
gonna get on my back every time
184
00:17:04,760 --> 00:17:05,819
somebody knocks off a cop?
185
00:17:06,119 --> 00:17:09,480
Oh, I thought with you the expression
was lousy cop. One word.
186
00:17:10,960 --> 00:17:15,300
Now, this was not a cop, Frank. This was
Officer Connell. He and his partner,
187
00:17:15,400 --> 00:17:17,960
Briggs, arrested you the other night for
drunk driving. You haven't forgotten
188
00:17:17,960 --> 00:17:19,020
that. All right.
189
00:17:19,560 --> 00:17:21,599
I didn't kill either one of them. I
think you did.
190
00:17:21,800 --> 00:17:25,260
Yeah, well, good luck proving it. I was
here in this shop till closing time.
191
00:17:25,700 --> 00:17:27,020
Midnight. Then I went to church.
192
00:17:27,339 --> 00:17:31,120
Why? To pray. You didn't go there to
lose the officer that was tailing you?
193
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
officer?
194
00:17:32,250 --> 00:17:34,450
Where did you go after you left the
church? You didn't come out the front
195
00:17:34,710 --> 00:17:37,330
I went out the back. It's the shortest
way to the merchant's club. They were
196
00:17:37,330 --> 00:17:41,050
having a late party. You spread yourself
around, both going to and coming from
197
00:17:41,050 --> 00:17:43,270
planting that bomb in Connell's car.
Nice alibi.
198
00:17:43,470 --> 00:17:45,350
Oh, now, look, you can't say things like
that to me.
199
00:17:45,870 --> 00:17:47,090
Frank, you're overacting.
200
00:17:47,290 --> 00:17:48,330
Oh, yeah? Well, let him look.
201
00:17:48,690 --> 00:17:51,330
Let him see what a cop does when they
get it in for you, huh?
202
00:17:51,790 --> 00:17:55,710
What do you want out of me? So I got
stoned a couple of nights ago. Big deal,
203
00:17:55,810 --> 00:17:58,330
huh? What do you want from me? I want
you to stop shouting.
204
00:17:58,550 --> 00:17:59,550
Yeah, well, get out!
205
00:18:04,520 --> 00:18:06,180
Let me tell you what it means to kill a
cop.
206
00:18:06,960 --> 00:18:08,140
You haven't got a prayer.
207
00:18:08,840 --> 00:18:12,500
You can buy guns and dynamite in the
underground. No record that you own. But
208
00:18:12,500 --> 00:18:15,200
we've got ways of finding out who buys
what on that market.
209
00:18:15,660 --> 00:18:16,660
We'll find out.
210
00:18:17,000 --> 00:18:21,060
When we do, we'll wrap it around your
neck so tight your eyes will stand out
211
00:18:21,060 --> 00:18:23,620
like two crackers in a bowl of chili.
You get...
212
00:19:05,500 --> 00:19:07,640
What's happening there, Chief? What's
the story? Are they going to break
213
00:19:07,640 --> 00:19:10,800
Sergeant Brown? What's the verdict? What
about this brutality charge? Was it on
214
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
the level?
215
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
No comment.
216
00:19:15,120 --> 00:19:16,400
We have no comment.
217
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Okay.
218
00:19:18,620 --> 00:19:19,720
Does that answer your question?
219
00:19:20,000 --> 00:19:22,280
Well, we've got a branch coming up. We
can still get something from him, I bet
220
00:19:22,280 --> 00:19:24,140
you. All right, let's go back and set
up. Come on, folks.
221
00:19:25,680 --> 00:19:28,760
Ladies and gentlemen, coming out of the
commissioner's office, Mr. Frank Vinson
222
00:19:28,760 --> 00:19:31,940
and his attorney, Everett Brandt. Mr.
Vinson, what happened in there, please?
223
00:19:32,760 --> 00:19:37,120
Gentlemen, ladies, I see there are
ladies of the press here, too.
224
00:19:37,540 --> 00:19:38,580
What can I say?
225
00:19:39,460 --> 00:19:44,640
Sergeant Ed Brown suffered a severe blow
to his wrist. The disciplinary board of
226
00:19:44,640 --> 00:19:46,900
our police department slapped it.
227
00:19:47,600 --> 00:19:52,000
I think the proper term under the
circumstances is whitewash.
228
00:19:52,910 --> 00:19:57,930
For the offense of manhandling an
innocent citizen, they awarded him a two
229
00:19:57,930 --> 00:19:59,690
leave of absence.
230
00:20:00,790 --> 00:20:05,290
Of course, the board reprimanded Brown
most severely.
231
00:20:06,330 --> 00:20:10,170
Thank you, Mr. Brant. That was Everett
Brant, the attorney for Frank Vincent.
232
00:20:10,650 --> 00:20:12,350
We return you now to our studios.
233
00:20:39,240 --> 00:20:40,320
Nothing I can say, is there?
234
00:20:40,620 --> 00:20:42,020
No, I heard all the testimony.
235
00:20:43,300 --> 00:20:47,500
He should have let that creep fall into
his own chili. That would be sacrilege.
236
00:20:47,800 --> 00:20:50,980
It's safer. Your mistake was in being
there at all.
237
00:20:51,860 --> 00:20:53,020
You understand that?
238
00:20:54,080 --> 00:20:55,080
You do?
239
00:20:56,000 --> 00:20:58,880
I do now, but at the time I thought...
You thought?
240
00:20:59,980 --> 00:21:02,080
That word is the worst trap in the
language.
241
00:21:02,460 --> 00:21:07,560
What you mean is you didn't think. You
reacted to the siren sound of your own
242
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
ego.
243
00:21:08,590 --> 00:21:12,210
If I believed you were stupid enough to
think yourself into this kind of a mess,
244
00:21:12,270 --> 00:21:13,390
you'd be back pounding a beat.
245
00:21:14,730 --> 00:21:17,590
There's no such creature as a man who
doesn't foul up.
246
00:21:18,470 --> 00:21:21,070
But when he does, let's hope he was not
thinking.
247
00:21:21,270 --> 00:21:22,270
Chief.
248
00:21:22,590 --> 00:21:26,310
Eve, if this is too rough for you, go
out and buy a new hat or whatever
249
00:21:26,310 --> 00:21:28,810
intelligent thing you do to calm your
nerves.
250
00:21:30,170 --> 00:21:32,650
Personally, I'm going to get a drink.
251
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
Of milk.
252
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
Can I come out now?
253
00:21:45,840 --> 00:21:47,440
I get the point. I dig.
254
00:21:48,180 --> 00:21:50,200
I'm sorry for the embarrassment I caused
you.
255
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
Forget it.
256
00:21:54,520 --> 00:21:57,300
You were quite probably right.
257
00:21:58,440 --> 00:21:59,820
I beg your pardon.
258
00:22:00,160 --> 00:22:01,019
You have it.
259
00:22:01,020 --> 00:22:03,980
Now, what are you doing with these two
weeks you're laying off?
260
00:22:04,960 --> 00:22:07,060
I hadn't thought about it. Well, I mean,
progress.
261
00:22:08,300 --> 00:22:10,420
At least you can recognize non
-thinking.
262
00:22:11,050 --> 00:22:14,290
Allow me to fill in that space for you
with a chilling thought.
263
00:22:15,130 --> 00:22:19,830
If you were right about Vincent, you are
next on his list.
264
00:22:20,110 --> 00:22:22,270
How did I get to be right all of a
sudden? I said if.
265
00:22:23,330 --> 00:22:26,570
However, had you come to me after
Connell's death instead of acting
266
00:22:26,570 --> 00:22:30,690
unilaterally, I would have been inclined
to go along with your thesis that
267
00:22:30,690 --> 00:22:32,290
Vincent was the killer.
268
00:22:32,930 --> 00:22:35,870
Briggs could have had an enemy unrelated
to the Vincent arrest.
269
00:22:36,990 --> 00:22:38,550
What happened to Connell?
270
00:22:39,230 --> 00:22:44,070
Loads the odds the other way. That's
what I... That's what you thought, and
271
00:22:44,070 --> 00:22:45,070
were right.
272
00:22:45,390 --> 00:22:47,810
However, that was the last right thought
you had.
273
00:22:48,730 --> 00:22:50,090
Now, let's pick up the pieces.
274
00:22:51,610 --> 00:22:54,310
What are we going to do to keep Vincent
from killing you?
275
00:22:55,430 --> 00:22:56,750
I know what I want to do.
276
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
Let's hear it.
277
00:22:58,910 --> 00:23:02,530
I want to nail him for killing Briggs
and Connell. It's a worthy purpose. How?
278
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
Force his hand.
279
00:23:06,799 --> 00:23:10,280
Homicide hasn't found the gun he used on
Briggs. But if he has it hidden
280
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
someplace, I want to give him a good
reason to go after it. He could have
281
00:23:13,160 --> 00:23:14,900
another gun or another bomb.
282
00:23:15,260 --> 00:23:18,120
I hope he tries to use them. He's going
to need some help.
283
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
And I'm with you.
284
00:23:19,620 --> 00:23:23,760
Just one thing, you two. If we're right
about this man, we'd better be.
285
00:23:24,600 --> 00:23:26,280
He could come at you at any time.
286
00:23:28,880 --> 00:23:30,320
I just want you to be ready.
287
00:26:25,290 --> 00:26:26,290
You want to play this game?
288
00:26:26,810 --> 00:26:27,810
Okay.
289
00:26:28,150 --> 00:26:29,490
But we don't play for fun, right?
290
00:26:30,470 --> 00:26:33,250
I'm going to get you, and I'm going to
love it.
291
00:26:54,440 --> 00:26:58,860
I hate to leave you, Helen, you know
that, but somebody has to stay here and
292
00:26:58,860 --> 00:26:59,860
keep this door open.
293
00:26:59,980 --> 00:27:02,060
It's all right, Frank, if you think it's
dead.
294
00:27:03,020 --> 00:27:06,760
I've got to find a nice quiet place
somewhere I can rest, get my nerves back
295
00:27:06,760 --> 00:27:08,060
shape. I understand.
296
00:27:08,620 --> 00:27:11,580
You'll make believe it's just another
business trip. I'll be back in a little
297
00:27:11,580 --> 00:27:13,440
while. The whole mess will be forgotten.
298
00:27:14,100 --> 00:27:15,740
Thank you.
299
00:27:17,020 --> 00:27:19,300
Where will you go from here?
300
00:27:20,960 --> 00:27:23,640
I don't know yet for sure. I'll write.
301
00:27:26,270 --> 00:27:28,790
All right, I know, I know. Any other
business trips, I never got to run to
302
00:27:28,790 --> 00:27:30,330
writing, but this time I will, I
promise.
303
00:27:31,990 --> 00:27:34,990
Don't, uh... Don't let the help rob us
blind, huh?
304
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
Thank you.
305
00:30:05,320 --> 00:30:07,640
Surprise. Oh, Frank.
306
00:30:52,720 --> 00:30:53,720
Mark, it's Ed.
307
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
It's Ed.
308
00:30:56,860 --> 00:30:57,860
Yes, Ed.
309
00:30:57,980 --> 00:31:00,840
Chief, I followed Vincent to Bayville,
Mendocino County.
310
00:31:01,160 --> 00:31:03,820
A family man he ain't. I'll keep in
touch.
311
00:31:04,380 --> 00:31:07,360
I'm a make -on, Vincent, from Boston and
Baltimore.
312
00:31:08,060 --> 00:31:09,720
He has a record in both cities.
313
00:31:10,480 --> 00:31:12,580
Both are assault on police officers.
314
00:31:13,120 --> 00:31:14,400
Both drew time.
315
00:31:14,700 --> 00:31:16,560
I'm surprised they didn't erect a
monument to him.
316
00:31:16,760 --> 00:31:18,540
He even has spoken to his parish priest.
317
00:31:19,420 --> 00:31:21,940
Vincent hasn't taken communion in years.
318
00:31:25,200 --> 00:31:28,420
as a peace -loving, church -going
citizen is beginning to fall apart.
319
00:31:28,700 --> 00:31:31,960
Now, Ed, in view of that, I want you to
return to San Francisco.
320
00:31:32,220 --> 00:31:35,460
Chief, I've psyched him into making some
kind of a move. Now, this is what we've
321
00:31:35,460 --> 00:31:36,460
been trying to accomplish.
322
00:31:36,620 --> 00:31:39,980
If I pull back, he can come home and
play Sunday school teacher with us from
323
00:31:39,980 --> 00:31:44,100
on. Look, I'm not going to debate with
you, Ed. We never meant for you to be a
324
00:31:44,100 --> 00:31:45,420
large standing target.
325
00:31:46,540 --> 00:31:49,700
Sir, there must be something wrong with
the connection. I can't hear a word
326
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
you're saying.
327
00:31:51,120 --> 00:31:53,540
Don't you give me that Admiral Nelson
stuff.
328
00:31:54,000 --> 00:31:58,180
I was using the spyglass to the blind
eye routine before you kicked Pablum.
329
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
Ed!
330
00:32:05,020 --> 00:32:07,900
That's right. He's your monster. You've
got to love him.
331
00:32:17,980 --> 00:32:20,140
See if you can get me the chief of
police at Bayville.
332
00:32:20,360 --> 00:32:25,230
Could this be the beginning of some
trick as in... Dirty trick? I consider
333
00:32:25,230 --> 00:32:28,270
act of charity in my own self -interest.
334
00:32:28,590 --> 00:32:30,370
That I would never question.
335
00:32:31,310 --> 00:32:33,010
Roger, it's been a long time.
336
00:32:33,510 --> 00:32:34,670
How are the wife and kids?
337
00:32:35,990 --> 00:32:39,990
I want to ask you about your golf game.
I can't stand to hear a grown man cry.
338
00:32:41,930 --> 00:32:44,530
Look, I just had a call from my
assistant, Ed Brown.
339
00:32:44,750 --> 00:32:46,530
You met him the last time you were in
San Francisco.
340
00:32:48,670 --> 00:32:49,670
He's in Bayville.
341
00:32:50,070 --> 00:32:51,070
Now, do me a favor.
342
00:32:52,300 --> 00:32:53,300
Cool him out.
343
00:32:54,500 --> 00:32:56,920
I mean, put him in a cell if you have
to.
344
00:32:59,700 --> 00:33:00,700
Thanks a lot.
345
00:33:01,180 --> 00:33:04,200
Oh, uh, give my love to your bride.
346
00:33:07,700 --> 00:33:11,840
How come when you play dirty, the
referee is always looking the other way?
347
00:33:12,100 --> 00:33:13,400
Sometime I'll tell you my secret.
348
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
It's your move.
349
00:33:32,590 --> 00:33:35,190
This is the first time you've come to
Bayville for the view from my window.
350
00:33:35,890 --> 00:33:39,750
Well, it's the first time I've ever been
followed by a private detective all the
351
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
way from San Francisco.
352
00:33:44,470 --> 00:33:45,470
He's out there now.
353
00:33:45,830 --> 00:33:46,830
Your wife?
354
00:33:47,930 --> 00:33:48,930
I hope not.
355
00:33:50,010 --> 00:33:52,430
But you have to be pretty dumb not to
start worrying about these monthly
356
00:33:52,430 --> 00:33:53,530
business trips I take.
357
00:33:56,250 --> 00:33:58,110
I'm beginning to wonder about them too,
Frank.
358
00:33:59,510 --> 00:34:01,090
Just how long can this go on?
359
00:34:02,990 --> 00:34:04,970
Now, what is this? Some kind of
pressure?
360
00:34:06,270 --> 00:34:07,410
Honey, that's not like you.
361
00:34:09,889 --> 00:34:10,929
I'm a woman, Frank.
362
00:34:11,630 --> 00:34:12,730
Not a playmate.
363
00:34:14,790 --> 00:34:17,070
Now, when did I ever say you weren't a
woman?
364
00:34:17,830 --> 00:34:21,050
Honey, I want out of this bag I'm in as
much as you want me out.
365
00:34:21,949 --> 00:34:22,949
Really, Frank?
366
00:34:23,909 --> 00:34:24,909
Really.
367
00:34:25,590 --> 00:34:28,010
Do you know the law of the land? Only
one wife at a time.
368
00:34:29,330 --> 00:34:33,110
So, unless you're ready to settle for
half of me, you're gonna have to help.
369
00:34:34,730 --> 00:34:37,170
I gotta do something about that
detective out there.
370
00:34:41,330 --> 00:34:44,909
Why? Well, if Helen's lawyer starts
shooting at me, I got another kind of
371
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
ammunition he's using.
372
00:34:46,429 --> 00:34:47,429
What can I do?
373
00:34:47,630 --> 00:34:49,610
I don't know. Maybe I ought to have a
talk with him.
374
00:34:50,770 --> 00:34:52,810
What can you possibly have to say to
each other?
375
00:34:53,770 --> 00:34:54,770
Nothing or something.
376
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
It's almost two.
377
00:35:00,650 --> 00:35:02,490
I'd better get over and check out the
closing.
378
00:35:04,870 --> 00:35:05,870
Coming with me?
379
00:35:06,330 --> 00:35:07,430
No, I'm going to stay here.
380
00:35:45,900 --> 00:35:47,840
Is that beautiful? Thank you. Are you
coming or going?
381
00:35:48,420 --> 00:35:49,720
Oh, I'm sorry.
382
00:35:49,920 --> 00:35:52,340
It was nice to see you. Bye -bye. Thanks
for stopping in.
383
00:36:56,959 --> 00:36:59,880
Hello? Frank, that detective, I think
he's following me now. He's out at the
384
00:36:59,880 --> 00:37:00,960
bar. Yeah, I know.
385
00:37:01,820 --> 00:37:03,460
I was watching from the window when he
left.
386
00:37:04,640 --> 00:37:05,820
See if you can get him in your office.
387
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
I'll be right over.
388
00:37:22,840 --> 00:37:23,840
Bourbon and water?
389
00:37:26,830 --> 00:37:28,730
A girl came in here a few minutes ago.
390
00:37:29,130 --> 00:37:31,630
Blonde, very pretty, but so high.
391
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
I don't see her.
392
00:37:36,870 --> 00:37:38,990
This time of night, they can get a
little hard to see, Jack.
393
00:38:00,910 --> 00:38:01,910
Something you need, Jack?
394
00:38:02,550 --> 00:38:06,450
No, I just thought perhaps the lady
might not be any wilder about drinking
395
00:38:06,450 --> 00:38:07,450
than I am.
396
00:38:08,910 --> 00:38:10,710
To coin a phrase, what are you having?
397
00:38:11,290 --> 00:38:12,290
My usual.
398
00:38:13,330 --> 00:38:15,310
I own the place. I can't afford to drink
here.
399
00:38:16,930 --> 00:38:17,930
Do you have a cigarette?
400
00:38:18,430 --> 00:38:19,430
Thanks.
401
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
What's your name?
402
00:38:24,610 --> 00:38:26,270
Burton. Ed Burton. What's yours?
403
00:38:26,630 --> 00:38:27,630
Marion Lord.
404
00:38:30,000 --> 00:38:31,280
Haven't seen you around here before.
405
00:38:31,820 --> 00:38:34,380
Well, I have one of those kind of faces
I pass in a crowd.
406
00:38:34,740 --> 00:38:35,618
Where are you from?
407
00:38:35,620 --> 00:38:36,860
North. Seattle?
408
00:38:38,140 --> 00:38:39,180
Portland? No.
409
00:38:40,260 --> 00:38:43,980
Well, do I just go on guessing, or do
you have dark, deep secrets?
410
00:38:44,880 --> 00:38:46,720
Well, let's just say I'm very
mysterious.
411
00:38:48,100 --> 00:38:49,120
What are you doing later?
412
00:38:49,960 --> 00:38:50,960
Counting my money.
413
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
Sounds like fun.
414
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Can I help?
415
00:38:55,100 --> 00:38:56,740
Sure. Why not?
416
00:39:04,270 --> 00:39:05,270
That's into my parlor.
417
00:39:10,250 --> 00:39:11,650
I'll, uh, be right with you.
418
00:39:15,170 --> 00:39:16,149
Hi, Marion.
419
00:39:16,150 --> 00:39:17,150
Hi, boys.
420
00:39:17,770 --> 00:39:18,770
No problems?
421
00:39:19,270 --> 00:39:21,830
We're looking for a man who might have
stopped in here during the night.
422
00:39:22,210 --> 00:39:26,770
Brown hair, 30 -ish, neatly dressed,
weighing in at about 175.
423
00:39:27,330 --> 00:39:28,870
Kind of a good -looking guy, I
understand.
424
00:39:30,390 --> 00:39:31,390
No?
425
00:39:31,590 --> 00:39:32,830
Don't think he came in here tonight.
426
00:39:33,190 --> 00:39:34,610
His car's parked out on the back road.
427
00:39:35,210 --> 00:39:37,910
Sorry. But if you find him, send him on
over, will you?
428
00:39:39,070 --> 00:39:42,090
Harry, let's close it up for tonight,
huh? Why don't you give the boys
429
00:39:42,090 --> 00:39:43,550
they like, and then let's call it quits.
430
00:39:43,910 --> 00:39:45,470
Oh, and I'm expecting Frank.
431
00:39:47,730 --> 00:39:48,730
One of these.
432
00:39:50,630 --> 00:39:52,010
No, thanks. We'll take a rain check.
433
00:40:07,140 --> 00:40:10,400
You know, I think I'm going to like this
town. Good. Maybe you'll come back.
434
00:40:14,700 --> 00:40:15,700
Frank?
435
00:40:16,420 --> 00:40:17,580
What are you doing with that gun?
436
00:40:18,600 --> 00:40:20,140
I thought you knew. I'm a collector.
437
00:40:21,480 --> 00:40:22,480
Frank, I don't understand.
438
00:40:22,800 --> 00:40:25,280
There's nothing for you to understand.
Just see how fast you can get the help
439
00:40:25,280 --> 00:40:28,220
out of the place. I'll wait for you.
Look, I'm not going to do one thing
440
00:40:28,220 --> 00:40:29,220
you... Honey!
441
00:40:29,560 --> 00:40:31,560
Don't be a nervous Nellie and do like I
tell you.
442
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
Trust me.
443
00:40:35,240 --> 00:40:36,540
I just want to talk to this man.
444
00:41:15,050 --> 00:41:16,050
See you tomorrow.
445
00:41:26,790 --> 00:41:28,090
Frank, open the door.
446
00:41:28,610 --> 00:41:29,990
Is everybody out of the place?
447
00:41:30,490 --> 00:41:33,430
Yes. Now, Frank, please, I said unlock
the door.
448
00:41:33,810 --> 00:41:36,090
How are you going home? I can handle
this myself.
449
00:41:36,890 --> 00:41:38,850
No, Frank, please, let me in.
450
00:41:39,130 --> 00:41:40,130
Do like I tell you.
451
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
Good kid.
452
00:41:47,540 --> 00:41:49,240
Now we get down to the nitty -gritty.
453
00:41:50,400 --> 00:41:51,400
You and me.
454
00:41:52,260 --> 00:41:56,560
Vincent, I've never had a great respect
for your intelligence.
455
00:41:57,860 --> 00:42:01,720
But when you killed Briggs and Connell,
you showed a certain jungle cunning.
456
00:42:02,480 --> 00:42:03,960
This is pure stupidity.
457
00:42:05,500 --> 00:42:07,780
Well, it's my stupidity. Don't worry
about it.
458
00:42:08,020 --> 00:42:10,740
On your feet. Chief Ironside knows where
I am and why.
459
00:42:11,280 --> 00:42:12,500
And he knows about Marion.
460
00:42:13,670 --> 00:42:18,130
If anything happens to change the state
of my health, the two of you, both of
461
00:42:18,130 --> 00:42:19,910
you, are going to sweat out the gas
chamber.
462
00:42:20,170 --> 00:42:21,970
Well, we'll just have to take our
chances with that.
463
00:42:22,530 --> 00:42:25,750
Nobody sent for you. It was your idea to
bust me.
464
00:42:26,090 --> 00:42:28,630
And you're not even a cop for two weeks.
465
00:42:30,230 --> 00:42:31,630
Boy, you roused me good.
466
00:42:32,550 --> 00:42:35,430
But you think it's all right for a cop
to kill a guy who's fighting him?
467
00:42:35,790 --> 00:42:39,310
Even a suspended cop? Only in the fight,
the gun went off.
468
00:42:40,310 --> 00:42:41,370
There I was.
469
00:42:42,000 --> 00:42:43,280
And there you are.
470
00:43:06,760 --> 00:43:08,620
It's the gun you used on Briggs, right?
471
00:43:09,360 --> 00:43:12,970
Wrong. You said the Briggs gun was a
Mauser. That's an automatic.
472
00:43:13,390 --> 00:43:15,050
You told me you never saw a Mauser.
473
00:43:15,290 --> 00:43:17,750
So I lied. About a lot of things.
474
00:43:18,370 --> 00:43:21,490
Including the reason why you spent so
much time in church.
475
00:43:21,730 --> 00:43:22,730
Your church.
476
00:43:22,990 --> 00:43:26,010
Where the priest says you haven't taken
communion in years.
477
00:43:27,510 --> 00:43:29,930
And now I know where you hid that gun.
478
00:43:30,470 --> 00:43:31,890
Ooh, you're a smart cop.
479
00:43:33,010 --> 00:43:34,430
The worst kind.
480
00:43:35,130 --> 00:43:36,130
Frank, please!
481
00:44:03,760 --> 00:44:04,860
man. You're rocking the boat.
482
00:45:02,730 --> 00:45:05,310
I need to use your phone. I'll try not
to drip all over the rug.
483
00:46:06,570 --> 00:46:07,570
Not what you came for.
484
00:46:11,330 --> 00:46:13,590
Of course, in this light, I could be
mistaken.
485
00:46:15,390 --> 00:46:17,170
But that does look like a Mauser.
486
00:46:17,830 --> 00:46:20,630
Could it possibly be the gun that killed
Officer Briggs?
487
00:46:21,310 --> 00:46:24,350
And if it is, what are you doing with
it? What are you doing here?
488
00:46:24,550 --> 00:46:26,930
A very wet cop called me from Bayville.
489
00:46:27,250 --> 00:46:30,570
He had a hunch about you and that gun
and this church.
490
00:46:31,710 --> 00:46:32,870
Seems to have paid off.
491
00:46:34,190 --> 00:46:37,050
Did his hunch include the fact that I'd
use it? It did.
492
00:46:38,690 --> 00:46:39,990
Then you won't be surprised.
493
00:46:42,770 --> 00:46:44,190
You should have gotten here sooner.
494
00:46:58,190 --> 00:46:59,190
Mark!
495
00:47:00,190 --> 00:47:01,850
Just once for dear old Ed.
496
00:47:42,280 --> 00:47:43,280
God bless you.
497
00:47:43,660 --> 00:47:48,940
Amen. Thank you. Try this. It's my
grandmother's formula for every ill man
498
00:47:48,940 --> 00:47:49,940
beast.
499
00:47:56,220 --> 00:47:57,880
You know, I have to give you credit, Ed.
500
00:47:58,180 --> 00:48:01,780
You had a good hunch when you called the
churches the place where Vincent was
501
00:48:01,780 --> 00:48:02,780
hiding the murder gun.
502
00:48:02,820 --> 00:48:04,700
What do you mean, hunch? It was pure
logic.
503
00:48:04,920 --> 00:48:06,200
Your kind of logic.
504
00:48:06,820 --> 00:48:10,200
That's why I ran instead of clobbering
him. To make him think that he could get
505
00:48:10,200 --> 00:48:10,979
to it first.
506
00:48:10,980 --> 00:48:12,230
Right. All right, then.
507
00:48:13,310 --> 00:48:14,530
Let's call it a combination.
508
00:48:15,350 --> 00:48:17,270
Your logic, my hunch.
509
00:48:17,730 --> 00:48:20,630
Yours? I don't see what you had to do
with it. That's right, Chief.
510
00:48:20,910 --> 00:48:24,610
It seems to me you were out of it all
the way. All right, tell the truth, Ed.
511
00:48:26,130 --> 00:48:28,450
Did you need me? I mean, really need me?
512
00:48:28,830 --> 00:48:30,290
Or did you handle it yourself?
513
00:48:30,770 --> 00:48:31,810
He handled it.
514
00:48:35,150 --> 00:48:36,150
That's what I mean.
515
00:48:36,890 --> 00:48:38,130
I have a hunch he would.
516
00:48:38,410 --> 00:48:40,890
Wouldn't you know he'd find some way to
take the credit?
41416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.