Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,530 --> 00:01:16,850
Didn't expect you back till tomorrow.
2
00:01:17,450 --> 00:01:18,670
Work can't wait, Chapman.
3
00:01:18,870 --> 00:01:21,730
You can say that again. Half the staff
is still here on overtime.
4
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
Is that right?
5
00:01:28,210 --> 00:01:29,230
The wind on the tower.
6
00:01:29,430 --> 00:01:31,330
I'd better take a look. No, finish your
lunch.
7
00:01:31,870 --> 00:01:33,430
It's probably a migrating bird.
8
00:01:33,670 --> 00:01:36,450
This time of year, the wind blows them
into every high rise in the city.
9
00:02:02,639 --> 00:02:04,880
Thank you.
10
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
Thank you.
11
00:03:02,920 --> 00:03:04,060
Thank you.
12
00:03:35,240 --> 00:03:39,780
Davis in motion, draws the corner
linebacker out to cover him, leaving
13
00:03:39,780 --> 00:03:43,480
open. Free safety comes in a few steps
to close it up.
14
00:03:44,200 --> 00:03:46,780
And then we... Get it, will you, Mark?
15
00:03:49,440 --> 00:03:52,240
Davis is 15 yards on go.
16
00:03:52,760 --> 00:03:54,780
You've got to cut downfield.
17
00:03:55,360 --> 00:03:56,339
It's for you.
18
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
And I'm busy.
19
00:03:57,740 --> 00:04:02,000
The game's only 10 days away, and this
flail cracked wide open. It's urgent,
20
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Enzo Rossi.
21
00:04:04,330 --> 00:04:05,330
Enzo!
22
00:04:05,530 --> 00:04:08,830
I thought you swore never to leave Rome
again.
23
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
Don't wreck that play.
24
00:04:10,450 --> 00:04:11,570
What can I do for you?
25
00:04:14,410 --> 00:04:15,410
What?
26
00:04:17,990 --> 00:04:18,990
Go on.
27
00:04:21,690 --> 00:04:23,130
Whoever did it did what?
28
00:04:26,830 --> 00:04:29,030
Then I'll have to see. We'll be right
over.
29
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
Where are we going?
30
00:04:30,550 --> 00:04:33,070
Comus building, to be exact. Comus
Towers. Query.
31
00:04:33,960 --> 00:04:38,960
If it doesn't fly with ease in a 50 mile
an hour wind, what can walk up and down
32
00:04:38,960 --> 00:04:45,480
the sides of a glass and stainless steel
building, has no blood, and wears
33
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
tennis shoes?
34
00:05:26,889 --> 00:05:29,210
Thank you.
35
00:05:50,540 --> 00:05:52,940
That window washing scaffold is five
stories below, Lieutenant.
36
00:05:53,220 --> 00:05:54,480
They could have used the ropes.
37
00:05:55,120 --> 00:05:59,840
But in this wind... Humans fly.
38
00:06:01,560 --> 00:06:02,920
No prints on the knife.
39
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Beautiful.
40
00:06:04,820 --> 00:06:05,820
And now him.
41
00:06:06,040 --> 00:06:08,140
Now why can't I be lucky and be walking
a beat?
42
00:06:08,740 --> 00:06:10,240
See if they found anything on top.
43
00:06:11,720 --> 00:06:13,740
And tell that doctor to get in here.
44
00:06:17,820 --> 00:06:18,980
Good evening, Lieutenant.
45
00:06:19,790 --> 00:06:20,850
You remember Mark Sanger?
46
00:06:22,250 --> 00:06:24,490
How do you feel?
47
00:06:24,870 --> 00:06:27,170
A little weak, that's all. I'll be all
right.
48
00:06:28,310 --> 00:06:30,610
Ironside, Sanger, Mr. Edmund.
49
00:06:31,110 --> 00:06:33,350
Mr. Edmund's in charge of the security
system.
50
00:06:33,770 --> 00:06:36,630
Chief Ironside... Chief Ironside doesn't
need an introduction.
51
00:06:36,890 --> 00:06:37,890
Well, then.
52
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
Stolen picture.
53
00:06:40,390 --> 00:06:41,390
The triptych.
54
00:06:45,350 --> 00:06:48,570
That centerpiece was a three -by -six
wooden slab.
55
00:06:49,230 --> 00:06:50,590
Probably weighed 40 pounds.
56
00:06:50,910 --> 00:06:54,710
Meaning, he didn't tuck it under his
arm. Let's try to do some
57
00:06:55,050 --> 00:06:56,830
Will you gentlemen excuse us?
58
00:06:58,890 --> 00:07:00,090
Wheel in, wheel out.
59
00:07:00,290 --> 00:07:01,650
You got a male dance in?
60
00:07:04,330 --> 00:07:06,210
Well, some security system.
61
00:07:06,470 --> 00:07:08,930
Electronic. Magnetic tape records all
data.
62
00:07:09,630 --> 00:07:13,610
The footprints were those of a big man,
180 or so, 6 feet. Right -handed?
63
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
Left. Why?
64
00:07:15,470 --> 00:07:17,050
The guard was killed from behind.
65
00:07:17,630 --> 00:07:21,010
He had a gun. If you only have a knife,
you don't go head -on into a man with a
66
00:07:21,010 --> 00:07:22,890
gun. Right you are, Mr. Sanger.
67
00:07:23,130 --> 00:07:24,870
Window broken from inside or outside?
68
00:07:25,510 --> 00:07:26,510
I don't know.
69
00:07:27,870 --> 00:07:28,870
I don't either.
70
00:07:30,630 --> 00:07:31,710
That on the floor.
71
00:07:43,790 --> 00:07:45,310
What do you make of this?
72
00:07:50,220 --> 00:07:51,300
Sloppy janitor work.
73
00:07:52,240 --> 00:07:54,380
Chocolate, Charlie. A meal and a
mouthful.
74
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Vital evidence.
75
00:07:56,220 --> 00:07:57,220
You're joking.
76
00:07:58,060 --> 00:08:00,300
I haven't joked since 1958.
77
00:08:01,980 --> 00:08:06,800
Well, I expect the VIPs are waiting for
us in Mr. Comis' office. Gentlemen.
78
00:08:14,600 --> 00:08:17,720
See what the coroner has, then meet us
in Comis' office.
79
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Right.
80
00:08:26,440 --> 00:08:29,080
Guilty. They're waiting to talk to you
in there.
81
00:08:29,380 --> 00:08:30,920
But what use is talk now?
82
00:08:31,260 --> 00:08:33,260
I tell you, I was always afraid of this.
83
00:08:33,980 --> 00:08:35,240
You come to my apartment.
84
00:08:35,640 --> 00:08:37,860
Here. I've written the address.
85
00:08:39,380 --> 00:08:40,659
How about that, Mark?
86
00:08:41,860 --> 00:08:46,180
Strange, beautiful woman forces her
address on tired old beta... Roberto.
87
00:08:48,920 --> 00:08:50,180
My keeper, Mr.
88
00:08:50,380 --> 00:08:51,440
Tanger, Signor Rossi.
89
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Piacere.
90
00:08:53,140 --> 00:08:54,300
Thank you for coming.
91
00:08:54,920 --> 00:08:56,420
I see you have met my wife, Stella.
92
00:08:57,860 --> 00:08:58,719
Come, Mr.
93
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Comos is waiting.
94
00:09:01,560 --> 00:09:02,780
Do not trust this man.
95
00:09:03,420 --> 00:09:04,680
Do not trust anyone.
96
00:09:06,440 --> 00:09:07,740
Including you, Mrs. Rossi?
97
00:09:13,340 --> 00:09:14,640
Come in, come in.
98
00:09:15,500 --> 00:09:18,200
Mr. Ironside, Comos. Howard Comos.
99
00:09:18,600 --> 00:09:20,140
This is Mr. Simmons, our curator.
100
00:09:20,380 --> 00:09:22,180
He and Mr. Rossi put this exhibition
together.
101
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
Mr. Tanner.
102
00:09:24,190 --> 00:09:25,190
How do you do?
103
00:09:25,430 --> 00:09:28,790
Well, if everybody will sit down, I'll
get right to the point. The point, Mr.
104
00:09:28,890 --> 00:09:29,890
Comis, is clear.
105
00:09:30,470 --> 00:09:35,390
And since it's late and I'm already
sitting down, I'll get right to it.
106
00:09:36,790 --> 00:09:40,110
We've been called in because a valuable
work of art has been stolen, not to
107
00:09:40,110 --> 00:09:41,110
mention a man murdered.
108
00:09:41,470 --> 00:09:45,290
Now, it looks like somebody made his way
up the sheer side of this building. He
109
00:09:45,290 --> 00:09:48,470
had to fight a howling gale, no
traction, and sealed windows.
110
00:09:48,730 --> 00:09:50,050
But our acrobat did it.
111
00:09:50,270 --> 00:09:52,650
Killed one of your employees and almost
nailed another.
112
00:09:53,070 --> 00:09:57,970
And the picture? Oh, not a picture, Mr.
Comis. All right, whatever it was. It
113
00:09:57,970 --> 00:10:01,150
was six feet long, a heavy wooden board.
Now, how could he have gotten it out?
114
00:10:01,750 --> 00:10:07,330
Mr. Comis, when you ask how the center
panel was taken out, what you really
115
00:10:07,330 --> 00:10:08,390
to know is who done it.
116
00:10:09,790 --> 00:10:11,810
Okay, this is Wednesday. The answer by
Saturday.
117
00:10:12,670 --> 00:10:15,370
Saturday? That's right. Sunday, I've got
a date with the 49ers.
118
00:10:15,890 --> 00:10:18,010
Anyone here want the Rams and six
points?
119
00:10:25,290 --> 00:10:28,710
Comus Computer Corporation has plants
and research centers throughout the
120
00:10:28,890 --> 00:10:30,910
And they're all equipped with my
security system.
121
00:10:31,190 --> 00:10:32,190
It works.
122
00:10:32,510 --> 00:10:34,430
Nobody could have gotten in except
through that window.
123
00:10:35,330 --> 00:10:37,670
How about the gallery entrance?
124
00:10:38,090 --> 00:10:39,090
That's impossible.
125
00:10:39,610 --> 00:10:42,110
There's an invisible infrared beam in
this archway.
126
00:10:42,430 --> 00:10:45,010
Its location changes automatically every
hour.
127
00:10:45,390 --> 00:10:47,430
Even the slightest shadow would trigger
the alarm.
128
00:10:48,070 --> 00:10:50,330
How come you didn't break the beam when
you entered the gallery?
129
00:10:51,050 --> 00:10:53,810
Well, I knew its location. I simply
ducked under it.
130
00:10:54,920 --> 00:10:57,060
Did you have a chance to turn on the
lights?
131
00:10:57,320 --> 00:11:00,700
I started for the switch, but he hit me
from behind. Got me by the throat.
132
00:11:01,100 --> 00:11:03,360
I kept pulling back so that I could
throw the alarm.
133
00:11:03,680 --> 00:11:05,360
I managed that, then passed out.
134
00:11:05,900 --> 00:11:08,120
I guess Chapman coming in saved my life.
135
00:11:08,560 --> 00:11:09,900
Oh, I don't know.
136
00:11:10,600 --> 00:11:15,480
No, it seems to me that Chapman was
killed because he came in with a gun.
137
00:11:16,220 --> 00:11:20,720
Now, on the other hand, you were alive
simply because you were unarmed.
138
00:11:21,240 --> 00:11:24,740
Not bad deduction, Mr. Simmons. Now, do
you have anything else to say about
139
00:11:24,740 --> 00:11:25,740
what's happened tonight?
140
00:11:25,820 --> 00:11:28,260
No, no, sir. Well, yes, there is
something.
141
00:11:28,780 --> 00:11:33,660
Well, it's only that I'm very relieved
to know that the legendary, yeah,
142
00:11:33,660 --> 00:11:38,200
legendary Chief Ironside is on the job.
Now, if you will excuse us.
143
00:11:43,480 --> 00:11:45,280
What's with this Saturday bit, huh?
144
00:11:45,500 --> 00:11:47,940
Pressure cooker shatters strategy, force
a move.
145
00:11:48,380 --> 00:11:50,520
Comus wears his watch on his right
wrist.
146
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
Simmons shoes.
147
00:11:52,870 --> 00:11:55,410
A cordovan, English leather, fairly new.
148
00:11:55,970 --> 00:11:58,610
Wears out the tips of the soles and the
insides of the heels.
149
00:11:58,970 --> 00:12:00,350
Five eyelets for laces.
150
00:12:00,610 --> 00:12:01,610
I counted four.
151
00:12:02,370 --> 00:12:03,370
Could be wrong.
152
00:12:03,690 --> 00:12:07,350
I did. I never saw it. S -V -I -L -L -M
-A -N.
153
00:12:07,690 --> 00:12:08,690
Is that the way you spell it?
154
00:12:09,350 --> 00:12:10,350
Yes.
155
00:12:11,950 --> 00:12:15,290
Amanda Stillman. Why were you working
late, Miss Stillman?
156
00:12:16,130 --> 00:12:17,770
Oh, because Mr. Comers was.
157
00:12:18,730 --> 00:12:23,070
And as his confidential secretary, you'd
know everything about his business
158
00:12:23,070 --> 00:12:24,110
affairs, wouldn't you?
159
00:12:24,990 --> 00:12:25,990
No secret.
160
00:12:28,670 --> 00:12:29,670
Go on.
161
00:12:31,090 --> 00:12:34,030
Ever discuss the workings of the
security system with anyone?
162
00:12:34,270 --> 00:12:35,270
Oh, absolutely not.
163
00:12:35,610 --> 00:12:37,650
Think, Miss Stillman. You might be
mistaken.
164
00:12:38,050 --> 00:12:39,130
I don't make mistakes.
165
00:12:40,030 --> 00:12:41,030
Lieutenant.
166
00:12:45,900 --> 00:12:48,680
Red -letter day, gentlemen. The world's
first perfect woman.
167
00:12:49,020 --> 00:12:51,200
Nothing funny about her. Yeah, all
heart.
168
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
And something else.
169
00:12:53,020 --> 00:12:56,260
You mean, for somebody who's worked all
day, she looks like she just stepped out
170
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
of a beauty parlor?
171
00:12:57,540 --> 00:12:59,860
Well, Chief, if you've got a suspect,
you're one up on me.
172
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Cheer up, Lieutenant.
173
00:13:02,100 --> 00:13:03,120
I don't know a thing.
174
00:13:25,450 --> 00:13:26,630
It's all right, Vincent.
175
00:13:26,950 --> 00:13:28,450
They don't suspect a thing.
176
00:13:40,030 --> 00:13:44,450
Roberto, my friend, the collection in
the gallery is valued at $20 million.
177
00:13:44,830 --> 00:13:49,150
Thank you. I told them the show should
be closed at once and return everything
178
00:13:49,150 --> 00:13:53,910
before something else happens. I pray
not, because you see I am responsible.
179
00:13:54,880 --> 00:13:56,100
Enzo, the espresso.
180
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Un momento, cara.
181
00:13:57,900 --> 00:14:03,160
So much happened tonight, it is not
straight in my head, but... No,
182
00:14:03,920 --> 00:14:05,820
it would not be right to say what I
think when I'm not sure.
183
00:14:06,160 --> 00:14:08,020
Excuse. I sit to the espresso.
184
00:14:10,360 --> 00:14:14,520
Ah, I am pleased you appreciate it. It's
my hobby. Close circle TV.
185
00:14:17,960 --> 00:14:21,580
Signor Ironside, you must recover that
centerpiece at once.
186
00:14:22,200 --> 00:14:24,040
You know what we're saying. Bella
figura.
187
00:14:24,580 --> 00:14:25,920
To put on a good face.
188
00:14:27,380 --> 00:14:31,280
At any moment now, the newspapers in
Rome, the news of the theft.
189
00:14:32,240 --> 00:14:35,200
Then will come the cables. The telephone
lines will burn.
190
00:14:35,800 --> 00:14:39,720
And Ansel will be blamed for everything.
Those are treasures. They are in the
191
00:14:39,720 --> 00:14:41,500
United States because of his influence.
192
00:14:42,580 --> 00:14:44,200
He had to go high places.
193
00:14:45,180 --> 00:14:49,020
The curator, Mr. Simmons, was the
exhibition his idea?
194
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Si.
195
00:14:50,670 --> 00:14:54,870
Mr. Siemens knew only Enzo could get the
permission to remove those treasures
196
00:14:54,870 --> 00:14:55,869
out of Italy.
197
00:14:55,870 --> 00:15:00,450
And if they're not returned, all of
them, it could mean Enzo's life. The
198
00:15:00,450 --> 00:15:01,449
must be paid.
199
00:15:01,450 --> 00:15:02,530
Ransom, Mrs. Rossi?
200
00:15:03,830 --> 00:15:06,150
I'm not aware that any ransom has been
asked.
201
00:15:06,790 --> 00:15:10,170
I... well, I assumed.
202
00:15:10,510 --> 00:15:11,510
Caffè espresso.
203
00:15:12,210 --> 00:15:14,130
Made expressly for Roberto.
204
00:16:26,170 --> 00:16:28,070
Tim? Captain, milk bottles are out.
205
00:17:07,569 --> 00:17:09,829
Ticastic. We haven't got all night,
Mark.
206
00:17:10,030 --> 00:17:11,030
The name is George.
207
00:17:11,490 --> 00:17:12,670
Well, much George.
208
00:18:09,580 --> 00:18:10,700
What do we call it?
209
00:18:10,960 --> 00:18:13,200
What I'm doing tonight? Blind obedience?
210
00:18:13,940 --> 00:18:15,500
Do I detect resentment?
211
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Curiosity.
212
00:18:17,880 --> 00:18:20,020
You want to steal a treasure from the
gallery?
213
00:18:20,220 --> 00:18:22,160
To prove it was an inside job.
214
00:18:26,780 --> 00:18:30,760
Security layout courtesy of Mr. Comus.
Makes me an informed insider.
215
00:18:31,300 --> 00:18:33,120
You're my accomplice, maybe an outsider.
216
00:18:33,800 --> 00:18:35,960
We conspire to steal an art treasure.
217
00:18:36,240 --> 00:18:37,340
What? Money.
218
00:18:37,870 --> 00:18:42,010
Why all of a sudden do I be an
accomplice? An inside job could have
219
00:18:42,010 --> 00:18:43,010
just by one gun.
220
00:18:43,450 --> 00:18:46,890
Why do I have to go for this two
business? Because I say so.
221
00:18:47,350 --> 00:18:51,590
All right, I'm an accomplice, and we're
conspiring. Two stealing our treasure.
222
00:18:52,250 --> 00:18:55,310
Now, behold a beam which we cannot see.
223
00:18:56,630 --> 00:18:59,550
Get out the sensor. We know where that
beam is.
224
00:19:40,940 --> 00:19:43,860
It's just about even with your waist.
All right, Mr. Stanger.
225
00:19:44,080 --> 00:19:46,120
Let's raise that beam and I'll wheel
through.
226
00:19:47,600 --> 00:19:50,520
Okay, Chief. I'll make you the prettiest
arch you've ever seen.
227
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
I'll watch the dial.
228
00:20:44,620 --> 00:20:45,920
That's it. Hold it. You have it.
229
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
After you.
230
00:21:00,000 --> 00:21:02,680
You know, Miss Amanda Stillman would
know about these beads.
231
00:21:03,290 --> 00:21:07,430
Are you suggesting that the 115 -pound
perfect lady carried that center panel
232
00:21:07,430 --> 00:21:10,830
out of here, a heavy wooden slab? How
could she? Maybe she had an accomplice.
233
00:21:12,370 --> 00:21:15,190
All right. Now, we're going to take
that.
234
00:21:17,950 --> 00:21:19,950
Now, first, I smash the window.
235
00:21:21,270 --> 00:21:27,170
But break off some pieces to scatter on
the floor, creating the confusion about
236
00:21:27,170 --> 00:21:28,810
breakage from inside or outside.
237
00:21:29,050 --> 00:21:30,930
Then all that hocus -pocus with the
footprints.
238
00:21:31,390 --> 00:21:33,010
I hear the elevator door open.
239
00:21:33,240 --> 00:21:34,239
Someone's coming.
240
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
It's Edmund.
241
00:21:38,200 --> 00:21:40,220
I wait for him here.
242
00:21:41,800 --> 00:21:45,960
Now, he ducks under the beam, comes in,
and naturally reaches for the light
243
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
switch.
244
00:21:48,760 --> 00:21:49,760
I hit him.
245
00:21:50,420 --> 00:21:52,600
He turns. I grab him by the throat.
246
00:21:53,040 --> 00:21:59,340
In the struggle, he manages to draw
back, draws back, and breaks the light
247
00:21:59,600 --> 00:22:00,780
The alarm goes off.
248
00:22:01,290 --> 00:22:03,890
We struggle. I hit him again. He falls.
249
00:22:04,750 --> 00:22:05,870
Now, I've got to hurry.
250
00:22:06,730 --> 00:22:10,110
With Edmund out of the way, I go back to
the center panel
251
00:22:10,110 --> 00:22:15,850
and... Now, that's mighty curious.
252
00:22:16,150 --> 00:22:16,949
What is?
253
00:22:16,950 --> 00:22:17,950
Mighty curious.
254
00:22:18,570 --> 00:22:22,010
The chief guard, Henry Chapman. Where is
he when the alarm goes off?
255
00:22:22,270 --> 00:22:24,070
Well, security office is on the 10th
floor.
256
00:22:24,470 --> 00:22:25,670
He's on his way up now.
257
00:22:25,970 --> 00:22:27,130
Then what am I waiting for?
258
00:22:27,830 --> 00:22:32,320
What? What in blazes am I waiting for?
Edmund's unconscious, the alarm's
259
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
Chapman, but he's just leaving the 10th
floor.
260
00:22:34,960 --> 00:22:38,260
Why don't I just take the center panel
and leave? I've got plenty of time
261
00:22:38,260 --> 00:22:40,200
he gets here. Why do I wait and kill
him?
262
00:23:09,420 --> 00:23:14,900
Side end goes five yards, cuts across
middle, and breaks straight down while
263
00:23:14,900 --> 00:23:16,360
passer... We got something, Chief.
264
00:23:19,340 --> 00:23:20,340
All right.
265
00:23:20,680 --> 00:23:21,720
Amanda Stillman.
266
00:23:22,180 --> 00:23:26,560
She's been seeing a married man among
whose business interest is an art
267
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
in Burlingame.
268
00:23:27,680 --> 00:23:29,940
An old friend of yours. Maybe they know.
269
00:23:30,180 --> 00:23:31,180
Vince Longo.
270
00:23:32,280 --> 00:23:35,200
Patron of the arts. That's a new one.
They've been seeing each other almost
271
00:23:35,200 --> 00:23:36,480
every night. Every night?
272
00:23:36,920 --> 00:23:38,000
Where, we don't know.
273
00:23:38,260 --> 00:23:40,860
But they end up at a cafe called La
Carita.
274
00:23:41,100 --> 00:23:42,260
Tell Mark to get dressed.
275
00:23:42,540 --> 00:23:46,120
It's midnight. I know what it is when
the big hand and the little hand are at
276
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
the top.
277
00:24:05,230 --> 00:24:07,310
I'd like to tell you... Hey!
278
00:24:08,490 --> 00:24:10,810
How are things at the hundred -buck
window, Vince?
279
00:24:12,030 --> 00:24:13,030
Ironside.
280
00:24:13,890 --> 00:24:15,270
Is that one of your boys?
281
00:24:15,830 --> 00:24:17,030
One of the city's finest.
282
00:24:17,690 --> 00:24:19,090
Mark, meet Mr. Longo.
283
00:24:19,370 --> 00:24:22,050
A success story worthy of Horatio Alger.
284
00:24:22,310 --> 00:24:23,950
Don't start on me, Ironside.
285
00:24:24,450 --> 00:24:27,370
Started with some high -class confidence
games in Chicago.
286
00:24:28,310 --> 00:24:31,730
Graduated to forged old masters, then to
rich older women.
287
00:24:31,970 --> 00:24:32,929
A man.
288
00:24:32,930 --> 00:24:34,570
I've been clean for five years now.
289
00:24:35,150 --> 00:24:37,090
So just get off my back.
290
00:24:37,730 --> 00:24:38,990
Table right over here.
291
00:24:39,530 --> 00:24:41,690
And don't worry about Miss Tillman.
292
00:24:42,750 --> 00:24:46,150
Sergeant Brown hasn't pistol -whipped a
woman in over a month.
293
00:24:50,510 --> 00:24:51,530
Captain Salme.
294
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
Beer.
295
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Beer.
296
00:24:57,190 --> 00:24:58,190
Nothing here.
297
00:24:59,710 --> 00:25:00,710
What do you want?
298
00:25:00,890 --> 00:25:02,770
Miss Tillman has an important job.
299
00:25:03,010 --> 00:25:04,010
Company secrets.
300
00:25:04,480 --> 00:25:06,720
including knowledge of its security
system.
301
00:25:07,020 --> 00:25:08,520
Well, what's that got to do with me?
302
00:25:09,640 --> 00:25:11,560
Night before last, I was with friends.
303
00:25:14,840 --> 00:25:17,840
Poker. Vince, you're losing your cool in
your old age.
304
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
Yeah?
305
00:25:19,840 --> 00:25:23,220
What do you mean? I didn't ask you what
you were doing night before last when
306
00:25:23,220 --> 00:25:24,300
the pretty picture was stolen.
307
00:25:25,600 --> 00:25:26,680
Listen, Ironside.
308
00:25:27,340 --> 00:25:29,780
I own part of a gallery out on the
peninsula.
309
00:25:30,000 --> 00:25:31,180
I can buy what I want.
310
00:25:31,580 --> 00:25:33,520
You haven't got the money to buy this
one.
311
00:25:34,060 --> 00:25:35,060
No.
312
00:25:35,180 --> 00:25:37,620
My house in Hillsboro is worth quite a
piece of change.
313
00:25:38,060 --> 00:25:39,060
It's in your wife's name.
314
00:25:43,300 --> 00:25:46,080
You, uh, are still married.
315
00:25:48,000 --> 00:25:49,420
You'll leave my wife out of this.
316
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
Sure, Vince.
317
00:25:55,300 --> 00:25:56,860
All I want is some information.
318
00:25:57,160 --> 00:26:01,800
Since I don't know much about art, being
in the field, you must have vast
319
00:26:01,800 --> 00:26:05,660
connections. The whereabouts of the
center panel of the Medici triptych by
320
00:26:05,660 --> 00:26:06,660
midnight tomorrow.
321
00:26:07,080 --> 00:26:08,540
What if I don't come up with anything?
322
00:26:09,100 --> 00:26:10,460
That would be very unfortunate.
323
00:26:11,760 --> 00:26:14,000
What were you doing in the Comus
building night before last?
324
00:26:14,320 --> 00:26:15,680
I told you where I was.
325
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
Yeah, but you're away.
326
00:26:17,420 --> 00:26:19,300
I don't care what your wife finds out.
327
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
Oh, boy.
328
00:26:21,000 --> 00:26:24,680
You really get down in the gutter, don't
you? I'm down in the gutter because
329
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
that's where you live.
330
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Midnight tomorrow.
331
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
I'll ask around.
332
00:26:35,110 --> 00:26:36,110
Mark. Olé.
333
00:26:44,650 --> 00:26:51,250
He wants that picture.
334
00:26:52,270 --> 00:26:53,270
Why tell me?
335
00:26:54,970 --> 00:26:57,610
You don't think that I... I don't think
anything. I don't know anything about
336
00:26:57,610 --> 00:26:58,489
it. I was with you.
337
00:26:58,490 --> 00:27:00,410
Only until five minutes before the
alarm.
338
00:27:01,770 --> 00:27:04,050
Do you know what I did with those five
minutes?
339
00:27:05,610 --> 00:27:06,690
No, tell me.
340
00:27:07,450 --> 00:27:08,490
Goodbye, sweetheart.
341
00:27:09,230 --> 00:27:13,430
Then I took the elevator down to the
lobby, identified myself to the guards,
342
00:27:13,610 --> 00:27:17,930
explained to them that I was visiting
with Miss Stillman, who happens to be
343
00:27:17,930 --> 00:27:18,950
my... That's enough.
344
00:27:22,390 --> 00:27:25,890
I was on the stairs when I heard the
sirens. What was I supposed to do? Oh,
345
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
the sirens.
346
00:27:27,350 --> 00:27:30,030
And the police with questions. And your
wife.
347
00:27:30,430 --> 00:27:32,910
My wife has nothing to do with this. Oh,
hasn't she?
348
00:27:34,350 --> 00:27:37,230
Clever. Using me for entry in a cover.
349
00:27:37,710 --> 00:27:40,030
You know, with enough money, you could
be free of her.
350
00:27:40,550 --> 00:27:44,950
And maybe free enough to find some other
Amanda to love you. Amanda, will you
351
00:27:44,950 --> 00:27:45,970
talk sense, darling?
352
00:27:46,190 --> 00:27:47,089
Sense, darling.
353
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
You're mine.
354
00:27:48,470 --> 00:27:53,530
And if you ever make me think that I'm
not yours, I'll put a bullet in you.
355
00:28:04,430 --> 00:28:06,250
I got your grades from school today.
356
00:28:07,170 --> 00:28:08,170
And?
357
00:28:09,250 --> 00:28:12,790
May I suggest that you excuse yourself
and hit the books?
358
00:28:15,850 --> 00:28:17,750
May I be excused?
359
00:28:20,450 --> 00:28:21,910
Can't we do this in the morning?
360
00:28:22,750 --> 00:28:26,750
I promised the coach I'd try to work
this out. Why don't you try vitamins and
361
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
start writing?
362
00:28:33,930 --> 00:28:39,190
Vince Longo, Amanda Stillman, Howard
Comas,
363
00:28:39,970 --> 00:28:44,390
Owen Simmons, or any combination of two
thereof. I can't see who else.
364
00:28:45,010 --> 00:28:46,310
Put down Herbert Chapman.
365
00:28:46,570 --> 00:28:47,590
The dead guard?
366
00:28:47,850 --> 00:28:49,250
Could be a dead accomplice.
367
00:28:49,490 --> 00:28:52,090
Well, if we're going to put down
everybody involved, why not the one who
368
00:28:52,090 --> 00:28:58,130
got killed, Edmund, and... Enzo Rossi?
369
00:29:01,690 --> 00:29:02,710
Stella Rossi.
370
00:29:07,210 --> 00:29:08,189
Sergeant Brown.
371
00:29:08,190 --> 00:29:09,650
Ironside. Please, quickly.
372
00:29:10,150 --> 00:29:11,150
That's you, Anzo?
373
00:29:11,290 --> 00:29:15,130
Roberto, I have had an idea who has done
this.
374
00:29:37,200 --> 00:29:38,200
Look at his lips.
375
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
Cyanide.
376
00:29:41,300 --> 00:29:43,260
Death in two or three seconds is the
most.
377
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
All right, Ed.
378
00:29:55,640 --> 00:30:00,080
Roberto, my friend, the collection in
the gallery is valued at $20 million.
379
00:30:00,600 --> 00:30:03,620
I told them the show should be closed at
once.
380
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Return everything.
381
00:30:05,930 --> 00:30:07,010
or something else happens.
382
00:30:07,450 --> 00:30:08,510
You think something will?
383
00:30:08,910 --> 00:30:09,910
I pray not.
384
00:30:10,410 --> 00:30:11,570
Because, you see, I'm responsible.
385
00:30:12,130 --> 00:30:13,130
Enzo, the espresso.
386
00:30:13,330 --> 00:30:14,330
Un momento, cara.
387
00:30:14,590 --> 00:30:15,770
So much happened tonight.
388
00:30:15,970 --> 00:30:21,250
It is not straight in my head, but...
No, it would not be right to say what I
389
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
think when I'm not sure.
390
00:30:22,370 --> 00:30:23,370
Excuse.
391
00:30:24,810 --> 00:30:26,230
All right, we'll need this tape.
392
00:30:28,410 --> 00:30:31,370
Return everything before something else
happens.
393
00:30:32,530 --> 00:30:33,530
You know...
394
00:30:33,900 --> 00:30:35,980
When I heard his voice... What did you
find in there?
395
00:30:37,020 --> 00:30:39,220
Entire walls of the shower were still
wet.
396
00:30:40,140 --> 00:30:42,020
Skirt and jacket over the back of a
chair.
397
00:30:42,920 --> 00:30:48,180
So she was here within the last hour.
She changed and... And went to dinner at
398
00:30:48,180 --> 00:30:49,880
Shelton's.
399
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
What now?
400
00:30:54,620 --> 00:30:55,980
We have things to do.
401
00:30:57,160 --> 00:31:01,120
Call Lieutenant Fitch, who, being an
intelligent, competent detective, will
402
00:31:01,120 --> 00:31:02,520
survey the scene and...
403
00:31:02,720 --> 00:31:08,400
pronounce it suicide i want all that
shattered glass to the lab
404
00:31:08,400 --> 00:31:13,940
how is she the doctor gave her some
heavy stuff so she'll sleep
405
00:31:13,940 --> 00:31:20,800
suicide as of now no amount of insurance
could replace that
406
00:31:20,800 --> 00:31:26,980
work of art on top of that she said he
was pretty deep in debt he's standing
407
00:31:26,980 --> 00:31:31,140
here when he takes the cyanide all you
need is the nerve to put it in your
408
00:31:32,380 --> 00:31:34,520
He falls, upsets everything.
409
00:31:37,960 --> 00:31:40,180
Call me the minute you get the autopsy
report, will you?
410
00:31:42,540 --> 00:31:45,820
If Ironside can get some sleep, so can
I.
411
00:31:47,660 --> 00:31:49,340
Why didn't we look for the cyanide?
412
00:31:50,420 --> 00:31:51,420
Waste of time.
413
00:31:52,180 --> 00:31:56,580
Eve, get a briefcase, wear something
tweety, low heels, glasses. You and Ed
414
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
going to the tower.
415
00:31:57,720 --> 00:32:00,120
Our Mr. Sanger will be happy to drive
you there.
416
00:32:00,360 --> 00:32:01,360
I want overtime.
417
00:32:02,380 --> 00:32:04,760
Low -heeled glasses. Synchronize my
watch?
418
00:32:05,040 --> 00:32:08,840
Be ready in half an hour. Chief, why was
looking for this ionite a waste of
419
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
time?
420
00:32:10,480 --> 00:32:15,080
Ed, does a man knowingly take an
instantaneous poison while talking on
421
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
telephone?
422
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
Hardly.
423
00:32:18,180 --> 00:32:19,760
Rossi died in that apartment.
424
00:32:22,020 --> 00:32:23,980
But he was murdered somewhere else.
425
00:32:39,600 --> 00:32:40,700
I beg your pardon.
426
00:32:42,300 --> 00:32:43,480
I beg yours.
427
00:32:45,680 --> 00:32:47,200
Who are you and what do you want?
428
00:32:47,440 --> 00:32:51,600
I'm from the Golden State Research, and
I would like your opinion, sir.
429
00:32:51,900 --> 00:32:56,140
If there were a national election
today... I do not choose to comment on
430
00:32:56,140 --> 00:32:57,140
speculation.
431
00:32:58,320 --> 00:33:02,140
Sergeant Brown, are you following me?
432
00:33:03,100 --> 00:33:04,180
No, not at all.
433
00:33:05,500 --> 00:33:06,860
Well, how'd you find me?
434
00:33:07,370 --> 00:33:10,250
Well, that's what we're paid for. I'll
leave a sample ballot and some
435
00:33:10,250 --> 00:33:11,910
literature. Yes, all right. Thank you.
436
00:33:12,350 --> 00:33:13,490
Now, what can I do for you?
437
00:33:14,030 --> 00:33:16,630
The chief wants an inventory of the art
exhibition.
438
00:33:17,230 --> 00:33:19,390
That's a coincidence. I was just looking
for one myself.
439
00:33:20,230 --> 00:33:26,230
It would contain the value of each
object, amount of insurance, specific
440
00:33:27,510 --> 00:33:28,510
Poor Rossi.
441
00:33:29,230 --> 00:33:31,430
Tragic. Thank you, sir. And good day to
you.
442
00:33:31,690 --> 00:33:32,690
Yes, good day to you.
443
00:33:38,449 --> 00:33:41,450
Mr. Comus, when you find the inventory,
let us know.
444
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
I'll do that.
445
00:33:51,350 --> 00:33:52,350
All right.
446
00:33:53,270 --> 00:33:54,970
It was in the cigarette box.
447
00:34:12,949 --> 00:34:13,949
No cyanide.
448
00:34:14,929 --> 00:34:16,690
There won't be cyanide in any of them.
449
00:34:17,449 --> 00:34:20,210
So much for our brilliant, perfectly
timed scheme.
450
00:34:21,050 --> 00:34:22,670
By any way, you were sensational.
451
00:34:24,350 --> 00:34:27,489
I'm from the Golden State Research, sir,
and we'd like your opinion.
452
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
Ironside.
453
00:34:33,530 --> 00:34:35,610
Good. I was wondering when it would
happen.
454
00:34:37,830 --> 00:34:39,090
Okay, but a stipulation.
455
00:34:39,550 --> 00:34:42,989
No matter what it says about secrecy, I
want every principle present when it's
456
00:34:42,989 --> 00:34:43,989
read.
457
00:34:45,030 --> 00:34:46,070
In ten minutes.
458
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Wake up, Mark.
459
00:34:48,969 --> 00:34:50,190
Stella Rossi was right.
460
00:34:50,650 --> 00:34:53,030
Mr. Comus has just received a ransom
note.
461
00:34:53,270 --> 00:34:54,429
We have the picture.
462
00:34:55,170 --> 00:34:57,530
No tricks or it will be destroyed.
463
00:34:58,530 --> 00:35:00,450
Here's a description to prove we have
it.
464
00:35:01,010 --> 00:35:02,910
Does this description satisfy you?
465
00:35:05,530 --> 00:35:07,430
Minute paint cracks.
466
00:35:08,220 --> 00:35:10,800
splotches of original pigment on the
back.
467
00:35:11,580 --> 00:35:15,880
An old catalog numbering. Oh, yes. Yes,
indeed. I'd say they have it. I checked
468
00:35:15,880 --> 00:35:17,100
with Rome. They agree.
469
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
To go on.
470
00:35:19,800 --> 00:35:25,480
The price is $250 ,000 in denominations
no larger than $100 bills.
471
00:35:26,640 --> 00:35:28,180
Specific instructions will follow.
472
00:35:29,760 --> 00:35:31,340
And that is that.
473
00:35:31,980 --> 00:35:33,360
I'll take that evidence now.
474
00:35:33,760 --> 00:35:35,620
Wish I hadn't already handled it so
much.
475
00:35:36,100 --> 00:35:37,660
So, What do you want done?
476
00:35:38,000 --> 00:35:39,060
Pay, of course.
477
00:35:39,260 --> 00:35:40,320
Meet all the demands.
478
00:35:40,740 --> 00:35:44,660
Forget the insurance. I have the image
of this corporation to consider. I beg
479
00:35:44,660 --> 00:35:49,180
your pardon, Mr. Comus, but that amounts
to paying a reward for murder.
480
00:35:49,480 --> 00:35:51,700
I wouldn't give them ten cents.
481
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
Didn't I say something?
482
00:35:55,420 --> 00:35:56,720
Herbert Chapman's dead.
483
00:35:57,300 --> 00:35:58,600
Mr. Rossi's dead.
484
00:35:58,800 --> 00:36:00,120
And I nearly got it myself.
485
00:36:01,020 --> 00:36:05,240
You want to pay off? I didn't call this
meeting to discuss the rights and wrongs
486
00:36:05,240 --> 00:36:06,240
of extortion.
487
00:36:06,640 --> 00:36:09,820
We're here to discuss ways and means of
acquiring a piece of merchandise.
488
00:36:10,380 --> 00:36:12,740
Mr. Edmund, what do you have in mind?
489
00:36:13,360 --> 00:36:17,140
When we get the next one, the one with
special instructions, let Lieutenant
490
00:36:17,140 --> 00:36:19,880
Fitch be there with plenty of help. We
will meet the demands.
491
00:36:21,780 --> 00:36:23,840
Ironside, how do you suggest we proceed?
492
00:36:24,620 --> 00:36:26,900
Adjourn this meeting, wait for the next
note.
493
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Lieutenant Fitch?
494
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
I'll go along with that.
495
00:36:31,140 --> 00:36:35,100
Well, how's your neck?
496
00:36:35,630 --> 00:36:36,609
Tomorrow, Liv.
497
00:36:36,610 --> 00:36:37,610
That's the spirit.
498
00:36:48,150 --> 00:36:49,150
I've asked around.
499
00:36:49,330 --> 00:36:50,330
Nobody knows anything.
500
00:36:50,930 --> 00:36:52,610
I can't meet that deadline.
501
00:36:53,530 --> 00:36:55,290
Just wanted to keep you busy, Vince.
502
00:37:09,089 --> 00:37:10,650
Lieutenant. What can I do for you,
Chief?
503
00:37:11,250 --> 00:37:14,970
I've been so tied up, I haven't had time
to see the autopsy report on Rossi.
504
00:37:16,590 --> 00:37:17,590
It's available.
505
00:37:17,670 --> 00:37:19,010
You know it wasn't suicide.
506
00:37:20,970 --> 00:37:21,970
How would I know that?
507
00:37:22,510 --> 00:37:23,930
Because you didn't find the poison.
508
00:37:24,230 --> 00:37:27,930
It looks so obvious that I... The
container wasn't in Rossi's hotel suite,
509
00:37:27,930 --> 00:37:29,990
the broken glass didn't show a trace of
cyanide.
510
00:37:30,530 --> 00:37:32,430
So, how did it get into his system?
511
00:37:32,790 --> 00:37:33,790
A capsule.
512
00:37:33,870 --> 00:37:35,970
Because the autopsy showed traces of
gelatin?
513
00:37:41,350 --> 00:37:42,370
What else, Lieutenant?
514
00:37:43,150 --> 00:37:44,670
What else did the report show?
515
00:37:45,550 --> 00:37:51,250
Milk, crackers, gelatin, and traces of
an as yet unidentified varnish -like
516
00:37:51,250 --> 00:37:53,510
substance. Yeah, that'll do it. Do what?
517
00:37:53,790 --> 00:37:57,630
We got these in Rossi's office. Checked
with his doctor. He had an ulcer.
518
00:37:59,630 --> 00:38:00,650
Nothing, not a trace.
519
00:38:01,010 --> 00:38:02,110
What's the big discovery?
520
00:38:02,710 --> 00:38:05,210
What do the directions three times a day
suggest?
521
00:38:06,950 --> 00:38:08,190
Morning, noon, and night.
522
00:38:08,990 --> 00:38:11,410
He took one in the morning, another
after lunch.
523
00:38:11,850 --> 00:38:14,250
The third one in the evening killed him.
524
00:38:14,490 --> 00:38:19,990
I see. He takes the capsule, goes home,
and dies 15 minutes later. At body
525
00:38:19,990 --> 00:38:22,950
temperature, a gelatin capsule will
dissolve in about three minutes.
526
00:38:23,190 --> 00:38:29,490
But coated with an as yet unidentified
varnish -like substance, let it dry, and
527
00:38:29,490 --> 00:38:31,950
you extend the time at least 10 or 12
minutes.
528
00:38:32,350 --> 00:38:35,010
How would the killer know when Rossi
would take the one that was loaded?
529
00:38:35,330 --> 00:38:37,410
Might have been willing to wait, but I
don't buy that.
530
00:38:38,090 --> 00:38:40,730
No, Rossi took that capsule when the
killer meant him to.
531
00:38:41,690 --> 00:38:42,690
Look at it carefully.
532
00:38:43,830 --> 00:38:45,110
You might see how it was done.
533
00:39:00,400 --> 00:39:04,080
Mr. Ironside, I can't say I like your
insistence that the reading of ransom
534
00:39:04,080 --> 00:39:10,220
notes be conducted like a sit -in,
but... You will carry out the following
535
00:39:10,220 --> 00:39:11,560
instructions to the letter.
536
00:39:12,500 --> 00:39:17,760
At midnight tonight, on the tower floor,
the money will be placed in the number
537
00:39:17,760 --> 00:39:19,500
one elevator by Mr. Edmund.
538
00:39:21,580 --> 00:39:22,640
Go on, Mr. Comer.
539
00:39:23,340 --> 00:39:27,060
Absolutely no one else is to be in the
building, and there are to be no police
540
00:39:27,060 --> 00:39:28,460
within a radius of one mile.
541
00:39:29,260 --> 00:39:33,860
When I have the money, you will be
notified by telephone as to the location
542
00:39:33,860 --> 00:39:34,860
the picture. Stupid.
543
00:39:35,360 --> 00:39:36,980
Trying to pull it off inside the
building?
544
00:39:37,320 --> 00:39:40,580
Well, grab him before he can open it.
You will not. They still have the
545
00:39:40,580 --> 00:39:43,340
triptych. Exactly, and I'm not going to
risk having it destroyed.
546
00:39:44,220 --> 00:39:45,380
How about that?
547
00:39:45,640 --> 00:39:46,618
About what?
548
00:39:46,620 --> 00:39:47,538
What do you think?
549
00:39:47,540 --> 00:39:49,120
Written on different typewriters.
550
00:39:49,460 --> 00:39:50,900
Perhaps to confuse us.
551
00:39:51,200 --> 00:39:52,560
Maybe, but there's something else.
552
00:39:53,340 --> 00:39:56,120
Remember the first note said, we have
the picture.
553
00:39:56,340 --> 00:39:57,760
And this one says...
554
00:39:58,080 --> 00:39:59,320
When I have the money.
555
00:39:59,580 --> 00:40:03,460
The difference between the I and the we
tells me somebody's getting sandbagged.
556
00:40:03,460 --> 00:40:05,260
In plain language, the old double
-cross.
557
00:40:05,940 --> 00:40:08,300
With the I trying to walk off with all
the money.
558
00:40:14,420 --> 00:40:19,440
Well, I don't care who's getting double
-crossed by whom or why. We're going to
559
00:40:19,440 --> 00:40:20,600
do exactly as that note says.
560
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
I second the motion.
561
00:40:23,120 --> 00:40:26,280
You're giving in? The triptych is still
in danger.
562
00:40:27,050 --> 00:40:30,850
I might like a good heavyweight fight
more than a tour of some museum.
563
00:40:31,750 --> 00:40:36,070
But when something's the one and only
original, you don't risk destroying it.
564
00:40:36,250 --> 00:40:38,830
Sergeant, Mark, let's go.
565
00:40:41,690 --> 00:40:48,630
If it doesn't fly with ease
566
00:40:48,630 --> 00:40:52,950
in a 50 -mile -an -hour wind, what can
walk up and down the sides of a glass
567
00:40:52,950 --> 00:40:55,450
stainless steel building has no blood...
568
00:40:55,660 --> 00:40:56,940
And wears tennis shoes.
569
00:41:02,040 --> 00:41:03,180
It'll never fly.
570
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
What did you say?
571
00:41:06,800 --> 00:41:09,020
If it doesn't fly with the... It'll
never fly.
572
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
Never fly.
573
00:41:10,860 --> 00:41:12,780
Exactly. What did I say? Did I say
something?
574
00:41:21,340 --> 00:41:22,620
Where's that videotape?
575
00:41:22,820 --> 00:41:24,800
Why do you keep hiding things on me?
576
00:41:28,200 --> 00:41:30,940
To the world's greatest detective, a
videotape.
577
00:41:33,860 --> 00:41:34,860
Let's go.
578
00:41:35,300 --> 00:41:36,740
We off and running again?
579
00:41:37,140 --> 00:41:38,760
We are closing in.
580
00:41:53,860 --> 00:41:55,640
One minute to go, Mr. Edmund.
581
00:41:56,140 --> 00:41:58,600
I thought you said... I changed my mind.
Shall we get ready?
582
00:41:58,940 --> 00:42:02,040
Well, if whoever it is finds out you're
here... I'll give odds. He's somewhere
583
00:42:02,040 --> 00:42:03,140
between here and the basement.
584
00:42:03,340 --> 00:42:04,360
Query, which floor?
585
00:42:06,720 --> 00:42:07,740
I'll know which floor.
586
00:42:13,160 --> 00:42:14,860
Little troubleshooter. All transistor.
587
00:42:16,280 --> 00:42:17,680
A time to be living.
588
00:42:17,980 --> 00:42:20,660
I understand you people marry those
computers to each other.
589
00:42:40,440 --> 00:42:41,440
Nineteen. Eighteen.
590
00:42:41,640 --> 00:42:43,180
Surprised it doesn't count for you.
591
00:42:43,420 --> 00:42:44,500
He killed Chapman.
592
00:42:45,000 --> 00:42:46,560
I'm not going to let him get away with
it.
593
00:42:52,160 --> 00:42:53,160
Fifteen.
594
00:42:53,620 --> 00:42:54,640
Fourteen. Still moving.
595
00:42:56,300 --> 00:42:57,300
Thirteen.
596
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Twelve.
597
00:43:02,820 --> 00:43:03,820
Nine.
598
00:43:04,180 --> 00:43:05,820
Where she stops, nobody knows.
599
00:43:06,240 --> 00:43:08,700
Eight. I'll take between five and two.
600
00:43:09,130 --> 00:43:11,450
He'll use the stairs the rest of the
way. Got a point.
601
00:43:12,450 --> 00:43:13,450
Six.
602
00:43:14,490 --> 00:43:15,490
Five.
603
00:43:16,750 --> 00:43:17,750
Four.
604
00:43:19,270 --> 00:43:20,270
You stopped at four.
605
00:43:20,630 --> 00:43:21,630
Might catch him yet.
606
00:43:21,950 --> 00:43:22,950
We've got to.
607
00:43:30,130 --> 00:43:31,130
The money.
608
00:43:31,270 --> 00:43:32,270
Where's the money?
609
00:43:33,810 --> 00:43:35,170
Ironside. Who, Vince?
610
00:43:36,210 --> 00:43:37,530
A quarter of a million.
611
00:43:39,470 --> 00:43:41,650
I thought I could get it for myself.
612
00:43:43,230 --> 00:43:44,230
I followed him in.
613
00:43:45,570 --> 00:43:49,170
I... I said I... I don't know.
614
00:43:55,690 --> 00:43:59,050
Try for the gun, Edmund. Give me an
excuse to break your back. Sergeant.
615
00:44:04,170 --> 00:44:06,590
The door is open. Just hang up there. I
couldn't see who did it.
616
00:44:06,870 --> 00:44:08,450
Hit the cuffs on him and call
headquarters.
617
00:44:09,020 --> 00:44:12,020
Well, Edmund, your partner almost pulled
it off. I don't know who or what you're
618
00:44:12,020 --> 00:44:12,779
talking about.
619
00:44:12,780 --> 00:44:13,780
I'll sue.
620
00:44:13,980 --> 00:44:15,900
Tell Lieutenant Fitch we have one
killer.
621
00:44:16,580 --> 00:44:19,240
I'm holding another sit -in at the
gallery in an hour.
622
00:44:19,440 --> 00:44:20,440
The machine?
623
00:44:21,300 --> 00:44:22,300
The machine.
624
00:44:22,700 --> 00:44:26,740
Now, I'm going to try to break free.
Notice the position of Sergeant Brown's
625
00:44:26,740 --> 00:44:27,740
hands.
626
00:44:29,500 --> 00:44:35,180
You see, if his fingers had been dug
into my neck, the wounds would have been
627
00:44:35,180 --> 00:44:36,520
horizontal, front to back.
628
00:44:37,710 --> 00:44:41,010
The scratches on Edmund's neck were
vertical, self -inflicted.
629
00:44:41,590 --> 00:44:43,270
Edmund's accomplice staged the scene.
630
00:44:43,610 --> 00:44:47,690
Edmund came up, clawed at his own
throat, set off the general alarm, and
631
00:44:47,870 --> 00:44:49,870
He killed the guard to make it look
convincing.
632
00:44:50,230 --> 00:44:51,490
Why no fingerprints on the knife?
633
00:44:51,750 --> 00:44:56,090
And if he wore gloves, what did he do
with them? Well, now, what could have
634
00:44:56,090 --> 00:44:57,570
covered the handle of that knife?
635
00:44:57,790 --> 00:44:58,850
I know, the candy wrapper.
636
00:44:59,390 --> 00:45:01,150
And you told me it was vital evidence.
637
00:45:01,490 --> 00:45:02,750
I was kidding at the time.
638
00:45:03,050 --> 00:45:04,050
All right, keep going.
639
00:45:04,320 --> 00:45:07,920
I want to know how you trapped Edmund as
if... He dictated it to Eve Whitfield.
640
00:45:08,360 --> 00:45:09,960
Take a ransom note, he said.
641
00:45:10,440 --> 00:45:14,320
Getting Edmund to suspect his
accomplice, his accomplice to suspect
642
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
That's fantastic.
643
00:45:16,140 --> 00:45:19,540
Then when Edmund found out that Longo
was double -crossing him, Longo was
644
00:45:19,540 --> 00:45:21,720
a partner. He was a greedy latecomer to
the game.
645
00:45:22,440 --> 00:45:26,480
So you see, Mr. Comus, we are still
missing Edmund's accomplice.
646
00:45:27,640 --> 00:45:29,060
Well, that's all very interesting.
647
00:45:29,520 --> 00:45:31,780
But did Edmund tell you where the
missing panel is?
648
00:45:51,560 --> 00:45:52,920
Simmons, call Rome.
649
00:45:53,200 --> 00:45:54,700
Mr. Simmons, I'm not finished.
650
00:45:55,800 --> 00:45:56,800
Sergeant Machine.
651
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
Roberto,
652
00:46:04,680 --> 00:46:08,340
my friend, the collection in the gallery
is valued at $20 million.
653
00:46:08,840 --> 00:46:09,718
Thank you.
654
00:46:09,720 --> 00:46:11,920
I told them the show should be closed at
once.
655
00:46:12,220 --> 00:46:15,260
Return everything before something else
happens.
656
00:46:15,920 --> 00:46:16,920
Do you think something will?
657
00:46:17,140 --> 00:46:18,140
I pray not.
658
00:46:18,810 --> 00:46:19,990
Because, you see, I'm responsible.
659
00:46:20,570 --> 00:46:21,570
That's enough.
660
00:46:22,590 --> 00:46:26,110
Tonight, my associate, Mr. Sanger,
remarked that something couldn't fly.
661
00:46:26,970 --> 00:46:29,270
And it came to me that the triptych
couldn't either.
662
00:46:30,310 --> 00:46:33,690
Closing the exhibition, sending
everything back, must have been a shock
663
00:46:33,690 --> 00:46:35,830
whoever knew that the center panel was
still here.
664
00:46:36,730 --> 00:46:40,570
Sergeant Brown, you may now draw your
gun, pointed at whoever runs.
665
00:46:40,910 --> 00:46:41,910
What are you doing?
666
00:46:42,030 --> 00:46:45,150
Mr. Comus, save for the late Senor Rossi
and Edmund.
667
00:46:46,060 --> 00:46:47,800
Everybody at that meeting is here.
668
00:46:48,020 --> 00:46:53,680
Yourself, the two women, and Mr.
Simmons, who was Edmund's accomplice.
669
00:46:58,400 --> 00:46:59,400
Mr. Simmons.
670
00:47:01,140 --> 00:47:02,140
Life's short enough.
671
00:47:03,460 --> 00:47:04,460
No, please.
672
00:47:08,500 --> 00:47:10,180
Edmund made me do it!
673
00:47:12,920 --> 00:47:15,260
He said he'd already done his part.
674
00:47:16,110 --> 00:47:22,950
And your part was to go to Rossi's
office with
675
00:47:22,950 --> 00:47:26,790
one of these with cyanide in it.
676
00:47:28,950 --> 00:47:30,810
And this was on his desk.
677
00:47:31,390 --> 00:47:36,710
Now, you took off the cap and put the
poison capsule in on top of the cotton.
678
00:47:37,870 --> 00:47:40,630
He thought nothing of it when he opened
the bottle that night.
679
00:47:41,330 --> 00:47:42,330
Book him.
680
00:47:45,700 --> 00:47:47,200
Well, that wraps it up.
681
00:47:49,300 --> 00:47:50,300
Amazing.
682
00:47:51,140 --> 00:47:54,680
Beating them to the punch with your own
ransom note. Moving people around like
683
00:47:54,680 --> 00:47:55,680
puppets.
684
00:47:56,200 --> 00:47:57,740
Reminds me, I have a play to work on.
685
00:47:58,220 --> 00:47:59,220
A play?
686
00:47:59,280 --> 00:48:01,940
Yeah. Tight end over the middle, then
running a post pattern.
687
00:48:02,240 --> 00:48:04,540
Sergeant, call the coach. Tell him I'll
have it tomorrow.
688
00:48:04,840 --> 00:48:07,020
I'm sure he's still sitting by the
phone.
689
00:48:07,860 --> 00:48:09,040
Football, Mr. Comus.
690
00:48:09,740 --> 00:48:11,000
I thought it was pool.
691
00:48:11,280 --> 00:48:12,280
That too.
692
00:48:12,340 --> 00:48:13,340
Mr. Comus.
693
00:48:13,640 --> 00:48:17,000
I understand computers can have nervous
breakdowns.
694
00:48:17,540 --> 00:48:18,880
The equivalent, yes.
695
00:48:19,420 --> 00:48:23,880
Well, do yourself a favor and don't
assign one of them to him.
53499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.