Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,690 --> 00:01:59,690
Oh, no.
2
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
Mark.
3
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
I ain't deaf.
4
00:02:35,400 --> 00:02:39,000
Get even Ed to come on up, please, and
get me the commissioner on the phone.
5
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
Yes, sir, boss.
6
00:02:43,420 --> 00:02:45,360
The boys downstairs are handling it.
7
00:02:46,920 --> 00:02:48,500
Chief, what do you want to get involved
for?
8
00:02:49,440 --> 00:02:53,560
Look, I worked on a similar case a
couple of years ago before I became a
9
00:02:53,560 --> 00:02:55,660
consultant. We never caught the killer.
10
00:02:56,040 --> 00:02:58,500
This could be the same man. I like to
finish what I start.
11
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Did you ask the commissioner?
12
00:03:00,100 --> 00:03:01,300
He told the commissioner.
13
00:03:01,600 --> 00:03:04,440
Well, if it is the same man, why do you
suppose he laid off for a year?
14
00:03:04,820 --> 00:03:06,540
Maybe he was waiting for me to recover.
15
00:03:07,000 --> 00:03:10,940
In any event, whether it's the same man
or not, we are going over to the abode
16
00:03:10,940 --> 00:03:11,839
of the deceased.
17
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
What can you do there?
18
00:03:12,860 --> 00:03:15,340
Why don't we just wait till they come
back here with all the evidence?
19
00:03:15,600 --> 00:03:17,920
Well, I want to see this one firsthand.
20
00:03:18,380 --> 00:03:20,320
Come on, you've got something on your
mind. What is it?
21
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Trees. Let's go.
22
00:04:38,410 --> 00:04:39,430
Just like the others, Bob.
23
00:04:39,970 --> 00:04:40,970
Makes five.
24
00:04:41,670 --> 00:04:43,370
Five old ladies smothered with pillows.
25
00:04:44,710 --> 00:04:46,530
Lights left on. No fingerprints.
26
00:04:46,890 --> 00:04:49,330
No motive. We got nothing. We got a
footprint.
27
00:04:49,570 --> 00:04:50,670
On a crumpled newspaper.
28
00:04:51,030 --> 00:04:54,050
Proving what? That the killer was a man
with a size 9 foot.
29
00:04:54,710 --> 00:04:57,990
Less than that. Just someone wearing a
man's shoe size 9.
30
00:04:59,170 --> 00:05:00,170
Can I have this one?
31
00:05:00,370 --> 00:05:04,050
You mean all five? The Bayside
Strangler? I mean this one. Esther
32
00:05:04,050 --> 00:05:04,829
take the rest.
33
00:05:04,830 --> 00:05:06,150
What's the difference between this and
the rest?
34
00:05:06,350 --> 00:05:08,050
They're never alike, Vince. Not exactly.
35
00:05:09,430 --> 00:05:12,990
For instance, this killer came in the
front door. The others came in the
36
00:05:13,230 --> 00:05:14,770
The others were all ground floor
apartments.
37
00:05:15,130 --> 00:05:16,130
That's two differences.
38
00:05:17,470 --> 00:05:21,290
You look for the Bayside Strangler. I
look for the killer of Esther Garrison.
39
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
Deal?
40
00:05:24,810 --> 00:05:26,310
Am I both looking for the same man?
41
00:05:27,470 --> 00:05:31,210
Deal. All right, boys, let's go. The
chief's giving this one his personal
42
00:05:31,210 --> 00:05:32,970
attention. On your way out.
43
00:05:33,450 --> 00:05:36,470
Tell the reporters we expect to make an
arrest within 50 hours.
44
00:05:36,730 --> 00:05:39,590
Do we? No, but we've been telling them
48 hours for years.
45
00:05:43,510 --> 00:05:44,730
Is this one different?
46
00:05:46,170 --> 00:05:47,490
Weren't you listening, Eve?
47
00:05:48,150 --> 00:05:49,350
Well, I know the door.
48
00:05:51,210 --> 00:05:52,210
Is that important?
49
00:05:53,970 --> 00:05:55,930
Ed, let's pick up some souvenirs.
50
00:05:57,810 --> 00:05:59,250
That camera, for instance.
51
00:05:59,890 --> 00:06:00,890
For you.
52
00:06:07,530 --> 00:06:08,530
And that small radio.
53
00:06:09,650 --> 00:06:13,030
As to your question, the best hiding
places are these.
54
00:06:13,390 --> 00:06:14,530
For a book, a library.
55
00:06:15,550 --> 00:06:16,770
For a man, a city.
56
00:06:17,450 --> 00:06:19,030
For a leaf, a forest.
57
00:06:19,650 --> 00:06:20,990
Ancient Persian proverb.
58
00:06:21,270 --> 00:06:25,830
And Confucius say man who use proverb to
reply to direct question often talk
59
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
through hats.
60
00:06:31,770 --> 00:06:33,070
Waste not, want not.
61
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
Right now.
62
00:07:13,140 --> 00:07:17,020
This morning, neither one of you seemed
to understand why the fact Mrs.
63
00:07:17,260 --> 00:07:21,020
Garrison's killer, unlike the others,
entering through the door might be of
64
00:07:21,020 --> 00:07:22,020
supreme importance.
65
00:07:22,120 --> 00:07:25,400
Has time perhaps heightened your powers
of perception?
66
00:07:27,800 --> 00:07:30,180
Well, let's not all raise our hands at
once.
67
00:07:30,460 --> 00:07:34,100
The others were ground floor jobs. Mrs.
Garrison lived on the fifth floor.
68
00:07:34,510 --> 00:07:37,990
He couldn't get out the window. But of
course he could get in Mrs. Garrison's
69
00:07:37,990 --> 00:07:42,490
door. How? Did he knock? And when Mrs. G
said, who's there, he said, mad
70
00:07:42,490 --> 00:07:47,470
strangler? Or maybe the door was
unlocked. Four widows strangled in just
71
00:07:47,470 --> 00:07:50,510
month, and this one sits alone in her
apartment reading a newspaper.
72
00:07:51,390 --> 00:07:55,510
Bayside Strangler's still at large. Just
sat there in her apartment with her
73
00:07:55,510 --> 00:07:56,510
door unlocked.
74
00:07:56,650 --> 00:07:58,050
Maybe he forced the door.
75
00:07:59,030 --> 00:08:00,110
Did he? No.
76
00:08:01,150 --> 00:08:03,470
Mrs. G knew her killer. The others did
not.
77
00:08:03,930 --> 00:08:05,690
I call that a significant difference.
78
00:08:06,470 --> 00:08:07,470
Agreed?
79
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
Well?
80
00:08:11,010 --> 00:08:12,870
The best hiding places are these.
81
00:08:13,150 --> 00:08:15,630
For a book, a library... You said that,
Chief.
82
00:08:15,990 --> 00:08:19,430
Have you ever heard of a mass killing
that turned out to be just a murder? A
83
00:08:19,430 --> 00:08:22,650
busload of people gets blown up by a
bomb and the police run around in
84
00:08:22,650 --> 00:08:26,210
looking for a maniac with a yen to blow
up buses. Only it turns out they should
85
00:08:26,210 --> 00:08:28,170
have been looking for somebody with a
motive to kill the conductor.
86
00:08:29,210 --> 00:08:31,150
Oh. Yes, oh.
87
00:08:31,870 --> 00:08:34,010
The best place to hide a leaf is a
forest.
88
00:08:34,210 --> 00:08:37,070
And a good way to hide a crime is to
make it look like one of a series.
89
00:08:37,330 --> 00:08:38,929
We don't know. We don't know a thing.
90
00:08:39,870 --> 00:08:43,470
We don't know if this is a leaf in the
forest case, and if it is, we don't know
91
00:08:43,470 --> 00:08:45,590
which is the leaf and which is the
forest.
92
00:08:45,950 --> 00:08:47,550
Now, five in the same neighborhood.
93
00:08:47,830 --> 00:08:48,830
All similar.
94
00:08:49,250 --> 00:08:52,910
But is one different? Does one have a
motive? And if so, is that one Esther
95
00:08:52,910 --> 00:08:56,750
Garrison? Now, when we speak of motive
children, we frequently find we're
96
00:08:56,750 --> 00:08:59,610
speaking of money. Now, all five victims
are thought to be poor.
97
00:09:00,050 --> 00:09:04,020
Query. Was Mrs. Garrison as badly off
financially as the rest?
98
00:09:06,600 --> 00:09:11,400
A radio, a camera, a rather nice carving
set, all fairly expensive, I'd say. All
99
00:09:11,400 --> 00:09:14,360
unused. Now, is that compatible with
poverty?
100
00:09:15,180 --> 00:09:16,680
Well, she may not have bought them
herself.
101
00:09:17,920 --> 00:09:21,060
Now you're talking. How would she have
gotten them if she didn't buy them?
102
00:09:21,300 --> 00:09:25,860
Well, you know, they're sort of
premiums. That's right, advertising
103
00:09:25,860 --> 00:09:27,820
But that kind doesn't come in a box of
cereal.
104
00:09:28,400 --> 00:09:31,300
Now, what kind of advertiser uses that
kind of premium?
105
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
Automobile dealers.
106
00:09:32,920 --> 00:09:38,240
Sure. Buy from Smiling Sydney and get a
carving set. Only the Motor Vehicle
107
00:09:38,240 --> 00:09:41,180
Bureau tells us that Mrs. G never owned
a car. Now, what else?
108
00:09:44,020 --> 00:09:47,180
Well, great balls of fire. Don't you
people watch any commercials?
109
00:09:47,540 --> 00:09:51,140
Interest compounded every 15 minutes.
Open an account with us and receive free
110
00:09:51,140 --> 00:09:55,720
this handsome radio, this stainless
steel carving set, this handsome camera
111
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
presentation case.
112
00:09:57,930 --> 00:09:58,930
Yeah.
113
00:10:37,069 --> 00:10:38,390
Vince Bayliss here.
114
00:10:38,750 --> 00:10:42,370
I am the manager of the Bayside Savings
and Loan.
115
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
Remember us?
116
00:10:44,290 --> 00:10:50,670
We are the people who work harder to
make your hard -working money work hard
117
00:10:50,670 --> 00:10:53,350
hard -working you. All right, got it.
118
00:10:53,810 --> 00:10:55,310
Got a little glare on the glasses.
119
00:10:55,550 --> 00:10:57,370
Be about five minutes, Mr. Bayliss. Oh.
120
00:11:08,140 --> 00:11:13,420
Sorry for the interruption. We were
just... You were inquiring... Mrs.
121
00:11:13,540 --> 00:11:15,580
Esther Garrison. You said you remembered
her.
122
00:11:15,860 --> 00:11:17,720
Oh, yes, indeed.
123
00:11:19,200 --> 00:11:21,840
Would you step right this way?
124
00:11:25,360 --> 00:11:27,340
Here we are. Come in, come in, come in.
125
00:11:30,100 --> 00:11:32,480
Would you bring in Mrs.
126
00:11:32,940 --> 00:11:34,080
Garrison's account, please?
127
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Yes, sir.
128
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
Terrible thing.
129
00:11:43,640 --> 00:11:47,020
You know, she came right into my office.
130
00:11:48,020 --> 00:11:53,060
Well, of course, a great many people do
that, you know. They like to talk. They
131
00:11:53,060 --> 00:11:56,020
like to meet the manager before they
open an account.
132
00:11:56,700 --> 00:11:59,240
She seemed to be very interested in the
premiums.
133
00:12:00,000 --> 00:12:01,700
Free gifts, she called them.
134
00:12:04,960 --> 00:12:06,480
Yes, indeedy, that's her, all right.
135
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
Oh, I...
136
00:12:09,210 --> 00:12:12,410
I asked her which one she wanted, and
she said all of them.
137
00:12:13,190 --> 00:12:16,790
And? Well, I told her she'd have to open
three accounts in that event, so she
138
00:12:16,790 --> 00:12:20,910
did. One for $200, one for $500, and one
for $1 ,000.
139
00:12:22,330 --> 00:12:23,330
Oh, thank you.
140
00:12:24,750 --> 00:12:25,830
There we are now.
141
00:12:26,230 --> 00:12:32,190
One was in her own name, and this was a
joint account. She and the business
142
00:12:32,190 --> 00:12:35,010
manager, both signatures required for
withdrawal.
143
00:12:35,530 --> 00:12:39,830
And this one, well, we'd like to refer
to this as our and -or account. Again,
144
00:12:40,030 --> 00:12:44,770
both names, hers and the business
manager's. Either person could make
145
00:12:44,770 --> 00:12:47,630
withdrawal. And were there any
withdrawals? From any of the accounts.
146
00:12:53,650 --> 00:12:56,470
Now, no further transactions.
147
00:12:57,050 --> 00:12:58,250
What was his name?
148
00:12:59,850 --> 00:13:02,330
The business manager, the other name on
the account.
149
00:13:02,690 --> 00:13:04,230
Officer, I do not wish to appear.
150
00:13:05,510 --> 00:13:07,030
uncooperative, but I'm a banker.
151
00:13:07,250 --> 00:13:10,930
And I'm a policewoman, investigating the
death of one of your depositors. Now,
152
00:13:10,950 --> 00:13:15,550
if I have to have a warrant, I can get
one in about... 20 minutes, at the most.
153
00:13:16,750 --> 00:13:17,790
We're ready, Mr. Bayliss.
154
00:13:18,730 --> 00:13:21,950
Coming! Just one name, and you can get
back to your public.
155
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
DuPont.
156
00:13:26,590 --> 00:13:28,510
Pierre DuPont, Old Bay Building.
157
00:14:25,120 --> 00:14:27,700
Estee. Estee was my favorite client.
158
00:14:28,820 --> 00:14:30,080
Sometimes my only client.
159
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
Lovely woman.
160
00:14:33,240 --> 00:14:37,260
Didn't know a debenture from a straddle
and trusted me implicitly. And why not?
161
00:14:37,460 --> 00:14:39,060
I was her husband's accountant.
162
00:14:41,200 --> 00:14:44,940
And when the great auditor up yonder
closed his account, I became a business
163
00:14:44,940 --> 00:14:46,760
manager, naturally. Did he leave her
much?
164
00:14:46,960 --> 00:14:48,340
Well, it depends on what you mean by
much.
165
00:14:49,120 --> 00:14:50,720
$200 ,000. That's much.
166
00:14:51,360 --> 00:14:53,720
Only the beginning. I built it into a
million.
167
00:14:54,220 --> 00:14:58,800
Pig bladders, linseed oil futures,
wildcat real estate. Maybe I was lucky,
168
00:14:58,800 --> 00:15:00,780
was also a good go -go trader.
169
00:15:02,640 --> 00:15:06,140
Only it all stopped when I told her she
had a million. That was two years ago.
170
00:15:06,360 --> 00:15:07,279
She took over?
171
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
No.
172
00:15:09,000 --> 00:15:10,760
No, but she turned conservative.
173
00:15:11,420 --> 00:15:12,880
Told me to stop speculating.
174
00:15:13,120 --> 00:15:14,600
Gambling, she called it, which it was.
175
00:15:15,200 --> 00:15:18,660
And I go into banks and savings and
loans and state bonds.
176
00:15:18,940 --> 00:15:19,679
Did you?
177
00:15:19,680 --> 00:15:21,660
In my dodge, the customer is the boss.
178
00:15:21,940 --> 00:15:27,520
So I got her a racy 5 % a year. I felt
guilty about taking the fee, but I did.
179
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
What was your fee?
180
00:15:29,020 --> 00:15:33,340
Oh, 2 % of the account a year, $10 ,000
starting out, $20 ,000 once you got to a
181
00:15:33,340 --> 00:15:35,720
million. Oh, don't let the looks of the
office fool you.
182
00:15:35,940 --> 00:15:37,900
I'm a devout believer in low overhead.
183
00:15:39,720 --> 00:15:40,820
Oh, you want to know about the will?
184
00:15:44,340 --> 00:15:45,560
The will, Chief.
185
00:15:46,760 --> 00:15:48,340
Still trying to figure out where we met.
186
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
Have we met?
187
00:15:51,140 --> 00:15:53,040
Pierre Dupont's my name now.
188
00:15:54,100 --> 00:15:56,060
You speak French, Chief? A little.
189
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
Bridge.
190
00:15:59,720 --> 00:16:01,200
Peter Bridges.
191
00:16:01,420 --> 00:16:03,660
Are you getting the rest of it? It was a
while back.
192
00:16:03,940 --> 00:16:04,940
Yes, it was.
193
00:16:05,040 --> 00:16:06,160
Refreshing, your recollection.
194
00:16:06,700 --> 00:16:11,380
You nailed me for... False pretenses,
fraud, bunco... And practicing
195
00:16:11,380 --> 00:16:12,500
without a license, that's right.
196
00:16:15,580 --> 00:16:16,860
I did three years.
197
00:16:20,110 --> 00:16:22,470
I've been clean ever since, but of
course you won't believe that.
198
00:16:24,070 --> 00:16:25,070
Good.
199
00:16:27,350 --> 00:16:28,350
Her will.
200
00:16:29,050 --> 00:16:32,010
And written. What the lawyers call a
holographic will.
201
00:16:32,650 --> 00:16:35,710
The estate goes to her old church in
Duquesne, Illinois.
202
00:16:35,970 --> 00:16:37,490
Have they heard the good news?
203
00:16:37,970 --> 00:16:41,290
Yes, I notified the pastor yesterday.
Here's a copy of my telegram to the
204
00:16:41,290 --> 00:16:43,050
pastor. Note the dates.
205
00:16:45,390 --> 00:16:48,350
Now, this morning, I phoned your office.
I told them who I was and where they
206
00:16:48,350 --> 00:16:50,450
could find me. You were out at the bank,
I guess.
207
00:16:50,750 --> 00:16:53,470
But you'll find the message when you get
back there. Very cooperative.
208
00:16:54,650 --> 00:16:55,850
Meaning too cooperative?
209
00:16:56,290 --> 00:16:59,450
And if I hadn't done it, I'd have been
uncooperative? I didn't say that. You
210
00:16:59,450 --> 00:17:00,510
thought. Yeah.
211
00:17:01,350 --> 00:17:02,350
I don't blame you.
212
00:17:03,710 --> 00:17:05,750
I'm an ex -con. My client's been
murdered.
213
00:17:08,130 --> 00:17:11,470
Of course, she was obviously done it by
a madman who killed several just like
214
00:17:11,470 --> 00:17:12,329
her.
215
00:17:12,329 --> 00:17:14,030
And I had no motive at all.
216
00:17:15,470 --> 00:17:17,530
But I've got to be a suspect.
217
00:17:17,750 --> 00:17:21,010
Well, frankly... Now, let's save some
time, shall we? Where was I the night
218
00:17:21,010 --> 00:17:21,809
before last?
219
00:17:21,810 --> 00:17:24,490
I was home with my wife. No one called.
220
00:17:24,750 --> 00:17:26,650
No one came over. It's just her word.
221
00:17:26,970 --> 00:17:28,990
It's not a perfect alibi, but it's
better than nothing.
222
00:17:29,490 --> 00:17:32,470
You can go right over there and explain
to her the penalties for perjury.
223
00:17:33,490 --> 00:17:34,610
Not for being an accessory.
224
00:17:37,110 --> 00:17:38,650
It's a shame about your record.
225
00:17:38,910 --> 00:17:40,210
You could have joined the force.
226
00:17:41,330 --> 00:17:42,330
Well,
227
00:17:43,270 --> 00:17:44,270
you better get going, Chief.
228
00:17:44,540 --> 00:17:46,180
My wife does her marketing in the
afternoons.
229
00:17:48,140 --> 00:17:49,780
Well, there isn't anything else, is
there?
230
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Oh, yes, there is.
231
00:17:56,180 --> 00:17:58,380
You forgot to tell me not to leave town.
232
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
Don't leave town.
233
00:18:36,620 --> 00:18:38,020
He was here, Chief.
234
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
All night.
235
00:18:40,240 --> 00:18:41,480
All night.
236
00:18:43,940 --> 00:18:45,360
You don't believe me, do you?
237
00:18:47,000 --> 00:18:48,540
Mrs. DuPont. That's right.
238
00:18:48,760 --> 00:18:51,940
I'm Mrs. DuPont, whose husband once did
something wrong.
239
00:18:56,400 --> 00:18:57,820
He told me how it would be.
240
00:18:59,580 --> 00:19:01,180
He said you'd be very polite.
241
00:19:02,420 --> 00:19:05,600
And that you wouldn't call me a liar,
but that you'd ask me again.
242
00:19:06,120 --> 00:19:06,759
And again.
243
00:19:06,760 --> 00:19:08,600
Well, you have done that.
244
00:19:09,360 --> 00:19:16,020
Now, what can I do to make you believe
me, Mr. Ironside? Keep thinking about
245
00:19:16,020 --> 00:19:17,020
Tuesday night.
246
00:19:19,240 --> 00:19:24,920
Why can't you leave us alone? I tell
you, Pete was here all that night.
247
00:19:26,000 --> 00:19:27,920
He was here.
248
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Did I wake you?
249
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
Yeah, you woke me.
250
00:20:01,460 --> 00:20:02,740
Is that all you wanted to know?
251
00:20:03,000 --> 00:20:04,160
No, I want the newspaper.
252
00:20:06,480 --> 00:20:09,480
Well, I'd swear you had it. I must be
going blind.
253
00:20:09,940 --> 00:20:12,360
That's today's. Well, excuse me.
254
00:20:12,900 --> 00:20:17,060
You got any special date in mind? Maybe
the morning after the second Louis
255
00:20:17,060 --> 00:20:18,060
Schmeling?
256
00:20:18,520 --> 00:20:20,900
I want that one over there. The one with
the footprint.
257
00:20:21,400 --> 00:20:22,980
Oui, mon general.
258
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
That's French.
259
00:20:24,800 --> 00:20:26,020
I'm glad you told me.
260
00:20:33,160 --> 00:20:34,160
Sit down, Mark.
261
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Read it.
262
00:20:37,740 --> 00:20:39,420
Okay. No, no, the back page.
263
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Somebody at the door.
264
00:20:48,400 --> 00:20:50,200
I didn't hear... Answer the door.
265
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
Well, move.
266
00:21:23,980 --> 00:21:25,080
There's nobody there.
267
00:21:27,960 --> 00:21:28,959
Nobody where?
268
00:21:28,960 --> 00:21:29,960
At the door.
269
00:21:30,560 --> 00:21:34,040
Now, you're getting confused, Mark, and
no wonder with the hours you keep. Why
270
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
don't you go to bed?
271
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Good night, huh?
272
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
Mark.
273
00:21:40,960 --> 00:21:42,860
I'm sorry I couldn't let you in on it.
274
00:21:43,640 --> 00:21:46,200
But what you just did gave us a very
important clue.
275
00:21:47,740 --> 00:21:49,740
Thanks. By going to the door?
276
00:21:49,980 --> 00:21:51,020
By dropping the paper.
277
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
Don't mention it.
278
00:22:38,979 --> 00:22:45,700
Why would she run that risk?
279
00:22:49,820 --> 00:22:51,760
She really wanted that paper.
280
00:22:53,179 --> 00:22:56,820
Yes, because there was something special
in it, something she couldn't get from
281
00:22:56,820 --> 00:22:59,780
another paper or from listening to the
radio or watching TV.
282
00:23:01,160 --> 00:23:04,400
Now, she wasn't reading the front page
because the footprint was on the front
283
00:23:04,400 --> 00:23:08,400
page, and when you put a paper down, the
page you were reading usually goes on
284
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
the bottom.
285
00:23:10,120 --> 00:23:14,060
Now, this is from the back page of the
paper, the page that was on the bottom,
286
00:23:14,080 --> 00:23:15,320
the page next to the floor.
287
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
Marty's Market.
288
00:23:18,640 --> 00:23:21,400
Readers' questions about stocks and
bonds answered.
289
00:23:23,470 --> 00:23:27,490
What is a proxy, and to whom are proxies
sent?
290
00:23:28,430 --> 00:23:30,050
Confused? Bayside.
291
00:23:31,130 --> 00:23:35,050
And then there's the answer, that a
proxy gives someone the right to vote
292
00:23:35,050 --> 00:23:37,570
and that it's sent to stockholders
usually by management.
293
00:23:37,870 --> 00:23:38,870
Interesting.
294
00:23:39,330 --> 00:23:40,910
Doesn't necessarily mean anything.
295
00:23:41,310 --> 00:23:42,730
Doesn't necessarily not.
296
00:23:52,860 --> 00:23:54,060
Sure, I remember the letter.
297
00:23:54,600 --> 00:23:58,400
It was unusual, because it didn't ask
for advice on how to make a fortune in
298
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
market.
299
00:23:59,800 --> 00:24:03,780
I mean, if I really knew what was going
on in the market, would I be here five
300
00:24:03,780 --> 00:24:07,480
days a week, ruining my eyesight for
short money?
301
00:24:07,680 --> 00:24:10,740
What did you do with the letter? I
answered it. I mean the letter itself,
302
00:24:10,740 --> 00:24:11,479
piece of paper.
303
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Oh.
304
00:24:12,740 --> 00:24:16,180
I filed it. Do you remember if it was
handwritten?
305
00:24:16,380 --> 00:24:17,380
Of course I do.
306
00:24:18,120 --> 00:24:22,000
It was in aqua ink, an off -white decal
stationery.
307
00:24:23,720 --> 00:24:27,400
How should I remember if it was
handwritten? If I answered it, then I
308
00:24:27,400 --> 00:24:29,760
been able to read it. You want to know
more? Take a look.
309
00:24:30,480 --> 00:24:31,880
You're sure it's there?
310
00:24:32,200 --> 00:24:34,880
If I didn't use the back of it to write
on, it's there.
311
00:24:44,240 --> 00:24:46,580
Let me know if you find a ham and cheese
on rye.
312
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
Professor, if you please.
313
00:25:04,580 --> 00:25:05,580
Query.
314
00:25:05,780 --> 00:25:09,800
Did Esther Garrison write to Marty's
market inquiring about proxies?
315
00:25:10,320 --> 00:25:13,340
At left, the beginning of her will,
which we know she wrote.
316
00:25:13,780 --> 00:25:15,720
At right, part of the letter in
question.
317
00:25:16,440 --> 00:25:20,800
Mr. Sanger will now demonstrate his
newly acquired facility in
318
00:25:20,800 --> 00:25:22,980
using as his text the words to whom.
319
00:25:32,940 --> 00:25:36,620
Like many Americans, it would appear
that Mrs. Garrison was a little hazy as
320
00:25:36,620 --> 00:25:37,800
what a proxy is about.
321
00:25:38,780 --> 00:25:43,340
But something made her decide it was
time she found out. May we assume that
322
00:25:43,340 --> 00:25:47,640
got one, probably involving stocks she
didn't know she owned, and aren't we
323
00:25:47,640 --> 00:25:50,060
curious to know more about this strange
event?
324
00:25:50,280 --> 00:25:52,340
The exchange would have lists, but
they're clues now.
325
00:25:53,240 --> 00:25:56,360
Then you must try your friendly
neighborhood stockbroker.
326
00:25:57,840 --> 00:25:59,500
What's going on, Chief? Have you made an
arrest?
327
00:25:59,900 --> 00:26:03,520
Sorry, boys. No comment. You gotta tell
us. No comment. No comment.
328
00:26:03,920 --> 00:26:06,640
We need some kind of comment.
329
00:26:11,380 --> 00:26:13,800
You, uh, wanted to see me?
330
00:26:14,240 --> 00:26:18,560
I've been wanting to see you for the
last three hours, ever since this
331
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
began.
332
00:26:20,220 --> 00:26:22,700
Sorry, I was busy. I guess I didn't get
your message.
333
00:26:23,800 --> 00:26:26,160
Break near and bayside killings.
334
00:26:27,240 --> 00:26:28,900
Is suspect in custody?
335
00:26:29,140 --> 00:26:32,640
I take it the suspect, It's DuPont. I
haven't made any statement.
336
00:26:32,900 --> 00:26:33,779
You haven't denied.
337
00:26:33,780 --> 00:26:34,860
Well, what am I supposed to deny?
338
00:26:35,160 --> 00:26:37,540
Well, they know you brought them in.
What are they supposed to print?
339
00:26:37,540 --> 00:26:39,560
they like. I don't write newspaper
stories.
340
00:26:39,940 --> 00:26:41,860
Oh, no, but you use them. Well, maybe.
341
00:26:44,560 --> 00:26:45,840
All right, I use them.
342
00:26:46,680 --> 00:26:48,880
You haven't got a thing on DuPont. I've
got motive.
343
00:26:50,180 --> 00:26:51,880
Here, look these over.
344
00:26:52,750 --> 00:26:57,170
She wanted banks and bonds, but he set
up a system of matching buy and sell
345
00:26:57,170 --> 00:27:00,790
orders to speculate with her money. She
found out and she was going to blow the
346
00:27:00,790 --> 00:27:02,930
whistle on him. All right, that says he
should have killed her.
347
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
Can you prove that he did?
348
00:27:05,070 --> 00:27:06,510
Can you prove that he could have?
349
00:27:07,770 --> 00:27:11,690
You're always talking about leaves and
forests.
350
00:27:12,190 --> 00:27:13,370
I've got a city out here.
351
00:27:14,450 --> 00:27:17,230
Half of it is on the raw edge of panic.
Oh, stop reading the paper.
352
00:27:18,310 --> 00:27:19,490
I don't mean the papers.
353
00:27:20,190 --> 00:27:22,330
I'm paid to take whatever they want to
dish out to me.
354
00:27:22,650 --> 00:27:24,350
And I don't mean those phone calls from
the mayor.
355
00:27:24,670 --> 00:27:27,470
We're on the same side, so I can deal
with that.
356
00:27:29,870 --> 00:27:32,610
You know what's really worrying me, Bob?
357
00:27:35,050 --> 00:27:36,510
Applications for pistol permits.
358
00:27:37,370 --> 00:27:40,490
Look, people always get jittery. Not
like this.
359
00:27:40,790 --> 00:27:45,530
Fifteen applications in the last ten
days, and all from Bayside. The normal
360
00:27:45,530 --> 00:27:47,410
would be maybe one a year.
361
00:27:48,570 --> 00:27:51,050
And, Bob, we're going to have to okay
some of these.
362
00:27:51,950 --> 00:27:54,110
And by and by, there will be a rustling
in the bushes.
363
00:27:54,990 --> 00:27:58,890
And somebody's going to take a shot at
it. If we're lucky, maybe somebody's dog
364
00:27:58,890 --> 00:28:02,070
will get creased. But if we're not,
it'll be somebody's kid.
365
00:28:04,070 --> 00:28:05,310
You think I don't know that?
366
00:28:06,290 --> 00:28:08,870
Commissioner, all this is going to stop
with this arrest.
367
00:28:09,230 --> 00:28:13,010
And start over ten times worse as soon
as you let that man loose. Who said I'm
368
00:28:13,010 --> 00:28:14,550
going to turn him loose? You have no
proof.
369
00:28:14,750 --> 00:28:17,370
I haven't talked to him yet. You talked
to him once already.
370
00:28:17,570 --> 00:28:18,930
I didn't have the motive then.
371
00:28:19,860 --> 00:28:23,880
I'll have his confession in triplicate
15 minutes after we start talking.
372
00:28:27,840 --> 00:28:29,060
Oh, go ahead.
373
00:28:30,860 --> 00:28:32,920
Well, it'll take him a while to get a
lawyer.
374
00:28:34,260 --> 00:28:35,680
Oh, he doesn't want a lawyer.
375
00:28:38,220 --> 00:28:39,240
An innocent man.
376
00:28:44,200 --> 00:28:45,580
Oh, come on now, Chief.
377
00:28:46,400 --> 00:28:49,200
Look, we can go on with it as long as
your strength holds out.
378
00:28:49,500 --> 00:28:53,240
It'll still come down to this. Yes, I
intermingled her money with my own. And
379
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
you bought stock.
380
00:28:54,680 --> 00:28:57,140
If it went up, it was yours. If not, it
was hers.
381
00:28:57,520 --> 00:28:58,640
You're oversimplifying.
382
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
All right.
383
00:29:01,800 --> 00:29:05,160
I may have broken the law, and her
estate may have a suit against me. And
384
00:29:05,160 --> 00:29:07,040
they win, I'm good for the judgment.
385
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
Sure, with her money.
386
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
Whatever you say.
387
00:29:11,280 --> 00:29:13,000
But I did not kill her.
388
00:29:22,350 --> 00:29:23,730
The same as the killers. You know that.
389
00:29:24,130 --> 00:29:25,490
Myra tells me you checked the closet.
390
00:29:25,730 --> 00:29:28,270
You didn't find the killer's shoes,
though. The ones that match the
391
00:29:28,430 --> 00:29:29,430
because I didn't.
392
00:29:29,890 --> 00:29:33,730
Ah, in a minute. No use. There's been
another one. Another one of what?
393
00:29:33,730 --> 00:29:35,950
widow strangled in Bayside, just like
the first five.
394
00:29:36,790 --> 00:29:39,430
When? Oh, we found the body about 10, 15
minutes ago.
395
00:29:39,750 --> 00:29:42,010
Well, Chief, I don't suppose you'll need
me anymore.
396
00:29:43,090 --> 00:29:46,050
Devlin and the boys said you promised
them a statement. Devlin and his boys
397
00:29:46,050 --> 00:29:48,530
take a flaming, flying... All right,
Chief, I'll handle them.
398
00:29:49,130 --> 00:29:51,230
No worry, I'll tell them it was all a...
399
00:29:51,610 --> 00:29:52,610
Honest mistake.
400
00:29:53,170 --> 00:29:54,450
No hard feelings on my part.
401
00:29:55,590 --> 00:29:57,030
Thanks for the coffee. Excuse me.
402
00:29:57,770 --> 00:30:00,630
Mr. DuPont, I'd like to very much...
Chief, you can have a statement. Please,
403
00:30:01,810 --> 00:30:02,810
gentlemen.
404
00:30:56,290 --> 00:30:57,290
Chili's on.
405
00:31:00,230 --> 00:31:01,530
Chief, you have to eat.
406
00:31:04,370 --> 00:31:05,370
Of course.
407
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
What?
408
00:31:07,530 --> 00:31:08,530
Thank you.
409
00:31:09,950 --> 00:31:11,470
About DuPont. Forget him.
410
00:31:11,730 --> 00:31:14,110
Forget him? Whatever he did, he didn't
do last night's murder.
411
00:31:14,350 --> 00:31:15,790
He was with me. Now sit down.
412
00:31:17,530 --> 00:31:20,290
I have spent the morning doing what we
should have done in the first place.
413
00:31:20,390 --> 00:31:21,390
Looking and thinking.
414
00:31:21,590 --> 00:31:24,090
Look and you may not see. Think and you
may not see.
415
00:31:24,430 --> 00:31:27,430
But do both at once, which is not easy
for some people.
416
00:31:27,670 --> 00:31:28,670
And you see.
417
00:31:29,930 --> 00:31:31,130
And now you see something.
418
00:31:31,450 --> 00:31:32,209
Thank you.
419
00:31:32,210 --> 00:31:33,450
And well put, officer.
420
00:31:33,770 --> 00:31:36,970
We looked for a pattern. We noted
similarities, we noted differences.
421
00:31:37,730 --> 00:31:41,110
But among the similarities, was there
one which would help us find the killer?
422
00:31:41,550 --> 00:31:42,550
You've lost me.
423
00:31:42,670 --> 00:31:47,090
If they were all killed with a knife, we
could look for a man with a knife. Too
424
00:31:47,090 --> 00:31:48,090
obvious?
425
00:31:48,250 --> 00:31:49,910
Well, why don't you just tell us what
you found?
426
00:31:50,350 --> 00:31:51,289
Maybe I'd better.
427
00:31:51,290 --> 00:31:52,310
No, I was looking at the pictures.
428
00:31:54,220 --> 00:31:59,660
And it suddenly occurred to me that
these six widows all occupied apartments
429
00:31:59,660 --> 00:32:04,300
which, while not what you'd call
desirable locations, did have rather
430
00:32:04,300 --> 00:32:08,400
views from their windows. So I looked to
see just what those women could see
431
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
from their windows.
432
00:32:09,960 --> 00:32:14,360
Number one, a piece of the waterfront,
an office building, Bradley Plaza.
433
00:32:14,980 --> 00:32:18,900
Number two, gasworks, building under
construction, Bradley Plaza.
434
00:32:19,600 --> 00:32:23,600
Number three, part of the freeway,
Bradley Plaza.
435
00:32:24,080 --> 00:32:26,440
Number four, Coit Tower, Bradley Plaza.
436
00:32:27,000 --> 00:32:28,880
Number six, Bradley Plaza.
437
00:32:29,240 --> 00:32:30,380
What about number five?
438
00:32:30,760 --> 00:32:33,220
Forget that. That's Esther Garrison's.
I'll explain later.
439
00:32:33,500 --> 00:32:34,760
Maybe. Maybe.
440
00:32:35,560 --> 00:32:40,980
The others, whatever else they could
see, could all see Bradley Plaza.
441
00:32:43,600 --> 00:32:46,380
If I can see you, can you not see me?
442
00:32:47,000 --> 00:32:51,380
If each victim could see the plaza from
her window, could that window not also
443
00:32:51,380 --> 00:32:52,920
be seen from the plaza? Yes.
444
00:32:53,770 --> 00:32:56,170
And the killer's... The next word is
possibly.
445
00:32:56,750 --> 00:32:59,210
Possibly starts there in the plaza.
Exactly.
446
00:33:00,050 --> 00:33:07,030
A killer, probably male, almost
certainly deranged, drawn to the plaza
447
00:33:07,030 --> 00:33:11,130
compulsion, and once there, driven to
murder lonely old women whose lights are
448
00:33:11,130 --> 00:33:14,890
on. How does he know whose light? We'll
ask him when we find him.
449
00:33:15,130 --> 00:33:17,230
If. It's only a theory.
450
00:33:17,630 --> 00:33:19,550
Then don't knock it, test it. How?
451
00:33:20,010 --> 00:33:23,150
Stake out the plaza. Only the beginning,
Ed.
452
00:33:23,920 --> 00:33:27,600
We put somebody in an apartment with a
view of the plaza and leave the lights
453
00:33:27,600 --> 00:33:28,900
on. Well, you'd have to use a woman.
454
00:33:29,160 --> 00:33:33,440
Yes, and she gets no protection because
he only attacks women living alone.
455
00:33:33,740 --> 00:33:38,380
You might be setting up the seventh
murder. A defenseless old woman. She
456
00:33:38,380 --> 00:33:41,060
has to look old and not necessarily
defenseless.
457
00:33:41,440 --> 00:33:46,300
We could use a young, vigorous graduate
of the police academy, skilled in judo.
458
00:34:12,230 --> 00:34:17,810
Down by the riverside, down by the
riverside, we're gonna meet and we're
459
00:34:17,810 --> 00:34:21,290
shout. Down by the riverside, shout
all...
460
00:34:45,159 --> 00:34:47,300
How do you feel, Eve? Like quitting the
force.
461
00:34:48,020 --> 00:34:50,179
I'm just not cut out to be an old lady.
462
00:34:50,500 --> 00:34:54,620
Oh, just one lamp, Chop Sir. You see, I
live alone.
463
00:34:55,260 --> 00:34:58,440
Just one bottle of milk every four days,
please.
464
00:34:58,940 --> 00:35:01,160
You don't use much living alone.
465
00:35:01,500 --> 00:35:06,160
If I'm not at home when you deliver the
hat, Sonny, just leave it with a
466
00:35:06,160 --> 00:35:08,400
neighbor. You see, I live alone.
467
00:35:09,120 --> 00:35:11,200
Maybe I ought to put an ad in the paper.
468
00:35:13,580 --> 00:35:17,920
Living alone seeks services of mad
strangler. Good night, Chief.
469
00:37:02,960 --> 00:37:04,200
It's a good thing you got here.
470
00:37:04,860 --> 00:37:07,740
I might have killed him. You wouldn't
want that on your conscience.
471
00:37:10,340 --> 00:37:11,340
Oh.
472
00:37:12,520 --> 00:37:13,499
You know him?
473
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
No way.
474
00:37:16,980 --> 00:37:18,200
He's the milkman.
475
00:37:31,280 --> 00:37:34,500
I suppose it had to be somebody like a
milkman, by your theory.
476
00:37:34,740 --> 00:37:37,660
It had to be someone who knew who lived
behind every lighted window.
477
00:37:39,080 --> 00:37:41,020
Maybe I was a little lucky.
478
00:37:45,120 --> 00:37:46,660
No trial, I suppose.
479
00:37:47,200 --> 00:37:50,280
What do you think? I think he'll be
found too sick to stand trial.
480
00:37:51,480 --> 00:37:53,740
He confessed to them all?
481
00:37:53,940 --> 00:37:55,100
Yes, all six.
482
00:37:55,800 --> 00:37:57,460
Including? All.
483
00:37:59,200 --> 00:38:00,620
Well, I guess that about does it.
484
00:38:02,420 --> 00:38:03,420
Congratulations, Bob.
485
00:38:12,080 --> 00:38:13,100
Take it easy, Chief.
486
00:38:13,620 --> 00:38:15,240
Put it back on the flaming table.
487
00:38:15,540 --> 00:38:18,440
For the hero of the department, you're
in a rather bad temper.
488
00:38:19,040 --> 00:38:22,460
There's only one thing that's worse for
my temper than an unsolved murder.
489
00:38:22,700 --> 00:38:24,860
That's a solved murder where I can't
prove the solution.
490
00:38:25,920 --> 00:38:27,320
You mean Mrs. Garrison?
491
00:38:27,540 --> 00:38:30,320
But at the commissioner's office, you
said... I will say anything.
492
00:38:32,400 --> 00:38:36,460
He didn't kill Mrs. Garrison. Not the
milkman, I know he didn't. You'd know it
493
00:38:36,460 --> 00:38:37,760
too if you stopped to think about it.
494
00:38:37,980 --> 00:38:40,340
What? I said if you thought, so think.
495
00:38:40,600 --> 00:38:44,480
When we left the Garrison apartment the
morning after she was killed, what was
496
00:38:44,480 --> 00:38:45,520
the last thing I did?
497
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
Do you remember?
498
00:38:50,420 --> 00:38:51,920
You don't remember.
499
00:38:52,860 --> 00:38:55,300
Well, I picked up a bottle of milk.
500
00:38:55,700 --> 00:38:57,560
Cold milk, left outside the door.
501
00:38:57,940 --> 00:38:59,980
Obviously left there that very morning.
502
00:39:00,420 --> 00:39:04,200
So? Well, these murders were committed
in the middle of the night, long before
503
00:39:04,200 --> 00:39:07,020
the milk was delivered. The killer
didn't leave milk for the others. Why
504
00:39:07,020 --> 00:39:10,240
he? He'd killed them. He confessed six,
and he'd have confessed to 60.
505
00:39:10,460 --> 00:39:12,260
But he did not kill Mrs. Garrison.
506
00:39:12,640 --> 00:39:13,700
Then DuPont.
507
00:39:14,380 --> 00:39:16,460
Exactly. The leaf in the forest.
508
00:39:17,420 --> 00:39:19,480
Only when you hide a leaf, you don't
make a forest.
509
00:39:19,740 --> 00:39:22,620
You find one and put the leaf there.
That's what he did.
510
00:39:23,020 --> 00:39:26,860
Killed her, knowing there was a mad
killer loose, and Mrs. Garrison would go
511
00:39:26,860 --> 00:39:27,519
his account.
512
00:39:27,520 --> 00:39:29,280
But Mrs. DuPont doesn't think so.
513
00:39:29,600 --> 00:39:33,880
She's lying for him. Maybe, but she
doesn't think he's a killer.
514
00:39:34,440 --> 00:39:37,520
He just wouldn't understand, not being a
woman.
515
00:39:39,100 --> 00:39:40,880
What now, female intuition?
516
00:39:43,380 --> 00:39:48,720
But if you're right... If you're right,
I'll kiss you on both cheeks, be
517
00:39:48,720 --> 00:39:51,160
eternally grateful, and we will have
broken a murder case.
518
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
Come along, children.
519
00:39:55,880 --> 00:40:00,400
You know, now I'm just supposing, and we
know it's not true.
520
00:40:02,190 --> 00:40:03,790
How would a man go about it?
521
00:40:04,370 --> 00:40:05,930
Go about what?
522
00:40:06,930 --> 00:40:09,390
Getting his wife to give him an alibi
for murder.
523
00:40:10,950 --> 00:40:14,950
I told you. I just said, how would he?
I'm just speculating.
524
00:40:15,310 --> 00:40:16,310
This is excellent.
525
00:40:16,490 --> 00:40:17,490
Thank you.
526
00:40:22,210 --> 00:40:27,350
I don't suppose he'd come home in the
middle of the night and wake up his wife
527
00:40:27,350 --> 00:40:31,150
and say, well, I just knocked off old
Mrs. Garrison.
528
00:40:31,640 --> 00:40:32,760
She won't bother us anymore.
529
00:40:33,020 --> 00:40:35,540
But you'd better say I was home, if
anybody asks.
530
00:40:35,860 --> 00:40:36,860
And they will.
531
00:40:36,980 --> 00:40:37,980
No.
532
00:40:39,440 --> 00:40:40,720
No, he couldn't do that.
533
00:40:42,020 --> 00:40:44,960
Because it's important that the wife not
know he's a murderer.
534
00:40:45,200 --> 00:40:47,760
She's got to believe she's protecting an
innocent man.
535
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
I'm not protecting.
536
00:40:49,860 --> 00:40:51,120
Of course not. Just a story.
537
00:40:51,880 --> 00:40:53,580
A little story that never happened.
538
00:40:54,860 --> 00:40:56,760
The way I see it... Are you through?
539
00:40:57,120 --> 00:40:58,340
Not quite.
540
00:40:59,640 --> 00:41:00,980
The way I see it...
541
00:41:02,120 --> 00:41:04,420
Morning after Mrs. Garrison died.
542
00:41:05,520 --> 00:41:09,340
Breakfast. You eat breakfast over there?
543
00:41:09,880 --> 00:41:10,880
Yes.
544
00:41:12,320 --> 00:41:15,200
Well, you... The two of you would be
eating.
545
00:41:15,540 --> 00:41:17,180
I bet you make a good breakfast.
546
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
You'd be eating.
547
00:41:21,460 --> 00:41:24,040
He'd finish his orange juice. Read the
paper.
548
00:41:25,720 --> 00:41:29,780
Look at that. Mrs. Garrison got herself
killed. Then he'd remind you who Mrs.
549
00:41:29,800 --> 00:41:31,440
Garrison was, the client and all.
550
00:41:31,760 --> 00:41:34,440
And then he wouldn't talk about it. He
wouldn't talk about anything. And he'd
551
00:41:34,440 --> 00:41:35,279
look worried.
552
00:41:35,280 --> 00:41:40,140
And by and by, you'd say, what's wrong,
dear? He'd say, nothing, nothing. The
553
00:41:40,140 --> 00:41:43,940
way husbands do. But you'd get it out of
him that there were some irregularities
554
00:41:43,940 --> 00:41:45,340
in the way he'd handled her account.
555
00:41:45,600 --> 00:41:49,280
That the police were going to suspect
him. And worst of all, that he'd spent
556
00:41:49,280 --> 00:41:52,260
whole evening alone in his office. With
his record, he couldn't afford a
557
00:41:52,260 --> 00:41:56,720
scandal. Maybe he'd suggest it. Maybe
you would. That you'd say he was home.
558
00:41:56,720 --> 00:41:58,080
not? He hadn't done anything wrong.
559
00:41:58,320 --> 00:42:00,560
But of course, none of this happened.
560
00:42:02,920 --> 00:42:04,300
None of what happened.
561
00:42:10,740 --> 00:42:12,260
Don't you people ever give up?
562
00:42:12,880 --> 00:42:15,100
He was just telling a little story.
563
00:42:15,440 --> 00:42:16,440
Oh.
564
00:42:16,480 --> 00:42:21,080
Yes. Now, you might have convinced your
wife to alibi you without letting her
565
00:42:21,080 --> 00:42:22,580
know what you did or if you did
anything.
566
00:42:23,540 --> 00:42:27,120
Interesting. Because we both know she'd
never do it if she thought you were a
567
00:42:27,120 --> 00:42:28,120
killer.
568
00:42:28,800 --> 00:42:30,440
No, I don't suppose she would.
569
00:42:33,190 --> 00:42:34,370
Oh, was there anything else you wanted?
570
00:42:35,230 --> 00:42:36,230
No.
571
00:42:37,550 --> 00:42:38,550
I guess not.
572
00:42:39,750 --> 00:42:42,530
Well, then, anytime you're in the
neighborhood, come in for a drink.
573
00:42:44,970 --> 00:42:45,970
The shoes.
574
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
Hmm?
575
00:42:48,450 --> 00:42:49,450
What?
576
00:42:52,030 --> 00:42:55,290
If it happened at breakfast the way I
said, he'd have read in the paper that
577
00:42:55,290 --> 00:42:56,290
killer left a footprint.
578
00:42:57,230 --> 00:43:00,690
He'd know that he had to get rid of a
pair of shoes. Oh, you already checked
579
00:43:00,690 --> 00:43:03,730
shoes. Did he get rid of some shoes that
day? When he went to work, was there a
580
00:43:03,730 --> 00:43:06,650
package under his arm? About time we
cleaned out this closet.
581
00:43:07,090 --> 00:43:09,230
I'll start by giving these to the
Salvation Army.
582
00:43:09,450 --> 00:43:11,870
Or I'll just drop these at the
shoemakers, the heels.
583
00:43:12,650 --> 00:43:15,830
Did a pair of shoes go out of this
apartment that day? Are they still
584
00:43:15,930 --> 00:43:18,430
Because if they are... He's trying to
confuse you, Myra. Now, you've got no
585
00:43:18,430 --> 00:43:20,470
right. Is there a pair of shoes missing?
Is there?
586
00:43:22,290 --> 00:43:23,930
You're a loyal wife, Mrs. DuPont.
587
00:43:24,430 --> 00:43:27,390
You'd help protect your husband when
he's wrongly accused. Would you cover up
588
00:43:27,390 --> 00:43:28,089
for a killer?
589
00:43:28,090 --> 00:43:31,990
Would you go and alibi for a man that
put a pillow over an old lady's head and
590
00:43:31,990 --> 00:43:35,110
pushed and pushed and kept on pushing
until... No!
591
00:43:36,850 --> 00:43:38,530
Was he with you that night?
592
00:43:46,610 --> 00:43:47,610
No.
593
00:44:36,930 --> 00:44:38,910
Sorry I had to do it this way, Mrs.
DuPont.
594
00:44:39,150 --> 00:44:40,610
He didn't have to do it, you know.
595
00:44:41,090 --> 00:44:43,370
For the money, he didn't have to do it.
596
00:44:43,610 --> 00:44:44,610
I love him.
597
00:44:50,330 --> 00:44:51,350
Do you believe that?
598
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
I still do.
599
00:44:54,490 --> 00:44:55,530
Yes, I believe that.
600
00:45:00,170 --> 00:45:04,490
You'll, uh... have to excuse me now.
601
00:45:12,680 --> 00:45:13,680
you'd be better off alone.
602
00:45:16,200 --> 00:45:22,260
The more you get into police work, Eve,
the more you'll know that every time you
603
00:45:22,260 --> 00:45:26,680
solve a case, some innocent person ends
up behind a closed door crying.
604
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
It's tough.
605
00:45:31,320 --> 00:45:32,380
You've got to be tougher.
606
00:45:43,630 --> 00:45:46,210
You know, I can't help feeling sorry for
Mrs. DuPont.
607
00:45:47,090 --> 00:45:48,810
Mr. Cummings is quite a shock to her.
608
00:45:49,390 --> 00:45:50,390
I don't know.
609
00:45:51,130 --> 00:45:53,790
It's hard to say whether she was really
in the dark about her husband's
610
00:45:53,790 --> 00:45:56,410
activities or whether she just chose not
to see them.
611
00:45:56,730 --> 00:46:01,170
What I can't understand is why a guy
like DuPont would commit murder to avoid
612
00:46:01,170 --> 00:46:04,370
prosecution on what would have amounted
to a relatively minor charge.
613
00:46:04,710 --> 00:46:06,750
That's not why he killed her. Why else?
614
00:46:07,030 --> 00:46:09,830
Figure it out. Why don't you just tell
us, Professor?
615
00:46:10,710 --> 00:46:11,710
Well, it's simple.
616
00:46:12,470 --> 00:46:13,890
DuPont had power of attorney.
617
00:46:14,170 --> 00:46:17,650
With Esther Garrison dead, he was
executor of her estate.
618
00:46:17,870 --> 00:46:21,110
If he'd gotten away with her murder, he
could have taken over that million
619
00:46:21,110 --> 00:46:24,170
dollars of hers completely and parlayed
it into a fortune for himself.
620
00:46:24,710 --> 00:46:25,910
DuPont was a gambler.
621
00:46:26,630 --> 00:46:28,190
He figured the odds were with him.
622
00:46:28,410 --> 00:46:31,130
Did you make that proverb up, the leaf
in the forest?
623
00:46:31,970 --> 00:46:32,970
It's legitimate.
624
00:46:33,070 --> 00:46:34,070
Ask any Turk.
625
00:46:34,930 --> 00:46:37,070
Turk? You said it was Persian.
626
00:46:38,510 --> 00:46:40,770
Turks are quite familiar with Persian
proverbs.
50974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.