All language subtitles for ironside_s01e01_message_from_beyond

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,330 --> 00:01:03,730 What's the hurry? Three minutes to post time. There are other races. 2 00:01:04,170 --> 00:01:05,690 But I know the winner of this one. 3 00:01:05,930 --> 00:01:07,850 Chief Robert Ironside's Pigeon. 4 00:01:13,350 --> 00:01:15,410 The horses are approaching the starting game. 5 00:01:18,490 --> 00:01:19,730 I can make a bet for you. 6 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 I don't bet. 7 00:01:21,550 --> 00:01:22,550 Consider it a loan. 8 00:01:23,770 --> 00:01:26,150 Jack holds your money for a minute and ten seconds. 9 00:01:26,950 --> 00:01:28,710 Then they pay you 900 % interest. 10 00:01:39,720 --> 00:01:41,940 Besides being well -named, you can go a quarter and 22. 11 00:01:42,280 --> 00:01:43,480 I'll meet you at the table. 12 00:01:43,760 --> 00:01:44,760 He'll be 10 to 1. 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,740 Maybe I ought to... No, you're coming with me. 14 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 That's $40. 15 00:01:57,600 --> 00:01:59,920 Watch closely. It's about to become $400. 16 00:02:00,420 --> 00:02:04,720 That's what you said last week and the week before. I can only perform this 17 00:02:04,720 --> 00:02:05,800 trick on certain days. 18 00:02:19,260 --> 00:02:21,040 Come on, let's go. It's post time. 19 00:02:21,260 --> 00:02:22,500 The machine's broken down. 20 00:02:22,860 --> 00:02:23,860 They're all out. 21 00:02:33,160 --> 00:02:35,900 So maybe we'll save some money. Maybe you will. 22 00:03:00,430 --> 00:03:04,590 If he wins, the flag is up. They'll never see which way he went. 23 00:04:14,440 --> 00:04:17,360 you inside I'll bet you do me 24 00:05:29,740 --> 00:05:32,320 There are other races. You said that before. 25 00:05:32,840 --> 00:05:34,520 I wonder what... Yeah, find out. 26 00:05:35,060 --> 00:05:37,500 Maybe they're going to give me back my $450. 27 00:05:38,120 --> 00:05:39,420 I would have bet another ten. 28 00:05:42,960 --> 00:05:44,880 Ah, sorry to have kept you waiting. 29 00:05:45,500 --> 00:05:49,560 I'm Herb Jarman, director of operations. I asked Al Hayes to bring you here. 30 00:05:49,800 --> 00:05:50,779 And he's here. 31 00:05:50,780 --> 00:05:54,680 I'd have brought the mayor if he wanted. Don't get sensitive, Al. This is no 32 00:05:54,680 --> 00:05:56,080 time for a prima donna. 33 00:05:56,340 --> 00:05:57,500 Let's cut to malarkey. 34 00:05:57,900 --> 00:05:59,340 Al's your security man. 35 00:05:59,560 --> 00:06:01,400 I worked with him once. I guess I can now. 36 00:06:01,720 --> 00:06:03,220 Huh? How much? 37 00:06:04,900 --> 00:06:06,480 How much money are you folks missing? 38 00:06:07,640 --> 00:06:10,640 Look, I'm supposed to know things people haven't told me yet. 39 00:06:10,860 --> 00:06:14,800 Now, you turn on your trouble light, your security chief Shanghai's me in 40 00:06:14,840 --> 00:06:15,840 that means crime. 41 00:06:16,240 --> 00:06:18,320 Crime at a racetrack usually means money. 42 00:06:18,800 --> 00:06:25,180 Of course, if you've changed your mind, if you don't want to tell me, $175 ,000. 43 00:06:30,760 --> 00:06:32,680 That's better than they tapped you for a year ago. 44 00:06:33,060 --> 00:06:34,480 From where? The money room? 45 00:06:35,080 --> 00:06:36,260 About 158? 46 00:06:37,160 --> 00:06:42,320 Yes. I happen to have been a victim of the same crime. Cost me $540. 47 00:06:44,280 --> 00:06:46,060 Somebody jammed the mutual machines. 48 00:06:46,360 --> 00:06:49,000 In the confusion... Somebody pulled the main circuit breaker. 49 00:06:49,280 --> 00:06:51,200 It took us two minutes to find the trouble. 50 00:06:51,460 --> 00:06:53,780 During which time, as I say, confusion. 51 00:06:54,960 --> 00:06:57,600 Somebody took his eye off the money and afterwards... 52 00:06:58,690 --> 00:07:00,750 Evidently, our security system is... Is imperfect. 53 00:07:01,830 --> 00:07:04,830 Most of them are, especially against attack from the inside. 54 00:07:05,450 --> 00:07:07,250 Inside. Where is the circuit breaker? 55 00:07:07,610 --> 00:07:09,110 Inside the security area. 56 00:07:09,590 --> 00:07:11,650 Inside. You got two things to look for. 57 00:07:11,890 --> 00:07:12,769 It's being done. 58 00:07:12,770 --> 00:07:13,749 Two things. 59 00:07:13,750 --> 00:07:17,490 The money, it might be stashed somewhere around the track. If not, history 60 00:07:17,490 --> 00:07:21,150 suggests that at least one employee will have departed recently without 61 00:07:21,150 --> 00:07:22,270 bothering to punch out. 62 00:07:22,490 --> 00:07:26,290 I don't think he stashed the money here. It was too bulky. It was all in fives 63 00:07:26,290 --> 00:07:27,290 and tens. 64 00:07:27,360 --> 00:07:28,700 We keep it from making change. 65 00:07:29,080 --> 00:07:33,060 Then you've got a missing man or men or women or man and woman. 66 00:07:33,660 --> 00:07:35,900 You find that out while I get even. 67 00:07:36,240 --> 00:07:37,940 And you better notify downtown. 68 00:08:28,690 --> 00:08:30,730 What kind of arithmetic is that? 69 00:08:31,290 --> 00:08:37,150 Counting what I lost by not betting Robert's choice, $70 at 9 to 1, $630, 70 00:08:37,150 --> 00:08:38,669 three $2 bets. 71 00:08:39,049 --> 00:08:41,390 What about the one you didn't get to bet in the second race? 72 00:08:41,730 --> 00:08:46,270 All right, knock off a deuce, leaving me 6 -3 -4 in the drink. 73 00:08:46,690 --> 00:08:48,750 Why did that security man quit the force? 74 00:08:50,710 --> 00:08:53,530 Because he had a taste for the finer things of life. 75 00:08:54,230 --> 00:08:55,230 I'm hit. 76 00:08:55,510 --> 00:08:56,510 I'm hit. 77 00:08:57,160 --> 00:09:01,440 You figure maybe the missing money is part of a get -rich -quick scheme by 78 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Hayes? 79 00:09:02,500 --> 00:09:04,040 Facts first, then conclusions. 80 00:09:04,920 --> 00:09:07,000 Takes longer, but you get more satisfaction. 81 00:09:07,540 --> 00:09:10,600 Why do you suppose they called you in before notifying headquarters? 82 00:09:11,160 --> 00:09:14,420 That is something I'll accept now and find out later. 83 00:09:16,140 --> 00:09:17,360 What's S .R. mean? 84 00:09:19,260 --> 00:09:21,360 S .R. It's a racetrack. 85 00:09:21,720 --> 00:09:23,160 Santa Rosa, I think. 86 00:09:24,400 --> 00:09:25,720 I study everything. 87 00:09:26,520 --> 00:09:28,940 You told me you don't want me to be ignorant. 88 00:09:48,520 --> 00:09:49,960 Blackwell, Louis E. 89 00:09:51,460 --> 00:09:53,180 Been working here about six weeks. 90 00:09:53,920 --> 00:09:55,180 Reported for work this morning. 91 00:09:55,770 --> 00:09:57,690 His car's still in the employee's parking lot. 92 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 But he's gone. 93 00:10:00,470 --> 00:10:01,870 He wouldn't use his own car. 94 00:10:03,750 --> 00:10:04,930 What kind of work did he do? 95 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 Internal control. 96 00:10:06,830 --> 00:10:09,950 Seeing that people didn't go where they weren't supposed to go. And he could go 97 00:10:09,950 --> 00:10:11,770 anywhere. Including the money room? 98 00:10:12,950 --> 00:10:15,750 I called downtown and asked them to put out an APB on him. 99 00:10:16,110 --> 00:10:17,110 All right, let's go. 100 00:10:17,410 --> 00:10:18,490 What about the next race? 101 00:10:18,930 --> 00:10:22,470 If I'd made a practice of never betting on the next race, I'd have retired rich. 102 00:10:22,550 --> 00:10:23,449 Now let's go. 103 00:10:23,450 --> 00:10:24,450 Where? 104 00:10:24,730 --> 00:10:26,710 2417 La Paloma Drive. 105 00:10:44,470 --> 00:10:45,470 What's happened? 106 00:10:46,190 --> 00:10:47,530 Is Lou all right? 107 00:10:48,470 --> 00:10:51,270 We don't know yet, Mrs. Blackwell. He's disappeared. 108 00:10:51,690 --> 00:10:52,690 Oh, no. 109 00:10:53,010 --> 00:10:55,330 It's possible he may be involved in a robbery. 110 00:10:57,270 --> 00:10:58,270 A robbery? 111 00:10:59,530 --> 00:11:01,150 That's not what you expected to hear? 112 00:11:03,110 --> 00:11:07,350 What did you expect to hear? As soon as you knew we were police, you said, is it 113 00:11:07,350 --> 00:11:08,770 Lou? Now, what did you mean? 114 00:11:09,510 --> 00:11:11,870 Now, we can't help you if you won't talk to us. 115 00:11:12,310 --> 00:11:13,310 What were you thinking? 116 00:11:13,610 --> 00:11:18,450 That they... That he'd killed himself. 117 00:11:18,810 --> 00:11:19,810 You said they. 118 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 Who are they? 119 00:11:23,040 --> 00:11:24,380 What did you think they had done? 120 00:11:25,360 --> 00:11:27,260 You thought they'd killed him? Who are they? 121 00:11:27,660 --> 00:11:29,000 I don't know. I don't. 122 00:11:30,580 --> 00:11:32,060 There was trouble. I knew that. 123 00:11:33,180 --> 00:11:34,560 Because he was so worried, you know. 124 00:11:35,560 --> 00:11:38,820 And then there were those phone calls that he didn't want me to hear. 125 00:11:39,180 --> 00:11:45,860 But yesterday, I heard him say, I just need a little more time, that's all. 126 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 And then today... 127 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Today. 128 00:12:00,300 --> 00:12:02,100 He left without saying goodbye. 129 00:12:04,780 --> 00:12:07,700 In all the time we've been married, he's never done that. 130 00:12:09,520 --> 00:12:11,060 There's more to it, isn't there? 131 00:12:12,680 --> 00:12:13,680 Isn't there? 132 00:12:15,640 --> 00:12:17,620 A man might forget to say goodbye. 133 00:12:19,120 --> 00:12:21,420 Now tell us the rest of it. What else? 134 00:12:22,060 --> 00:12:23,140 The bank account. 135 00:12:25,120 --> 00:12:26,280 Our joint account. 136 00:12:26,990 --> 00:12:27,990 He cleaned it out. 137 00:12:28,170 --> 00:12:29,089 How do you know? 138 00:12:29,090 --> 00:12:31,150 I called the bank right after he left. 139 00:12:32,790 --> 00:12:34,330 And they told me it was empty. 140 00:12:34,630 --> 00:12:35,730 Why did you call them? 141 00:12:37,970 --> 00:12:39,450 I just had a feeling. 142 00:12:39,870 --> 00:12:42,030 You had a feeling about... Thank you, Mrs. Blackwell. 143 00:12:48,970 --> 00:12:50,010 Thank you, Mrs. 144 00:12:50,210 --> 00:12:51,210 Blackwell. 145 00:12:52,470 --> 00:12:55,230 Woman's worried about her husband, so she calls the bank. 146 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 It happened before. 147 00:12:57,610 --> 00:12:58,429 What happened? 148 00:12:58,430 --> 00:12:59,730 Somebody washed the pot. 149 00:12:59,950 --> 00:13:00,970 What happened before? 150 00:13:01,210 --> 00:13:05,350 I did. It looked like it hadn't been washed. It was washed during Truman's 151 00:13:05,350 --> 00:13:08,890 administration. Why did that woman call the bank? It was just trying to build up 152 00:13:08,890 --> 00:13:09,890 flavor. 153 00:13:11,470 --> 00:13:12,470 Patterns, Ed. 154 00:13:12,890 --> 00:13:14,150 Police work is patterns. 155 00:13:15,150 --> 00:13:16,270 Why? Patterns. 156 00:13:16,670 --> 00:13:20,270 Bitter almond smell means cyanide, and a lot of blood could mean a knife. 157 00:13:20,530 --> 00:13:24,150 And if a woman is worried about her husband... And here's him asking someone 158 00:13:24,150 --> 00:13:25,250 the phone for more time. 159 00:13:26,960 --> 00:13:29,760 And he leaves her, and her first move is to call the bank. 160 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 Well? 161 00:13:32,520 --> 00:13:34,840 Well, children get with it. What is that man? 162 00:13:36,180 --> 00:13:40,440 Now, would it offend you fine police officers to suppose the man is a sick, 163 00:13:40,500 --> 00:13:41,680 compulsive gambler? 164 00:13:42,280 --> 00:13:45,680 Been in trouble often enough so his wife knows what to expect, and now the whole 165 00:13:45,680 --> 00:13:46,840 thing begins to make sense? 166 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Maybe. 167 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 Ed. 168 00:13:51,440 --> 00:13:55,320 Ed, haven't you been struck by the contrast, the intelligence of the theft 169 00:13:55,320 --> 00:13:59,060 versus the stupidity of the thief who ran away rather than hide the money and 170 00:13:59,060 --> 00:14:00,060 remain on the job? 171 00:14:00,180 --> 00:14:04,300 If Blackwell was smart enough to plan this, how come he was dumb enough to do 172 00:14:04,300 --> 00:14:05,780 in a way that marked him as the thief? 173 00:14:06,160 --> 00:14:07,160 Are you asking me? 174 00:14:07,860 --> 00:14:09,120 No, I guess I'm telling you. 175 00:14:10,080 --> 00:14:13,100 Blackwell didn't plan it. He wasn't the brains, just the tool. And he isn't 176 00:14:13,100 --> 00:14:14,720 supposed to keep the money, just hand it over. 177 00:14:15,060 --> 00:14:15,919 To whom? 178 00:14:15,920 --> 00:14:17,400 To the planner, Mr. X. 179 00:14:18,510 --> 00:14:22,030 The man who runs none of the risks and winds up with all the money. 180 00:14:22,550 --> 00:14:27,110 It's a theory. I may forbid you to talk until that coffee pot returns to its 181 00:14:27,110 --> 00:14:28,110 original condition. 182 00:14:28,950 --> 00:14:30,070 Sure, it's a theory. 183 00:14:30,430 --> 00:14:31,730 Now, you got a better one? 184 00:14:33,250 --> 00:14:35,150 How does Blackwell hand it over? 185 00:14:35,590 --> 00:14:37,070 Does he bring it to his partner? 186 00:14:37,330 --> 00:14:39,370 Does X go somewhere and get it? 187 00:14:39,950 --> 00:14:43,430 Or does Blackwell hide it somewhere and then tell X where it is? 188 00:14:43,690 --> 00:14:44,690 You mean you know? 189 00:14:46,000 --> 00:14:50,040 Good or bad, Ed, this is still coffee, not tea. 190 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 You know, tea leaves? 191 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 I get it. 192 00:16:49,940 --> 00:16:53,280 He's dead. He sure didn't want to go through that safety check. He may have 193 00:16:53,280 --> 00:16:53,859 a reason. 194 00:16:53,860 --> 00:16:56,440 I saw a bullet in this morning. If I'm right, we're going to be here for a 195 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 while. 196 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Tell odds to control. 197 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Tell odds to control. 198 00:17:27,339 --> 00:17:30,640 I said, would you please stop washing the dishes? The noise is driving me 199 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 I'm through. 200 00:17:32,380 --> 00:17:34,580 You know, the city does not pay you to wash dishes. 201 00:17:34,860 --> 00:17:38,980 The average citizen would be shocked at such a misappropriation of funds. 202 00:17:39,380 --> 00:17:41,320 Well, thank you, Mr. Average Citizen. 203 00:17:42,040 --> 00:17:44,460 Have you given any thought about who Mr. X is? 204 00:17:45,140 --> 00:17:46,600 Who? Mr. X. 205 00:17:46,880 --> 00:17:49,300 Whoever it was that put Blackwell up to stealing the bread. 206 00:17:49,620 --> 00:17:50,800 Who would you say it is? 207 00:17:51,160 --> 00:17:53,380 You're the crime buster, great one, not me. 208 00:17:53,740 --> 00:17:54,740 You figure it out. 209 00:17:55,000 --> 00:17:58,400 Well, it would have to be somebody that had something on Blackwell. 210 00:17:58,760 --> 00:18:00,420 Correct. What about the bookies? 211 00:18:01,460 --> 00:18:02,460 Incorrect. 212 00:18:02,600 --> 00:18:03,760 They don't work that way. 213 00:18:04,540 --> 00:18:08,080 Besides, any self -respecting bookie knows he's the first one who's going to 214 00:18:08,080 --> 00:18:09,200 feel the heat. Who, then? 215 00:18:09,520 --> 00:18:12,200 When you figure that out, my boy, you'll be ready to join the force. 216 00:18:12,420 --> 00:18:13,420 Don't hold your breath. 217 00:18:16,980 --> 00:18:20,580 Call came in just now. They've got the car, ran a roadblock in Junctionville, 218 00:18:20,600 --> 00:18:21,820 then overturned. Where? 219 00:18:22,700 --> 00:18:26,380 Junctionville. One of the true scenic delights of the Great West. Let's go. 220 00:19:02,379 --> 00:19:03,379 Blackwell. Ed? 221 00:19:03,880 --> 00:19:05,400 Emmy says death was instantaneous. 222 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 Skull fracture. 223 00:19:06,720 --> 00:19:09,460 Blood workup? Just a preliminary. No alcohol, no drugs. 224 00:19:10,800 --> 00:19:12,220 All right, check for the final. 225 00:19:12,420 --> 00:19:14,020 Not that it'll be any different. 226 00:19:15,960 --> 00:19:17,820 He panicked when he saw the roadblock. 227 00:19:18,140 --> 00:19:20,120 Doesn't make sense. They had to catch him. 228 00:19:20,400 --> 00:19:22,300 I think Blackwell did make sense. 229 00:19:22,640 --> 00:19:23,940 He wasn't supposed to make sense. 230 00:19:24,750 --> 00:19:26,950 Just a poor sap who grabbed the money and ran. 231 00:19:27,230 --> 00:19:28,470 He was a messenger boy. 232 00:19:28,750 --> 00:19:29,649 Uh -uh. 233 00:19:29,650 --> 00:19:30,810 No money in the car. 234 00:19:31,130 --> 00:19:33,710 If I'd meant delivery boy, I'd have said delivery boy. 235 00:19:34,130 --> 00:19:35,130 Messenger boy. 236 00:19:35,170 --> 00:19:36,930 A messenger delivers messages. 237 00:19:37,450 --> 00:19:38,450 Yeah. 238 00:19:38,870 --> 00:19:41,250 Only who was the message for and where is it? 239 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 junction, Bill Chief. 240 00:19:56,880 --> 00:19:57,880 Who's your friend? 241 00:19:57,940 --> 00:19:59,340 Al Hayes, track security. 242 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 Russ Quinn. 243 00:20:00,960 --> 00:20:02,620 Sorry we haven't got what you're looking for. 244 00:20:02,980 --> 00:20:04,880 In fact, we can only get your corpse. 245 00:20:05,860 --> 00:20:06,860 Not your fault. 246 00:20:07,820 --> 00:20:09,400 We'll find what we're looking for. 247 00:20:24,460 --> 00:20:25,600 There was some money found in here. 248 00:20:26,940 --> 00:20:27,940 $27. 249 00:20:28,240 --> 00:20:30,300 We put it in the safe if you want to see it. 250 00:20:30,640 --> 00:20:34,840 I've seen $27. I'm looking for $175 ,000. The car? 251 00:20:36,000 --> 00:20:37,340 It produced a gum wrapper. 252 00:20:37,920 --> 00:20:40,340 Two cigarette packages, same brand. See for yourself. 253 00:20:41,100 --> 00:20:43,240 We wouldn't have left it out there until we searched. 254 00:20:43,720 --> 00:20:46,540 What? There was no money in that car. 255 00:20:46,800 --> 00:20:49,100 You left that car out there alone? 256 00:20:49,500 --> 00:20:52,260 It's stuck in soft sand. We'll send a wrecker out there tomorrow. 257 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Wasn't any hurry. 258 00:20:54,409 --> 00:20:55,850 There's no money in that car. 259 00:20:56,230 --> 00:20:59,630 Or a baggage check, or a locker key, or a safe deposit key. 260 00:20:59,970 --> 00:21:03,430 Now look. Or a piece of paper with an address on it, taped to the bottom of 261 00:21:03,430 --> 00:21:04,430 dash. 262 00:21:04,470 --> 00:21:08,210 Query. Why did he run a roadblock unless he was afraid of being searched? 263 00:21:08,630 --> 00:21:09,630 Where is this place? 264 00:21:09,850 --> 00:21:13,550 What's the hurry? Whatever it is, we couldn't find it. Somebody else. 265 00:21:13,550 --> 00:21:15,610 else might know where to look. Now where? 266 00:21:21,410 --> 00:21:22,910 In there, by the culvert. 267 00:21:23,260 --> 00:21:24,600 Take about a half hour to get there. 268 00:21:24,900 --> 00:21:25,900 I could go now. 269 00:21:26,160 --> 00:21:27,320 I can get out there faster. 270 00:21:29,240 --> 00:21:30,240 That's okay. 271 00:21:30,840 --> 00:21:32,120 I'm not much good on a motorcycle. 272 00:21:32,380 --> 00:21:33,380 We'll meet you out there. 273 00:21:37,460 --> 00:21:38,460 How about you? 274 00:21:38,540 --> 00:21:39,680 Line us up at tow truck. 275 00:21:46,780 --> 00:21:47,960 Police. I need a towing service. 276 00:22:16,400 --> 00:22:18,640 Police work is a hard dollar. 277 00:23:12,200 --> 00:23:14,020 He's unconscious but still hanging in there. 278 00:23:14,740 --> 00:23:15,760 Tire marks tell it. 279 00:23:16,180 --> 00:23:17,820 Tow truck got here, so did Kellogg. 280 00:23:20,280 --> 00:23:21,780 Driver ran him down and cleared out. 281 00:23:23,120 --> 00:23:24,980 Why didn't he go ahead and tow the car away? 282 00:23:26,320 --> 00:23:28,660 Probably figured someone was close behind Kellogg. 283 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 Ambulance is on the way. 284 00:23:30,460 --> 00:23:31,680 Ed Brown on the radio. 285 00:23:31,920 --> 00:23:32,699 Busy, busy. 286 00:23:32,700 --> 00:23:33,639 Yes, Ed. 287 00:23:33,640 --> 00:23:35,700 Chief, I went out to a place called Acme Records. 288 00:23:36,340 --> 00:23:38,020 They've got the only tow truck in the neighborhood. 289 00:23:38,880 --> 00:23:41,220 Let me guess, it was stolen and they hadn't even noticed. 290 00:23:43,260 --> 00:23:44,460 No, but I know where it was. 291 00:23:45,140 --> 00:23:46,140 Get back to home base. 292 00:24:18,500 --> 00:24:19,860 Parts, Chief, just parts. 293 00:24:20,460 --> 00:24:23,240 Well, stay on it. Not too many places left to look. 294 00:24:24,140 --> 00:24:26,440 I just spoke to Junctionville. He's still unconscious. 295 00:24:27,440 --> 00:24:28,620 Kellogg, the motorcycle cop. 296 00:24:29,160 --> 00:24:32,480 Well, check again later on. If he makes it, I want to talk to him. He may have 297 00:24:32,480 --> 00:24:33,500 gotten a look at that guy. 298 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 Well, thank you, Florence Nightingale. 299 00:24:35,940 --> 00:24:38,100 The kid does you a favor on his own time. 300 00:24:38,300 --> 00:24:41,480 He may be on the way out, and all you can think about is information. 301 00:24:42,400 --> 00:24:43,460 You're all hot. 302 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 Ain't it the truth. 303 00:24:45,340 --> 00:24:46,340 Pardon me. 304 00:24:49,960 --> 00:24:50,719 That's it. 305 00:24:50,720 --> 00:24:52,920 Top to bottom, nothing hidden, nothing there but a car. 306 00:24:53,320 --> 00:24:55,260 Well, you hit a dead end, you take another street. 307 00:24:55,740 --> 00:24:59,840 We know that there are two people involved here, Blackwell... And he's 308 00:24:59,840 --> 00:25:03,280 the other one, Mr. X, the guy that borrowed the tow truck and tried to pull 309 00:25:03,280 --> 00:25:04,179 car away. 310 00:25:04,180 --> 00:25:07,120 Not because there was money in it. Well, because there's something in it that 311 00:25:07,120 --> 00:25:08,140 says where the money is. 312 00:25:08,960 --> 00:25:11,240 Otherwise, why take such a chance stealing a tow truck? 313 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Ho, ho! 314 00:25:13,720 --> 00:25:15,080 Speak English, Mr. Sam. 315 00:25:15,450 --> 00:25:17,930 Seems the desk sergeant has a message for you. And? 316 00:25:18,170 --> 00:25:20,570 Mrs. Kellogg says you don't have to keep calling anymore. 317 00:25:20,790 --> 00:25:21,790 He's going to be all right. 318 00:25:21,930 --> 00:25:23,070 Did he get a look at the guy? 319 00:25:23,410 --> 00:25:26,470 No. She also said thank you for the flowers. 320 00:25:28,330 --> 00:25:31,910 Listen, you've got enough time to answer phone calls. You've got enough time to 321 00:25:31,910 --> 00:25:32,950 help these people look. 322 00:25:33,310 --> 00:25:34,310 For what? 323 00:25:34,610 --> 00:25:36,450 We'll know when you find it. 324 00:25:49,379 --> 00:25:51,020 Let's make it do a little work, Commissioner. 325 00:25:51,440 --> 00:25:53,220 We're going to be criticized, Bob. 326 00:25:54,040 --> 00:25:55,140 Won't be the first time. 327 00:25:55,460 --> 00:25:59,800 I have one racetrack and two insurance companies asking me where that money is. 328 00:26:00,280 --> 00:26:03,200 And the Junctionville police almost had a cop killed over that car. 329 00:26:03,480 --> 00:26:04,640 I know that, Commissioner. 330 00:26:05,960 --> 00:26:07,280 And you want to get rid of it. 331 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 It's all we've got. 332 00:26:10,020 --> 00:26:11,640 But we're not doing any good with it. 333 00:26:12,800 --> 00:26:15,320 One man was killed trying to get that car away from the police. 334 00:26:16,100 --> 00:26:18,120 And another man took a big chance trying to keep it. 335 00:26:19,500 --> 00:26:20,980 There must be something about that car. 336 00:26:21,200 --> 00:26:25,920 Sure, in it, around it, under it, about it. Only we can't find it, whatever it 337 00:26:25,920 --> 00:26:28,240 is. Then... We can't find it. 338 00:26:28,480 --> 00:26:29,520 You just said that. 339 00:26:29,740 --> 00:26:32,860 Because we don't know what we're looking for or where to look. We don't, but 340 00:26:32,860 --> 00:26:33,860 somebody does. 341 00:26:34,540 --> 00:26:36,780 So? So, let's make him do a little work. 342 00:26:37,060 --> 00:26:40,480 Get permission from Blackwell's widow to auction the car along with the rest of 343 00:26:40,480 --> 00:26:44,260 the unclaimed property. Only watch to see who buys it and what he does with 344 00:26:45,220 --> 00:26:46,220 That's pretty thin. 345 00:26:47,850 --> 00:26:49,710 You got anything thicker in mind? 346 00:27:11,630 --> 00:27:16,610 All right, now, gentlemen, sale is about to begin. 347 00:27:17,210 --> 00:27:18,810 All you jailers, you all know the rules. 348 00:27:19,570 --> 00:27:21,170 All the sales are final. 349 00:27:21,870 --> 00:27:23,710 All sales have to be in cash. 350 00:27:24,490 --> 00:27:27,630 All sales will be as is, where is. 351 00:27:28,170 --> 00:27:32,110 Now, if they can run, you can drive them right out of here. If they're here 352 00:27:32,110 --> 00:27:35,250 tomorrow morning, you'll be charged an extra ten for storage. 353 00:27:35,490 --> 00:27:39,010 All right, gentlemen, here we go. On number one. Number one. What do I have? 354 00:27:39,150 --> 00:27:40,670 What do I have? Quarter. Quarter, right. 355 00:27:48,000 --> 00:27:53,360 $80. Henderson, the dealer, number one, sold for $80. Now, gentlemen, your kind 356 00:27:53,360 --> 00:27:55,540 attention right over here to car number two. 357 00:27:55,840 --> 00:27:59,700 Right here, right here. What do I have? What do I have? I have 20. All right, 358 00:27:59,700 --> 00:28:00,820 what do I have? I have a half. 359 00:28:01,140 --> 00:28:03,420 Six bits. All right, six bits I have. What do I have? 360 00:28:03,800 --> 00:28:04,980 Do I hear 80? 361 00:28:05,260 --> 00:28:09,800 80. 80? I got 80. That's Flynn up there. You are a lucky dealer, Mr. Flynn. 362 00:28:09,860 --> 00:28:13,380 That's $80. All right, excuse me, sir. Right over here, we have... 363 00:29:02,920 --> 00:29:07,080 He gave the name Bentley, George Bentley, 2140 Terrace Road. 364 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Don't worry, we will. 365 00:31:35,470 --> 00:31:36,470 We're police officers. 366 00:31:36,670 --> 00:31:37,670 Yeah? 367 00:31:52,890 --> 00:31:54,270 Yeah, I guess you are. 368 00:31:55,810 --> 00:31:57,910 We'd like to talk to you. If you don't mind. 369 00:31:58,330 --> 00:31:59,510 Why would I mind? 370 00:32:00,070 --> 00:32:01,910 Well... You live here? 371 00:32:02,130 --> 00:32:03,130 Sure, upstairs. 372 00:32:04,550 --> 00:32:06,370 Say, would you two like to come in? 373 00:32:06,890 --> 00:32:07,890 May we? 374 00:32:08,250 --> 00:32:09,750 Marthy will be so excited. 375 00:32:10,590 --> 00:32:11,770 Well, come on along. 376 00:32:13,550 --> 00:32:14,550 Well, come on. 377 00:32:18,850 --> 00:32:19,850 Marthy! 378 00:32:20,450 --> 00:32:22,250 Marthy! Look, we got company. 379 00:32:22,490 --> 00:32:26,650 Oh? These young people are police officers. Would you ever have guessed 380 00:32:26,650 --> 00:32:27,209 do you do? 381 00:32:27,210 --> 00:32:29,230 Here, this is for you. Come on in, folks. Sit down. 382 00:32:29,710 --> 00:32:30,990 Here, make yourself comfortable. 383 00:32:34,430 --> 00:32:38,530 ever think of going on one of them TV programs where folks try to guess what 384 00:32:38,530 --> 00:32:39,550 your occupation is? 385 00:32:40,010 --> 00:32:41,410 I bet you'd stump them. 386 00:32:42,690 --> 00:32:45,390 Oh, I haven't busted any of your laws, have I? 387 00:32:45,690 --> 00:32:47,470 Oh, we'd just like to talk to you about your car. 388 00:32:47,750 --> 00:32:48,950 Say, ain't she a beauty? 389 00:32:49,270 --> 00:32:50,830 What did you buy it for, Mr. Bentley? 390 00:32:51,190 --> 00:32:52,790 Just for transportation, officer. 391 00:32:53,230 --> 00:32:54,230 So? 392 00:32:54,290 --> 00:32:55,710 Thought you were going to run her in a... 393 00:33:04,770 --> 00:33:07,710 moving down to a retirement village down by San Diego. 394 00:33:08,270 --> 00:33:10,270 Well, I don't suppose you have any children, do you? 395 00:33:11,130 --> 00:33:15,670 No. But what about... No, you don't scarcely look old enough. Now, ours are 396 00:33:15,670 --> 00:33:17,610 long since grown up and moved away. 397 00:33:18,110 --> 00:33:19,190 That's why I bought the car. 398 00:33:19,670 --> 00:33:23,670 So Martha and me could drive down to San Diego and have something to run around 399 00:33:23,670 --> 00:33:24,710 with once we got there. 400 00:33:24,910 --> 00:33:26,570 But why did you buy this particular car? 401 00:33:26,850 --> 00:33:29,130 Well, it looked like the best of the lot to me. 402 00:33:29,750 --> 00:33:33,670 But the police auction... I always buy my cars there. 403 00:33:34,110 --> 00:33:35,270 You mean you bought them there before? 404 00:33:35,750 --> 00:33:39,130 You haven't been listening. I just said I always... Excuse me, may I use your 405 00:33:39,130 --> 00:33:40,150 phone? Why, help yourself. 406 00:33:50,750 --> 00:33:54,470 Ironside, please. Only place in town hasn't raised its prices. And you get 407 00:33:54,510 --> 00:33:55,510 clean cars, too. 408 00:33:55,870 --> 00:33:58,050 Not like it was back in Prohibition, of course. 409 00:33:58,760 --> 00:34:02,820 Then I used to get some of those fancy black limousines, you know, the kind 410 00:34:02,820 --> 00:34:03,980 grabbed off the rum runners. 411 00:34:04,860 --> 00:34:05,860 Beautiful cars. 412 00:34:06,220 --> 00:34:07,220 Hello, Chief. 413 00:34:08,699 --> 00:34:09,699 Yes, I know. 414 00:34:10,639 --> 00:34:11,639 He's bought how many? 415 00:34:14,719 --> 00:34:16,520 I agree with you clean as a whistle. 416 00:34:17,360 --> 00:34:19,420 It's just like you say, Chief. You win some, you lose some. 417 00:34:21,060 --> 00:34:22,060 Yes, sir. 418 00:34:23,440 --> 00:34:25,340 Mr. Bentley, I'm afraid you can't help us. 419 00:34:25,610 --> 00:34:29,290 Well, now, I'm purely sorry. You see, the car was used in a crime, and we 420 00:34:29,290 --> 00:34:31,150 someone may make an attempt to get it from you. 421 00:34:31,730 --> 00:34:35,290 Fancy. So I wonder if you'd mind if we assigned a man to keep an eye on it. Oh, 422 00:34:35,310 --> 00:34:37,449 you mean like a sort of a stakeout? 423 00:34:37,650 --> 00:34:38,650 Uh, that's the idea. 424 00:34:38,830 --> 00:34:42,610 Well, I don't understand, but I'd be delighted to be of help. Thank you. 425 00:34:42,690 --> 00:34:43,690 Goodbye. Goodbye. 426 00:34:43,989 --> 00:34:44,989 Goodbye, miss. 427 00:34:45,409 --> 00:34:46,409 Come again. 428 00:34:50,570 --> 00:34:55,270 Nothing like doing a small favor for a friend, Marthy. Just buy him a car. 429 00:34:55,650 --> 00:34:58,910 Oh, George, you're such a good provider. 430 00:34:59,210 --> 00:35:00,230 Thank you, Marthy. 431 00:36:00,040 --> 00:36:01,660 Better than what? You're an assassin. 432 00:36:02,140 --> 00:36:05,040 Just one more good one, Chief. 433 00:36:05,380 --> 00:36:11,680 Hold still until Helga can finish Scapula. Finish it, you iron -fingered 434 00:36:11,760 --> 00:36:15,680 You pulverized it. Now show me your license once and for all. 435 00:36:16,020 --> 00:36:19,880 Be brave, police chief. Eight to five, it's a mail -order license. 436 00:36:20,880 --> 00:36:24,540 Every week he hollers, and every week he feels better. 437 00:36:24,900 --> 00:36:26,140 You know she's telling the truth. 438 00:36:26,590 --> 00:36:29,750 No, it's your driving that causes me to send for her. 439 00:36:30,050 --> 00:36:36,750 I'm considering making you foot the tab. Oh, no, Chief, it's no charge 440 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 this week. 441 00:36:37,910 --> 00:36:41,750 Haker will be happy to settle for another good horse instead of charge. 442 00:36:43,930 --> 00:36:44,930 Don't tell me. 443 00:36:45,130 --> 00:36:48,530 Sure. I bet Robert's choice, just like you say. 444 00:36:48,830 --> 00:36:49,830 How do you say? 445 00:36:50,070 --> 00:36:51,330 Win a bundle, yeah? 446 00:37:06,339 --> 00:37:09,780 Well, don't just stand there, Helga. Go home. Mr. Sanger, get me some clothes. 447 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 What is it, a raid? 448 00:37:11,640 --> 00:37:14,780 Incredible. Right in front of us all the time. How could I miss that? Don't you 449 00:37:14,780 --> 00:37:16,800 see? I lost you at the head of the stretch. 450 00:37:17,680 --> 00:37:18,680 That car. 451 00:37:19,000 --> 00:37:22,600 We looked every place but the right one, but no more. This time we wrap it up. 452 00:37:22,640 --> 00:37:23,640 All we need is that car. 453 00:37:23,920 --> 00:37:25,340 See if you can contact Ed. 454 00:37:25,580 --> 00:37:26,580 Hi, Chief. 455 00:37:26,660 --> 00:37:27,660 Oh, right on cue. 456 00:37:28,240 --> 00:37:29,340 All right, where's the car? 457 00:37:29,640 --> 00:37:31,120 That's what we wanted to talk to you about. 458 00:37:31,360 --> 00:37:32,138 No time. 459 00:37:32,140 --> 00:37:33,140 Have it brought to... 460 00:37:38,160 --> 00:37:39,560 You have got the car. 461 00:37:39,840 --> 00:37:44,640 Chief? Sir, it was... Stolen. But we put an APB out. 462 00:37:45,620 --> 00:37:46,620 First thing. 463 00:37:58,360 --> 00:37:59,700 Like being in the army. 464 00:37:59,960 --> 00:38:03,920 Hurry up and wait. Take it easy, Chief. This car turned up. It's been in a wreck 465 00:38:03,920 --> 00:38:07,020 and somebody will spot it. Great, but in the meantime, we lose our advantage. 466 00:38:07,470 --> 00:38:11,130 Whoever's got that car isn't just out for a joyride. Well, it wasn't our 467 00:38:11,550 --> 00:38:12,790 I suppose it was mine. 468 00:38:13,090 --> 00:38:15,990 It wasn't anybody's fault, so let's all calm down. 469 00:38:16,410 --> 00:38:17,368 Here, here. 470 00:38:17,370 --> 00:38:18,710 Did you question the old man? 471 00:38:19,230 --> 00:38:20,970 What for? He was as shocked as we were. 472 00:38:21,190 --> 00:38:24,770 As a matter of fact, he threatened to sue the city for his $90. 473 00:38:25,610 --> 00:38:26,610 Come in. 474 00:38:29,850 --> 00:38:31,870 Chief, about that ATV of yours. 475 00:38:32,150 --> 00:38:33,150 They find the car? 476 00:38:33,390 --> 00:38:34,209 Yeah, I think so. 477 00:38:34,210 --> 00:38:35,350 It's in an alley with a flat. 478 00:38:35,850 --> 00:38:38,750 From the looks of it, the boys think that it was driven there off the street 479 00:38:38,750 --> 00:38:39,750 left for junk. 480 00:38:39,990 --> 00:38:41,430 I wrote down the location for you. 481 00:38:41,750 --> 00:38:43,010 All right, give it to Mark, and thanks. 482 00:38:43,310 --> 00:38:46,530 All right, children, let's go. Let's see what we can salvage from this mess. Ed, 483 00:38:46,570 --> 00:38:47,570 you grab the lamp. 484 00:39:24,110 --> 00:39:25,130 Seems pretty wild to me. 485 00:39:25,390 --> 00:39:29,010 That stuff's used all the time at the track. Anyone there could get the idea 486 00:39:29,010 --> 00:39:30,010 the equipment. 487 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 It's a jackpot. 488 00:40:28,580 --> 00:40:29,580 Let's ride. 489 00:40:29,700 --> 00:40:32,780 Ira Inlet, that's at least an hour from here. Two minutes ago, we were in 490 00:40:32,780 --> 00:40:34,540 scratch. At least we're back in the race. 491 00:40:51,240 --> 00:40:54,600 No good. It comes down to Ira Inlet, then play it by ear. 492 00:40:55,260 --> 00:40:57,240 If it hadn't been for that crumple... 493 00:40:58,090 --> 00:40:59,350 Don't look a gift horse. 494 00:41:00,570 --> 00:41:03,990 That crumpled fender is the only reason we even had a chance. 495 00:41:05,290 --> 00:41:09,930 Look, follow me. Mr. X, the planner, tells Blackwell to run with the track's 496 00:41:09,930 --> 00:41:12,670 money to hide it. Then paint the location, the fender. 497 00:41:13,050 --> 00:41:14,670 Then leave the car someplace. 498 00:41:15,170 --> 00:41:16,170 Very bright. 499 00:41:16,290 --> 00:41:19,910 That way there's no contact between them, nothing leading back to Mr. X. 500 00:41:20,170 --> 00:41:25,490 Sure. All Mr. X had to do was wait for things to cool down, go to the car, read 501 00:41:25,490 --> 00:41:26,408 the location. 502 00:41:26,410 --> 00:41:27,410 Pick up the money. 503 00:41:28,590 --> 00:41:30,110 Smooth. Very. 504 00:41:30,810 --> 00:41:34,390 The only thing he overlooked was the human factor. Blackwell panicking, 505 00:41:34,390 --> 00:41:35,390 to run that roadblock. 506 00:41:35,690 --> 00:41:36,930 Which you say helps us. 507 00:41:37,270 --> 00:41:38,249 But how? 508 00:41:38,250 --> 00:41:40,870 Hire his inlet. All we've got is the general location. 509 00:41:41,410 --> 00:41:42,970 That's all Mr. X has, too. 510 00:41:43,750 --> 00:41:44,750 Be happy. 511 00:41:45,810 --> 00:41:50,390 If he knew those letters between S and N, that money would be long gone. 512 00:41:51,130 --> 00:41:52,950 He'll have to search just like we will. 513 00:42:42,870 --> 00:42:43,870 Recap. 514 00:42:44,530 --> 00:42:46,990 We may find Mr. X or money. 515 00:42:47,310 --> 00:42:49,590 Or money and Mr. X armed. 516 00:42:50,010 --> 00:42:51,030 Watch your step. 517 00:44:20,240 --> 00:44:21,240 All right, check upstairs. 518 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 Upstairs. 519 00:45:50,800 --> 00:45:51,800 Thank you. 520 00:46:42,930 --> 00:46:43,930 racetrack, German. 521 00:46:44,690 --> 00:46:45,690 Hey. 522 00:46:47,530 --> 00:46:50,210 Now I should get a medal for this, shouldn't I, Chief? 523 00:46:50,850 --> 00:46:53,490 I suspected Hayes right from the beginning. 524 00:46:53,910 --> 00:46:55,250 Come down here, sure enough. 525 00:46:55,790 --> 00:46:57,290 There he was digging out the money. 526 00:46:58,890 --> 00:46:59,890 It's all yours. 527 00:47:00,030 --> 00:47:02,250 Oh, you keep it. You went to a lot of trouble. 528 00:47:02,530 --> 00:47:05,390 You knew Blackwell was a gambler on the hook for money. 529 00:47:06,570 --> 00:47:09,130 Simple to con him into a partnership setup. 530 00:47:09,370 --> 00:47:10,370 That's ridiculous. 531 00:47:24,910 --> 00:47:25,950 Big mistake, Jarman. 532 00:47:26,590 --> 00:47:28,350 That gun is no solution. 533 00:47:28,810 --> 00:47:29,810 Hello. 534 00:47:40,110 --> 00:47:42,330 Don't crowd me, Chief. 535 00:48:13,990 --> 00:48:17,510 Hey, what did you do? Follow that car from the auction? 536 00:48:17,890 --> 00:48:19,630 He shook me about a half hour ago. 537 00:48:20,330 --> 00:48:21,330 I had to. 538 00:48:21,390 --> 00:48:23,110 I knew I was high on your list. 539 00:48:24,970 --> 00:48:26,350 I wasn't much of a cop. 540 00:48:27,470 --> 00:48:28,470 You're good enough. 541 00:48:28,930 --> 00:48:32,510 You were ahead of me about the car. But don't quote me, I'll deny it. 542 00:48:51,750 --> 00:48:52,750 Lovely side. 543 00:48:52,990 --> 00:48:55,810 You know, there's a horse in the third race tomorrow that can't miss. 544 00:48:56,990 --> 00:48:58,470 I better take that. 41922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.