All language subtitles for Your.Friends.and.Neighbors.S01E07.The.First.Honest.Thing.720p.ATVP.WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:20,792 Diamonds have no inherent value. We know this. 2 00:00:20,812 --> 00:00:23,003 And yet, the Van Cleef & Arpels Snowflake choker 3 00:00:23,023 --> 00:00:26,423 retails for roughly the same price as a Rolls-Royce. 4 00:00:26,443 --> 00:00:27,883 Why are diamonds so pricey? 5 00:00:27,903 --> 00:00:30,844 It's the result of the most successful cartel in modern history 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,971 telling the Sherman Act to go fuck itself, 7 00:00:32,991 --> 00:00:34,515 and an 80-year-old marketing campaign 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,226 that linked compressed carbon to eternal love. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,436 They say a diamond is forever. 10 00:00:39,456 --> 00:00:43,518 But as recent events have borne out, forever isn't what it used to be. 11 00:01:36,597 --> 00:01:38,240 What are you doing here? 12 00:01:38,765 --> 00:01:40,909 - We live here. - Coming for breakfast, Coop? 13 00:01:41,393 --> 00:01:42,577 You don't live here. 14 00:01:45,814 --> 00:01:47,416 Neither do you. 15 00:01:57,784 --> 00:01:59,177 The negotiator. 16 00:02:03,624 --> 00:02:05,309 Pass the syrup. 17 00:02:06,710 --> 00:02:07,816 - The syrup. - The syrup. 18 00:02:07,836 --> 00:02:09,395 Go fuck yourself. 19 00:02:13,967 --> 00:02:16,153 You really ought to get better at sharing. 20 00:02:16,637 --> 00:02:17,826 Get outta here. 21 00:02:17,846 --> 00:02:20,370 Relax, Coop. We're all family. 22 00:02:20,390 --> 00:02:21,580 I'll fucking kill you. 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,410 You can't kill me, Coop. 24 00:02:25,771 --> 00:02:27,372 Because you're already dead. 25 00:02:35,280 --> 00:02:37,674 Hey. Look who's up. 26 00:02:39,743 --> 00:02:40,844 Hi, Daddy. 27 00:02:41,578 --> 00:02:42,601 Hey, kiddo. 28 00:02:42,621 --> 00:02:44,306 How you feeling? 29 00:02:45,165 --> 00:02:46,688 Pretty good, actually. 30 00:02:46,708 --> 00:02:50,192 That's because the doctors gave you all that morphine. 31 00:02:50,212 --> 00:02:54,071 - Hon. - What? I saw. It was too much. 32 00:02:54,091 --> 00:02:55,531 Can we get you anything? 33 00:02:55,551 --> 00:02:57,361 Water, please. That'd be great. 34 00:03:01,390 --> 00:03:03,288 The doc came by to see you, 35 00:03:03,308 --> 00:03:05,577 - but we didn't wanna wake you. - Thanks, buddy. 36 00:03:06,061 --> 00:03:07,417 How long was I out? 37 00:03:07,437 --> 00:03:08,752 Twelve hours. 38 00:03:08,772 --> 00:03:11,458 Jesus. I should get my ass kicked more often. 39 00:03:12,192 --> 00:03:14,466 They were out of Doritos, but I got... 40 00:03:14,486 --> 00:03:17,135 Oh, snap. Hey. Mr. Cooper. 41 00:03:17,155 --> 00:03:18,554 I thought you dumped him. 42 00:03:18,574 --> 00:03:19,758 Dad. 43 00:03:20,242 --> 00:03:22,015 - He's still pretty out of it, so... - Yeah. 44 00:03:22,035 --> 00:03:24,262 - I feel great. - It's all good. 45 00:03:27,583 --> 00:03:28,767 Hello. 46 00:03:30,961 --> 00:03:31,942 Bad time? 47 00:03:31,962 --> 00:03:33,360 Can I help you? 48 00:03:33,380 --> 00:03:35,279 I'm sorry. I'm Detective Rebecca Lin. 49 00:03:35,299 --> 00:03:38,110 I was hoping to get a minute or two with Mr. Cooper. 50 00:03:38,844 --> 00:03:40,570 Another tennis injury? 51 00:03:41,471 --> 00:03:42,452 Not quite. 52 00:03:42,472 --> 00:03:43,745 Do you know her? 53 00:03:43,765 --> 00:03:45,622 She interviewed me about Paul. 54 00:03:45,642 --> 00:03:47,291 What about him? 55 00:03:47,311 --> 00:03:50,169 I have a few questions about last night. 56 00:03:50,189 --> 00:03:51,748 If you're up for it. 57 00:03:52,524 --> 00:03:54,876 Or I can come back later? 58 00:03:56,612 --> 00:03:58,922 So, guys, why don't you take your grandparents to lunch? 59 00:03:59,489 --> 00:04:01,555 Millie's doesn't open until noon. 60 00:04:01,575 --> 00:04:03,765 Then we will be the first ones there. 61 00:04:03,785 --> 00:04:06,179 Come on, everybody. Let's go. 62 00:04:18,007 --> 00:04:20,902 I usually prefer to do these interviews alone. 63 00:04:27,351 --> 00:04:28,744 I'll go see Barney. 64 00:04:29,228 --> 00:04:30,250 How's he doing? 65 00:04:30,270 --> 00:04:31,747 I'll let you know. 66 00:04:36,985 --> 00:04:38,462 Beautiful family you got there. 67 00:04:38,946 --> 00:04:40,844 You're too kind. What can I do for you? 68 00:04:40,864 --> 00:04:43,008 Why don't you tell me about last night? 69 00:04:43,408 --> 00:04:44,968 I don't remember much. 70 00:04:45,410 --> 00:04:46,887 Well, what do you remember? 71 00:04:47,704 --> 00:04:49,723 I remember getting jumped. 72 00:04:50,332 --> 00:04:53,060 It's a weird one though, no? 73 00:04:53,710 --> 00:04:56,026 I don't have a whole hell of a lot to compare it to, so... 74 00:04:56,046 --> 00:04:58,649 Well, for starters, the assailants didn't take anything. 75 00:04:59,132 --> 00:05:00,489 Which is a little unusual. 76 00:05:00,509 --> 00:05:01,573 Okay. 77 00:05:01,593 --> 00:05:04,780 Maybe Barney getting hit by the car might have thrown a wrench into things? 78 00:05:05,264 --> 00:05:10,619 So you do remember something after all. And I will be talking to Mr. Choi later. 79 00:05:12,062 --> 00:05:13,752 To be honest with you, Mr. Cooper, 80 00:05:13,772 --> 00:05:16,291 this attack doesn't feel random to me at all. 81 00:05:16,775 --> 00:05:18,502 It feels like you were targeted. 82 00:05:18,986 --> 00:05:20,592 Why would anyone wanna target me? 83 00:05:20,612 --> 00:05:22,094 Why would anyone kill Paul Levitt? 84 00:05:22,114 --> 00:05:23,554 I don't see the connection. 85 00:05:23,574 --> 00:05:26,849 You know, I used to be a cop in the Bronx. 86 00:05:26,869 --> 00:05:29,059 Violent crimes were a dime a dozen. 87 00:05:29,079 --> 00:05:32,729 But not here. This is a very quiet town. 88 00:05:32,749 --> 00:05:35,477 We don't see a lot of violent crimes here at all. 89 00:05:35,961 --> 00:05:40,237 And in the past few days, a man was brutally murdered in his home. 90 00:05:40,257 --> 00:05:42,447 - A man who you recently fought with. - It wasn't a fight. 91 00:05:42,467 --> 00:05:46,660 And then you were attacked and beaten with gusto, right there on Main Street, 92 00:05:46,680 --> 00:05:48,495 with no apparent motive. 93 00:05:48,515 --> 00:05:52,249 And your friend Barney is down the hall picking pavement out of his teeth. 94 00:05:52,269 --> 00:05:54,960 Again, I fail to see the connection here. 95 00:05:54,980 --> 00:05:56,707 It's you, Mr. Cooper. 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,042 You're the connection. 97 00:05:59,735 --> 00:06:03,635 It seems to me that being your friend is a dangerous proposition. 98 00:06:03,655 --> 00:06:06,008 Does that mean we're not gonna be friends? 99 00:06:10,996 --> 00:06:13,604 I heard you left your job a month back. 100 00:06:13,624 --> 00:06:15,063 A fairly common occurrence. 101 00:06:15,083 --> 00:06:18,645 You just said you left your job as a cop in the Bronx. Why'd you do that? 102 00:06:19,505 --> 00:06:22,196 - Quality of life. - Hey. Same thing. 103 00:06:22,216 --> 00:06:23,614 Except you were fired. 104 00:06:23,634 --> 00:06:24,865 Semantics. 105 00:06:24,885 --> 00:06:26,612 Where were you coming back from last night? 106 00:06:27,179 --> 00:06:30,907 Jersey. Took our oldest to see colleges. 107 00:06:33,810 --> 00:06:36,455 Look, I'm just gonna cut to it right here. 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,583 I don't know you very well. 109 00:06:40,526 --> 00:06:45,130 The sense I get from you is you're a man on a downward spiral. 110 00:06:45,697 --> 00:06:47,883 In desperate need of a lifeline. 111 00:06:49,368 --> 00:06:54,723 Now, I'm here right now offering you that lifeline. 112 00:06:55,791 --> 00:07:01,021 Whatever it is you got yourself into... I can help. 113 00:07:10,931 --> 00:07:12,115 The thing is... 114 00:07:13,809 --> 00:07:15,786 at some point you're gonna cross a line 115 00:07:16,603 --> 00:07:18,872 and I'm not gonna be able to help you anymore. 116 00:07:19,773 --> 00:07:25,779 And when that time comes, all I'll be able to do is take you down. 117 00:07:30,659 --> 00:07:34,596 Well, that is food for thought. Thanks for coming by, Detective. 118 00:07:35,247 --> 00:07:36,556 Thank you for your time. 119 00:07:48,969 --> 00:07:50,033 That go okay? 120 00:07:50,053 --> 00:07:54,324 Yeah. I mean, you know, pro forma stuff. Just filling in blanks. 121 00:07:56,185 --> 00:07:57,286 How's Barney? 122 00:07:58,228 --> 00:07:59,997 He's banged up, but he'll recover. 123 00:08:01,356 --> 00:08:03,881 Listen, can we talk about what happened last night? I... 124 00:08:03,901 --> 00:08:06,837 - I wanna... - Maybe not right now. 125 00:08:11,491 --> 00:08:12,801 Yeah. Okay. 126 00:08:15,287 --> 00:08:16,471 I'm gonna go. 127 00:08:18,165 --> 00:08:19,938 They're almost ready to discharge you. 128 00:08:19,958 --> 00:08:21,398 I can come back and get you. 129 00:08:21,418 --> 00:08:25,522 No, come on. Just... I can have Ali do it. You be with the kids. 130 00:08:35,599 --> 00:08:36,783 Hey, Melly. 131 00:08:40,437 --> 00:08:44,166 Guess we really should've just kept on driving in the opposite direction, huh? 132 00:08:46,276 --> 00:08:47,586 Get some rest. 133 00:10:15,908 --> 00:10:17,848 - ...different. I get to try something. - That's good. 134 00:10:17,868 --> 00:10:19,303 - I'm sorry, I gotta... - Okay. 135 00:10:21,288 --> 00:10:22,389 Why do you smell nice? 136 00:10:23,207 --> 00:10:25,314 I'm trying something new. You hate it? 137 00:10:25,334 --> 00:10:27,858 Nah, I didn't say that. What did we get? 138 00:10:27,878 --> 00:10:29,401 Lab reports. 139 00:10:29,421 --> 00:10:32,738 The murder weapon was a .38. Same gun, all three shots. 140 00:10:32,758 --> 00:10:34,573 And the wife's gun was a .22? 141 00:10:34,593 --> 00:10:37,988 Yep. And she was telling the truth, her piece has never been fired. 142 00:10:39,223 --> 00:10:40,704 But what is it? 143 00:10:40,724 --> 00:10:42,789 - It was a Taurus TX22. - No, no. 144 00:10:42,809 --> 00:10:44,500 The scent. It's musky. 145 00:10:44,520 --> 00:10:48,253 Balsam Breeze. It's made from real balsam oil. And cedar. 146 00:10:48,273 --> 00:10:50,380 Okay. What else? 147 00:10:50,400 --> 00:10:52,461 And citrus notes, I think. 148 00:10:54,112 --> 00:10:54,927 Yes. 149 00:10:54,947 --> 00:10:59,593 The gunshot residue report showed that the victim also fired a weapon. 150 00:11:00,035 --> 00:11:03,060 But there were no additional bullets or casings on the scene. 151 00:11:03,080 --> 00:11:06,480 So he either hit something, or someone fled. 152 00:11:06,500 --> 00:11:07,517 Or... 153 00:11:08,752 --> 00:11:10,187 - We're missing something. - Yep. 154 00:11:10,838 --> 00:11:12,945 I have the office reaching out to the local hospitals 155 00:11:12,965 --> 00:11:15,656 to see if any gunshot victims have been admitted. 156 00:11:15,676 --> 00:11:18,575 Murderers don't usually check themselves into the ER. 157 00:11:18,595 --> 00:11:20,530 You like Cooper for this? 158 00:11:21,181 --> 00:11:24,743 I don't know if I like him for this, but I like him for something. 159 00:11:27,062 --> 00:11:28,789 You smell like a Christmas tree. 160 00:11:32,234 --> 00:11:34,800 So they go to every Best Buy in the city. 161 00:11:34,820 --> 00:11:37,052 And they buy external hard drives. 162 00:11:37,072 --> 00:11:40,597 Then they swap them out with older models that look new 163 00:11:40,617 --> 00:11:43,141 and they return them. 164 00:11:43,161 --> 00:11:47,312 Then they repackage and sell the new ones on the web, full markup. 165 00:11:47,332 --> 00:11:51,108 So this story ends with your buddy Miggy buying his momma a new house? 166 00:11:51,128 --> 00:11:53,277 No, of course not. 167 00:11:53,297 --> 00:11:56,400 They traced the serial numbers to his cards 168 00:11:57,009 --> 00:11:58,157 and busted him. 169 00:11:58,177 --> 00:11:59,658 And you were surprised? 170 00:11:59,678 --> 00:12:01,577 He stayed too long. 171 00:12:01,597 --> 00:12:03,328 The odds got him. 172 00:12:03,348 --> 00:12:05,409 His stupidity got him. 173 00:12:09,980 --> 00:12:11,415 Shit. Damn it. 174 00:12:18,822 --> 00:12:22,134 Hell yeah, still hot and everything. 175 00:12:22,910 --> 00:12:23,891 Sup, E? 176 00:12:23,911 --> 00:12:25,095 No. 177 00:12:25,621 --> 00:12:26,935 What? 178 00:12:26,955 --> 00:12:29,062 Relax, I'm playing. 179 00:12:29,082 --> 00:12:31,018 You do look good though. 180 00:12:32,377 --> 00:12:33,859 What do you want, Félix? 181 00:12:33,879 --> 00:12:35,689 Nothing. I'm good. 182 00:12:36,465 --> 00:12:38,530 Just gotta grab my money from our little billy goat, 183 00:12:38,550 --> 00:12:39,735 and I'm all set. 184 00:12:40,802 --> 00:12:42,034 What's he talking about? 185 00:12:42,054 --> 00:12:43,869 You don't know? 186 00:12:43,889 --> 00:12:45,198 Damn. 187 00:12:45,891 --> 00:12:48,332 I did a couple runs. That's it. 188 00:12:48,352 --> 00:12:50,584 Well, that would be it. 189 00:12:50,604 --> 00:12:52,920 Except your boy fumbled the drop. 190 00:12:52,940 --> 00:12:54,750 Fucking cops were after me. 191 00:12:57,069 --> 00:12:59,176 This motherfucker hears one siren, 192 00:12:59,196 --> 00:13:02,721 gets so spooked, he tosses the whole fucking stash. 193 00:13:02,741 --> 00:13:04,014 Tossed it where? 194 00:13:04,034 --> 00:13:05,552 That's the best part. 195 00:13:06,411 --> 00:13:07,512 Tell her. 196 00:13:07,996 --> 00:13:09,306 The East River. 197 00:13:10,374 --> 00:13:13,018 Fucking Shamu's gotta be high as shit somewhere. 198 00:13:14,044 --> 00:13:15,854 Thing is, that leaves you light. 199 00:13:16,338 --> 00:13:17,903 Okay, how much? 200 00:13:17,923 --> 00:13:20,525 You want to tell her, or should I? 201 00:13:21,593 --> 00:13:23,278 $150,000. 202 00:13:24,304 --> 00:13:25,911 What an idiot. 203 00:13:25,931 --> 00:13:28,997 Actually, 175. 204 00:13:29,017 --> 00:13:32,209 And next week it'll be 200 or so. 205 00:13:32,229 --> 00:13:34,753 That interest is a bitch. 206 00:13:34,773 --> 00:13:39,007 Look, I'm pretty fucking sure that number is too high for you. 207 00:13:39,027 --> 00:13:41,885 But I can't let that shit go unanswered. 208 00:13:41,905 --> 00:13:43,298 Can I? 209 00:13:44,491 --> 00:13:46,093 - Can I? - Okay. 210 00:13:47,953 --> 00:13:49,560 It's not a problem. 211 00:13:49,580 --> 00:13:51,431 I'll handle it. 212 00:13:52,416 --> 00:13:55,269 - You'll handle it? - Yes, that's right. 213 00:14:01,758 --> 00:14:05,117 Last I heard, you were scrubbing toilets out in God's country. 214 00:14:05,137 --> 00:14:07,161 How the fuck can you get that kind of money? 215 00:14:07,181 --> 00:14:09,908 That's not your concern. 216 00:14:13,061 --> 00:14:16,295 You know I always liked you, Elena. 217 00:14:16,315 --> 00:14:18,917 You were the real deal back home. 218 00:14:22,196 --> 00:14:25,674 And since we go back, I'll knock off the interest. 219 00:14:26,742 --> 00:14:28,885 You get me the principal by... 220 00:14:30,078 --> 00:14:31,059 by next week, 221 00:14:31,079 --> 00:14:34,933 and I'll let our billy goat here live to fight another day. 222 00:14:43,008 --> 00:14:45,485 How the fuck are these so good? 223 00:14:46,261 --> 00:14:50,073 You know they make, like, ten billion of these a day? 224 00:14:50,933 --> 00:14:53,660 Economies of scale and shit. 225 00:14:54,102 --> 00:14:55,787 That's what's up. 226 00:14:56,563 --> 00:14:58,003 All right. 227 00:14:58,023 --> 00:15:00,834 Be seeing you, billy goat. 228 00:15:03,195 --> 00:15:05,177 And Elena, 229 00:15:05,197 --> 00:15:08,764 if you want to start making some real paper 230 00:15:08,784 --> 00:15:11,053 you know I always got a place for you. 231 00:15:15,499 --> 00:15:16,600 Uh-huh? 232 00:15:17,668 --> 00:15:19,311 Fuck off, Félix. 233 00:15:32,724 --> 00:15:34,034 Fucking pussy. 234 00:15:39,815 --> 00:15:41,541 $150,000? 235 00:15:43,569 --> 00:15:47,845 What were you thinking? The fuck is wrong with you? 236 00:15:47,865 --> 00:15:49,680 So what? 237 00:15:49,700 --> 00:15:52,266 You ran drops for Giselle and Raf for years. 238 00:15:52,286 --> 00:15:56,395 That was back in Santiago, damn it. Here we have options. 239 00:15:56,415 --> 00:15:57,563 Bullshit. 240 00:15:57,583 --> 00:15:59,977 Maybe you do. 241 00:16:32,826 --> 00:16:34,761 This hospital food is no good. 242 00:16:37,331 --> 00:16:39,224 - Did you make this? - Course not. 243 00:16:53,597 --> 00:16:54,740 Hey, Andy. 244 00:16:55,474 --> 00:16:58,248 Hey. Thanks for coming. 245 00:16:58,268 --> 00:16:59,500 Are you kidding me? 246 00:16:59,520 --> 00:17:02,998 I never get to drive anymore. And I forgot how fun it is. 247 00:17:03,690 --> 00:17:05,631 - Do you even have a license? - Of course. 248 00:17:05,651 --> 00:17:08,794 I mean, technically it's expired, but yes. 249 00:17:09,363 --> 00:17:10,671 Do you wanna drive home? 250 00:17:11,240 --> 00:17:12,924 No. 251 00:17:14,409 --> 00:17:17,554 Just try to keep it on the road, will ya? 252 00:17:20,582 --> 00:17:22,851 - So that detective... - Lin, yeah. 253 00:17:23,502 --> 00:17:25,858 Yeah. She came by the house. 254 00:17:25,878 --> 00:17:27,648 - Did she? - Yeah. 255 00:17:28,674 --> 00:17:31,782 I told her you came home the night Paul Levitt died. 256 00:17:31,802 --> 00:17:33,278 I said you were with me. 257 00:17:33,929 --> 00:17:35,030 Okay. 258 00:17:35,931 --> 00:17:39,076 Listen, you know I had nothing to do with Paul's death, right? 259 00:17:39,726 --> 00:17:41,954 Course. I know you're not a killer. 260 00:17:43,564 --> 00:17:47,084 And even if you are, you're all I got. 261 00:17:51,697 --> 00:17:53,382 Stop sign. 262 00:18:17,347 --> 00:18:19,163 - Hiya. - Hey. 263 00:18:19,183 --> 00:18:20,706 Oh, my God. You weren't kidding. 264 00:18:20,726 --> 00:18:22,869 I know. 265 00:18:26,273 --> 00:18:29,089 The amount of paperwork it takes to put one man into the ground, 266 00:18:29,109 --> 00:18:30,591 it's just mind-boggling. 267 00:18:30,611 --> 00:18:32,176 Well, put me to work. 268 00:18:32,196 --> 00:18:33,505 Okay, well... 269 00:18:34,406 --> 00:18:36,633 - Can I get you something to drink? - Hi, I'll just... 270 00:18:37,284 --> 00:18:38,557 I'll just have what she's having. 271 00:18:38,577 --> 00:18:41,346 You know what? Just take all of this. 272 00:18:41,914 --> 00:18:42,973 Yeah. 273 00:18:43,498 --> 00:18:45,772 I didn't know you have to apply for a death certificate. 274 00:18:45,792 --> 00:18:47,691 Yeah. It's a mess. 275 00:18:47,711 --> 00:18:50,402 I mean, I guess it's all a good distraction for grieving widows, 276 00:18:50,422 --> 00:18:54,281 but honestly, I'm not sure I'm grieving. 277 00:18:54,301 --> 00:18:57,075 That's fair. How long do you have to stay here? 278 00:18:57,095 --> 00:18:58,989 The cops aren't done at the house. 279 00:19:01,808 --> 00:19:02,909 Hey. 280 00:19:04,019 --> 00:19:05,120 How are you holding up? 281 00:19:06,230 --> 00:19:07,544 I just... I... 282 00:19:07,564 --> 00:19:10,208 I can't really get my arms around it. 283 00:19:10,776 --> 00:19:17,658 I mean, everyone knows that Paul and I were not on great terms. 284 00:19:18,951 --> 00:19:22,476 And now I have to host his memorial? What are people going to say to me? 285 00:19:22,496 --> 00:19:25,182 "I know you hated his fucking guts, but here's a casserole"? 286 00:19:25,874 --> 00:19:27,564 You know, I fucking hate casseroles. 287 00:19:27,584 --> 00:19:29,394 Duly noted. No casseroles. 288 00:19:30,587 --> 00:19:31,735 - Thank you. - Welcome. 289 00:19:31,755 --> 00:19:35,113 Do you think there's such a thing as widow impostor syndrome? 290 00:19:35,133 --> 00:19:37,908 Oh, yeah. I think there's everything impostor syndrome. 291 00:19:37,928 --> 00:19:40,577 - I mean, a part of me is sad, of course. - Of course. 292 00:19:40,597 --> 00:19:42,282 But, you know, 293 00:19:43,058 --> 00:19:45,582 whenever I think about being pitied by everyone, 294 00:19:45,602 --> 00:19:48,580 it makes me want to walk in front of a bus. 295 00:19:49,147 --> 00:19:52,464 I mean, he can't even die without putting me through one last indignity. 296 00:19:52,484 --> 00:19:55,551 I mean, hats off to you, Paul. Hell of a power move. 297 00:19:55,571 --> 00:19:58,470 But... Sorry, I don't mean to unload on you. I know 'cause I heard-- 298 00:19:58,490 --> 00:20:00,556 - Are you kidding? - No, I heard about Coop. 299 00:20:00,576 --> 00:20:02,391 - Don't be ridiculous. - No, how's he doing? 300 00:20:02,411 --> 00:20:05,310 He's a little beat up, but he'll live. 301 00:20:05,330 --> 00:20:07,354 God. Who would wanna hurt Coop? 302 00:20:07,374 --> 00:20:08,725 Besides me? 303 00:20:09,459 --> 00:20:10,852 Wait, what did he do? 304 00:20:11,295 --> 00:20:12,437 I'm kidding. 305 00:20:12,921 --> 00:20:17,276 I'm actually worried about him. I feel like he's going through something. 306 00:20:18,302 --> 00:20:19,783 It's not your job to fix that. 307 00:20:19,803 --> 00:20:21,410 I know, 308 00:20:21,430 --> 00:20:26,248 but you live with a person long enough, you develop a private language. 309 00:20:26,268 --> 00:20:28,500 And just 'cause you're not married anymore, 310 00:20:28,520 --> 00:20:32,874 it's not like you wake up and suddenly forget how to speak it. 311 00:20:33,817 --> 00:20:36,592 We were just in Princeton doing the college tour with Tori 312 00:20:36,612 --> 00:20:38,046 and, you know, it was like... 313 00:20:40,365 --> 00:20:45,429 Little time capsule. "SSA-721." 314 00:20:46,705 --> 00:20:48,228 Well... I don't understand. 315 00:20:48,248 --> 00:20:51,351 The funeral director... Shouldn't the funeral director do this? 316 00:20:52,211 --> 00:20:56,648 Yeah. That goes into that pile. That's called other people's shit. 317 00:20:58,759 --> 00:21:02,701 Oh, God. Look. Right here. 318 00:21:02,721 --> 00:21:07,659 Petition for probate. In legalese, that means we need more wine. 319 00:21:08,769 --> 00:21:10,209 Yeah, I'm an expert now. 320 00:21:10,229 --> 00:21:11,496 Excuse me? 321 00:21:20,739 --> 00:21:23,383 Fifty bucks says no one knows how to play that thing. 322 00:21:25,327 --> 00:21:27,809 Did you do something different with your hair? 323 00:21:27,829 --> 00:21:29,144 I have a thing later. 324 00:21:29,164 --> 00:21:31,271 Well, it's good that you nixed the scent. 325 00:21:31,291 --> 00:21:32,648 I knew you hated it. 326 00:21:32,668 --> 00:21:33,936 Yeah, I did. 327 00:21:36,839 --> 00:21:39,196 How'd it go with the girlfriend? Misty? 328 00:21:39,216 --> 00:21:43,575 Nothing seismic. A bit of a stereotypical second wife. 329 00:21:43,595 --> 00:21:45,702 Seemed pretty broken up over the deceased. 330 00:21:45,722 --> 00:21:50,290 Although, she's probably mourning the new Range Rover she'll never get to drive. 331 00:21:50,310 --> 00:21:51,667 What about you? You got any hits? 332 00:21:51,687 --> 00:21:55,379 Forensics found trace blood in the ammonia. 333 00:21:55,399 --> 00:21:57,000 Not a match for Paul. 334 00:21:57,651 --> 00:21:59,878 Looks like our guy must've put up a fight. 335 00:22:01,071 --> 00:22:02,344 And the hospitals? 336 00:22:02,364 --> 00:22:03,757 No gunshot wounds. 337 00:22:05,200 --> 00:22:07,678 But still, someone else bled on our crime scene. 338 00:22:08,328 --> 00:22:09,763 And then cleaned it up. 339 00:22:12,416 --> 00:22:15,727 I honestly don't understand why anyone has kids. 340 00:22:17,337 --> 00:22:19,403 Come on. You never thought about it? 341 00:22:19,423 --> 00:22:20,612 No. 342 00:22:20,632 --> 00:22:22,317 I want a whole bunch of kids. 343 00:22:23,093 --> 00:22:24,992 Well, first, let's find you a woman you can stay with 344 00:22:25,012 --> 00:22:26,076 for more than two months. 345 00:22:26,096 --> 00:22:29,324 That's not fair. Sometimes they dump me. 346 00:22:31,351 --> 00:22:33,203 What is that? 347 00:22:34,188 --> 00:22:36,581 I believe they call that a plush. 348 00:22:42,070 --> 00:22:43,422 It's a nanny cam. 349 00:22:46,325 --> 00:22:47,723 What do you think you'll find on that? 350 00:22:47,743 --> 00:22:50,846 Probably nothing, but it's worth a look. 351 00:23:06,637 --> 00:23:07,951 Hello, Héctor. 352 00:23:07,971 --> 00:23:09,786 Oh! Sweet Jesus! 353 00:23:09,806 --> 00:23:11,580 What the hell are you doing here? 354 00:23:11,600 --> 00:23:13,582 You weren't answering my calls. 355 00:23:13,602 --> 00:23:15,751 You have no idea the shit that I've been dealing with. 356 00:23:15,771 --> 00:23:17,252 Ever since that murder, 357 00:23:17,272 --> 00:23:19,630 I'm getting nonstop calls to upgrade alarm systems. 358 00:23:19,650 --> 00:23:21,215 All in Westmont Village. 359 00:23:21,235 --> 00:23:23,837 Sounds like business is good. 360 00:23:24,571 --> 00:23:26,970 Mija, did something happen? 361 00:23:26,990 --> 00:23:28,347 Like what? 362 00:23:28,367 --> 00:23:30,807 They said it was a break-in that went south. 363 00:23:30,827 --> 00:23:32,893 I've never gone near that house. 364 00:23:32,913 --> 00:23:36,516 Obviously, I've never killed anybody. That's insane, Héctor! 365 00:23:37,709 --> 00:23:39,066 What about George Clooney? 366 00:23:39,086 --> 00:23:40,150 Of course not. 367 00:23:40,170 --> 00:23:42,027 Coop didn't do it either. 368 00:23:42,047 --> 00:23:43,487 How do you know? 369 00:23:43,507 --> 00:23:45,113 Because I know him. 370 00:23:45,133 --> 00:23:46,573 Are you fucking him? 371 00:23:46,593 --> 00:23:48,487 Jesus Christ! Please. 372 00:23:49,304 --> 00:23:51,912 All I know is that I can't sleep 373 00:23:51,932 --> 00:23:54,206 thinking about what you're doing with that gringo. 374 00:23:54,226 --> 00:23:57,459 I stare at the ceiling, wondering when you'll fuck up and get caught. 375 00:23:57,479 --> 00:23:59,586 You don't have to worry about me. 376 00:23:59,606 --> 00:24:01,129 It's not you I'm worried about. 377 00:24:01,149 --> 00:24:03,841 I don't know how I let you talk me into any of this shit. 378 00:24:03,861 --> 00:24:05,467 We're not criminals, Elena. 379 00:24:05,487 --> 00:24:07,219 Look, I get that you're scared. 380 00:24:07,239 --> 00:24:09,930 But I promise, I got this. 381 00:24:09,950 --> 00:24:12,182 No, I'm out. 382 00:24:12,202 --> 00:24:15,889 And if I were you, I'd get out now too. 383 00:24:17,374 --> 00:24:21,061 Chivo owes Félix $150,000. 384 00:24:21,545 --> 00:24:22,568 Shit. 385 00:24:22,588 --> 00:24:26,108 And you fucking knew. 386 00:24:27,176 --> 00:24:29,324 I heard Chivo was hanging around those dudes again. That's it. 387 00:24:29,344 --> 00:24:31,660 You didn't think you should give me a heads up? 388 00:24:31,680 --> 00:24:33,620 You're doing good. I didn't want him to bring you down. 389 00:24:33,640 --> 00:24:36,535 Which I could have prevented if you told me about it. 390 00:24:37,186 --> 00:24:38,912 So it's my fault? 391 00:24:40,772 --> 00:24:42,833 Go home, Elena. 392 00:24:58,540 --> 00:25:00,314 So, Ms. Levitt. 393 00:25:00,334 --> 00:25:03,604 I thought you might wanna revise your statement. 394 00:25:17,726 --> 00:25:20,787 We're gonna need to take a closer look at that Coop character. 395 00:25:21,188 --> 00:25:22,289 Yep. 396 00:25:26,944 --> 00:25:28,211 God, these people. 397 00:25:28,737 --> 00:25:30,881 You think she knows more than she's letting on? 398 00:25:33,116 --> 00:25:34,217 Okay. 399 00:25:45,379 --> 00:25:46,480 Hey. 400 00:25:52,344 --> 00:25:53,445 Hey. 401 00:26:22,332 --> 00:26:24,810 - Hey, great show. - Thanks. 402 00:26:26,378 --> 00:26:27,771 Can I give you a ride? 403 00:26:32,134 --> 00:26:33,485 Yes. 404 00:26:37,472 --> 00:26:39,163 - How's the gig? - It's all right. 405 00:26:39,183 --> 00:26:40,367 - Yeah? - Yeah. 406 00:27:11,840 --> 00:27:12,858 Bingo. 407 00:27:21,183 --> 00:27:22,284 Yeah. 408 00:27:22,684 --> 00:27:26,210 First of all, it was Westlake. Not Byram Hills. 409 00:27:26,230 --> 00:27:28,545 - How do you remember all this? - How do you not? 410 00:27:28,565 --> 00:27:30,083 I remember being grounded. 411 00:27:30,567 --> 00:27:33,217 Well, don't look at me. I didn't tell you to get caught. 412 00:27:33,237 --> 00:27:36,048 There was grass and mud all up in my mom's tires. 413 00:27:36,573 --> 00:27:38,717 Well, we're lucky your mom didn't snitch. 414 00:27:39,201 --> 00:27:41,303 She always thought I was a bad influence. 415 00:27:41,703 --> 00:27:43,268 I hate that she turned out to be right. 416 00:27:43,288 --> 00:27:44,728 Hey, she wasn't right. 417 00:27:44,748 --> 00:27:47,434 What you went through, what you're going through... 418 00:27:49,086 --> 00:27:50,228 it's not your fault. 419 00:27:50,879 --> 00:27:52,230 It's nice of you to say. 420 00:27:53,173 --> 00:27:54,404 And hey, if it weren't for you, 421 00:27:54,424 --> 00:27:56,944 I would not have had any fun in high school. 422 00:27:57,344 --> 00:27:59,613 I was a boring, football-playing mathlete. 423 00:28:00,222 --> 00:28:01,323 And you... 424 00:28:02,641 --> 00:28:03,622 you were fearless. 425 00:28:03,642 --> 00:28:05,249 I was unmedicated. 426 00:28:05,269 --> 00:28:06,578 I admired you. 427 00:28:07,104 --> 00:28:08,205 I still do. 428 00:28:08,605 --> 00:28:11,208 Is that why you're coming to my shows? To admire me? 429 00:28:11,984 --> 00:28:13,418 I love seeing you up there. 430 00:28:13,986 --> 00:28:15,462 You look like yourself again. 431 00:28:15,988 --> 00:28:17,381 What does that look like? 432 00:28:19,908 --> 00:28:23,303 Like someone who always does the thing I want to, but can't. 433 00:29:01,325 --> 00:29:02,426 Oh, fuck. 434 00:29:09,291 --> 00:29:10,475 Oh, fuck. 435 00:29:14,046 --> 00:29:15,772 Shit. Goddamn it. 436 00:29:30,103 --> 00:29:32,669 Yeah. Most expensive thing they had in the gift shop. 437 00:29:32,689 --> 00:29:34,875 It was either this or a balloon bouquet, so... 438 00:29:42,533 --> 00:29:44,009 Can I get you anything? 439 00:29:44,743 --> 00:29:45,969 Who were those guys? 440 00:29:47,079 --> 00:29:48,268 I have no idea. 441 00:29:48,288 --> 00:29:49,806 Fuck you. 442 00:29:51,416 --> 00:29:54,233 Barney, come on. Believe me. I don't know who those fucking guys were. 443 00:29:54,253 --> 00:29:55,854 The thing is, Coop, 444 00:29:56,630 --> 00:29:57,731 I don't believe you. 445 00:29:58,215 --> 00:29:59,446 Something's been going on with you, man. 446 00:29:59,466 --> 00:30:01,568 I don't know what it is or why you won't tell me. 447 00:30:02,135 --> 00:30:05,077 But I've been trying to help you, and all you do is lie to me. 448 00:30:05,097 --> 00:30:07,871 - Hey, look, Barn, it's not like that. - You handed me a brick of cash. 449 00:30:07,891 --> 00:30:10,118 - Barney, come on-- - Don't bullshit me! 450 00:30:17,651 --> 00:30:18,966 I'm just trying to protect you. 451 00:30:18,986 --> 00:30:20,170 Well, nice work. 452 00:30:23,240 --> 00:30:24,383 You should go. 453 00:30:24,867 --> 00:30:27,928 - What're you talking about? - I'd really appreciate it if you left. 454 00:30:41,216 --> 00:30:44,074 Good morning. Dad. Hernandez. 455 00:30:44,094 --> 00:30:46,363 - Morning. - Did you know Ryan had a date last night? 456 00:30:46,805 --> 00:30:48,115 Oh, yeah. The hair gel. 457 00:30:49,266 --> 00:30:50,367 How was it? 458 00:30:51,393 --> 00:30:53,125 - He didn't make it. - It's all right, Art. 459 00:30:53,145 --> 00:30:55,080 Sometimes we gotta work late, Dad. 460 00:30:56,857 --> 00:30:58,166 Can we get to work, please? 461 00:30:59,359 --> 00:31:00,460 Hey. 462 00:31:00,861 --> 00:31:02,634 I made eggs. Sit. 463 00:31:02,654 --> 00:31:04,214 He made eggs. 464 00:31:08,744 --> 00:31:09,845 So, 465 00:31:10,412 --> 00:31:12,936 anything usable from that little dumpster dive? 466 00:31:12,956 --> 00:31:15,142 Yes, actually. I found the blood sample. 467 00:31:16,043 --> 00:31:19,187 Andrew Cooper's blood matched the trace in the ammonia at the crime scene. 468 00:31:21,840 --> 00:31:24,114 - Say that again. - Lab just called me. It was a match. 469 00:31:24,134 --> 00:31:26,570 And we're sitting here talking about your date? 470 00:31:27,346 --> 00:31:28,739 We gotta go. This is huge. 471 00:31:29,723 --> 00:31:31,497 I didn't actually go on the date. 472 00:31:31,517 --> 00:31:33,160 Hernandez, come on. 473 00:32:13,350 --> 00:32:14,785 Mrs. Levitt? 474 00:32:15,269 --> 00:32:16,787 The guests are starting to arrive. 475 00:32:23,402 --> 00:32:26,129 Hi, sweetheart. I'm so sorry. 476 00:32:26,864 --> 00:32:28,757 I'm so terribly sorry. We're here for you. 477 00:32:52,389 --> 00:32:54,079 - Oh, honey. - I'm okay. 478 00:32:54,099 --> 00:32:55,701 Just write something nice. 479 00:33:16,288 --> 00:33:18,640 - Hey. - Thank God you're here. 480 00:33:20,459 --> 00:33:21,648 We're so sorry, Sam. 481 00:33:21,668 --> 00:33:22,983 - Thanks, Nick. - How you doing? 482 00:33:23,003 --> 00:33:24,943 I haven't started drinking yet. 483 00:33:24,963 --> 00:33:26,607 So you're running behind? 484 00:33:27,007 --> 00:33:29,234 Paul's mom came up from Florida. 485 00:33:29,718 --> 00:33:31,408 Either she's gone senile 486 00:33:31,428 --> 00:33:34,448 or he never told her we were divorcing. 487 00:33:35,182 --> 00:33:37,289 - Either way, it's incredibly awkward. - Yikes. 488 00:33:37,309 --> 00:33:38,373 Yeah. 489 00:33:38,393 --> 00:33:40,542 Well, at least I'm handling it better than some people. 490 00:33:40,562 --> 00:33:42,080 Thank you. 491 00:33:43,565 --> 00:33:45,167 - You are so kind. - Yeah. 492 00:33:46,235 --> 00:33:47,628 I guess I can't blame Misty. 493 00:33:48,111 --> 00:33:51,298 I mean, it's a target-rich environment with a built-in spotlight. 494 00:33:51,740 --> 00:33:54,890 Why not shop for the next man while the dirt's still settling on your last? 495 00:33:54,910 --> 00:33:56,970 You gotta admire the efficiency. 496 00:34:00,624 --> 00:34:03,315 You know what, I think I'm ready to start drinking. 497 00:34:03,335 --> 00:34:04,519 Say no more. 498 00:34:05,170 --> 00:34:06,563 Yeah. We gotcha. 499 00:34:10,634 --> 00:34:11,735 Hey. 500 00:34:57,054 --> 00:34:58,156 Good fit. 501 00:34:58,640 --> 00:34:59,741 No, no, no. 502 00:35:00,475 --> 00:35:01,868 Leave them on. 503 00:35:47,189 --> 00:35:48,587 It was a beautiful service. 504 00:35:48,607 --> 00:35:49,791 Thanks. 505 00:35:51,026 --> 00:35:52,174 How you doing? 506 00:35:52,194 --> 00:35:53,587 I'm doing great, Coop. 507 00:35:55,322 --> 00:35:56,553 You need anything? 508 00:35:56,573 --> 00:35:57,758 Babe. 509 00:35:58,450 --> 00:35:59,932 Let me know when you're ready for the hard stuff. 510 00:35:59,952 --> 00:36:01,136 - Okay. - Coop. 511 00:36:02,204 --> 00:36:04,139 Can I grab you later? We should talk. 512 00:36:06,792 --> 00:36:08,398 - Great. - Thank you so much for coming. 513 00:36:08,418 --> 00:36:10,103 I'm coming. 514 00:36:11,839 --> 00:36:13,941 Oh, my God. I'm coming! 515 00:36:16,760 --> 00:36:18,111 Miss Cooper. 516 00:36:18,971 --> 00:36:21,078 - Detective. - Is Mr. Cooper home? 517 00:36:21,098 --> 00:36:22,449 No, he's not. 518 00:36:23,267 --> 00:36:25,827 We got a warrant to search the premises. 519 00:36:27,396 --> 00:36:28,747 I'm not wearing any pants. 520 00:36:30,315 --> 00:36:31,750 I see that. 521 00:36:33,110 --> 00:36:35,170 - And you are? - I'm just a friend. 522 00:36:36,071 --> 00:36:37,172 Sure. 523 00:36:42,828 --> 00:36:45,185 - Yeah. - Is there anyone else in the house? 524 00:36:45,205 --> 00:36:47,099 - No. - Okay, then. 525 00:36:48,250 --> 00:36:49,351 Let's go. 526 00:37:00,846 --> 00:37:02,619 I'm not going unless I can bring friends. 527 00:37:02,639 --> 00:37:05,122 Take the whole suite. We're doing August in the Hamptons anyway. 528 00:37:05,142 --> 00:37:07,791 I can't believe you've never been to Yankee Stadium. 529 00:37:07,811 --> 00:37:08,917 I'm a Met fan. 530 00:37:08,937 --> 00:37:10,002 I'm sorry. 531 00:37:10,022 --> 00:37:11,170 That's not nice. 532 00:37:11,190 --> 00:37:12,462 - Fellas. - Coop. 533 00:37:12,482 --> 00:37:14,251 - Hey. - Oh, man. 534 00:37:15,527 --> 00:37:16,842 How're you feeling? 535 00:37:16,862 --> 00:37:18,385 Sore all over. 536 00:37:18,405 --> 00:37:19,845 Yeah, shit. 537 00:37:19,865 --> 00:37:22,890 I know this spot in the city. Cryotherapy. Incredible. 538 00:37:22,910 --> 00:37:23,974 I'll send you the link. 539 00:37:23,994 --> 00:37:25,642 What is that? Like ice baths? 540 00:37:25,662 --> 00:37:28,729 No, it's actually way better. I started doing it back in Hokkaido. 541 00:37:28,749 --> 00:37:30,517 The Japanese know what's up. 542 00:37:31,585 --> 00:37:33,729 What did these douchebags look like anyway? 543 00:37:34,129 --> 00:37:36,320 They looked like two guys beating the shit out of me. 544 00:37:36,340 --> 00:37:37,905 You know, for the money we pay in taxes 545 00:37:37,925 --> 00:37:39,948 you'd think the cops would be more on top of this. 546 00:37:39,968 --> 00:37:41,612 First Paul, now this. 547 00:37:42,179 --> 00:37:43,660 Property values are gonna get shaky. 548 00:37:43,680 --> 00:37:46,455 I know. Diane's been refreshing Zillow every hour. 549 00:37:46,475 --> 00:37:47,659 It's her new thing. 550 00:37:48,060 --> 00:37:49,536 Anyone hear how Barney's doing? 551 00:37:49,937 --> 00:37:52,122 - You see him, Coop? - Yeah, he's hanging in there. 552 00:37:52,814 --> 00:37:54,296 Well, considering what happened, 553 00:37:54,316 --> 00:37:57,878 Samantha may not wanna live in that big house anymore. 554 00:37:58,362 --> 00:38:01,094 You really think she'll sell? That's a nice fucking house, dude. 555 00:38:01,114 --> 00:38:06,099 I don't know, but murder homes trade for 25% below market. Maybe less. 556 00:38:06,119 --> 00:38:07,893 - Jesus Christ. - No shit. 557 00:38:07,913 --> 00:38:11,308 I mean, he put in that whole rec room in the basement right before they split. 558 00:38:11,708 --> 00:38:14,227 I think I'd feel weird about living in a murder house. 559 00:38:14,711 --> 00:38:17,564 For 25% below market, you'd get over it. 560 00:38:31,812 --> 00:38:33,168 - McNeal, Russo. - Yes, ma'am. 561 00:38:33,188 --> 00:38:35,003 Upstairs with me. We'll start in the bedroom. 562 00:38:35,023 --> 00:38:36,875 - Roger that. - We got it. 563 00:39:29,328 --> 00:39:30,429 Here. 564 00:39:31,997 --> 00:39:33,390 God, you must hate me. 565 00:39:33,999 --> 00:39:35,559 I mean, I would hate me too. 566 00:39:38,086 --> 00:39:40,939 He told me things were over between you two. And I just... 567 00:39:43,091 --> 00:39:45,777 I really loved him, you know? 568 00:39:46,261 --> 00:39:47,242 Yeah. 569 00:39:47,262 --> 00:39:50,741 I thought we were gonna spend the rest of our lives together. And now he's... 570 00:39:51,975 --> 00:39:53,577 Yeah, that's hard. 571 00:39:53,977 --> 00:39:55,495 How's Henry? Can I see him? 572 00:39:56,146 --> 00:39:59,082 Samantha, they're almost out of profiteroles. 573 00:39:59,483 --> 00:40:01,798 Paul would have wanted his guests to have dessert. 574 00:40:01,818 --> 00:40:03,759 Yeah. Thanks, Pamela. I'll let them know. 575 00:40:03,779 --> 00:40:07,299 Pamela! It is so good to finally meet you. 576 00:40:08,492 --> 00:40:10,599 I loved your son so much. 577 00:40:10,619 --> 00:40:13,185 He'd be so happy to know that we're finally meeting. 578 00:40:13,205 --> 00:40:14,389 I'm sorry, dear. 579 00:40:15,332 --> 00:40:16,313 Who are you? 580 00:40:16,333 --> 00:40:18,482 Pamela, this is Misty, 581 00:40:18,502 --> 00:40:21,146 the woman your son was fucking before he passed. 582 00:40:51,201 --> 00:40:52,599 Boss, where are you? 583 00:40:52,619 --> 00:40:53,804 Basement. 584 00:40:54,204 --> 00:40:55,722 You're gonna wanna see this. 585 00:40:57,291 --> 00:40:58,725 Detective Lin. 586 00:41:01,044 --> 00:41:02,145 What? 587 00:41:09,094 --> 00:41:10,904 Well, shit. 588 00:41:11,305 --> 00:41:12,406 Yep. 589 00:41:14,016 --> 00:41:15,117 - Hey, Coop. - Hey. 590 00:41:16,518 --> 00:41:17,619 Walk with me? 591 00:41:19,188 --> 00:41:20,289 Okay. 592 00:41:25,527 --> 00:41:27,838 - So that detective called me. - Yeah? 593 00:41:28,572 --> 00:41:30,173 She doesn't think it was a mugging. 594 00:41:30,866 --> 00:41:31,967 Yeah, I know. 595 00:41:33,035 --> 00:41:35,053 Who was the guy in the car, Coop? 596 00:41:35,871 --> 00:41:37,806 - I have no idea. - Okay. 597 00:41:38,415 --> 00:41:39,980 Whatever is happening with you right now 598 00:41:40,000 --> 00:41:42,269 seems like a really bad time to shut me out. 599 00:41:42,794 --> 00:41:45,277 Thanks, but I don't need you worrying about me. 600 00:41:45,297 --> 00:41:47,070 - Your kids... - Our kids. 601 00:41:47,090 --> 00:41:49,865 ...just watched their father get the shit beaten out of him. 602 00:41:49,885 --> 00:41:52,075 That's not trauma they're gonna recover from anytime soon. 603 00:41:52,095 --> 00:41:53,911 Okay, well, what about me? What about my trauma? 604 00:41:53,931 --> 00:41:55,616 - Yes, tell me. - Right? 605 00:41:56,475 --> 00:41:58,368 Tell me. What is happening? 606 00:41:58,769 --> 00:42:01,330 I'm trying to be here for you, but you gotta give me something. 607 00:42:01,939 --> 00:42:03,040 Mel... 608 00:42:04,942 --> 00:42:06,043 Okay. 609 00:42:08,570 --> 00:42:10,088 - I have to take this. - Yep. 610 00:42:11,114 --> 00:42:12,215 God. 611 00:42:16,912 --> 00:42:18,889 Hey, Ali. You know, this is not a great time. 612 00:42:19,373 --> 00:42:21,141 I didn't know what to do. They just came in. 613 00:42:21,875 --> 00:42:23,857 Who did? What are you talking about? Slow down. 614 00:42:23,877 --> 00:42:27,986 The cops. And they had a warrant and... Fuck. I didn't know what to do. 615 00:42:28,006 --> 00:42:30,447 What? What about the cops? 616 00:42:30,467 --> 00:42:31,902 Andy. 617 00:42:32,678 --> 00:42:33,779 They're coming. 618 00:42:39,768 --> 00:42:40,953 Do you guys know Fisher? 619 00:42:41,436 --> 00:42:42,918 Something looks different about him. 620 00:42:42,938 --> 00:42:44,289 I did his chin. 621 00:42:46,733 --> 00:42:47,834 Nice. 622 00:42:48,402 --> 00:42:50,509 Hey, Kat, can I talk to you for a second? 623 00:42:50,529 --> 00:42:52,845 Heard about what happened. Doing okay, Coop? 624 00:42:52,865 --> 00:42:53,929 Yeah, I'll be fine. 625 00:42:53,949 --> 00:42:57,052 - They did a real number on you, huh? - Sure did. Yeah. 626 00:42:58,370 --> 00:43:00,269 Kat, quick second? 627 00:43:00,289 --> 00:43:01,478 Sure. What's up? 628 00:43:01,498 --> 00:43:03,183 Not here. 629 00:43:08,839 --> 00:43:09,940 What is it? 630 00:43:11,133 --> 00:43:12,234 I need a lawyer. 631 00:43:12,885 --> 00:43:14,778 I'm a suspect in Paul's murder. 632 00:43:15,304 --> 00:43:16,405 How's that? 633 00:43:17,973 --> 00:43:19,199 It's complicated. 634 00:43:20,184 --> 00:43:22,202 - I do this for a living, Coop. - Yeah. 635 00:43:23,896 --> 00:43:25,455 I was sleeping with Sam. 636 00:43:26,982 --> 00:43:27,963 And I got into 637 00:43:27,983 --> 00:43:32,926 a fairly public disagreement with Paul a few days prior to his death. 638 00:43:32,946 --> 00:43:35,053 Nick's party. Dom mentioned something about that. 639 00:43:35,073 --> 00:43:36,675 So you have to be my lawyer. 640 00:43:37,075 --> 00:43:39,057 I'm innocent if it makes any difference. 641 00:43:39,077 --> 00:43:41,226 - Coop, I can't take your case. - Of course you can. 642 00:43:41,246 --> 00:43:43,598 No, no, seriously. Sam and I are friends. 643 00:43:44,416 --> 00:43:45,481 Well, aren't we friends? 644 00:43:45,501 --> 00:43:47,483 - Of course, but-- - Well, then take the goddamn case. 645 00:43:47,503 --> 00:43:49,651 I will help you, of course. 646 00:43:49,671 --> 00:43:52,613 But it can't be me. Okay, call my office tomorrow. 647 00:43:52,633 --> 00:43:54,823 I'll connect you with Rob Barrow, a colleague of mine. 648 00:43:54,843 --> 00:43:56,325 No, it has to be you. 649 00:43:56,345 --> 00:43:57,659 - Coop-- - It... 650 00:43:57,679 --> 00:43:59,036 You're the best there is. 651 00:43:59,056 --> 00:44:00,913 - You have to take this case. - As a friend of Sam's, 652 00:44:00,933 --> 00:44:02,414 it's a potential conflict of interest. 653 00:44:02,434 --> 00:44:03,660 Okay, Kat... 654 00:44:04,478 --> 00:44:05,709 I don't think I'm being clear. 655 00:44:05,729 --> 00:44:09,087 When I say you have to take this case, it's not me asking, I'm telling you. 656 00:44:09,107 --> 00:44:10,380 You're going to take my case 657 00:44:10,400 --> 00:44:11,465 because if you don't, 658 00:44:11,485 --> 00:44:13,962 I will tell Dom that you are fucking your daughter's boyfriend. 659 00:44:17,282 --> 00:44:20,385 And I don't think that's gonna sit very well with Alyssa either, will it? 660 00:44:24,373 --> 00:44:25,479 What are you doing, Coop? 661 00:44:25,499 --> 00:44:26,683 What I have to. 662 00:44:29,169 --> 00:44:31,318 Also I won't be able to pay your retainer up front, 663 00:44:31,338 --> 00:44:33,028 but you can bill me for it when this is all over. 664 00:44:33,048 --> 00:44:34,399 Fuck you. 665 00:44:36,635 --> 00:44:38,236 I'm gonna take that as a yes. 666 00:44:53,068 --> 00:44:56,421 Hey. Let me get some of that scotch there. 667 00:44:58,866 --> 00:44:59,967 Beautiful. 668 00:45:02,244 --> 00:45:03,345 Cheers. 669 00:45:39,448 --> 00:45:40,549 Andrew Cooper, 670 00:45:40,949 --> 00:45:43,927 you're under arrest for the murder of Paul Levitt. 671 00:46:54,064 --> 00:46:55,332 Turn to your right. 672 00:47:32,811 --> 00:47:35,627 It might seem ironic after breaking into houses every week 673 00:47:35,647 --> 00:47:37,004 for the past couple months 674 00:47:37,024 --> 00:47:39,626 that I'd get pinched for a crime I didn't commit. 675 00:47:40,319 --> 00:47:42,337 But lately I'd had this sinking feeling. 676 00:47:43,155 --> 00:47:44,136 It's how I imagine 677 00:47:44,156 --> 00:47:46,174 those Lehman fuckers felt in 2008 678 00:47:46,742 --> 00:47:48,849 or how Bankman-Fried felt 15 years later, 679 00:47:48,869 --> 00:47:50,684 hiding out in the Bahamas while he waited for someone 680 00:47:50,704 --> 00:47:53,849 to notice the eight-billion-dollar hole he had punched in the economy. 681 00:47:55,626 --> 00:47:58,103 Kat Resnick. I'll be representing Mr. Cooper. 682 00:48:27,950 --> 00:48:31,183 What you have here is a glut of circumstantial evidence. 683 00:48:31,203 --> 00:48:33,560 To say nothing of the fact that you served a warrant to a woman 684 00:48:33,580 --> 00:48:37,064 who suffers from a mental illness and was thus not competent to receive it. 685 00:48:37,084 --> 00:48:39,691 She's not on the lease to the house. She doesn't even pay rent. 686 00:48:39,711 --> 00:48:42,105 We'll have this case thrown out before the weekend. 687 00:48:44,800 --> 00:48:46,985 We found this in Mr. Cooper's car. 688 00:48:48,929 --> 00:48:50,948 - That's not mine. - Don't say another word. 689 00:49:07,656 --> 00:49:10,926 I knew tomorrow I'd be thinking about the kids, about Mel, 690 00:49:11,326 --> 00:49:13,595 and about the possibility of 25 to life. 691 00:49:14,121 --> 00:49:18,016 But the worst thing that could've possibly happened had finally happened. 692 00:49:19,209 --> 00:49:21,441 And spending the night in that cell was the first honest thing 693 00:49:21,461 --> 00:49:23,230 I could remember doing in a while. 694 00:49:24,298 --> 00:49:27,567 Or maybe I was just exhausted from the effort of it all. I don't know. 695 00:49:30,470 --> 00:49:33,865 Either way, that night was the first night in a long time... 696 00:49:36,018 --> 00:49:37,869 I managed to get some sleep. 51012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.