Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,978 --> 00:01:27,475
Learning Jesus was there,
2
00:01:27,850 --> 00:01:30,722
she brought a vial of perfume.
3
00:01:31,721 --> 00:01:35,967
She knelt before Jesus and, weeping,
4
00:01:36,091 --> 00:01:39,213
rinsed his feet with her tears.
5
00:01:39,838 --> 00:01:45,082
She dried them with her hair,
kissed them,
6
00:01:45,707 --> 00:01:48,454
and scented them with perfume.
7
00:01:50,202 --> 00:01:51,576
Seeing this,
8
00:01:51,951 --> 00:01:56,321
the Pharisee
who had invited Jesus thought,
9
00:01:57,195 --> 00:02:00,317
"If this man were a prophet,
10
00:02:00,942 --> 00:02:03,564
"he would know who this woman is:
11
00:02:03,814 --> 00:02:05,687
"a sinner."
12
00:02:06,311 --> 00:02:09,058
Jesus replied,
13
00:02:09,433 --> 00:02:14,428
"When I entered your home,
you did not rinse my feet.
14
00:02:15,052 --> 00:02:19,548
"Whereas she washed them with her tears
15
00:02:19,673 --> 00:02:22,295
"and dried them with her hair.
16
00:02:23,169 --> 00:02:25,042
"For this reason,
17
00:02:25,167 --> 00:02:28,664
"her many sins are forgiven,
18
00:02:28,914 --> 00:02:31,661
"for she gave much love."
19
00:02:32,785 --> 00:02:34,408
That woman...
20
00:02:34,533 --> 00:02:36,531
was Mary Magdalene.
21
00:02:37,905 --> 00:02:39,528
The body of Christ.
22
00:02:40,777 --> 00:02:41,777
Amen.
23
00:02:54,388 --> 00:02:57,385
WHEN FALL IS COMING
24
00:04:05,442 --> 00:04:06,816
Hello. Hi, Mom.
25
00:04:06,941 --> 00:04:09,438
Hi honey, how are you?
26
00:04:11,061 --> 00:04:12,560
Yes, of course.
27
00:04:13,434 --> 00:04:15,432
What time will you arrive?
28
00:04:17,180 --> 00:04:19,553
Great, we can have lunch together.
29
00:04:21,051 --> 00:04:23,299
Shall I pick you up at the station?
30
00:04:25,922 --> 00:04:27,045
I see.
31
00:04:27,170 --> 00:04:29,293
Are you using Laurent's car?
32
00:04:29,543 --> 00:04:32,040
None of your business, Mom.
33
00:04:32,540 --> 00:04:33,914
I'm sorry.
34
00:04:34,538 --> 00:04:35,662
Fine.
35
00:04:36,036 --> 00:04:37,410
Yes, right.
36
00:04:37,910 --> 00:04:39,033
See you tomorrow.
37
00:04:39,408 --> 00:04:41,031
Kisses to you both.
38
00:05:37,975 --> 00:05:39,348
I'll wait here.
39
00:05:39,973 --> 00:05:42,220
- It'll be fine.
- Well, I hope so.
40
00:05:42,345 --> 00:05:44,843
Go on now. Give him my love.
41
00:06:25,302 --> 00:06:26,801
Marie-Claude Perrin.
42
00:06:27,175 --> 00:06:28,549
Thank you.
43
00:06:28,674 --> 00:06:29,798
Have a nice day.
44
00:06:41,411 --> 00:06:42,535
Michelle.
45
00:06:49,153 --> 00:06:52,025
Thank you for driving me.
46
00:06:56,396 --> 00:06:58,394
When do you want to go back?
47
00:06:59,393 --> 00:07:01,516
In about 10 days.
48
00:07:02,765 --> 00:07:03,765
Fine.
49
00:08:46,911 --> 00:08:48,659
Come in, it's open.
50
00:08:51,156 --> 00:08:52,530
- How are you?
- Good.
51
00:08:52,655 --> 00:08:54,653
- Coffee?
- If we have time.
52
00:08:54,778 --> 00:08:55,778
Don't worry.
53
00:08:56,026 --> 00:08:59,023
They're coming at lunch
and may hit traffic.
54
00:08:59,273 --> 00:09:02,145
- Your daughter got her license?
- Yep.
55
00:09:03,019 --> 00:09:04,643
You're the last holdout.
56
00:09:06,016 --> 00:09:07,890
I didn't sleep well.
57
00:09:08,139 --> 00:09:10,012
Sure, the moon was full.
58
00:09:10,637 --> 00:09:12,260
That's why.
59
00:09:16,256 --> 00:09:17,380
Thanks.
60
00:09:17,755 --> 00:09:19,628
Good for the mushrooms.
61
00:09:33,739 --> 00:09:36,486
There were tons over here last time.
62
00:09:37,485 --> 00:09:38,609
Let's go.
63
00:09:54,343 --> 00:09:55,967
Look at this one.
64
00:09:56,841 --> 00:09:58,259
Check it.
65
00:09:58,339 --> 00:10:00,337
Good, a bolete.
66
00:10:00,712 --> 00:10:03,254
Yes, it's a bolete.
67
00:10:03,334 --> 00:10:04,708
And a nice one.
68
00:10:08,204 --> 00:10:10,202
Marie-Claude, check this one.
69
00:10:12,575 --> 00:10:14,073
Good or not?
70
00:10:14,698 --> 00:10:16,571
No, a fake girolle!
71
00:10:31,181 --> 00:10:32,930
Beautiful.
72
00:10:42,670 --> 00:10:45,167
I need to get home to cook.
73
00:10:46,166 --> 00:10:48,039
Tell me how it goes.
74
00:10:48,164 --> 00:10:49,413
You bet I will.
75
00:10:49,538 --> 00:10:51,161
Should be interesting.
76
00:10:53,909 --> 00:10:55,032
Hello.
77
00:13:24,508 --> 00:13:26,631
- Granny!
- My darling!
78
00:13:26,756 --> 00:13:28,379
My sweet darling!
79
00:13:29,628 --> 00:13:31,251
- How are you?
- Fine.
80
00:13:31,501 --> 00:13:33,749
- My dear...
- No kisses, I have a cold.
81
00:13:33,999 --> 00:13:35,372
Too many germs.
82
00:13:35,497 --> 00:13:38,494
- Good drive?
- No, Paris traffic was hell.
83
00:13:38,619 --> 00:13:40,242
Your bag, Lucas.
84
00:13:40,492 --> 00:13:42,240
I made you a nice lunch.
85
00:13:42,365 --> 00:13:44,238
We had sandwiches already
86
00:13:44,363 --> 00:13:45,612
I'm hungry, Granny.
87
00:13:45,737 --> 00:13:46,861
Great, darling.
88
00:13:47,110 --> 00:13:49,358
We'll have a lovely vacation.
89
00:13:59,848 --> 00:14:02,470
- Who's she talking to?
- Dad.
90
00:14:03,094 --> 00:14:04,843
What is it now?
91
00:14:05,467 --> 00:14:08,839
They're fighting over vacation,
because of me.
92
00:14:09,338 --> 00:14:12,835
Listen, you're not the problem.
They are.
93
00:14:14,083 --> 00:14:15,207
Come,
94
00:14:15,332 --> 00:14:17,205
let's cook together.
95
00:14:17,330 --> 00:14:20,202
Delicious fresh mushrooms.
96
00:14:20,952 --> 00:14:23,074
- don't like them.
- Hold on.
97
00:14:23,449 --> 00:14:25,322
You'll taste them.
98
00:14:25,697 --> 00:14:28,569
With butter and garlic,
99
00:14:28,694 --> 00:14:29,818
they're delicious.
100
00:14:30,067 --> 00:14:31,316
I don't like garlic.
101
00:14:32,065 --> 00:14:35,187
Valérie, can you drop
the phone while we eat?
102
00:14:35,437 --> 00:14:38,559
Mom, stop.
I have enough stress as it is.
103
00:14:40,932 --> 00:14:42,180
Like it, honey?
104
00:14:44,303 --> 00:14:45,802
Pass me the mushrooms.
105
00:14:46,426 --> 00:14:47,426
Here.
106
00:14:48,174 --> 00:14:50,172
- Smells good. Garlic?
- Yes.
107
00:14:52,545 --> 00:14:54,418
- Want some?
- You ruined my appetite.
108
00:14:56,541 --> 00:14:59,538
Sorry, I quit smoking last week,
I'm irritable.
109
00:15:01,286 --> 00:15:02,910
Have you gained weight?
110
00:15:03,284 --> 00:15:04,533
I don't think so.
111
00:15:05,157 --> 00:15:06,281
Careful.
112
00:15:06,406 --> 00:15:08,904
Old people need exercise.
113
00:15:10,152 --> 00:15:12,025
How's Marie-Claude doing?
114
00:15:12,900 --> 00:15:15,022
Up and down, but better overall.
115
00:15:15,272 --> 00:15:17,895
Is her idiot son still in jail?
116
00:15:19,143 --> 00:15:20,517
Stop it, Valérie.
117
00:15:20,892 --> 00:15:23,014
Everyone deserves a second chance.
118
00:15:23,639 --> 00:15:24,888
Not that asshole.
119
00:15:26,011 --> 00:15:29,383
Listen, it's never been easy for him.
120
00:15:29,508 --> 00:15:31,256
And it was easy for me?
121
00:15:33,004 --> 00:15:34,004
I don't get it.
122
00:15:34,378 --> 00:15:36,501
How can you defend him
after what he did?
123
00:15:36,626 --> 00:15:38,124
What'd he do?
124
00:15:38,374 --> 00:15:40,122
Nothing. Finish your food.
125
00:15:40,872 --> 00:15:43,744
- More quiche or mushrooms?
- No thanks.
126
00:16:08,719 --> 00:16:10,842
I spoke to a lawyer friend.
127
00:16:11,341 --> 00:16:13,714
If you give me the house now,
128
00:16:13,839 --> 00:16:15,962
I'll pay less tax when you die.
129
00:16:16,211 --> 00:16:18,209
- Granny's dying?
- No, I'm fine.
130
00:16:18,834 --> 00:16:20,707
Put the house in my name.
131
00:16:21,456 --> 00:16:23,329
I thought you didn't like it.
132
00:16:23,829 --> 00:16:26,826
Doesn't matter, it's about the value.
133
00:16:26,951 --> 00:16:29,323
For the future, for Lucas.
134
00:16:29,448 --> 00:16:32,945
But... I already gave you
my Paris apartment.
135
00:16:34,693 --> 00:16:35,817
So?
136
00:16:39,688 --> 00:16:42,185
- Anyone want cheese?
- No thanks.
137
00:16:43,059 --> 00:16:44,308
I'll get dessert.
138
00:16:45,432 --> 00:16:46,432
I'm too full.
139
00:16:46,806 --> 00:16:48,004
I want some, Granny.
140
00:16:48,804 --> 00:16:49,928
I'll get it.
141
00:16:51,801 --> 00:16:53,674
Thank you, my darling.
142
00:17:05,787 --> 00:17:08,034
It's nice out. Fancy a walk?
143
00:17:08,159 --> 00:17:09,658
Good idea.
144
00:17:09,928 --> 00:17:10,927
Move over.
145
00:17:11,006 --> 00:17:13,654
Go without me, I have calls to make.
146
00:17:13,779 --> 00:17:15,777
I brought my computer.
147
00:17:16,151 --> 00:17:17,650
Is internet better?
148
00:17:17,900 --> 00:17:21,021
We got fiber
in the village 3 months ago.
149
00:17:21,146 --> 00:17:22,146
Hallelujah.
150
00:17:24,118 --> 00:17:26,116
What'll we do this week, Granny?
151
00:17:26,241 --> 00:17:27,990
Anything you want, honey.
152
00:17:28,364 --> 00:17:29,738
Take walks,
153
00:17:30,112 --> 00:17:32,610
read, watch movies,
154
00:17:32,735 --> 00:17:34,108
make cakes.
155
00:17:34,483 --> 00:17:36,731
I promised Mom I'd stay off my tablet.
156
00:17:36,981 --> 00:17:37,981
Good.
157
00:17:38,229 --> 00:17:42,600
But with me, you can disobey a bit.
158
00:17:42,725 --> 00:17:44,473
If we keep it secret.
159
00:17:44,723 --> 00:17:47,220
- Will you play with me?
- Sure, if you teach me.
160
00:17:47,470 --> 00:17:48,470
Ok.
161
00:17:49,593 --> 00:17:51,341
- Granny?
- Yes, honey?
162
00:17:51,591 --> 00:17:54,088
- Do you ever get bored here?
- No.
163
00:17:55,837 --> 00:17:57,960
I love living close to nature.
164
00:17:58,334 --> 00:18:00,332
The river, the trees.
165
00:18:01,081 --> 00:18:02,830
Hearing the birds sing.
166
00:18:03,329 --> 00:18:05,202
I don't miss Paris one bit.
167
00:18:05,327 --> 00:18:06,701
But you're all alone.
168
00:18:06,826 --> 00:18:08,449
Not at all.
169
00:18:08,699 --> 00:18:11,321
My friend Marie-Claude lives here.
170
00:18:12,570 --> 00:18:13,694
Look.
171
00:18:13,819 --> 00:18:15,692
Isn't this a beautiful view?
172
00:18:19,063 --> 00:18:20,437
Where's her house?
173
00:18:21,436 --> 00:18:23,559
Over there. See?
174
00:18:24,183 --> 00:18:26,806
Above those trees. See it? Yes.
175
00:18:28,804 --> 00:18:30,177
It's small.
176
00:18:30,302 --> 00:18:31,801
Sure, but still.
177
00:18:32,925 --> 00:18:34,173
What about you?
178
00:18:35,422 --> 00:18:37,295
Would you like to live here?
179
00:18:38,044 --> 00:18:39,293
Yeah, I don't know.
180
00:18:39,418 --> 00:18:41,416
But Mom would never want to.
181
00:18:41,666 --> 00:18:42,790
True.
182
00:18:42,915 --> 00:18:45,537
She's always hated the countryside.
183
00:18:47,785 --> 00:18:49,783
Too many to count!
184
00:19:08,889 --> 00:19:09,889
Come.
185
00:19:10,387 --> 00:19:13,009
- Let's go back home.
- Ok.
186
00:19:18,129 --> 00:19:19,378
What's going on?
187
00:19:24,373 --> 00:19:26,371
Excuse me, what happened?
188
00:19:26,496 --> 00:19:28,369
A woman fainted inside.
189
00:19:28,494 --> 00:19:29,868
My god! Who are you?
190
00:19:29,993 --> 00:19:31,991
Her mother. This is her son.
191
00:19:32,115 --> 00:19:33,364
Go on in.
192
00:19:36,986 --> 00:19:38,359
Bernard, what happened?
193
00:19:38,484 --> 00:19:40,732
Your daughter called feeling ill.
194
00:19:40,857 --> 00:19:43,104
- We found her unconscious.
- What's wrong?
195
00:19:43,229 --> 00:19:45,727
We don't know yet. We're going to ER.
196
00:19:45,852 --> 00:19:47,600
Could be poison.
197
00:19:48,349 --> 00:19:50,847
The mushrooms... She ate mushrooms?
198
00:19:50,972 --> 00:19:51,972
Yes, at lunch.
199
00:19:52,095 --> 00:19:53,844
Picked today with Marie-Claude.
200
00:19:53,969 --> 00:19:55,467
Did you eat some?
201
00:19:55,592 --> 00:19:58,214
- No, I wasn't hungry.
- And the boy?
202
00:19:58,339 --> 00:20:00,087
I don't like mushrooms.
203
00:20:00,712 --> 00:20:03,834
- Can we come with you?
- Meet us there.
204
00:20:08,829 --> 00:20:10,077
Marie-Claude.
205
00:20:12,825 --> 00:20:14,323
Any news?
206
00:20:14,823 --> 00:20:16,571
We're still waiting.
207
00:20:18,819 --> 00:20:20,317
The doctor.
208
00:20:21,316 --> 00:20:22,440
So?
209
00:20:22,940 --> 00:20:24,813
Everything's alright.
210
00:20:24,938 --> 00:20:27,060
Her stomach was pumped in time.
211
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
She'll be fine.
212
00:20:28,559 --> 00:20:29,808
Thank God.
213
00:20:29,933 --> 00:20:32,555
I'm so mad at myself.
I cooked the food.
214
00:20:32,805 --> 00:20:34,803
I know, it happens.
215
00:20:34,928 --> 00:20:37,550
You'll need to see the police about it.
216
00:20:39,423 --> 00:20:40,547
The police?
217
00:20:40,672 --> 00:20:43,419
Yes, otherwise
they'll come to your house.
218
00:20:43,544 --> 00:20:46,791
After a poisoning,
they open an investigation.
219
00:20:46,916 --> 00:20:48,289
Right, of course.
220
00:20:49,913 --> 00:20:51,786
The doctor says you need rest.
221
00:20:52,410 --> 00:20:54,033
I'm going back to Paris.
222
00:20:54,533 --> 00:20:57,280
- Are you sure you can drive?
- Yes.
223
00:20:58,279 --> 00:21:02,275
You could stay the night with us
and leave tomorrow.
224
00:21:02,900 --> 00:21:05,022
Enough, Mom. We're going home.
225
00:21:06,271 --> 00:21:07,271
"We"?
226
00:21:08,019 --> 00:21:09,393
I'm taking Lucas.
227
00:21:10,017 --> 00:21:11,766
And his vacation with me?
228
00:21:12,015 --> 00:21:13,764
I can't trust you anymore.
229
00:21:13,889 --> 00:21:16,386
But... it was an accident!
230
00:21:16,511 --> 00:21:18,009
I almost died, Mom.
231
00:21:18,509 --> 00:21:20,007
We could've died too.
232
00:21:20,087 --> 00:21:21,051
No.
233
00:21:21,131 --> 00:21:24,378
You ate none.
You know Lucas hates them.
234
00:21:24,753 --> 00:21:25,753
You poisoned me!
235
00:21:26,251 --> 00:21:27,875
- You're toxic.
- What?
236
00:21:29,123 --> 00:21:32,620
Deliberately or not,
you're dangerous.
237
00:21:32,745 --> 00:21:35,867
- I can't leave my son with you.
- I want to stay.
238
00:21:35,992 --> 00:21:37,615
We're going home.
239
00:21:37,865 --> 00:21:40,487
- But my vacation?
- We'll see with your dad.
240
00:21:45,107 --> 00:21:47,480
I made you sandwiches.
241
00:21:47,730 --> 00:21:49,478
That's not what we need.
242
00:21:49,728 --> 00:21:51,101
Meaning what?
243
00:21:52,225 --> 00:21:56,096
I could use 500 euros
to make ends meet.
244
00:21:59,718 --> 00:22:01,341
- Here, honey.
- Thanks, Granny.
245
00:22:01,466 --> 00:22:03,589
Get some medical exams done.
246
00:22:03,964 --> 00:22:06,336
At your age, prevention is key.
247
00:22:55,162 --> 00:22:57,035
POLICE STATION
248
00:23:16,641 --> 00:23:17,641
So?
249
00:23:18,514 --> 00:23:20,512
Valérie didn't press charges.
250
00:23:20,762 --> 00:23:22,135
Thank goodness.
251
00:23:22,510 --> 00:23:23,759
Want a coffee?
252
00:23:23,884 --> 00:23:25,132
No thanks.
253
00:23:26,131 --> 00:23:28,504
Did they say anything about before?
254
00:23:29,753 --> 00:23:31,876
No, nothing at all.
255
00:23:34,748 --> 00:23:38,119
I feel bad.
I should've checked your mushrooms.
256
00:23:40,117 --> 00:23:43,614
It's awful,
Valérie thinks I wanted to kill her.
257
00:23:44,488 --> 00:23:46,861
She blames you for everything.
258
00:23:48,984 --> 00:23:51,856
Not seeing Lucas again
would tear me apart.
259
00:24:33,689 --> 00:24:35,437
What are you doing here?
260
00:24:37,685 --> 00:24:39,058
Where's your mommy?
261
00:24:39,308 --> 00:24:40,308
Over there.
262
00:24:40,432 --> 00:24:42,180
- Want to join her?
- Yes.
263
00:25:40,622 --> 00:25:41,871
Michelle!
264
00:25:50,612 --> 00:25:51,612
Yes?
265
00:25:52,360 --> 00:25:53,984
Am I waking you?
266
00:25:54,483 --> 00:25:56,356
No, I'll be right down.
267
00:26:00,102 --> 00:26:02,350
I'm so happy.
268
00:26:06,221 --> 00:26:07,845
He has to find a job.
269
00:26:07,970 --> 00:26:12,465
If he assimilates quickly,
they may reduce his sentence.
270
00:26:13,339 --> 00:26:14,588
That's great. Yeah.
271
00:26:16,711 --> 00:26:19,458
But jobs are hard to find here.
272
00:26:20,332 --> 00:26:22,455
The main thing is getting out,
273
00:26:22,580 --> 00:26:24,578
and back on the right track.
274
00:26:50,052 --> 00:26:53,674
This is Valérie's voicemail...
275
00:27:21,521 --> 00:27:23,269
DETENTION CENTER
276
00:27:28,889 --> 00:27:30,262
My son!
277
00:27:32,885 --> 00:27:35,382
- Happy, Mom?
- Overjoyed!
278
00:27:40,002 --> 00:27:41,501
- It's not heavy.
- No.
279
00:27:41,626 --> 00:27:43,499
- Bye, guards!
- Bye.
280
00:27:43,749 --> 00:27:45,372
Bye.
281
00:27:45,872 --> 00:27:48,369
I'm lucky, out on a beautiful day.
282
00:27:48,619 --> 00:27:49,993
- Happy?
- Yeah, you?
283
00:27:50,117 --> 00:27:51,741
Yeah. Michelle's waiting.
284
00:27:51,991 --> 00:27:53,239
Holy shit, Michelle!
285
00:27:54,613 --> 00:27:56,486
Cute and stylish as ever.
286
00:27:56,611 --> 00:27:58,234
- Hi, big boy.
- Hi Michelle.
287
00:27:58,359 --> 00:28:00,857
- Good to see you.
- Thanks for coming.
288
00:28:01,481 --> 00:28:02,980
Only normal.
289
00:28:03,104 --> 00:28:04,104
Let's go.
290
00:28:04,728 --> 00:28:06,601
Can I help? It's not heavy.
291
00:28:08,349 --> 00:28:10,722
Hop in the car.
292
00:28:11,096 --> 00:28:13,594
- Before they change their minds.
- Sure!
293
00:28:20,337 --> 00:28:22,335
What restaurant sounds good to you?
294
00:28:22,460 --> 00:28:25,957
Anything works.
Food's rotten in there.
295
00:28:27,080 --> 00:28:29,078
What about La Beursaudière?
296
00:28:29,203 --> 00:28:31,326
Delicious, but expensive.
297
00:28:32,450 --> 00:28:34,823
- My treat.
- You're sweet.
298
00:28:35,447 --> 00:28:37,820
As long as there's no mushrooms.
299
00:28:43,064 --> 00:28:44,438
So fucking good.
300
00:28:46,686 --> 00:28:48,434
To your freedom, honey.
301
00:28:49,058 --> 00:28:50,557
Thanks, Mommy dear.
302
00:28:51,056 --> 00:28:52,180
Michelle.
303
00:28:53,429 --> 00:28:54,928
To our health.
304
00:28:56,176 --> 00:28:58,049
And... to no more trouble?
305
00:28:59,298 --> 00:29:00,922
Finito!
306
00:29:01,296 --> 00:29:03,794
- Anyone want dessert?
- You bet!
307
00:29:04,168 --> 00:29:06,041
Dessert menu, please.
308
00:29:06,166 --> 00:29:07,790
What are your plans?
309
00:29:08,539 --> 00:29:11,536
They offered me a warehouse job
in Auxerre.
310
00:29:12,285 --> 00:29:14,158
But Auxerre...
311
00:29:14,283 --> 00:29:16,031
You could find a flat there.
312
00:29:16,156 --> 00:29:17,405
Yeah, but...
313
00:29:17,530 --> 00:29:19,278
What do you want to do?
314
00:29:20,277 --> 00:29:23,399
Ideally, I'd like to stay around here
315
00:29:23,649 --> 00:29:24,898
and open a little bar.
316
00:29:25,397 --> 00:29:26,397
That'd be...
317
00:29:26,771 --> 00:29:27,895
Takes money.
318
00:29:28,019 --> 00:29:29,768
I know, I know.
319
00:29:30,767 --> 00:29:32,765
- Have you decided?
- Not yet.
320
00:29:34,138 --> 00:29:35,262
Fuck, profiteroles!
321
00:29:35,387 --> 00:29:37,010
Mom, Michelle?
322
00:29:37,135 --> 00:29:38,384
Sounds great.
323
00:29:39,508 --> 00:29:41,381
Michelle? Just coffee for me.
324
00:29:41,631 --> 00:29:43,129
1 coffee, 2 profiteroles.
325
00:29:43,379 --> 00:29:45,002
Coming right up.
326
00:29:45,127 --> 00:29:46,376
Thank you.
327
00:29:47,375 --> 00:29:49,498
You could work for me if you like.
328
00:29:50,497 --> 00:29:51,497
How so?
329
00:29:51,746 --> 00:29:53,494
I have a large garden.
330
00:29:53,619 --> 00:29:57,365
I've let it go recently.
There's work to do.
331
00:29:58,114 --> 00:30:00,362
Chopping wood, organizing...
332
00:30:01,111 --> 00:30:03,609
Sure, why not? I'm all for it.
333
00:30:05,732 --> 00:30:07,230
15 euros an hour, undeclared?
334
00:30:07,480 --> 00:30:08,979
I'm your man.
335
00:30:12,100 --> 00:30:13,349
Thanks, Michelle.
336
00:30:23,589 --> 00:30:24,589
So...
337
00:30:26,211 --> 00:30:30,707
I'd like you to chop enough wood
for the winter.
338
00:30:31,581 --> 00:30:32,581
Here...
339
00:30:33,204 --> 00:30:35,952
you'll find all the tools you need.
340
00:30:36,576 --> 00:30:38,199
Come see the vegetable patch.
341
00:30:38,324 --> 00:30:39,324
Needs work.
342
00:30:39,823 --> 00:30:41,071
I can't face it.
343
00:30:42,195 --> 00:30:43,195
So...
344
00:30:43,694 --> 00:30:45,317
you'll start by...
345
00:30:46,441 --> 00:30:50,062
weeding this area, between the plants.
346
00:30:50,937 --> 00:30:52,310
And then...
347
00:30:55,682 --> 00:31:00,427
harvest these pumpkins
and store them in the shed,
348
00:31:00,677 --> 00:31:03,174
then till the soil here.
349
00:31:33,644 --> 00:31:34,644
Michelle...
350
00:31:35,892 --> 00:31:37,140
I just finished.
351
00:31:37,265 --> 00:31:38,639
Wonderful.
352
00:31:40,012 --> 00:31:41,636
Want your money now?
353
00:31:41,761 --> 00:31:44,383
Yeah, thanks.
I'm seeing my buddies tonight.
354
00:31:45,382 --> 00:31:47,130
How many hours?
355
00:31:47,880 --> 00:31:51,876
I started around 2.
That's 3 and a half hours.
356
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Ok.
357
00:31:53,374 --> 00:31:55,747
I'll round up to 4.
358
00:31:58,119 --> 00:32:00,617
Here you go.
359
00:32:01,616 --> 00:32:03,864
Tomorrow, same time?
360
00:32:05,362 --> 00:32:06,986
- Tomorrow!
- Awesome.
361
00:32:21,096 --> 00:32:22,595
Looks good.
362
00:35:05,057 --> 00:35:06,431
Hello, madam.
363
00:35:06,681 --> 00:35:09,303
- Did the passcode change?
- Yes.
364
00:35:09,428 --> 00:35:11,301
Could you let me in, please?
365
00:35:11,426 --> 00:35:14,298
- Where are you going?
- My daughter, 6th floor.
366
00:35:14,423 --> 00:35:15,922
I used to live there.
367
00:35:16,171 --> 00:35:17,545
Can't you call her?
368
00:35:17,670 --> 00:35:19,543
I want to surprise her.
369
00:35:21,666 --> 00:35:23,039
Thank you, madam.
370
00:35:51,636 --> 00:35:52,760
Hello.
371
00:35:55,257 --> 00:35:56,756
Why have you come?
372
00:35:57,380 --> 00:35:59,878
You ignore my calls,
so I came to talk.
373
00:36:00,377 --> 00:36:01,377
May I?
374
00:36:13,614 --> 00:36:15,612
What did you say to her?
375
00:36:15,737 --> 00:36:18,734
That I have a few years left to live,
376
00:36:19,233 --> 00:36:21,606
I want us to get along, and...
377
00:36:22,230 --> 00:36:23,854
I want to see my grandson.
378
00:36:23,979 --> 00:36:26,726
- Was he there?
- No, at school.
379
00:36:28,599 --> 00:36:32,220
Will she let you have him next vacation?
380
00:36:32,845 --> 00:36:33,845
No.
381
00:36:35,217 --> 00:36:38,589
She mentioned a year in Dubai
with his dad.
382
00:36:38,714 --> 00:36:39,963
What's Laurent say?
383
00:36:40,462 --> 00:36:44,833
He's staying out of it,
to avoid worsening their divorce.
384
00:36:45,582 --> 00:36:50,202
You should consult a lawyer.
Grandmothers have rights.
385
00:36:50,577 --> 00:36:53,699
After the mushrooms, I'm screwed.
386
00:36:55,947 --> 00:36:57,570
Can you believe it?
387
00:36:58,194 --> 00:37:00,567
I gave her my Paris apartment.
388
00:37:00,692 --> 00:37:02,565
I always send her money.
389
00:37:02,690 --> 00:37:06,186
I'm seeing a lawyer about the house.
390
00:37:07,685 --> 00:37:09,933
No thanks, nothing.
391
00:37:11,681 --> 00:37:13,429
She wants me to pay.
392
00:37:13,804 --> 00:37:15,302
That's all I'm good for.
393
00:37:16,926 --> 00:37:19,298
We took it up the ass for our kids
394
00:37:19,423 --> 00:37:20,797
and look what we get!
395
00:37:20,922 --> 00:37:22,295
Don't say that.
396
00:37:22,795 --> 00:37:24,168
Sorry, it upsets me.
397
00:37:28,164 --> 00:37:29,164
Yes?
398
00:37:30,412 --> 00:37:31,412
You're here?
399
00:37:31,786 --> 00:37:33,409
Good evening.
400
00:37:34,033 --> 00:37:35,782
I'm going out with my buddies.
401
00:37:36,281 --> 00:37:37,281
What buddies?
402
00:37:37,655 --> 00:37:39,028
See you tomorrow, Michelle?
403
00:37:39,153 --> 00:37:41,401
- See you tomorrow.
- Bye.
404
00:37:46,646 --> 00:37:49,518
I hate to say it, but with our kids...
405
00:37:50,517 --> 00:37:51,766
we failed miserably.
406
00:37:52,765 --> 00:37:54,013
To your health.
407
00:37:54,638 --> 00:37:56,386
To yours, doll!
408
00:38:55,202 --> 00:38:56,951
- Here.
- Hi Michelle.
409
00:38:57,075 --> 00:39:00,197
Take this to the dump.
I don't need it anymore.
410
00:39:00,277 --> 00:39:01,241
What is it?
411
00:39:01,321 --> 00:39:03,444
No, I can't do that.
412
00:39:03,694 --> 00:39:05,692
- Why not?
- Because...
413
00:39:06,566 --> 00:39:08,814
you'll see your grandson again.
414
00:39:08,939 --> 00:39:12,560
No, it hurts too much,
I'd rather get rid of it.
415
00:39:12,685 --> 00:39:14,933
- No Michelle, I...
- Listen!
416
00:39:15,932 --> 00:39:19,303
Do what you like,
just get it out of my sight!
417
00:40:07,255 --> 00:40:11,376
I can prescribe an antidepressant,
but you need to keep busy.
418
00:40:11,876 --> 00:40:14,248
Find an activity you enjoy.
419
00:40:14,998 --> 00:40:16,246
Nothing sounds good.
420
00:40:16,996 --> 00:40:19,118
City Hall needs volunteers.
421
00:40:19,493 --> 00:40:20,867
You could help out.
422
00:40:21,616 --> 00:40:23,114
Or at church, catechism.
423
00:40:24,613 --> 00:40:27,235
Catechism? Surely you're joking?
424
00:40:27,360 --> 00:40:28,484
Sorry.
425
00:40:29,608 --> 00:40:30,982
At any rate,
426
00:40:31,606 --> 00:40:33,479
now that I can't see my grandson,
427
00:40:33,604 --> 00:40:35,477
seeing children hurts.
428
00:40:40,722 --> 00:40:42,345
I'm afraid I'm going senile.
429
00:40:44,343 --> 00:40:45,592
Why do you say that?
430
00:40:46,716 --> 00:40:48,339
Are you forgetting things?
431
00:40:50,587 --> 00:40:51,836
I don't know.
432
00:40:53,084 --> 00:40:54,833
It's been since...
433
00:40:54,958 --> 00:40:57,455
the mushroom incident
with my daughter.
434
00:40:57,705 --> 00:41:00,452
It could've happened to anyone.
435
00:41:00,577 --> 00:41:01,701
You know that.
436
00:41:02,075 --> 00:41:04,448
Sure, but I'd never done it before.
437
00:41:04,948 --> 00:41:07,195
Next time you'll be more careful.
438
00:41:08,819 --> 00:41:10,567
No more mushrooms for me.
439
00:41:11,816 --> 00:41:15,937
You mustn't feel guilty
or punish yourself over it.
440
00:41:17,060 --> 00:41:18,559
It wasn't premeditated.
441
00:41:20,682 --> 00:41:21,806
Right?
442
00:41:29,048 --> 00:41:30,547
I don't know anymore.
443
00:41:56,896 --> 00:41:58,019
Hello?
444
00:41:58,519 --> 00:41:59,519
Marie-Claude?
445
00:41:59,893 --> 00:42:01,016
Michelle?
446
00:42:01,766 --> 00:42:03,639
Did something happen?
447
00:42:03,719 --> 00:42:04,683
No, why?
448
00:42:04,763 --> 00:42:06,136
Vincent still isn't here.
449
00:42:06,261 --> 00:42:08,884
He was up early.
I didn't hear him leave.
450
00:42:09,508 --> 00:42:11,756
He forgot his phone again.
451
00:42:12,255 --> 00:42:14,628
We were supposed to tidy the garage.
452
00:42:15,127 --> 00:42:17,250
- Today, you sure?
- Yes!
453
00:42:18,749 --> 00:42:20,997
Must be in Auxerre. He'll come later.
454
00:42:21,621 --> 00:42:23,244
Probably.
455
00:42:24,368 --> 00:42:26,366
I must've forgotten, sorry.
456
00:42:26,616 --> 00:42:28,489
- No worries.
- Thanks, kisses.
457
00:42:28,614 --> 00:42:29,863
Kisses.
458
00:44:10,887 --> 00:44:12,885
Hello, can I help you?
459
00:44:13,884 --> 00:44:16,131
- You don't recognize me?
- No.
460
00:44:17,380 --> 00:44:19,128
Marie-Claude's son.
461
00:44:22,500 --> 00:44:25,122
- Weren't you in...
- I got out.
462
00:44:26,996 --> 00:44:27,996
Been ages.
463
00:44:28,119 --> 00:44:29,618
Wild, right?
464
00:44:30,617 --> 00:44:31,991
Can I come in?
465
00:44:34,488 --> 00:44:35,612
Yeah.
466
00:44:50,722 --> 00:44:52,470
I know, it's ugly.
467
00:44:52,845 --> 00:44:55,592
Mom's furniture.
I need to get rid of it.
468
00:44:56,091 --> 00:44:57,965
- Sugar?
- No.
469
00:45:01,086 --> 00:45:02,086
So...
470
00:45:02,460 --> 00:45:04,583
Why are you in Paris?
471
00:45:06,581 --> 00:45:07,955
To see you.
472
00:45:08,954 --> 00:45:09,954
Me?
473
00:45:10,077 --> 00:45:11,077
Yeah.
474
00:45:11,451 --> 00:45:12,825
I want...
475
00:45:12,950 --> 00:45:14,448
to talk about Michelle.
476
00:45:15,322 --> 00:45:16,946
What's this about?
477
00:45:17,601 --> 00:45:18,601
She sent you?
478
00:45:19,568 --> 00:45:21,316
No, but...
479
00:45:21,941 --> 00:45:23,439
it's just...
480
00:45:23,939 --> 00:45:27,185
your mom is sad. You're hurting her.
481
00:45:27,935 --> 00:45:29,433
I'm hurting her?
482
00:45:29,933 --> 00:45:31,556
Is this a joke?
483
00:45:31,681 --> 00:45:34,428
Depriving her of her grandson
is disgusting.
484
00:45:34,553 --> 00:45:37,300
You can't do that. She gave you life.
485
00:45:37,925 --> 00:45:39,298
What the hell?
486
00:45:40,047 --> 00:45:41,671
None of your business.
487
00:45:42,170 --> 00:45:43,544
Who are you to judge?
488
00:45:43,794 --> 00:45:45,167
Doesn't matter.
489
00:45:45,542 --> 00:45:50,037
Your mother is a good woman.
Don't treat her this way.
490
00:45:50,162 --> 00:45:54,408
I don't get it.
What is my mother to you?
491
00:45:55,032 --> 00:45:56,032
Can you tell me?
492
00:45:57,030 --> 00:45:59,403
We know her fucking past.
493
00:45:59,528 --> 00:46:01,901
Your mom too. They worked together.
494
00:46:03,649 --> 00:46:06,021
You didn't mind what they did?
495
00:46:07,645 --> 00:46:08,645
I did.
496
00:46:11,641 --> 00:46:13,764
Can't you see they wrecked us?
497
00:46:16,011 --> 00:46:18,009
You just got out of jail,
498
00:46:18,134 --> 00:46:22,005
and I'm so unhappy
I could jump out the window.
499
00:46:25,877 --> 00:46:27,750
She makes me sick.
500
00:46:28,624 --> 00:46:30,247
So sick I could puke.
501
00:46:30,872 --> 00:46:32,870
Don't talk about your mom like that.
502
00:46:33,119 --> 00:46:34,243
Yeah?
503
00:46:34,618 --> 00:46:37,365
What should I call my darling mom?
504
00:46:37,490 --> 00:46:39,363
A saint, maybe?
505
00:46:46,106 --> 00:46:48,354
I need a smoke.
506
00:47:19,448 --> 00:47:20,947
Hello, yes?
507
00:47:23,569 --> 00:47:25,817
Hello Laurent, what's up?
508
00:47:32,310 --> 00:47:33,559
What?
509
00:47:37,805 --> 00:47:39,803
It... can't be true.
510
00:47:42,175 --> 00:47:44,548
How did it happen?
511
00:47:46,296 --> 00:47:47,670
And Lucas?
512
00:47:50,292 --> 00:47:51,292
Yes.
513
00:47:52,415 --> 00:47:53,539
Yes, yes...
514
00:47:55,037 --> 00:47:56,536
Ok, yes.
515
00:47:59,033 --> 00:48:00,157
Tomorrow.
516
00:48:01,781 --> 00:48:02,781
You'll...
517
00:48:03,029 --> 00:48:04,278
call me.
518
00:48:04,653 --> 00:48:06,026
Ok...
519
00:48:07,025 --> 00:48:08,524
I'll wait.
520
00:49:00,222 --> 00:49:01,721
You're home.
521
00:49:03,219 --> 00:49:04,968
You could've let us know.
522
00:49:05,217 --> 00:49:06,966
Michelle was worried.
523
00:49:11,211 --> 00:49:12,585
Where were you?
524
00:49:17,080 --> 00:49:18,829
What's wrong?
525
00:49:20,452 --> 00:49:21,826
Nothing, nothing.
526
00:49:23,699 --> 00:49:24,948
What'd you do now?
527
00:49:25,947 --> 00:49:27,070
Nothing.
528
00:49:27,695 --> 00:49:29,068
Where were you?
529
00:49:29,443 --> 00:49:31,191
I went to Paris.
530
00:49:31,566 --> 00:49:33,689
Paris? What for?
531
00:49:35,312 --> 00:49:38,559
- To see Michelle's daughter.
- Valérie? Why?
532
00:49:39,433 --> 00:49:41,556
To ask her to...
533
00:49:42,305 --> 00:49:44,428
stop tormenting her mom.
534
00:49:44,803 --> 00:49:46,301
None of your business.
535
00:49:46,551 --> 00:49:50,422
Michelle's been hurting,
I wanted to help.
536
00:49:50,672 --> 00:49:52,920
I tried talking to her...
537
00:49:53,419 --> 00:49:54,668
And...
538
00:49:57,040 --> 00:49:58,289
And what?
539
00:49:59,038 --> 00:50:00,412
And...
540
00:50:01,536 --> 00:50:02,910
she fell.
541
00:50:03,534 --> 00:50:06,156
- Fell?
- Yeah, took a stupid fall.
542
00:50:08,404 --> 00:50:10,027
No way. No way!
543
00:50:10,527 --> 00:50:11,901
It was an accident.
544
00:50:12,275 --> 00:50:14,773
- An accident?
- We were on the balcony,
545
00:50:14,898 --> 00:50:17,270
we were arguing, and...
546
00:50:17,350 --> 00:50:18,314
You pushed her?
547
00:50:18,394 --> 00:50:20,642
No, it was an accident!
548
00:50:21,016 --> 00:50:22,890
My best friend's daughter!
549
00:50:23,764 --> 00:50:26,386
C'mon Mom, don't cry.
550
00:50:28,509 --> 00:50:31,506
- Does Michelle know?
- Probably, she keeps calling.
551
00:50:31,631 --> 00:50:32,755
Please don't cry.
552
00:50:32,880 --> 00:50:34,378
This can't be true!
553
00:50:35,252 --> 00:50:38,000
It can't be true...
554
00:50:39,123 --> 00:50:40,497
Will you tell her?
555
00:50:43,494 --> 00:50:44,743
Gonna answer?
556
00:50:47,990 --> 00:50:49,363
Listen Mom,
557
00:50:49,738 --> 00:50:52,735
I can't go back to jail. I can't.
558
00:50:55,357 --> 00:50:56,481
Mom...
559
00:51:02,850 --> 00:51:04,223
Hello, Michelle?
560
00:51:23,454 --> 00:51:24,828
- Yes?
- Captain.
561
00:51:25,077 --> 00:51:26,951
- Show her in.
- Please.
562
00:51:27,075 --> 00:51:28,699
Excuse me, sir.
563
00:51:30,072 --> 00:51:32,070
Valérie was divorcing.
564
00:51:33,319 --> 00:51:35,817
She had problems at work.
565
00:51:36,191 --> 00:51:37,815
Money worries.
566
00:51:38,814 --> 00:51:39,938
And...
567
00:51:42,060 --> 00:51:43,309
Yes?
568
00:51:45,557 --> 00:51:47,680
I wasn't the mother she wanted.
569
00:51:49,928 --> 00:51:51,551
That's not unusual.
570
00:51:52,300 --> 00:51:53,549
Yes, but...
571
00:51:58,294 --> 00:52:00,917
I used to be a prostitute.
572
00:52:02,790 --> 00:52:05,787
My daughter could never
tolerate or accept it.
573
00:52:09,033 --> 00:52:10,282
I understand.
574
00:52:13,029 --> 00:52:15,277
Might she have committed suicide?
575
00:52:16,526 --> 00:52:17,650
I don't know.
576
00:52:19,273 --> 00:52:20,522
It's possible.
577
00:52:22,395 --> 00:52:24,268
She was very unstable.
578
00:52:29,638 --> 00:52:32,135
Had you been in touch recently?
579
00:52:32,260 --> 00:52:33,384
No.
580
00:52:35,757 --> 00:52:38,879
Was anyone angry with her?
581
00:52:42,750 --> 00:52:44,123
I don't think so.
582
00:52:44,748 --> 00:52:45,748
Good.
583
00:52:47,995 --> 00:52:50,617
I'll see if we need an autopsy.
584
00:52:51,866 --> 00:52:54,238
Before we decide,
585
00:52:54,363 --> 00:52:56,361
I'd like to take you to her place
586
00:52:56,486 --> 00:52:58,734
to see if anything looks unusual.
587
00:53:14,718 --> 00:53:15,842
Are you due soon?
588
00:53:16,466 --> 00:53:17,965
Three more months.
589
00:53:18,839 --> 00:53:20,837
Boy or girl?
590
00:53:21,086 --> 00:53:22,210
I don't want to know.
591
00:53:23,084 --> 00:53:24,333
And the father?
592
00:53:24,708 --> 00:53:26,081
No father.
593
00:53:26,706 --> 00:53:28,704
- Sorry.
- No worries.
594
00:53:34,448 --> 00:53:36,446
- Hello madam.
- Hello.
595
00:53:40,817 --> 00:53:41,817
So?
596
00:53:42,440 --> 00:53:45,437
No sign of forced entry or struggle.
597
00:53:46,061 --> 00:53:47,435
A full cup of coffee.
598
00:53:47,560 --> 00:53:48,684
We checked it.
599
00:53:48,934 --> 00:53:51,181
Just the victim's fingerprints.
600
00:53:51,806 --> 00:53:53,554
It was here? Yes.
601
00:54:01,421 --> 00:54:04,168
She stashed cigarettes up here.
602
00:54:04,418 --> 00:54:06,041
Used the stepladder.
603
00:54:08,039 --> 00:54:11,411
I think she went for her cigarettes
and slipped.
604
00:54:11,786 --> 00:54:13,909
Where was the body?
605
00:54:14,033 --> 00:54:15,532
Directly below.
606
00:54:17,200 --> 00:54:18,199
You ok?
607
00:54:18,279 --> 00:54:19,528
Yes...
608
00:54:21,901 --> 00:54:23,149
I have no doubt.
609
00:54:23,899 --> 00:54:25,522
She fell just there.
610
00:54:27,520 --> 00:54:29,893
We'll request authorization for burial.
611
00:54:30,017 --> 00:54:31,891
- No autopsy?
- No need.
612
00:54:32,265 --> 00:54:33,265
Ok.
613
00:54:36,386 --> 00:54:37,885
I just have...
614
00:54:38,634 --> 00:54:40,257
one last question.
615
00:54:40,382 --> 00:54:41,506
Yes?
616
00:54:42,255 --> 00:54:45,252
Are you still involved in prostitution?
617
00:54:45,752 --> 00:54:47,375
No, that's over.
618
00:54:47,500 --> 00:54:48,624
I'm retired.
619
00:54:49,373 --> 00:54:50,497
Since when?
620
00:54:50,872 --> 00:54:52,245
Since...
621
00:54:53,994 --> 00:54:56,116
before my grandson was born.
622
00:54:57,490 --> 00:54:58,989
Check her priors?
623
00:54:59,238 --> 00:55:01,611
A high class clientele.
624
00:55:01,736 --> 00:55:05,232
Had trouble with a few pimps.
625
00:55:05,482 --> 00:55:07,730
Nothing else of note.
626
00:55:44,193 --> 00:55:45,817
Hello.
627
00:55:48,814 --> 00:55:50,312
Laurent!
628
00:56:00,677 --> 00:56:01,801
Come.
629
00:56:04,173 --> 00:56:05,797
You came this morning?
630
00:56:06,546 --> 00:56:07,670
Yes.
631
00:56:10,417 --> 00:56:11,417
You know...
632
00:56:13,164 --> 00:56:14,663
we loved each other.
633
00:56:16,161 --> 00:56:17,285
But badly.
634
00:56:19,783 --> 00:56:20,907
I blame myself.
635
00:56:21,906 --> 00:56:23,529
It's not your fault.
636
00:56:25,652 --> 00:56:27,400
We should've stayed together.
637
00:56:27,525 --> 00:56:29,148
Wouldn't have mattered.
638
00:56:32,520 --> 00:56:34,393
We fought that morning.
639
00:56:35,267 --> 00:56:36,391
Over what?
640
00:56:38,139 --> 00:56:40,012
Lucas, as usual.
641
00:56:41,636 --> 00:56:45,007
Sorry, I must ask you to leave.
642
00:56:45,132 --> 00:56:47,380
We're sealing the apartment now.
643
00:56:47,755 --> 00:56:48,879
Right.
644
00:57:06,861 --> 00:57:07,861
Look.
645
00:57:08,359 --> 00:57:09,983
There's a huge desert,
646
00:57:10,357 --> 00:57:11,731
swimming pools,
647
00:57:13,604 --> 00:57:14,604
skyscrapers...
648
00:57:14,853 --> 00:57:16,226
And here, look.
649
00:57:17,100 --> 00:57:18,724
That's my office.
650
00:57:19,098 --> 00:57:20,347
Nice, right?
651
00:57:21,221 --> 00:57:22,221
Yeah.
652
00:57:22,845 --> 00:57:24,343
You'll love it.
653
00:57:25,342 --> 00:57:27,590
It's always sunny and warm.
654
00:57:31,086 --> 00:57:34,333
There's even a French school.
You'll make friends.
655
00:57:34,833 --> 00:57:35,957
No.
656
00:57:37,455 --> 00:57:38,579
Why?
657
00:57:39,578 --> 00:57:40,952
I don't want to go.
658
00:57:42,575 --> 00:57:44,823
You can't stay here all alone.
659
00:58:34,398 --> 00:58:36,771
Time to rise and shine!
660
00:58:37,770 --> 00:58:39,768
You'll be late for school.
661
00:58:39,893 --> 00:58:40,893
Come.
662
00:58:43,514 --> 00:58:46,511
Come, my little man. You can do it.
663
00:58:50,632 --> 00:58:51,881
My sweet boy.
664
00:58:52,755 --> 00:58:54,503
Breakfast is ready.
665
00:59:17,730 --> 00:59:19,353
What's on your mind?
666
00:59:20,352 --> 00:59:21,352
Nothing.
667
00:59:23,349 --> 00:59:25,472
Do they still call you the Parisian?
668
00:59:26,471 --> 00:59:27,595
Sometimes.
669
00:59:28,844 --> 00:59:30,342
Stand up to them.
670
00:59:42,955 --> 00:59:44,078
Here we are.
671
00:59:44,703 --> 00:59:45,703
I'll pick you up.
672
00:59:45,952 --> 00:59:47,575
- I'll take the bus.
- Sure?
673
00:59:47,700 --> 00:59:49,198
Yeah, like the others.
674
00:59:49,323 --> 00:59:50,572
If you say so.
675
00:59:50,697 --> 00:59:53,319
See you tonight. Work hard.
676
00:59:55,942 --> 00:59:57,065
Hello, madam.
677
01:00:27,285 --> 01:00:29,033
Lucas is doing well.
678
01:00:30,032 --> 01:00:32,905
It was hard,
but now I think he's fine.
679
01:00:38,149 --> 01:00:40,147
Mom, did you kill me?
680
01:00:42,270 --> 01:00:44,393
How can you say such a thing?
681
01:00:45,642 --> 01:00:47,390
No one killed you.
682
01:00:48,389 --> 01:00:50,887
The police said it was an accident.
683
01:00:51,511 --> 01:00:52,885
An accident?
684
01:00:54,383 --> 01:00:55,507
Yes.
685
01:00:57,380 --> 01:00:59,378
Suicide, if you prefer.
686
01:01:00,627 --> 01:01:02,375
That's what you prefer.
687
01:01:05,122 --> 01:01:06,996
You were so unhappy.
688
01:01:07,245 --> 01:01:09,618
Your divorce, all your troubles.
689
01:01:11,491 --> 01:01:13,239
You got what you wanted.
690
01:01:14,738 --> 01:01:15,738
No.
691
01:01:16,736 --> 01:01:17,860
Yes.
692
01:01:19,108 --> 01:01:20,482
My son.
693
01:01:49,953 --> 01:01:51,201
How's Lucas?
694
01:01:51,701 --> 01:01:52,825
He's adapting.
695
01:01:53,699 --> 01:01:55,322
Is he struggling?
696
01:01:56,071 --> 01:01:57,320
I'm here.
697
01:01:57,945 --> 01:01:59,818
You seem to be doing well.
698
01:02:00,567 --> 01:02:02,690
When I think of Valérie,
699
01:02:03,064 --> 01:02:05,562
I hear her judgement, her anger.
700
01:02:05,687 --> 01:02:08,059
Deep down I'm relieved she's gone.
701
01:02:08,309 --> 01:02:09,933
I don't even feel guilty.
702
01:02:14,428 --> 01:02:15,927
Give me a cigarette.
703
01:02:18,174 --> 01:02:19,298
Thanks.
704
01:02:29,913 --> 01:02:31,286
How's your son?
705
01:02:31,411 --> 01:02:34,283
I'm afraid he's up to his old tricks.
706
01:02:34,408 --> 01:02:36,406
No, he's serious now.
707
01:02:36,531 --> 01:02:37,905
He has projects.
708
01:02:38,404 --> 01:02:41,401
So how do you explain
the money for his bar?
709
01:02:43,274 --> 01:02:44,898
Do you know something?
710
01:02:47,215 --> 01:02:48,314
He didn't tell you?
711
01:02:48,494 --> 01:02:50,267
No, what?
712
01:02:52,515 --> 01:02:54,013
I gave him the money.
713
01:02:55,057 --> 01:02:56,056
What?
714
01:02:56,136 --> 01:02:57,760
He'll pay me back.
715
01:02:58,384 --> 01:03:00,132
To help him get started.
716
01:03:00,757 --> 01:03:02,255
Why did you help him?
717
01:03:03,629 --> 01:03:06,126
I like your son. He's helped me too.
718
01:03:11,871 --> 01:03:13,244
What's wrong?
719
01:03:13,494 --> 01:03:16,616
I hope he won't go back to jail
thanks to you!
720
01:03:33,099 --> 01:03:34,223
Marie-Claude!
721
01:03:45,462 --> 01:03:46,711
How is she?
722
01:03:46,836 --> 01:03:49,208
They're keeping her for observation.
723
01:03:49,333 --> 01:03:52,455
- Did she break something?
- No, but...
724
01:03:53,329 --> 01:03:55,327
They need to run tests.
725
01:03:55,577 --> 01:03:57,325
I think it's serious.
726
01:04:07,440 --> 01:04:10,687
- Why didn't you mention the money?
- Why would I?
727
01:04:11,811 --> 01:04:14,058
- It upset her.
- Yeah?
728
01:04:18,304 --> 01:04:19,928
Lucas is expecting me.
729
01:04:20,177 --> 01:04:21,301
How is he?
730
01:04:21,426 --> 01:04:23,174
Good, why? His mom died.
731
01:04:26,421 --> 01:04:28,419
Keep me posted. Yeah.
732
01:04:31,416 --> 01:04:32,790
Lucas!
733
01:04:45,152 --> 01:04:48,024
You've been in there for ages,
what are you doing?
734
01:04:48,274 --> 01:04:49,274
Nothing.
735
01:04:50,897 --> 01:04:52,145
Come eat.
736
01:04:58,014 --> 01:05:00,137
You're not very chatty tonight.
737
01:05:05,382 --> 01:05:06,506
You know,
738
01:05:07,380 --> 01:05:11,251
I saw the bruise on your forehead,
no point hiding it.
739
01:05:15,747 --> 01:05:16,996
What happened?
740
01:05:17,870 --> 01:05:19,243
A fight?
741
01:05:20,367 --> 01:05:21,616
They hit you?
742
01:05:22,115 --> 01:05:23,239
I'm not hungry.
743
01:05:23,739 --> 01:05:25,237
I'm going to my room.
744
01:05:39,723 --> 01:05:41,346
What are you looking at?
745
01:05:42,595 --> 01:05:44,093
Old photos.
746
01:05:46,091 --> 01:05:47,091
At school,
747
01:05:47,340 --> 01:05:49,213
they say you're a whore.
748
01:05:50,712 --> 01:05:51,836
Who says that?
749
01:05:53,084 --> 01:05:54,458
The big kids.
750
01:05:57,455 --> 01:05:58,579
Well...
751
01:06:00,077 --> 01:06:01,077
I was.
752
01:06:02,950 --> 01:06:05,822
I did that in Paris for many years.
753
01:06:07,945 --> 01:06:09,443
You didn't have to.
754
01:06:09,818 --> 01:06:11,566
Sometimes you do have to.
755
01:06:12,815 --> 01:06:14,188
You're forced to.
756
01:06:18,684 --> 01:06:20,057
You make me sick.
757
01:06:22,180 --> 01:06:23,429
I understand.
758
01:06:24,928 --> 01:06:25,928
But...
759
01:06:26,676 --> 01:06:28,674
it was a way to survive.
760
01:06:29,298 --> 01:06:32,170
So your mom would lack for nothing.
761
01:06:33,294 --> 01:06:35,542
I know it's not like other jobs...
762
01:06:36,666 --> 01:06:37,915
but it was mine.
763
01:06:38,914 --> 01:06:41,536
Is that why Mom was mad at you?
764
01:06:41,786 --> 01:06:42,786
Yes.
765
01:06:44,158 --> 01:06:46,156
She was ashamed of me.
766
01:06:48,029 --> 01:06:49,528
It's hard on children.
767
01:06:51,651 --> 01:06:53,774
It's in the past now.
768
01:06:55,522 --> 01:06:57,645
What matters is us.
769
01:06:58,894 --> 01:07:00,142
You especially.
770
01:07:01,266 --> 01:07:02,640
I'm here to help you.
771
01:07:04,763 --> 01:07:06,636
Make sure you're fine.
772
01:07:07,010 --> 01:07:08,634
Keep you happy.
773
01:07:15,127 --> 01:07:17,000
You look like Mom.
774
01:07:31,236 --> 01:07:33,734
Michelle, so cool you came!
775
01:07:34,733 --> 01:07:35,982
Of course.
776
01:07:36,981 --> 01:07:38,354
Mom's inside.
777
01:07:38,604 --> 01:07:39,978
They let her out?
778
01:07:40,227 --> 01:07:41,601
I'll go see her.
779
01:07:41,876 --> 01:07:43,244
- You good?
- Yeah.
780
01:07:43,324 --> 01:07:45,222
Nice cap. Have a seat.
781
01:07:45,347 --> 01:07:46,721
Good evening.
782
01:07:47,470 --> 01:07:48,594
Marie-Claude!
783
01:07:50,967 --> 01:07:52,090
Wow.
784
01:07:52,590 --> 01:07:55,087
- You look great.
- Makeup.
785
01:07:56,961 --> 01:07:58,959
Great place, right?
786
01:07:59,583 --> 01:08:01,456
He's done it up so nice!
787
01:08:02,455 --> 01:08:04,453
It'll be nothing but trouble.
788
01:08:06,326 --> 01:08:09,573
Why so defeatist? Trust your son.
789
01:08:10,322 --> 01:08:11,571
He can do this.
790
01:08:12,070 --> 01:08:13,569
- Hi, Michelle.
- Hi.
791
01:08:13,694 --> 01:08:15,192
I go back tomorrow.
792
01:08:15,942 --> 01:08:16,942
More tests?
793
01:08:17,190 --> 01:08:18,190
Yes.
794
01:08:19,063 --> 01:08:22,185
- Are you worried?
- No, fatalistic.
795
01:08:27,680 --> 01:08:29,928
Hey Michelle, having fun?
796
01:08:35,547 --> 01:08:36,796
Wanna dance?
797
01:08:46,786 --> 01:08:49,158
Let's love while we're alive!
798
01:08:50,407 --> 01:08:54,028
Not wait till death throws us a rose!
799
01:08:55,652 --> 01:08:58,024
Let's love while we're alive!
800
01:08:59,773 --> 01:09:03,644
I wanna dance, dance right now!
801
01:09:12,760 --> 01:09:14,133
It's true
802
01:09:15,882 --> 01:09:18,629
We can't change the world
803
01:09:19,878 --> 01:09:21,126
I know
804
01:09:22,875 --> 01:09:25,372
But it's nice to believe we can
805
01:09:25,872 --> 01:09:27,870
Let's love while we're alive!
806
01:09:38,984 --> 01:09:40,857
Your grandma's a good dancer.
807
01:09:42,855 --> 01:09:44,603
When did you meet Granny?
808
01:09:44,728 --> 01:09:46,976
A long time ago, in Paris.
809
01:09:48,224 --> 01:09:49,723
You did what she did?
810
01:09:52,845 --> 01:09:54,093
Keeping this on?
811
01:09:54,343 --> 01:09:55,343
Hands off.
812
01:09:55,717 --> 01:09:57,215
Sorry, excuse me.
813
01:09:57,340 --> 01:09:59,588
Look at the old whore!
814
01:10:00,087 --> 01:10:02,335
Piece of old ass.
815
01:10:02,585 --> 01:10:03,834
What'd you say?
816
01:10:07,705 --> 01:10:09,953
- Say it again!
- Hands off!
817
01:10:11,701 --> 01:10:14,323
Stop, Vincent! It doesn't matter!
818
01:10:14,448 --> 01:10:15,947
It's only words!
819
01:10:16,196 --> 01:10:17,820
I'll kill you! Get out!
820
01:10:18,194 --> 01:10:19,693
He'll never change.
821
01:10:20,067 --> 01:10:21,325
Fire up the music!
822
01:10:53,534 --> 01:10:55,032
Hello, Vincent!
823
01:10:55,282 --> 01:10:56,406
Hey, Michelle.
824
01:10:56,781 --> 01:10:58,654
- How are you?
- Good.
825
01:10:59,903 --> 01:11:01,651
Let's have some wine.
826
01:11:03,524 --> 01:11:05,772
- Did you close late?
- Yeah.
827
01:11:07,020 --> 01:11:09,643
It won't be an endless party,
don't worry.
828
01:11:12,015 --> 01:11:14,888
- It's nice Marie-Claude came.
- Yeah.
829
01:11:15,637 --> 01:11:18,134
But she's not doing well.
830
01:11:18,259 --> 01:11:19,633
To us.
831
01:11:20,757 --> 01:11:22,380
She mustn't be defeated.
832
01:11:23,379 --> 01:11:25,627
She seems upset but says nothing.
833
01:11:29,373 --> 01:11:30,622
- Vincent.
- Yeah?
834
01:11:30,747 --> 01:11:32,120
I need...
835
01:11:33,119 --> 01:11:34,119
What?
836
01:11:35,367 --> 01:11:37,240
Another favor.
837
01:11:56,846 --> 01:11:58,969
Hey buddy. Why'd you come?
838
01:11:59,093 --> 01:12:02,090
To pick you up.
Michelle says kids bully you.
839
01:12:02,215 --> 01:12:03,339
Is it true?
840
01:12:04,338 --> 01:12:05,587
Those kids?
841
01:12:06,336 --> 01:12:07,710
No, not them.
842
01:12:08,084 --> 01:12:09,333
So who?
843
01:12:11,206 --> 01:12:13,329
The big kids over there.
844
01:12:13,629 --> 01:12:14,629
Them?
845
01:12:14,998 --> 01:12:15,997
Yeah.
846
01:12:16,076 --> 01:12:18,824
Wait at the bus stop, be right back.
847
01:12:29,063 --> 01:12:30,437
What'd you tell them?
848
01:12:30,687 --> 01:12:32,185
That I was in prison.
849
01:12:33,059 --> 01:12:34,433
- Were you?
- Yeah.
850
01:12:34,683 --> 01:12:37,180
I'm not proud of it!
Prison is no good.
851
01:12:37,680 --> 01:12:39,303
It scared them, you'll see.
852
01:12:41,551 --> 01:12:43,299
What'd you show them?
853
01:12:51,916 --> 01:12:53,039
Hands off.
854
01:12:55,412 --> 01:12:56,661
Recognize it?
855
01:12:57,035 --> 01:12:59,658
You don't. Look at that silly face.
856
01:13:06,526 --> 01:13:08,274
Why was Vincent in prison?
857
01:13:09,318 --> 01:13:10,317
What?
858
01:13:10,397 --> 01:13:12,270
Why was Vincent in prison?
859
01:13:13,769 --> 01:13:15,517
Young, he made mistakes.
860
01:13:16,916 --> 01:13:18,114
He killed someone?
861
01:13:19,388 --> 01:13:20,512
No!
862
01:13:21,136 --> 01:13:22,360
Why do you say that?
863
01:13:22,635 --> 01:13:24,758
People in prison are killers.
864
01:13:24,883 --> 01:13:27,380
Not always. Fortunately!
865
01:13:28,254 --> 01:13:29,878
Have some more.
866
01:13:30,877 --> 01:13:33,000
How come he has no wife?
867
01:13:35,872 --> 01:13:37,495
I have no idea.
868
01:13:38,119 --> 01:13:41,116
He lives with his mom,
maybe it's complicated.
869
01:13:41,241 --> 01:13:42,615
You can ask him.
870
01:13:44,363 --> 01:13:45,737
How's school?
871
01:13:45,862 --> 01:13:47,235
Good.
872
01:13:47,610 --> 01:13:48,859
Getting good grades?
873
01:13:49,358 --> 01:13:51,106
It's easier than in Paris.
874
01:13:51,231 --> 01:13:54,228
Don't slack, keep working.
875
01:13:54,728 --> 01:13:56,976
Don't worry, Laurent.
876
01:13:57,600 --> 01:14:00,847
Lucas is a good student,
he works hard.
877
01:14:00,972 --> 01:14:01,972
Good.
878
01:14:02,720 --> 01:14:04,968
- You like country life?
- Yes.
879
01:14:07,465 --> 01:14:09,838
Will you live with me next year?
880
01:14:10,087 --> 01:14:11,211
We'll see.
881
01:14:14,958 --> 01:14:16,456
It'll be great.
882
01:14:18,079 --> 01:14:19,203
Don't worry.
883
01:14:19,328 --> 01:14:20,827
He'll come, Laurent.
884
01:14:22,700 --> 01:14:24,073
Thanks, Michelle.
885
01:14:44,678 --> 01:14:45,802
Vincent.
886
01:14:49,173 --> 01:14:50,297
You ok?
887
01:14:59,413 --> 01:15:00,912
Granny goodies.
888
01:15:01,911 --> 01:15:03,284
Don't make fun.
889
01:15:03,659 --> 01:15:05,532
I made your favorite.
890
01:15:06,281 --> 01:15:09,278
You're sweet,
but I'm less and less hungry.
891
01:15:09,528 --> 01:15:11,026
Force yourself.
892
01:15:11,276 --> 01:15:12,775
Don't be defeated.
893
01:15:13,024 --> 01:15:15,397
- It's too late, Michelle.
- No.
894
01:15:15,522 --> 01:15:17,145
There's always hope.
895
01:15:18,519 --> 01:15:20,767
The cancer is everywhere.
896
01:15:23,764 --> 01:15:25,137
They said that?
897
01:15:25,387 --> 01:15:28,009
I told them I prefer the truth.
898
01:15:28,884 --> 01:15:31,881
But... there must be a treatment.
899
01:15:32,380 --> 01:15:34,878
Too aggressive, and pointless.
900
01:15:36,876 --> 01:15:40,247
I have to tell you something
before I go.
901
01:15:44,618 --> 01:15:46,741
Was I a bad mother?
902
01:15:49,113 --> 01:15:51,861
Is it my fault Vincent went astray?
903
01:15:52,610 --> 01:15:53,734
No.
904
01:15:54,233 --> 01:15:56,106
We did the best we could.
905
01:15:56,606 --> 01:15:58,979
And your son is doing well now.
906
01:16:00,602 --> 01:16:02,850
He's serious about his bar.
907
01:16:03,724 --> 01:16:05,972
Promise you'll watch over him.
908
01:16:06,596 --> 01:16:07,970
I promise you.
909
01:16:12,840 --> 01:16:13,964
You know,
910
01:16:15,337 --> 01:16:17,835
the day Valérie died,
911
01:16:19,458 --> 01:16:20,582
Vincent
912
01:16:21,206 --> 01:16:22,955
wasn't in Auxerre.
913
01:16:25,202 --> 01:16:26,451
He was in Paris.
914
01:16:36,691 --> 01:16:39,938
Vincent wants to do right
but always does wrong.
915
01:16:47,305 --> 01:16:48,679
What matters
916
01:16:49,178 --> 01:16:50,802
is he wants to do right.
917
01:17:11,906 --> 01:17:14,403
- "I am quenching my thirst..."
- Right.
918
01:17:14,528 --> 01:17:17,400
"I am quenching my thirst in the stream
919
01:17:17,525 --> 01:17:20,272
"over 20 steps below you, thus
920
01:17:20,397 --> 01:17:23,394
"I am in no way muddying your water."
921
01:17:23,519 --> 01:17:26,391
"You are," replied the cruel beast.
922
01:17:26,516 --> 01:17:28,889
"And you spoke ill of me last year."
923
01:17:29,013 --> 01:17:31,636
"But I wasn't yet born," said the lamb.
924
01:17:31,761 --> 01:17:33,384
"Then your brother did."
925
01:17:33,509 --> 01:17:34,883
"I have no brother."
926
01:17:38,254 --> 01:17:39,254
Hello?
927
01:17:39,878 --> 01:17:41,751
Yes, Vincent?
928
01:17:45,497 --> 01:17:46,497
Oh no...
929
01:17:47,870 --> 01:17:48,870
When?
930
01:17:51,116 --> 01:17:52,240
Oh my God.
931
01:17:53,739 --> 01:17:54,988
Did she suffer?
932
01:17:56,236 --> 01:17:57,360
Yes...
933
01:17:58,234 --> 01:17:59,358
Ok.
934
01:18:01,356 --> 01:18:02,730
Kisses.
935
01:18:04,603 --> 01:18:06,476
I'll be there soon.
936
01:18:20,087 --> 01:18:21,336
You're sad?
937
01:18:24,083 --> 01:18:25,582
She was my best friend.
938
01:18:26,456 --> 01:18:27,705
My sister.
939
01:19:23,524 --> 01:19:24,773
Who are they?
940
01:19:24,898 --> 01:19:26,271
Some old friends.
941
01:19:52,745 --> 01:19:53,745
Where's Vincent?
942
01:19:53,869 --> 01:19:55,367
He was smoking outside.
943
01:19:55,492 --> 01:19:57,365
Go get him. Hurry.
944
01:20:06,981 --> 01:20:08,479
Vincent?
945
01:20:24,213 --> 01:20:27,210
- We're waiting for you.
- I can't.
946
01:20:28,334 --> 01:20:29,958
You know Vincent,
947
01:20:30,457 --> 01:20:31,581
when my mom died
948
01:20:31,706 --> 01:20:33,579
I went to her funeral.
949
01:20:43,819 --> 01:20:44,819
You're bleeding.
950
01:20:46,191 --> 01:20:47,690
I hit the wall.
951
01:20:52,060 --> 01:20:53,060
Here.
952
01:21:07,545 --> 01:21:08,669
Wait up.
953
01:21:10,542 --> 01:21:11,666
Fuck.
954
01:21:14,663 --> 01:21:15,787
Let's go.
955
01:21:18,284 --> 01:21:19,783
Marie-Claude's life
956
01:21:20,532 --> 01:21:23,029
was made of light and shadows.
957
01:21:23,654 --> 01:21:25,902
But we do not judge her,
958
01:21:26,651 --> 01:21:28,899
for God does not judge.
959
01:21:29,398 --> 01:21:31,896
He knows everything about us.
960
01:21:33,019 --> 01:21:36,141
We are an open book before him.
961
01:21:36,891 --> 01:21:39,013
He has but one desire.
962
01:21:39,388 --> 01:21:40,762
Our salvation.
963
01:21:41,511 --> 01:21:44,758
Our prayer shall evoke
964
01:21:45,007 --> 01:21:46,881
our many memories
965
01:21:47,005 --> 01:21:50,877
of our dear Marie-Claude.
966
01:24:30,842 --> 01:24:32,590
See, I visit you.
967
01:24:37,085 --> 01:24:39,208
I found the flowers you loved.
968
01:24:39,458 --> 01:24:41,206
The ones on your balcony.
969
01:25:00,187 --> 01:25:01,187
Hello.
970
01:25:05,057 --> 01:25:06,931
I was told I'd find you here.
971
01:25:07,555 --> 01:25:09,178
Can we talk?
972
01:25:09,678 --> 01:25:10,802
Of course.
973
01:25:11,301 --> 01:25:13,174
Shall we go to the bar?
974
01:25:13,549 --> 01:25:15,672
No, not a good idea.
975
01:25:17,670 --> 01:25:18,919
I prefer your place.
976
01:25:21,041 --> 01:25:22,290
Very well.
977
01:25:28,159 --> 01:25:29,658
So, you had the baby?
978
01:25:29,783 --> 01:25:30,783
Yes.
979
01:25:31,531 --> 01:25:32,780
A girl.
980
01:25:32,905 --> 01:25:34,028
Marvelous.
981
01:25:34,903 --> 01:25:36,026
What's her name?
982
01:25:36,151 --> 01:25:37,151
Eve.
983
01:25:42,895 --> 01:25:45,892
My first years with my daughter
were wonderful.
984
01:25:47,890 --> 01:25:50,012
We truly bonded.
985
01:25:51,386 --> 01:25:53,259
Things went downhill later.
986
01:25:54,758 --> 01:25:56,631
Did she have a father?
987
01:25:58,129 --> 01:25:59,378
Of course.
988
01:26:00,627 --> 01:26:02,750
But he never looked after her.
989
01:26:03,499 --> 01:26:06,371
Just gave us money, too late.
990
01:26:07,870 --> 01:26:09,743
Money is not love.
991
01:26:09,993 --> 01:26:11,491
It's never enough.
992
01:26:12,365 --> 01:26:13,489
Have a seat.
993
01:26:13,614 --> 01:26:14,738
Thanks.
994
01:26:22,355 --> 01:26:25,227
I have doubts about Valérie's death.
995
01:26:27,350 --> 01:26:28,599
How so?
996
01:26:29,098 --> 01:26:32,095
Well, I'm not sure it was an accident
997
01:26:32,220 --> 01:26:33,719
or even suicide.
998
01:26:36,091 --> 01:26:37,965
I fear it may have been murder.
999
01:26:39,713 --> 01:26:41,711
Because of the mushrooms?
1000
01:26:41,836 --> 01:26:42,836
No.
1001
01:26:43,709 --> 01:26:45,582
I don't suspect you directly.
1002
01:26:46,581 --> 01:26:47,705
Then who?
1003
01:26:48,329 --> 01:26:50,452
Your friend Marie-Claude's son.
1004
01:26:51,326 --> 01:26:52,575
Vincent!
1005
01:26:53,824 --> 01:26:54,948
Why him?
1006
01:26:55,197 --> 01:26:57,570
We received anonymous letters.
1007
01:26:58,194 --> 01:26:59,943
And you know his past.
1008
01:27:01,191 --> 01:27:02,565
He was in prison.
1009
01:27:04,813 --> 01:27:07,935
Do you recall where he was
when Valérie died?
1010
01:27:32,660 --> 01:27:34,033
I remember.
1011
01:27:36,781 --> 01:27:38,279
Vincent was here.
1012
01:27:39,903 --> 01:27:43,399
Yes, he was working
in the garden when I got
1013
01:27:43,649 --> 01:27:46,271
the call from my son-in-law Laurent...
1014
01:27:47,895 --> 01:27:49,768
who gave me the news.
1015
01:27:51,891 --> 01:27:53,264
Are you sure?
1016
01:27:54,513 --> 01:27:55,513
Yes.
1017
01:28:02,380 --> 01:28:03,629
Want some coffee?
1018
01:28:05,377 --> 01:28:06,751
No, thanks.
1019
01:28:08,249 --> 01:28:09,498
So...
1020
01:28:10,497 --> 01:28:12,120
what's his phone say?
1021
01:28:12,495 --> 01:28:13,869
That he was in Paris?
1022
01:28:14,413 --> 01:28:15,412
No.
1023
01:28:15,492 --> 01:28:17,240
We traced it to here.
1024
01:28:18,489 --> 01:28:20,612
He may have left it on purpose.
1025
01:28:20,987 --> 01:28:21,987
No!
1026
01:28:22,485 --> 01:28:25,607
Kids today go nowhere
without their phones.
1027
01:28:25,732 --> 01:28:27,105
He's hardly a kid.
1028
01:28:29,603 --> 01:28:31,601
I understand you gave him money
1029
01:28:31,726 --> 01:28:34,473
to open his bar
after your daughter died.
1030
01:28:35,222 --> 01:28:36,346
Yes.
1031
01:28:36,971 --> 01:28:38,969
A loan to get him started.
1032
01:28:39,243 --> 01:28:40,500
Did he pay you back?
1033
01:28:42,340 --> 01:28:43,464
Not yet.
1034
01:28:46,086 --> 01:28:47,335
But I trust him.
1035
01:28:48,709 --> 01:28:50,207
Very generous of you.
1036
01:28:50,957 --> 01:28:53,579
Vincent has had a difficult life.
1037
01:28:55,077 --> 01:28:56,701
And he's a bit...
1038
01:28:58,324 --> 01:28:59,948
like a son to me.
1039
01:29:02,070 --> 01:29:04,568
His mother and I were very close.
1040
01:29:05,192 --> 01:29:08,064
She asked me to help him.
1041
01:29:11,561 --> 01:29:12,685
Granny?
1042
01:29:15,682 --> 01:29:17,305
- How are you, honey?
- Fine.
1043
01:29:18,804 --> 01:29:20,802
- How was school?
- Fine.
1044
01:29:22,425 --> 01:29:25,047
This is my grandson, Lucas.
1045
01:29:25,172 --> 01:29:26,671
Hello.
1046
01:29:26,796 --> 01:29:29,793
He lives with me.
His father lives abroad.
1047
01:29:30,417 --> 01:29:32,915
This is Vincent, Marie-Claude's son.
1048
01:29:33,039 --> 01:29:34,413
Hello, I recognize you.
1049
01:29:36,286 --> 01:29:37,410
And you are...?
1050
01:29:37,535 --> 01:29:39,533
The policewoman from Paris.
1051
01:29:39,658 --> 01:29:41,531
About Valérie's case.
1052
01:29:44,778 --> 01:29:47,150
Mind if I speak to Lucas briefly?
1053
01:29:48,149 --> 01:29:49,523
No.
1054
01:29:50,272 --> 01:29:51,521
Shall we?
1055
01:29:52,395 --> 01:29:54,143
- Outside?
- Ok.
1056
01:29:58,764 --> 01:30:00,512
- The swing?
- Ok.
1057
01:30:06,381 --> 01:30:07,630
Nice garden.
1058
01:30:09,753 --> 01:30:12,250
- You like it here?
- Yeah, a lot.
1059
01:30:13,374 --> 01:30:15,747
- You like living with Granny?
- Yes.
1060
01:30:18,494 --> 01:30:20,242
See Vincent much?
1061
01:30:20,867 --> 01:30:24,238
Yes, he picks me up from school
and we play football.
1062
01:30:26,236 --> 01:30:27,735
Is he nice to you?
1063
01:30:27,985 --> 01:30:29,108
Very.
1064
01:30:30,482 --> 01:30:32,605
The building you used to live in
1065
01:30:33,104 --> 01:30:34,978
had a security camera.
1066
01:30:36,351 --> 01:30:38,724
Examining your mom's case,
1067
01:30:39,223 --> 01:30:43,344
I found screenshots of people entering
before her accident.
1068
01:30:44,468 --> 01:30:47,465
We see residents going in.
1069
01:30:48,964 --> 01:30:51,461
And at one point, we see you.
1070
01:30:51,586 --> 01:30:53,084
See? That's you.
1071
01:30:54,958 --> 01:30:56,831
You're holding the door for a man.
1072
01:30:59,578 --> 01:31:02,575
We can't see his face under his hood.
1073
01:31:04,448 --> 01:31:05,697
Remember?
1074
01:31:06,821 --> 01:31:07,945
Yes.
1075
01:31:10,192 --> 01:31:12,065
Did you know this man?
1076
01:31:16,811 --> 01:31:18,434
Could it be Vincent?
1077
01:31:22,430 --> 01:31:23,929
No, it wasn't him.
1078
01:31:25,427 --> 01:31:26,801
Are you sure?
1079
01:31:33,544 --> 01:31:34,544
Yes.
1080
01:31:50,027 --> 01:31:51,776
Vincent, wanna play ball?
1081
01:31:51,901 --> 01:31:53,149
Let's go.
1082
01:31:55,022 --> 01:31:56,146
May I?
1083
01:31:56,521 --> 01:31:57,645
Go ahead.
1084
01:32:05,887 --> 01:32:07,885
- How'd it go?
- Very well.
1085
01:32:08,759 --> 01:32:10,382
Did you get your answers?
1086
01:32:10,632 --> 01:32:11,632
Yes.
1087
01:32:13,129 --> 01:32:15,002
Since his mom died, he's...
1088
01:32:15,127 --> 01:32:16,376
I know.
1089
01:32:18,374 --> 01:32:20,872
I made a cake for my grandson.
1090
01:32:20,997 --> 01:32:22,245
Want some?
1091
01:32:23,744 --> 01:32:24,868
Sure.
1092
01:33:27,680 --> 01:33:30,677
How are you? Good, you? Been ages.
1093
01:33:31,926 --> 01:33:33,174
Give me a kiss!
1094
01:33:35,172 --> 01:33:36,441
Can I take your bag?
1095
01:33:36,521 --> 01:33:37,521
I'm ok.
1096
01:33:38,919 --> 01:33:41,166
Car's parked over there.
1097
01:33:42,540 --> 01:33:43,789
Nice trip?
1098
01:33:43,914 --> 01:33:44,914
Yeah.
1099
01:33:47,660 --> 01:33:49,533
How's it going,
1100
01:33:49,658 --> 01:33:51,531
Paris, university and all?
1101
01:33:51,656 --> 01:33:52,905
Good.
1102
01:33:53,654 --> 01:33:56,276
A friend of Dad's
got me a cheap studio.
1103
01:33:56,776 --> 01:33:58,274
Great.
1104
01:33:59,398 --> 01:34:01,021
What do you study?
1105
01:34:02,145 --> 01:34:03,145
Art history.
1106
01:34:03,394 --> 01:34:06,016
What the hell can you do with that?
1107
01:34:07,015 --> 01:34:08,264
Don't know yet.
1108
01:34:08,389 --> 01:34:09,763
Of course you don't.
1109
01:34:10,637 --> 01:34:11,637
Not yet.
1110
01:34:12,635 --> 01:34:13,884
Got a girlfriend?
1111
01:34:16,256 --> 01:34:17,256
No.
1112
01:34:24,748 --> 01:34:26,371
And you, still no wife?
1113
01:34:26,496 --> 01:34:28,119
Nope.
1114
01:34:44,523 --> 01:34:45,522
Granny!
1115
01:34:45,602 --> 01:34:46,851
My sweet Lucas!
1116
01:34:47,225 --> 01:34:48,849
What a joy!
1117
01:34:53,219 --> 01:34:55,092
Hurry inside, it's cold out.
1118
01:34:55,217 --> 01:34:57,215
Staying for lunch? Sure.
1119
01:34:57,465 --> 01:35:00,087
Close the gate behind you.
1120
01:35:30,432 --> 01:35:33,054
Damn, this quiche is good!
1121
01:35:34,928 --> 01:35:36,551
Can I have some more?
1122
01:35:37,800 --> 01:35:39,923
Sorry, mushrooms from a can.
1123
01:35:40,172 --> 01:35:41,421
They're good.
1124
01:35:43,544 --> 01:35:45,417
You like mushrooms now?
1125
01:35:45,542 --> 01:35:46,916
I always did.
1126
01:35:50,412 --> 01:35:52,535
- How's your bar doing?
- Good.
1127
01:35:52,660 --> 01:35:55,782
Parisians bring a lot of business.
1128
01:35:59,403 --> 01:36:01,276
Do you want to go to the cemetery?
1129
01:36:06,396 --> 01:36:08,269
You don't have to.
1130
01:36:08,769 --> 01:36:10,392
I went yesterday.
1131
01:36:10,642 --> 01:36:12,640
Your mother's grave is clean.
1132
01:36:12,890 --> 01:36:14,513
I brought flowers.
1133
01:36:18,009 --> 01:36:19,009
I don't know.
1134
01:36:20,382 --> 01:36:23,129
I don't like going either.
1135
01:36:23,879 --> 01:36:26,126
I'd rather walk in the forest.
1136
01:36:26,751 --> 01:36:28,000
Like we used to?
1137
01:36:28,249 --> 01:36:29,249
Yes.
1138
01:36:30,247 --> 01:36:32,120
I made a cake. Want some?
1139
01:36:32,370 --> 01:36:33,494
You bet.
1140
01:36:34,243 --> 01:36:35,617
I'll go get it.
1141
01:36:35,742 --> 01:36:37,240
No, let me.
1142
01:36:37,615 --> 01:36:39,113
Thank you, honey.
1143
01:36:39,238 --> 01:36:42,485
It's on the table.
Bring the plates too.
1144
01:36:43,109 --> 01:36:44,608
The kid grew up.
1145
01:36:44,858 --> 01:36:45,858
Yes.
1146
01:36:47,480 --> 01:36:48,600
He's handsome.
1147
01:36:50,102 --> 01:36:51,851
Looks like his mother.
1148
01:36:58,344 --> 01:37:02,090
Can you get my purse
from the chair, please?
1149
01:37:09,458 --> 01:37:11,331
Keys to the house.
1150
01:37:12,580 --> 01:37:14,328
It's yours now.
1151
01:37:16,576 --> 01:37:17,700
Thank you.
1152
01:37:18,949 --> 01:37:21,696
When I die, you can sell it.
1153
01:37:22,195 --> 01:37:23,819
As your mother wanted.
1154
01:37:28,064 --> 01:37:29,064
No.
1155
01:37:31,561 --> 01:37:33,059
I want to keep it.
1156
01:38:04,528 --> 01:38:06,151
I'll help you, Michelle.
1157
01:38:07,150 --> 01:38:08,649
I'm ok, boys.
1158
01:38:08,774 --> 01:38:12,020
I can still walk on my own.
1159
01:38:12,895 --> 01:38:13,895
Let's go.
1160
01:38:15,517 --> 01:38:16,517
There.
1161
01:38:30,377 --> 01:38:33,000
- How's the pinball machine?
- I sold it.
1162
01:38:33,124 --> 01:38:34,373
- No!
- For real.
1163
01:38:34,623 --> 01:38:36,871
Why? I needed money.
1164
01:38:37,495 --> 01:38:38,495
I liked it.
1165
01:38:38,619 --> 01:38:40,117
- Yeah?
- Of course.
1166
01:39:32,565 --> 01:39:33,565
Mom...
1167
01:39:47,175 --> 01:39:48,299
Where's Granny?
1168
01:39:50,797 --> 01:39:52,545
She was right here.
1169
01:39:54,418 --> 01:39:55,667
Michelle!
1170
01:39:58,039 --> 01:39:59,288
Granny?
1171
01:40:02,910 --> 01:40:05,532
I'll check the car, you go that way.
1172
01:40:42,870 --> 01:40:43,994
Vincent...
1173
01:41:21,331 --> 01:41:23,704
WHEN FALL IS COMING
1174
01:43:34,948 --> 01:43:37,195
Subtitles by Sionann O'Neill
72171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.