Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:03,306
RODGER CORSER:
Anteriormente em The Traitors...
2
00:00:03,630 --> 00:00:05,130
| legendado por Fabs |
3
00:00:05,306 --> 00:00:07,486
24 hóspedes de hotel...
4
00:00:07,486 --> 00:00:08,926
Meu Deus!
5
00:00:08,926 --> 00:00:13,646
...chegam com os olhos brilhantes e
preparados para o derramamento de sangue.
6
00:00:13,646 --> 00:00:15,446
Agora temos que ser estratégicos.
7
00:00:15,446 --> 00:00:17,566
Você tem que pensar
em cada coisa que diz.
8
00:00:17,566 --> 00:00:20,766
Me chamo Claire e
sou uma garota do caixa.
9
00:00:20,766 --> 00:00:22,366
Me chamo Nigel Brennan
10
00:00:22,366 --> 00:00:25,166
e sou um dos reféns vivos
há mais tempo na Austrália.
11
00:00:25,166 --> 00:00:29,406
Meu nome é Chloe.
Sou clarividente e médium.
12
00:00:29,406 --> 00:00:31,606
Foram escolhidos quatro Traidores –
13
00:00:31,606 --> 00:00:36,286
Marielle, Angus, Claire e Nigel.
14
00:00:36,286 --> 00:00:40,926
E o trabalho deles é
matar os Fiéis um por um.
15
00:00:40,926 --> 00:00:43,886
Quão bom é isso?
16
00:00:43,886 --> 00:00:48,846
E eles não perderam tempo
escolhendo sua primeira vítima, Millie.
17
00:00:48,846 --> 00:00:52,486
Na Sala de Banimento,
Olivia espalhou um boato...
18
00:00:52,486 --> 00:00:55,326
Você colocou o braço em volta
de mim no caminho de volta para o carro.
19
00:00:55,326 --> 00:00:58,006
Você disse: "Eu me pergunto
quem vamos assassinar esta noite."
20
00:00:58,006 --> 00:00:59,966
... isso selou o destino de Jack.
21
00:00:59,966 --> 00:01:02,206
Na verdade, sou Fiel.
22
00:01:02,206 --> 00:01:03,886
23
00:01:05,286 --> 00:01:07,046
Com os Traidores ainda entre eles...
24
00:01:07,046 --> 00:01:08,526
Estou realmente... muito chateado.
25
00:01:08,526 --> 00:01:12,326
... e até US$ 250.000 em jogo,
26
00:01:12,326 --> 00:01:14,726
a pressão sobre os Fiéis,
27
00:01:14,726 --> 00:01:17,366
cujo único propósito é
banir os Traidores
28
00:01:17,366 --> 00:01:19,926
antes que todos os
mocinhos sejam assassinados.
29
00:01:19,926 --> 00:01:22,766
Temos um grande jogador. Sandra.
30
00:01:22,766 --> 00:01:28,326
O outro jogador que
estou olhando é... Chloe.
31
00:01:29,526 --> 00:01:32,606
Então... quem estará morto ao amanhecer?
32
00:01:39,366 --> 00:01:41,766
33
00:01:49,046 --> 00:01:50,646
Eu sou o primeiro?
34
00:01:50,646 --> 00:01:52,606
Estou me sentindo muito
aliviado por estar aqui
35
00:01:52,606 --> 00:01:54,306
porque isso significa
não fui assassinado,
36
00:01:54,306 --> 00:01:56,526
mas significa que alguém foi
assassinado ontem à noite.
37
00:01:56,526 --> 00:01:57,926
Posso sentar em qualquer lugar.
38
00:01:57,926 --> 00:01:59,486
O que é um pouco triste.
39
00:01:59,486 --> 00:02:04,726
Mas só consigo pensar
em comer bacon e ovos.
40
00:02:04,726 --> 00:02:07,886
Estou muito animado
com os hash browns.
41
00:02:07,886 --> 00:02:10,486
Há macarons de monte na mesa,
42
00:02:10,486 --> 00:02:12,486
estou pronta para bater
forte neles esta manhã.
43
00:02:14,766 --> 00:02:17,806
Não me importo
com mais ninguém agora.
44
00:02:17,806 --> 00:02:20,446
Porque sou uma vadia que está com fome.
45
00:02:22,366 --> 00:02:23,646
Meu Deus.
46
00:02:23,646 --> 00:02:25,566
Você queria se juntar a mim
com os meus amigos?
47
00:02:25,566 --> 00:02:26,566
Meu Deus!
48
00:02:26,566 --> 00:02:28,566
Muitos dos meus amigos
estão nesta mesa agora.
49
00:02:28,566 --> 00:02:30,406
Graças a Deus.
50
00:02:30,406 --> 00:02:33,806
Sabemos que um Fiel
foi assassinado durante a noite,
51
00:02:33,806 --> 00:02:37,566
o que significa que
agora temos três Fiéis a menos.
52
00:02:37,566 --> 00:02:39,446
Meu Deus, que bom que é você.
53
00:02:39,446 --> 00:02:43,846
E não estamos mais perto de
perceber quem são os Traidores.
54
00:02:43,846 --> 00:02:47,166
Aprendi agora que isso
é real e eles são bons.
55
00:02:47,166 --> 00:02:51,406
Minhas suspeitas, meu radar,
minhas bandeiras vermelhas,
56
00:02:51,406 --> 00:02:54,246
como você quiser chamar,
foram para ultrapassagem absoluta.
57
00:02:56,046 --> 00:03:02,046
Me chamo Marcos. Tenho
33 anos e sou advogado.
58
00:03:02,046 --> 00:03:04,246
Este é o jogo perfeito para mim
59
00:03:04,246 --> 00:03:07,326
porque tendo lidado com
tantas pessoas diferentes
60
00:03:07,326 --> 00:03:09,846
em situações de alta pressão,
61
00:03:09,846 --> 00:03:15,326
sou bom em ver ou sentir
quando alguém está mentindo
62
00:03:15,326 --> 00:03:18,166
para mim e acho que isso
vai me ajudar neste jogo
63
00:03:18,166 --> 00:03:22,446
porque se eu suspeitar algo, vou avisar.
64
00:03:23,526 --> 00:03:25,966
Espere. Contagem de
três - diga quem é a pessoa.
65
00:03:25,966 --> 00:03:27,486
Um, dois, três - Ethan.
Claire.
66
00:03:27,486 --> 00:03:29,366
67
00:03:29,366 --> 00:03:31,806
Estou de olho em ambos.
68
00:03:31,806 --> 00:03:34,326
69
00:03:34,326 --> 00:03:36,366
Você pensou que tinha
ido embora ontem à noite!
70
00:03:36,366 --> 00:03:39,286
Eu também, querido.
Você pensou que tinha ido embora.
71
00:03:39,286 --> 00:03:42,046
Jack ir para casa definitivamente
não foi bom para o meu jogo.
72
00:03:42,046 --> 00:03:44,846
Rapaz, se eu tiver um
alvo nas costas agora...
73
00:03:44,846 --> 00:03:48,206
o que aconteceu foi que
tive uma interação com Jack.
74
00:03:48,206 --> 00:03:50,286
Logo depois de
terminarmos nosso desafio,
75
00:03:50,286 --> 00:03:53,046
você me abraçou no
caminho de volta para o carro,
76
00:03:53,046 --> 00:03:55,366
quando estávamos prestes
a entrar no carro e disse:
77
00:03:55,366 --> 00:03:58,286
"Gostaria de saber quem
vamos assassinar esta noite."
78
00:03:58,286 --> 00:04:02,086
Todos votamos contra ele e
ele não é um Traidor, é um Fiel.
79
00:04:02,086 --> 00:04:04,526
Bem, estou feliz em ver vocês dois.
80
00:04:04,526 --> 00:04:07,326
Agora tenho um alvo nas costas
81
00:04:07,326 --> 00:04:09,366
porque todos acreditam que
inventei essa história.
82
00:04:09,366 --> 00:04:11,646
83
00:04:20,006 --> 00:04:21,326
ANGUS: Como Traidores,
84
00:04:21,326 --> 00:04:23,966
assassinamos com
sucesso outro Fiel.
85
00:04:23,966 --> 00:04:28,326
E estou ansioso para
descer para o café da manhã
86
00:04:28,326 --> 00:04:32,046
e fingir que estou chocado
por alguém não aparecer.
87
00:04:32,046 --> 00:04:35,966
Tenho que fingir que
estou muito feliz por estar ali,
88
00:04:35,966 --> 00:04:37,646
mesmo sabendo estarei lá,
89
00:04:37,646 --> 00:04:39,446
porque fui eu quem
cometeu o assassinato.
90
00:04:39,446 --> 00:04:42,366
Este café da manhã
está em muito melhor servido
91
00:04:42,366 --> 00:04:44,246
do que quando
cheguei aqui da última vez.
92
00:04:44,246 --> 00:04:45,726
93
00:04:45,726 --> 00:04:47,326
Uau!
94
00:04:47,326 --> 00:04:50,006
Como você dormiu, bem?
Você sabe o que? Não.
95
00:04:50,006 --> 00:04:52,366
Nem eu.
96
00:04:52,366 --> 00:04:53,926
Estou bastante relaxado no momento
97
00:04:53,926 --> 00:04:55,686
porque os Traidores
têm muito poder.
98
00:04:55,686 --> 00:04:58,206
Sinto como se estivéssemos
fazendo um bom trabalho
99
00:04:58,206 --> 00:04:59,686
voando sob o radar.
100
00:04:59,686 --> 00:05:01,006
101
00:05:01,006 --> 00:05:03,326
E é uma tendência
que vai continuar
102
00:05:03,326 --> 00:05:08,246
contanto que os Fiéis continuem
jogando esse jogo bobo de boatos.
103
00:05:08,246 --> 00:05:10,046
De todos nós
sentados naquela mesa,
104
00:05:10,046 --> 00:05:12,366
MK era o único que
sorria constantemente.
105
00:05:12,366 --> 00:05:15,486
Você sabe, todo mundo
pode falar alto. Quem é aquele?
106
00:05:15,486 --> 00:05:17,206
Quem é?
107
00:05:17,206 --> 00:05:19,206
Marielle!
Olá!
108
00:05:19,206 --> 00:05:21,326
Ei!
Olá, Nigel!
109
00:05:21,326 --> 00:05:24,406
MARK: Acho que conforme as
pessoas começam a chegar...
110
00:05:24,406 --> 00:05:26,366
Cada dia aqui tem um bônus.
111
00:05:26,366 --> 00:05:30,566
... a especulação meio
que começa a aumentar.
112
00:05:30,566 --> 00:05:32,486
Bom dia, companheiro.
Olá, como vai?
113
00:05:32,486 --> 00:05:33,646
Bem.
114
00:05:33,646 --> 00:05:38,046
Não há nenhum comportamento suspeito
que eu esteja percebendo imediatamente.
115
00:05:38,046 --> 00:05:41,286
Mas confio no meu instinto.
116
00:05:41,286 --> 00:05:44,126
Bom dia.
117
00:05:44,126 --> 00:05:47,886
Estou com olhos de águia
observando o comportamento de Claire.
118
00:05:47,886 --> 00:05:49,526
Olá. Quão legal é isso?
119
00:05:49,526 --> 00:05:54,046
Para mim, minhas suspeitas
estão principalmente em Claire
120
00:05:54,046 --> 00:05:57,246
porque o comportamento dela
depois daquela primeira noite
121
00:05:57,246 --> 00:05:58,646
não me agradou.
122
00:05:58,646 --> 00:06:00,526
Estou muito... estou muito chateado
123
00:06:00,526 --> 00:06:04,646
porque sinto que sou uma
pessoa muito, muito honesta.
124
00:06:04,646 --> 00:06:06,606
Sempre sigo meu instinto.
125
00:06:06,606 --> 00:06:08,926
Há algo em mim que me
diz que ela é uma Traidora.
126
00:06:08,926 --> 00:06:11,246
O que você faz no trabalho?
127
00:06:11,246 --> 00:06:13,666
No momento, trabalho num supermercado.
128
00:06:13,666 --> 00:06:16,126
Mas parece que você não
trabalha em um supermercado, querida.
129
00:06:16,126 --> 00:06:18,806
Essa não é a sua profissão, né?
130
00:06:18,806 --> 00:06:19,806
Na verdade estou...
131
00:06:19,806 --> 00:06:21,526
Tenho um Certificado III em Apoio à
132
00:06:21,526 --> 00:06:23,926
Aprendizagem para Crianças
com Deficiência, certo?
133
00:06:23,926 --> 00:06:26,366
Na verdade estou estudando no momento,
134
00:06:26,366 --> 00:06:28,206
um Certificado IV em Serviços Comunitários.
135
00:06:28,206 --> 00:06:31,166
Você está procurando a
menor das rachaduras
136
00:06:31,166 --> 00:06:34,486
e para mim, não acredito o
comportamento de Claire...
137
00:06:34,486 --> 00:06:37,126
Sim.
...combina com quem ela é.
138
00:06:40,726 --> 00:06:43,286
Bom dia.
139
00:06:43,286 --> 00:06:46,446
Cardi Fi! Cardi Fi!
140
00:06:46,446 --> 00:06:51,406
A saudação que recebo
é sempre tão calorosa e agradável
141
00:06:51,406 --> 00:06:53,366
e não me importo com os holofotes.
142
00:06:53,366 --> 00:06:54,566
Aqui estou!
143
00:06:54,566 --> 00:06:58,286
Todos tão felizes por não estarem mortos?
Eu também. Eu também.
144
00:06:58,286 --> 00:07:00,086
Oi. Bom dia.
145
00:07:00,086 --> 00:07:03,326
Sinto que porque
estou alegre... Eu amo isso.
146
00:07:03,326 --> 00:07:05,886
...e um tanto sociável,
147
00:07:05,886 --> 00:07:09,286
tenho muita personalidade
para ser assassinada.
148
00:07:09,286 --> 00:07:12,366
Fi, essa maquiagem é incrível.
149
00:07:12,366 --> 00:07:15,326
Sim, parece incrível.
Obrigado, pessoal.
150
00:07:15,326 --> 00:07:16,926
Pare com isso.
151
00:07:16,926 --> 00:07:19,846
Fiz tantos relacionamentos bons aqui...
152
00:07:19,846 --> 00:07:22,766
Ei! Olá, Ethan.
153
00:07:22,766 --> 00:07:27,526
...porque acho que sou alguém
capaz de manter uma conversa.
154
00:07:27,526 --> 00:07:29,086
Entrei no meu quarto
155
00:07:29,086 --> 00:07:31,966
e levei uns bons
10 minutos para respirar.
156
00:07:31,966 --> 00:07:33,966
Eu estava "O que aconteceu?"
157
00:07:33,966 --> 00:07:36,726
Consigo parecer interessada
mesmo quando não estou.
158
00:07:36,726 --> 00:07:38,126
Uau!
159
00:07:38,126 --> 00:07:39,646
Olá, olá. Bom dia.
160
00:07:39,646 --> 00:07:40,726
Olá, querido.
Como vai?
161
00:07:40,726 --> 00:07:42,206
Bem.
Isso é bom.
162
00:07:42,206 --> 00:07:46,206
Posso fazer com que
qualquer pessoa se apaixone por mim
163
00:07:46,206 --> 00:07:48,206
e este jogo não será diferente.
164
00:07:48,206 --> 00:07:50,566
Quantas flexões
você fez esta manhã?
165
00:07:50,566 --> 00:07:52,086
Cem.
Cem!
166
00:07:52,086 --> 00:07:53,726
Você e seu haltere.
167
00:07:53,726 --> 00:07:55,486
Não há mais nada a fazer.
168
00:07:55,486 --> 00:07:59,486
Diria que claramente sou
a mais próxima de Ethan.
169
00:07:59,486 --> 00:08:01,846
Nossas personalidades são
bastante semelhantes
170
00:08:01,846 --> 00:08:04,566
e ele é uma fera
absolutamente desafiadora.
171
00:08:04,566 --> 00:08:06,566
Me dê uma afirmação positiva!
172
00:08:06,566 --> 00:08:09,966
OK! Adoro o jeito
que você usa essas listras.
173
00:08:09,966 --> 00:08:11,086
Sim, garoto!
174
00:08:11,086 --> 00:08:14,646
Se alguém conseguir levantar
175
00:08:14,646 --> 00:08:17,046
aquele pote de prata,
acho que será Ethan
176
00:08:17,046 --> 00:08:18,646
e vou garantir que cuidaremos
177
00:08:18,646 --> 00:08:21,206
uns dos outros neste jogo.
178
00:08:29,846 --> 00:08:32,006
Tenho minhas suspeitas
sobre MK porque ele
179
00:08:32,006 --> 00:08:35,686
é um pouco peculiar,
ele é um pouco estranho,
180
00:08:35,686 --> 00:08:39,046
mas ele fala muito
sobre "não ser um Traidor".
181
00:08:39,046 --> 00:08:42,126
É uma compensação
excessiva se você me perguntar.
182
00:08:43,646 --> 00:08:45,726
MK está aqui!
183
00:08:50,606 --> 00:08:52,086
Ei, pessoal. Ei, pessoal.
184
00:08:52,086 --> 00:08:54,406
Bom dia a todos.
185
00:08:54,406 --> 00:08:56,046
186
00:08:56,046 --> 00:08:57,846
Obrigado. Obrigado.
Todos se levantam.
187
00:08:57,846 --> 00:09:00,126
Discurso! Discurso!
Obrigado por não votar em mim.
188
00:09:00,126 --> 00:09:02,246
Posso apenas ter 30
segundos do seu tempo?
189
00:09:04,526 --> 00:09:07,686
Cometi um erro ontem à
noite na Sala de Banimento.
190
00:09:07,686 --> 00:09:10,366
Cometi um erro grave
e peço desculpas.
191
00:09:11,366 --> 00:09:14,686
Acho que ontem foi
um misto de emoções
192
00:09:14,686 --> 00:09:17,206
e todos entramos lá
com conhecimento.
193
00:09:17,206 --> 00:09:18,926
Mas pensei bem sobre isso.
194
00:09:18,926 --> 00:09:22,806
Quem podem ser os Traidores...
195
00:09:24,526 --> 00:09:26,686
...e quem são os Fiéis?
196
00:09:26,686 --> 00:09:31,326
Lembrem-se, MK está
no Time Fiéis, ok?
197
00:09:32,566 --> 00:09:34,886
TERESA: O que você está fazendo, amigo?
198
00:09:34,886 --> 00:09:36,126
O que você está fazendo?
199
00:09:36,126 --> 00:09:38,926
Estou olhando em volta para ver se
mais alguém está revirando os olhos.
200
00:09:38,926 --> 00:09:41,246
Estamos todos jogando a
cabeça para trás. Apenas...
201
00:09:41,246 --> 00:09:43,366
Ordem. Ordem.
202
00:09:43,366 --> 00:09:45,246
Obrigado, MK.
203
00:09:45,246 --> 00:09:49,366
Me oponho. Já sei para
onde vai meu próximo voto.
204
00:09:49,366 --> 00:09:52,846
Você acabou de assinar um
pequeno mandado de banimento.
205
00:09:52,846 --> 00:09:54,286
Não foi, amigo?
206
00:09:54,286 --> 00:09:56,166
207
00:09:57,726 --> 00:09:59,686
Quem está... quem está desaparecido?
208
00:09:59,686 --> 00:10:01,606
MULHER: Sandra e Chloe.
209
00:10:01,606 --> 00:10:02,806
Longe.
210
00:10:02,806 --> 00:10:05,126
Não creio que seja Sandra.
Acho que pode ser Chloe.
211
00:10:05,126 --> 00:10:06,926
Sim, pode ser.
212
00:10:06,926 --> 00:10:09,406
Mas está tudo bem.
Ela teria previsto isso.
213
00:10:09,406 --> 00:10:11,006
214
00:10:12,246 --> 00:10:14,086
HOMEM: Ah, ah, ah!
215
00:10:14,086 --> 00:10:17,686
216
00:10:17,686 --> 00:10:19,526
OK.
217
00:10:19,526 --> 00:10:22,046
Sou a última?
218
00:10:22,046 --> 00:10:23,926
Venha, sim, você é a última.
219
00:10:23,926 --> 00:10:26,766
Meu Deus.
Sandra não está aqui.
220
00:10:26,766 --> 00:10:28,006
Sandra não está aqui.
221
00:10:28,006 --> 00:10:29,406
Você está viva.
222
00:10:29,406 --> 00:10:31,306
Sandra não está aqui.
Você é a última a entrar.
223
00:10:31,306 --> 00:10:33,286
Sandra não está aqui?
Sandra não está aqui.
224
00:10:33,286 --> 00:10:35,326
Meu Deus. Eu tive arrepios.
225
00:10:35,326 --> 00:10:37,926
Coitadinha.
Ela... ela estava nisso.
226
00:10:37,926 --> 00:10:39,926
Merda.
Ela estava nisso.
227
00:10:42,486 --> 00:10:45,526
CLAIRE: Decidimos assassinar Sandra.
228
00:10:45,526 --> 00:10:49,246
A razão é que todos concordamos
229
00:10:49,246 --> 00:10:54,486
que Sandra se revelou tão forte
230
00:10:54,486 --> 00:10:57,646
e se ela se interessar por essas pessoas,
231
00:10:57,646 --> 00:11:01,766
com bastante facilidade,
ela pode persuadi-los a nos denunciar.
232
00:11:01,766 --> 00:11:03,686
Então tiramos isso da mesa.
233
00:11:09,166 --> 00:11:10,566
Oh!
234
00:11:10,566 --> 00:11:12,966
235
00:11:12,966 --> 00:11:14,126
Bom dia.
236
00:11:14,126 --> 00:11:16,806
Bom dia,
bom dia, Fiéis.
237
00:11:16,806 --> 00:11:20,326
E claro, bom dia,
Traidores, seja quem for.
238
00:11:20,326 --> 00:11:24,406
Entre o banimento de Jack
e o assassinato de Sandra,
239
00:11:24,406 --> 00:11:29,006
há menos dois Fiéis
entre os Traidores e o saque,
240
00:11:29,006 --> 00:11:32,206
que atualmente é de US$ 12.000
241
00:11:32,206 --> 00:11:35,726
que vocês adicionarão
a... bem, esperançosamente,
242
00:11:35,726 --> 00:11:37,326
não vamos nos precipitar -
243
00:11:37,326 --> 00:11:39,566
no Desafio Prata de hoje.
244
00:11:39,566 --> 00:11:42,806
Será uma oportunidade para todos vocês
colocarem as coisas de volta nos trilhos.
245
00:11:42,806 --> 00:11:46,966
Ou talvez deixá-los sair
ainda mais dos trilhos.
246
00:11:47,926 --> 00:11:49,846
E, sim, essas eram pistas.
247
00:11:49,846 --> 00:11:51,726
248
00:11:51,726 --> 00:11:54,166
Estou ansioso para ver vocês lá.
249
00:11:54,166 --> 00:11:55,726
OK.
250
00:11:55,726 --> 00:11:59,206
Duas noites atrás,
meu tio-avô, ele veio até mim
251
00:11:59,206 --> 00:12:04,766
e me mostrou a imagem de um
trem e disse: "Pule no trem".
252
00:12:06,166 --> 00:12:09,686
E ele acabou de dizer os trilhos, então...
253
00:12:09,686 --> 00:12:11,606
Uau! Talvez tenha
a ver com um trem.
254
00:12:11,606 --> 00:12:14,166
Louco!
Homem! Louco.
255
00:12:23,886 --> 00:12:29,686
ALEX: Quando Chloe veio e
disse isso, eu estava "Ah!".
256
00:12:29,686 --> 00:12:32,406
Acho que porque tudo está
acontecendo depois do fato.
257
00:12:32,406 --> 00:12:34,606
É meio que um pouco evasivo.
258
00:12:34,606 --> 00:12:37,246
MIDY: Todas as previsões
que ela diz são erradas e vagas.
259
00:12:37,246 --> 00:12:38,726
Ela não tem aliados.
260
00:12:38,726 --> 00:12:41,046
Não há ninguém em todo o
hotel que diga: “Sim, Chloe...
261
00:12:41,046 --> 00:12:42,046
"Eu confio na Chloe."
262
00:12:42,046 --> 00:12:44,966
Minha mãe gosta muito
de todas essas coisas e eu a amo e isso,
263
00:12:44,966 --> 00:12:46,766
mas você encara isso com cautela.
264
00:12:46,766 --> 00:12:48,726
Desculpe. Eu não sou um crente.
265
00:12:48,726 --> 00:12:50,206
Olha, acredite ou não, é tudo
266
00:12:50,206 --> 00:12:52,126
diversão e jogos,
267
00:12:52,126 --> 00:12:56,086
todos nós brincamos, a clarividente.
268
00:12:56,086 --> 00:12:57,886
Sim.
Certo? Toda diversão e jogos.
269
00:12:57,886 --> 00:13:00,886
Até que ela pinte um
de nós como um Traidor.
270
00:13:00,886 --> 00:13:03,646
E todo mundo fica "Sim, eu acredito."
271
00:13:04,966 --> 00:13:08,526
Chloe, suspeita alguém de ser um Traidor?
272
00:13:08,526 --> 00:13:09,886
Hum...
273
00:13:09,886 --> 00:13:11,966
274
00:13:11,966 --> 00:13:13,326
Você.
275
00:13:17,046 --> 00:13:21,926
276
00:13:30,766 --> 00:13:33,166
MULHER: Tudo bem!
É um trem, pessoal.
277
00:13:33,166 --> 00:13:34,846
Aqui vamos nós.
278
00:13:34,846 --> 00:13:36,766
Isso é incrível.
Amável.
279
00:13:40,246 --> 00:13:42,126
Isso é tão legal.
Sim.
280
00:13:42,126 --> 00:13:43,766
281
00:13:48,046 --> 00:13:50,206
Está um pouco esfumaçado.
Uau!
282
00:13:51,286 --> 00:13:52,806
283
00:13:52,806 --> 00:13:54,886
Bem-vindo. Bem-vindo.
284
00:13:54,886 --> 00:13:58,446
Bem... depois da dificuldade
do desafio da cova,
285
00:13:58,446 --> 00:14:01,406
decidimos tornar esse
desafio um pouco mais simples.
286
00:14:01,406 --> 00:14:02,406
Legal. Sim.
287
00:14:02,406 --> 00:14:03,886
Mas descartamos essa ideia
288
00:14:03,886 --> 00:14:06,486
e decidimos torná-la muito,
muito, muito mais difícil.
289
00:14:06,486 --> 00:14:08,446
Quase certo neste momento.
290
00:14:08,446 --> 00:14:12,526
Hoje, 12 barras de prata
estarão em oferta, que são...
291
00:14:12,526 --> 00:14:15,526
...$24.000 pelos meus cálculos.
292
00:14:15,526 --> 00:14:16,646
293
00:14:16,646 --> 00:14:20,206
Mas é um desafio
de tudo ou nada.
294
00:14:20,206 --> 00:14:21,806
O que?
Não!
295
00:14:21,806 --> 00:14:25,966
Vocês vão ganhar tudo ou
preciso dizer mais alguma coisa?
296
00:14:25,966 --> 00:14:27,526
De jeito nenhum.
297
00:14:27,526 --> 00:14:29,426
Não, nós conseguimos isso.
Nós conseguimos isso.
298
00:14:29,426 --> 00:14:32,486
Quanto temos agora? Seis barras de prata?
Isso não é suficiente.
299
00:14:32,486 --> 00:14:34,926
Não é suficiente. Não vim
aqui tão longe para isso.
300
00:14:34,926 --> 00:14:37,926
Especialmente quando
há US$ 250 mil em disputa.
301
00:14:37,926 --> 00:14:40,286
Eu sinto que estou decepcionando o Rodger
302
00:14:40,286 --> 00:14:43,646
e, eu gosto muito do Rodger
e não quero decepcionar o Papai.
303
00:14:43,646 --> 00:14:45,006
304
00:14:45,006 --> 00:14:48,806
Fiquem tranquilo, ganhar a sorte
grande não poderia ser mais simples.
305
00:14:48,806 --> 00:14:50,046
Tudo o que vocês precisam fazer
306
00:14:50,046 --> 00:14:52,686
é parar um trem desgovernado
antes que ele chegue ao fim da linha.
307
00:14:52,686 --> 00:14:53,806
O que?
308
00:14:53,806 --> 00:14:58,326
Se dividirão em quatro grupos
para resolver quatro quebra-cabeças.
309
00:14:58,326 --> 00:14:59,566
Um por carruagem.
310
00:14:59,566 --> 00:15:01,346
A primeira equipe completa o quebra-cabeça,
311
00:15:01,346 --> 00:15:04,646
passa a pista para a próxima,
que vão começar a resolver o deles.
312
00:15:04,646 --> 00:15:06,666
Depois de resolver todos os
quatro quebra-cabeças,
313
00:15:06,666 --> 00:15:11,006
vocês devem encontrar a chave para
destrancar a porta de acesso ao freio.
314
00:15:11,006 --> 00:15:12,086
315
00:15:12,086 --> 00:15:14,886
Dividam-se em quatro grupos agora.
316
00:15:14,886 --> 00:15:17,006
Alguém é realmente
péssimo em quebra-cabeças?
317
00:15:17,006 --> 00:15:19,686
Quem é realmente ruim em quebra-cabeças?
318
00:15:19,686 --> 00:15:22,126
Bem, estamos muito bem.
Quem é bom em quebra-cabeças?
319
00:15:22,126 --> 00:15:24,646
Levante a mão.
Super, super bom?
320
00:15:24,646 --> 00:15:27,126
OK, aqui.
Um de cada, sim. Um em cada.
321
00:15:27,126 --> 00:15:28,926
Precisamos nos separar.
Um em cada.
322
00:15:28,926 --> 00:15:31,246
Sou meio... você pode ouvir ou não.
323
00:15:31,246 --> 00:15:32,726
Mas estou começando a entender
324
00:15:32,726 --> 00:15:34,846
em quais carruagens
todos deveriam entrar
325
00:15:34,846 --> 00:15:38,526
e percebi que
receberíamos os US$ 24 mil.
326
00:15:38,526 --> 00:15:41,286
Primeiro, você é a última carruagem,
327
00:15:41,286 --> 00:15:42,886
você é a segunda e
nós somos a terceira.
328
00:15:42,886 --> 00:15:45,206
Jesus Cristo...
Não sei sobre isso.
329
00:15:47,126 --> 00:15:51,166
OK, talvez sigamos nosso
próprio conselho sobre isso,
330
00:15:51,166 --> 00:15:53,886
porque você não tem
sido tão preciso ultimamente.
331
00:15:53,886 --> 00:15:55,366
E Paul definirá os grupos.
332
00:15:55,366 --> 00:15:57,686
Então você é um capitão,
você é um capitão.
333
00:15:57,686 --> 00:15:59,726
Você é um capitão. São três.
334
00:15:59,726 --> 00:16:01,006
Porque eu não estou...
335
00:16:01,006 --> 00:16:03,446
Precisamos de mais um líder.
336
00:16:03,446 --> 00:16:04,926
Estamos todos nos quatro grupos?
337
00:16:04,926 --> 00:16:06,886
TODOS: Sim!
Fantástico.
338
00:16:06,886 --> 00:16:09,966
Vocês terão 30 minutos
para concluir a tarefa.
339
00:16:09,966 --> 00:16:12,606
Boa sorte. E espero que todos
vocês tenham um descanso.
340
00:16:12,606 --> 00:16:15,286
Prestem atenção na lacuna.
341
00:16:15,286 --> 00:16:17,486
342
00:16:17,486 --> 00:16:19,166
Vai! Vai! Vai!
Vai! Vai! Vai!
343
00:16:20,766 --> 00:16:22,646
Vá, vá, vá, vá, vá!
344
00:16:22,646 --> 00:16:25,446
Nosso objetivo para este desafio
é parar este trem em movimento.
345
00:16:25,446 --> 00:16:28,006
Estamos todos divididos
em quatro carruagens.
346
00:16:28,006 --> 00:16:31,006
Em cada carruagem,
parece um quebra-cabeça.
347
00:16:31,006 --> 00:16:32,406
348
00:16:32,406 --> 00:16:35,166
A equipe na Carruagem 1
deve completar o desafio
349
00:16:35,166 --> 00:16:37,206
antes que a próxima equipe possa começar.
350
00:16:37,206 --> 00:16:38,966
351
00:16:44,966 --> 00:16:49,366
352
00:16:58,646 --> 00:17:01,486
Agora mesmo. OK, pessoal.
353
00:17:01,486 --> 00:17:03,646
Leia. Leia.
Legal e... Legal e...
354
00:17:03,646 --> 00:17:05,046
Fique calmo.
OK.
355
00:17:05,046 --> 00:17:07,086
"Para parar este trem,
356
00:17:07,086 --> 00:17:10,806
você primeiro precisa
localizar o número correto
357
00:17:10,806 --> 00:17:13,046
do meu bilhete no
'manifesto de passageiros.'"
358
00:17:13,046 --> 00:17:14,206
OK.
359
00:17:14,206 --> 00:17:15,926
"Assim que tiver essa informação,
360
00:17:15,926 --> 00:17:18,926
"passe-a ao grupo
na próxima carruagem.
361
00:17:18,926 --> 00:17:22,566
"George Joseph Walker, engenheiro."
Engenheiro.
362
00:17:22,566 --> 00:17:23,966
Manifesto de passageiros.
363
00:17:23,966 --> 00:17:26,086
Não sei o que 'manifesto
de passageiros' significa.
364
00:17:26,086 --> 00:17:28,846
Como uma lista de...
é uma lista de passageiros
365
00:17:28,846 --> 00:17:30,046
que estão a bordo do trem.
366
00:17:30,046 --> 00:17:32,126
Aqui.
Manifesto de passageiros. Aqui vamos nós.
367
00:17:32,126 --> 00:17:34,446
Só tivemos que procurar
um nome em um manifesto.
368
00:17:34,446 --> 00:17:36,846
Nós temos... Nós temos... Olha.
Aqui está, aqui. Um segundo.
369
00:17:36,846 --> 00:17:39,126
George Joseph. George Joseph.
370
00:17:39,126 --> 00:17:41,686
Ah, Deus.
Meu Deus, que pesadelo.
371
00:17:41,686 --> 00:17:45,046
Seriamente. Há tantos
nomes neste manifesto.
372
00:17:45,046 --> 00:17:46,526
Nada estava em ordem.
373
00:17:46,526 --> 00:17:48,086
Mas continue.
374
00:17:48,086 --> 00:17:50,486
Comece na parte de trás. Sim.
Começando na parte de trás.
375
00:17:50,486 --> 00:17:52,046
Vamos todos pela frente.
376
00:17:52,046 --> 00:17:54,326
George Joseph...
Qual era o sobrenome?
377
00:17:54,326 --> 00:17:56,486
George Joseph Walker.
378
00:17:56,486 --> 00:17:58,446
Daniel novamente.
Certo, encontrei-o. Certo.
379
00:17:58,446 --> 00:18:00,046
Você o encontrou? OK.
Lá está ele.
380
00:18:00,046 --> 00:18:02,666
Qual é o número do bilhete dele?
Qual é o número do bilhete dele?
381
00:18:02,666 --> 00:18:03,806
George Joseph.
Sim.
382
00:18:03,806 --> 00:18:06,006
Aguente.
32-68.
383
00:18:06,006 --> 00:18:08,686
OK. 3-2-6-8.
Vá, vá!
384
00:18:13,926 --> 00:18:15,486
32-68.
385
00:18:15,486 --> 00:18:17,646
32-68. Vai, vai, vai!
386
00:18:17,646 --> 00:18:19,086
OK, OK, OK.
Meu Deus.
387
00:18:19,086 --> 00:18:20,406
Apenas leia.
Tudo bem, a carta.
388
00:18:20,406 --> 00:18:24,046
"Encontre o número do meu
bilhete o levará ao número do meu assento."
389
00:18:24,046 --> 00:18:25,246
OK.
OK.
390
00:18:25,246 --> 00:18:27,406
Grupo 1 nos deu esta pista.
391
00:18:27,406 --> 00:18:30,006
Agora tínhamos que encontrar 32-68.
392
00:18:30,006 --> 00:18:31,406
Esse número do assento.
393
00:18:31,406 --> 00:18:34,166
Isso parece fácil por si só.
Jesus Cristo!
394
00:18:34,166 --> 00:18:36,486
Mas no chão por toda parte
há esses pequenos ingressos
395
00:18:36,486 --> 00:18:38,446
espalhados por todo lado.
396
00:18:38,446 --> 00:18:40,926
Certifique-se de que eles
estejam corretos ao lê-los.
397
00:18:40,926 --> 00:18:43,046
Sim, se não sabe,
se deu uma olhada,
398
00:18:43,046 --> 00:18:45,246
solte-os lá, jogue-os no assento.
399
00:18:45,246 --> 00:18:46,246
Sim, legal, legal.
OK!
400
00:18:46,246 --> 00:18:48,246
Jesus.
401
00:18:48,246 --> 00:18:50,006
402
00:18:50,006 --> 00:18:52,726
Meu Deus, nosso tempo está acabando!
403
00:18:53,926 --> 00:18:56,686
404
00:18:56,686 --> 00:18:58,766
Isso quer dizer que está numa estação?
405
00:18:58,766 --> 00:19:00,206
Não!
406
00:19:00,206 --> 00:19:03,086
Estamos no final da pista?
Vamos, vamos, vamos!
407
00:19:03,086 --> 00:19:06,206
Oh! Oh! Oh!
32, 68.
408
00:19:06,206 --> 00:19:08,446
Você encontrou?
Encontrei! Encontrei!
409
00:19:08,446 --> 00:19:11,166
32, 68. Entendeu?
O que diz todo o bilhete?
410
00:19:11,166 --> 00:19:13,566
Assento número 15.
Assento número 15.
411
00:19:17,326 --> 00:19:19,046
Assento número 15.
412
00:19:19,046 --> 00:19:21,406
OK.
15. OK, vamos lá, pessoal. Tudo bem.
413
00:19:21,406 --> 00:19:25,326
"Pegue o número do meu assento e
adicione o número do assento atrás de mim.
414
00:19:25,326 --> 00:19:27,406
Multiplique pelo número do assento
415
00:19:27,406 --> 00:19:29,846
onde o lenço xadrez vermelho é colocado.
416
00:19:29,846 --> 00:19:34,686
Multiplique pelo número do
assento com o par de luvas femininas."
417
00:19:37,086 --> 00:19:38,846
Minha matemática não é incrível.
418
00:19:38,846 --> 00:19:40,166
419
00:19:40,166 --> 00:19:41,646
Subtraia 16.
420
00:19:41,646 --> 00:19:42,926
16, 78.
62.
421
00:19:42,926 --> 00:19:45,646
Não faço ideia.
Não poderia te contar.
422
00:19:45,646 --> 00:19:47,926
74 vezes...
9.
423
00:19:47,926 --> 00:19:49,206
9.
O que...
424
00:19:49,206 --> 00:19:52,766
Meu Deus, essa
equação é extremamente difícil.
425
00:19:52,766 --> 00:19:54,446
Divida por 6.
426
00:19:54,446 --> 00:19:56,206
Sim. Isso é difícil.
427
00:19:56,206 --> 00:19:58,406
Isso é quase impossível de
calcular, mesmo. Puta merda.
428
00:19:58,406 --> 00:19:59,606
Qualquer coisa...
429
00:19:59,606 --> 00:20:01,646
quando você não tem caneta ou papel,
430
00:20:01,646 --> 00:20:03,726
fica bem difícil
lembrar de todos
431
00:20:03,726 --> 00:20:05,726
esses números e pensar
metodicamente, certo?
432
00:20:05,726 --> 00:20:09,406
18, 20. 21.
Divida por 6.
433
00:20:09,406 --> 00:20:13,446
Eles estão indo,
"102, 305 e 627."
434
00:20:13,446 --> 00:20:15,246
Estamos na última carruagem, certo?
435
00:20:15,246 --> 00:20:18,206
Estamos esperando
literalmente todo mundo terminar
436
00:20:18,206 --> 00:20:20,526
e temos cerca de
três minutos antes de terminar.
437
00:20:20,526 --> 00:20:22,686
São 135.
438
00:20:22,686 --> 00:20:24,486
Como você sabe disso?
Eu resolvi isso.
439
00:20:24,486 --> 00:20:25,806
135.
440
00:20:25,806 --> 00:20:28,126
Estamos quase no fim da linha.
441
00:20:35,206 --> 00:20:37,766
Talvez...
Pessoal, é 1-3-5-3.
442
00:20:37,766 --> 00:20:39,446
Leia, leia, leia.
443
00:20:39,446 --> 00:20:40,966
"Desbloqueie minha bagagem.
444
00:20:40,966 --> 00:20:43,886
Encontre minhas chaves, abra a porta
445
00:20:43,886 --> 00:20:46,646
e puxe a alavanca do
freio para parar o trem."
446
00:20:46,646 --> 00:20:50,366
1-3-5. 1-3-5.
447
00:20:50,366 --> 00:20:54,526
Tudo o que tivemos que fazer foi abrir
alguns nódulos sangrentos de alguns casos.
448
00:20:54,526 --> 00:20:56,086
1-3-5.
449
00:20:56,086 --> 00:20:59,726
Mas, puta merda,
houve tantos casos.
450
00:20:59,726 --> 00:21:01,686
Você tem este?
Apenas... Sim.
451
00:21:01,686 --> 00:21:02,806
Você já fez este?
452
00:21:02,806 --> 00:21:06,286
Temos 30, 40 caixas
para colocar o código.
453
00:21:06,286 --> 00:21:08,686
Você já abriu um com 1-3-5?
Qualquer um?
454
00:21:08,686 --> 00:21:10,966
Sim, mas não há nada nisso.
455
00:21:10,966 --> 00:21:12,366
Nada nisso.
456
00:21:12,366 --> 00:21:15,326
Quanto tempo temos?
Falta um minuto.
457
00:21:15,326 --> 00:21:17,486
Pegue, pegue, pegue!
458
00:21:17,486 --> 00:21:19,886
Um minuto!
459
00:21:19,886 --> 00:21:21,206
460
00:21:21,206 --> 00:21:22,766
461
00:21:24,606 --> 00:21:25,846
Saco.
462
00:21:25,846 --> 00:21:28,846
Aqui vamos nós.
Há um. Há um. Vá! Vá!
463
00:21:28,846 --> 00:21:30,446
30 segundos!
464
00:21:30,446 --> 00:21:32,326
Mas não abre.
465
00:21:32,326 --> 00:21:34,166
Você empurra?
466
00:21:34,166 --> 00:21:35,686
Sim!
467
00:21:35,686 --> 00:21:36,846
Sim.
468
00:21:38,646 --> 00:21:40,086
Há chaves, há chaves!
469
00:21:40,086 --> 00:21:41,486
470
00:21:41,486 --> 00:21:44,086
Estamos tão felizes que
finalmente conseguimos as chaves.
471
00:21:44,086 --> 00:21:47,326
Mas a questão é que
havia tantas chaves.
472
00:21:47,326 --> 00:21:49,766
Posso ver a estação.
Vá, vá, vá, vá, vá!
473
00:21:49,766 --> 00:21:52,046
Eu não sei qual é.
474
00:21:52,046 --> 00:21:53,566
Continue, continue.
E dez...
475
00:21:53,566 --> 00:21:55,166
Não é esse!
...nove...
476
00:21:55,166 --> 00:21:58,726
Esse não!
...oito, sete...
477
00:21:58,726 --> 00:22:01,486
...seis, cinco...
478
00:22:01,486 --> 00:22:02,886
Não vou abrir!
Vá! Vá! Vá!
479
00:22:02,886 --> 00:22:05,966
...quatro, três...
Não sei qual é!
480
00:22:05,966 --> 00:22:08,086
..dois...
Continue, continue!
481
00:22:08,086 --> 00:22:09,846
Este é o caminho certo?
482
00:22:09,846 --> 00:22:11,326
...um.
483
00:22:11,326 --> 00:22:13,246
484
00:22:15,326 --> 00:22:18,286
Ele entendeu. Lewis,
entre aí, cara. Entre lá! Vai!
485
00:22:18,286 --> 00:22:19,766
Sim!
486
00:22:19,766 --> 00:22:22,646
487
00:22:22,646 --> 00:22:26,006
Receio...
estejam atrasados demais.
488
00:22:28,166 --> 00:22:29,806
Oh!
489
00:22:29,806 --> 00:22:31,646
Ah, ah, ah!
490
00:22:34,366 --> 00:22:36,686
Deveríamos apenas chorar?
491
00:22:36,686 --> 00:22:38,406
Um pequeno time chorando?
492
00:22:38,406 --> 00:22:42,806
Não ganhamos o dinheiro porque
não fomos na ordem que eu disse.
493
00:22:42,806 --> 00:22:45,846
Mark deveria colocar
a chave e girá-la.
494
00:22:45,846 --> 00:22:48,646
Mas ele não estava naquela carruagem.
495
00:22:48,646 --> 00:22:52,446
Mas acho que pode ter
sido uma tática de Traidor.
496
00:22:52,446 --> 00:22:54,366
Deveríamos ter mantido meu pedido.
497
00:22:54,366 --> 00:22:55,886
Eu disse que poderíamos vencer.
498
00:22:55,886 --> 00:22:57,406
Era sobre sabotagem,
499
00:22:57,406 --> 00:23:01,326
quem eu precisar associar
para encontrar os Traidores,
500
00:23:01,326 --> 00:23:04,406
ligarei para me dar a resposta.
501
00:23:04,406 --> 00:23:06,446
É hora deles irem.
502
00:23:06,446 --> 00:23:08,126
Meu Deus!
503
00:23:16,446 --> 00:23:19,846
Estou tagarelando que não
vencemos esse desafio.
504
00:23:19,846 --> 00:23:22,806
No final das contas,
só quero que realmente
505
00:23:22,806 --> 00:23:24,846
trabalhemos juntos nos
desafios de ganhar dinheiro.
506
00:23:24,846 --> 00:23:27,166
Perdemos US$ 24.000.
507
00:23:27,166 --> 00:23:28,806
24 mil!
508
00:23:28,806 --> 00:23:31,486
Sobre quem está investigando?
509
00:23:31,486 --> 00:23:33,526
O que você está pensando?
Bem, eu não sei.
510
00:23:33,526 --> 00:23:36,086
Mas agora estamos
prestes a entrar no Banimento
511
00:23:36,086 --> 00:23:38,486
e ainda não encontramos um Traidor.
512
00:23:38,486 --> 00:23:42,006
Estamos com três Fiéis a menos.
Três Fiéis.
513
00:23:42,006 --> 00:23:45,366
Não confiei no meu instinto com Jack.
Eu fui com os números.
514
00:23:45,366 --> 00:23:47,926
Eu tive um pressentimento. E
eu vou correr com um sentimento.
515
00:23:47,926 --> 00:23:50,046
Sinto que os Traidores estão rindo de nós.
516
00:23:50,046 --> 00:23:51,566
Portanto, precisamos trabalhar juntos,
517
00:23:51,566 --> 00:23:53,566
caso contrário ficaremos em
desvantagem numérica.
518
00:23:57,646 --> 00:23:59,406
Como advogado de defesa criminal,
519
00:23:59,406 --> 00:24:02,366
preciso ser o maestro
desta orquestra,
520
00:24:02,366 --> 00:24:06,926
averiguar quem pode estar falando besteira.
521
00:24:06,926 --> 00:24:09,566
Muita gente pensa que sou um Traidor.
522
00:24:09,566 --> 00:24:12,486
Não acho que muitas
pessoas gostem de advogados
523
00:24:12,486 --> 00:24:14,086
e coisas assim,
mas se eu fosse Traidor,
524
00:24:14,086 --> 00:24:16,566
certamente me livraria de
algumas daquelas pessoas
525
00:24:16,566 --> 00:24:19,006
que eram francas e que tinham
algo contra mim e outras coisas.
526
00:24:19,006 --> 00:24:21,686
Quando as pessoas dizem:
"Você é um traidor, MK”. E eu digo...
527
00:24:21,686 --> 00:24:25,646
Estou quase me sentindo
culpado por não ser culpado.
528
00:24:25,646 --> 00:24:27,046
Você sabe o que quero dizer?
529
00:24:28,846 --> 00:24:33,566
Acho que um bom Traidor
apenas sorriria e ouviria todo mundo.
530
00:24:33,566 --> 00:24:36,086
Mas eles não ficariam
muito preocupados
531
00:24:36,086 --> 00:24:38,166
com o processo de investigação, certo?
532
00:24:39,286 --> 00:24:42,846
Refletindo sobre o primeiro
Banimento, Jack foi banido.
533
00:24:42,846 --> 00:24:47,086
As pessoas pensavam que ele era um
Traidor. Eu acreditava que ele era um Fiel.
534
00:24:47,086 --> 00:24:48,606
Jack, fizemos um piquenique.
535
00:24:48,606 --> 00:24:51,366
E ele era um cara legal e não
há nada que ele tenha feito ou dito
536
00:24:51,366 --> 00:24:54,526
que eu pensei que ele era um
Traidor, então decidi não votar nele.
537
00:24:54,526 --> 00:24:59,366
Olivia acreditava que Jack poderia
tê-la confundido com outro Traidor.
538
00:25:01,046 --> 00:25:03,966
Olha, eu pensei que era
um monte de lixo.
539
00:25:04,966 --> 00:25:06,726
Quais são seus pensamentos?
540
00:25:07,726 --> 00:25:11,646
Pensamentos sobre?
Banimento desta noite?
541
00:25:11,646 --> 00:25:13,046
E Olívia?
542
00:25:13,046 --> 00:25:15,126
Sim.
543
00:25:15,126 --> 00:25:18,846
Absolutamente tenho preocupações
em torno da testemunha.
544
00:25:18,846 --> 00:25:20,006
Hum.
545
00:25:20,006 --> 00:25:22,606
Acho que Olivia outro dia, quando ela disse
546
00:25:22,606 --> 00:25:26,366
sobre Jack simplesmente
não fazia sentido, sabe?
547
00:25:26,366 --> 00:25:28,806
Absolutamente.
Também levanta preocupação para mim.
548
00:25:31,686 --> 00:25:35,566
Como Traidores, estamos
fazendo um trabalho
549
00:25:35,566 --> 00:25:37,886
incrível de puxar as
cordas em segundo plano.
550
00:25:37,886 --> 00:25:41,046
A bucha de canhão desta noite
551
00:25:41,046 --> 00:25:43,286
será MK porque ele é um alvo fácil.
552
00:25:43,286 --> 00:25:45,166
Também precisamos apenas descartar MK.
553
00:25:45,166 --> 00:25:47,126
Todo mundo está
em cima do muro com isso.
554
00:25:47,126 --> 00:25:48,126
Sei.
555
00:25:48,326 --> 00:25:49,806
Simplesmente não consigo imaginar que
556
00:25:49,806 --> 00:25:51,786
você tenha algo sobre o
que mentir se for um Fiel.
557
00:25:51,786 --> 00:25:53,166
Sim.
É simples assim, certo?
558
00:25:53,166 --> 00:25:56,326
É quase como se toda vez que
MK caminhasse até um grupo,
559
00:25:56,326 --> 00:25:58,526
o grupo se levantasse e se afastasse dele.
560
00:25:58,526 --> 00:26:01,326
MK, todos eles
deixaram você na sala juntos.
561
00:26:01,326 --> 00:26:03,446
Ele não é confiável.
Não.
562
00:26:03,446 --> 00:26:05,686
Ele não é um jogador de equipe.
Então ele é inútil.
563
00:26:05,686 --> 00:26:08,446
No final do dia, o que
ele está trazendo para a mesa?
564
00:26:08,446 --> 00:26:10,866
Sim, não é uma grande perda
de qualquer maneira. Zero. Nada.
565
00:26:11,966 --> 00:26:14,286
NIGEL: Porque ele é o plano.
566
00:26:17,646 --> 00:26:21,486
E infelizmente para MK,
o trem saiu da estação.
567
00:26:26,286 --> 00:26:30,166
MARK: Há muita coisa
circulando sobre MK.
568
00:26:31,566 --> 00:26:36,166
E eu sei que normalmente
onde há fumaça, há fogo.
569
00:26:36,166 --> 00:26:38,846
Mas eu simplesmente não acredito nisso.
Eu não sinto isso.
570
00:26:38,846 --> 00:26:43,406
Todo mundo é
tão inflexível que é MK.
571
00:26:43,406 --> 00:26:47,166
Se eu votar em MK,
vou apenas com o bando
572
00:26:47,166 --> 00:26:49,206
e me recuso a fazer isso.
573
00:26:49,206 --> 00:26:50,686
Eu só ia dizer que
574
00:26:50,686 --> 00:26:55,646
o nome de Claire também apareceu bastante.
575
00:26:55,646 --> 00:26:59,366
Minha suspeita está
principalmente em Claire.
576
00:26:59,366 --> 00:27:02,966
Há algo em Claire
que não me agrada.
577
00:27:03,966 --> 00:27:06,446
Acho que é a energia nervosa.
578
00:27:06,446 --> 00:27:09,646
Vi a linguagem corporal
dela naquela primeira noite e pensei:
579
00:27:09,646 --> 00:27:11,806
'Por que você está tão desconfortável?'
580
00:27:11,806 --> 00:27:13,686
Ela é branca como um fantasma?
Sim.
581
00:27:13,686 --> 00:27:14,886
Branca como um fantasma.
582
00:27:14,886 --> 00:27:18,246
Não sei se posso
votar em Claire.
583
00:27:18,246 --> 00:27:22,606
Você tem que... você tem que
votar em quem você está protegendo.
584
00:27:22,606 --> 00:27:26,126
Conheci e pensei,
"Sra. Trunchbull aqui."
585
00:27:26,126 --> 00:27:27,526
Apenas esse firme, feroz...
586
00:27:27,526 --> 00:27:31,726
E eu a conheci...
e ela é a mais doce.
587
00:27:32,726 --> 00:27:34,686
Para mim, ela é realmente autêntica.
588
00:27:34,686 --> 00:27:37,246
Ela é como um livro. Você
pode ler tudo no rosto dela.
589
00:27:37,246 --> 00:27:39,686
Ela não é uma Traidora.
590
00:27:41,686 --> 00:27:44,006
Eu só queria
te agarrar porque eu...
591
00:27:44,006 --> 00:27:46,686
Seu nome está flutuando por aí e
eu queria que você soubesse disso.
592
00:27:46,686 --> 00:27:48,286
Sério?
Sim.
593
00:27:51,366 --> 00:27:52,726
Merda.
594
00:27:52,726 --> 00:27:54,646
Merda. Estou com problemas.
595
00:27:56,926 --> 00:27:58,526
Não, na verdade não.
596
00:27:59,806 --> 00:28:00,906
Por que?
597
00:28:00,906 --> 00:28:03,006
As pessoas pensam que porque
seu comportamento mudou
598
00:28:03,006 --> 00:28:04,586
quando os Traidores foram escolhidos...
599
00:28:06,166 --> 00:28:08,006
Você parecia
preocupada e apavorada.
600
00:28:08,006 --> 00:28:09,006
Sim, eu estava.
601
00:28:09,006 --> 00:28:11,046
E considerando que você
ficou bastante apavorada e
602
00:28:11,046 --> 00:28:13,046
agora pensamos que
talvez isso seja um indicador.
603
00:28:13,046 --> 00:28:16,166
Seu cérebro enlouquece e você
está tentando pensar que faltam
604
00:28:16,166 --> 00:28:22,526
160 km por hora,
"Merda, como eu faço agora?"
605
00:28:22,526 --> 00:28:26,006
As pessoas diziam que não acham que
você realmente trabalhe em supermercado
606
00:28:26,006 --> 00:28:28,366
e que poderia
ser magistrada ou algo parecido.
607
00:28:28,366 --> 00:28:30,766
Mas eu só... queria
que você soubesse
608
00:28:30,766 --> 00:28:32,966
porque eu acho que
você é Fiel e eu te adoro.
609
00:28:32,966 --> 00:28:35,806
Não prometi a você
diria a você, mas senti que...
610
00:28:35,806 --> 00:28:38,006
Não, obrigada. Eu agradeço.
...havia esse entendimento.
611
00:28:38,966 --> 00:28:41,446
Acho que seu nome aparecerá.
612
00:28:41,446 --> 00:28:43,766
Eu só queria que você estivesse ciente.
613
00:28:43,766 --> 00:28:45,886
Estou me cagando para ser
totalmente honesta com você.
614
00:28:53,766 --> 00:28:56,646
615
00:28:57,886 --> 00:29:01,486
Você acha que MK é um
Traidor? Não sei qual é o jogo dele.
616
00:29:01,486 --> 00:29:03,926
Eu simplesmente não consigo
entender o que ele está fazendo.
617
00:29:03,926 --> 00:29:08,526
É tão crítico que nós como os Fiéis
trabalham juntos como uma equipe.
618
00:29:08,526 --> 00:29:09,846
Sim.
E confiamos um no outro.
619
00:29:09,846 --> 00:29:11,886
E talvez isso seja como descobrir
620
00:29:11,886 --> 00:29:15,446
as pessoas que estão nos
impedindo de trabalhar em equipe
621
00:29:15,446 --> 00:29:17,326
e criando divisões entre os Fiéis.
622
00:29:17,326 --> 00:29:18,806
Sim.
Traidores ou não.
623
00:29:18,806 --> 00:29:20,806
Se eles são apenas...
Se forem apenas rachaduras.
624
00:29:20,806 --> 00:29:24,286
...criando barreira entre nós e fazendo
com que nos voltemos um contra o outro,
625
00:29:24,286 --> 00:29:27,686
especialmente nestes primeiros
dias quando não temos nada para fazer.
626
00:29:43,966 --> 00:29:47,446
Você quer falar sobre sua
opinião do jogo do MK?
627
00:29:47,446 --> 00:29:48,606
Hum...
628
00:29:48,606 --> 00:29:51,726
Vou compartilhar meus
pensamentos no Banimento
629
00:29:51,726 --> 00:29:54,526
porque neste jogo você
não pode confiar em ninguém.
630
00:29:54,526 --> 00:29:56,246
Sem ofensa.
Não, de jeito nenhum.
631
00:29:56,246 --> 00:29:59,006
As luzes piscaram
quando eu disse isso.
632
00:29:59,006 --> 00:30:00,206
Obrigado, espíritos.
633
00:30:03,846 --> 00:30:09,246
Ao me declarar... abertamente
que tenho essas habilidades,
634
00:30:09,246 --> 00:30:13,206
eu sabia que enfrentaria esses desafios.
635
00:30:13,206 --> 00:30:16,686
O que quero dizer,
que cada pessoa ouça
636
00:30:16,686 --> 00:30:19,926
e quero ver as expressões
faciais de cada pessoa.
637
00:30:19,926 --> 00:30:21,286
Adorei isso, Chloe.
Justo.
638
00:30:21,286 --> 00:30:22,286
Perfeito.
639
00:30:22,286 --> 00:30:24,646
Porque agora as pessoas
estão apenas mentindo.
640
00:30:25,726 --> 00:30:28,686
Estou confiante de que sei
quem são os Traidores
641
00:30:28,686 --> 00:30:30,686
e não queria falar no yoga
642
00:30:30,686 --> 00:30:33,646
porque a informação voltaria
diretamente para os Traidores
643
00:30:33,646 --> 00:30:37,726
e poderia arruinar
minhas chances de vitória.
644
00:30:40,366 --> 00:30:42,686
ANGUS: Na verdade, queria
falar com você sobre uma coisa.
645
00:30:42,686 --> 00:30:45,846
Não estou acusando você de Traidor.
Não acredito que você seja um Traidor.
646
00:30:45,846 --> 00:30:48,766
Mas estou com medo da
sua coisa, seu presente.
647
00:30:48,766 --> 00:30:49,926
Sim.
648
00:30:49,926 --> 00:30:54,046
Porque não sei o que acontece
se você me pintar como um Traidor,
649
00:30:54,046 --> 00:30:55,126
o que obviamente não sou,
650
00:30:55,126 --> 00:30:58,646
e então isso ganha força e
sou eliminado tão cedo.
651
00:31:01,166 --> 00:31:05,206
É um jogo muito arriscado, sendo
honesto com minhas habilidades.
652
00:31:05,206 --> 00:31:08,526
Eu definitivamente poderia fingir
que estou fazendo algo diferente.
653
00:31:08,526 --> 00:31:14,806
Mas eu queria mostrar às
pessoas que com essas habilidades
654
00:31:14,806 --> 00:31:17,806
que possuo, você pode
realizar tantas coisas incríveis
655
00:31:17,806 --> 00:31:23,006
e ver tantas respostas que
outras pessoas não conseguem ver.
656
00:31:23,006 --> 00:31:26,526
Deveria ser usado nos
jogos. Também acho, sim.
657
00:31:26,526 --> 00:31:28,406
Mas não se pode confiar.
Sim.
658
00:31:28,406 --> 00:31:30,046
Tem que haver
uma diferença aí.
659
00:31:30,046 --> 00:31:33,086
Não recorra tanto ao seu guia,
660
00:31:33,086 --> 00:31:35,006
porque isso está
assustando muita gente
661
00:31:35,006 --> 00:31:36,646
porque eles sentem que teremos
662
00:31:36,646 --> 00:31:39,726
que aceitar tudo o
que você diz como evangelho,
663
00:31:39,726 --> 00:31:41,686
porque está vindo do outro lado.
664
00:31:41,686 --> 00:31:44,686
Não deveríamos confiar nisso.
Você também não deveria confiar nisso.
665
00:31:44,686 --> 00:31:47,726
Estes são meus conjuntos
de habilidades e vou usá-los.
666
00:31:47,726 --> 00:31:50,606
E quando você está
errada, você está preparada?
667
00:32:00,126 --> 00:32:03,966
Meu plano esta noite
para ir para o Banimento
668
00:32:03,966 --> 00:32:06,606
é revelar os Traidores.
669
00:32:07,606 --> 00:32:12,206
E quando Traidores se levantarem
e disserem: "Eu sou um Traidor",
670
00:32:12,206 --> 00:32:16,326
todos dirão: "Chloe estava certa."
671
00:32:52,646 --> 00:32:54,686
672
00:32:58,406 --> 00:33:01,646
Parecendo suave.
Vilão 007.
673
00:33:01,646 --> 00:33:03,326
674
00:33:03,326 --> 00:33:06,766
Vamos abordar o
elefante na sala, certo?
675
00:33:06,766 --> 00:33:10,246
Ou mais precisamente, aquele
que você deixou num trem.
676
00:33:10,246 --> 00:33:11,766
Amigos.
677
00:33:13,606 --> 00:33:15,286
Vocês não conseguiram parar o trem.
678
00:33:16,846 --> 00:33:19,646
Sua pilha de saques permanecem...
679
00:33:19,646 --> 00:33:22,446
Como devo colocar isso?
Imperturbável.
680
00:33:22,446 --> 00:33:24,046
681
00:33:25,446 --> 00:33:29,206
Nunca vi 12 mil em prata pura
parecerem tão tristes.
682
00:33:29,206 --> 00:33:31,286
683
00:33:31,286 --> 00:33:34,566
Agora... falando em fracassos...
684
00:33:34,566 --> 00:33:37,406
No nosso último Banimento,
685
00:33:37,406 --> 00:33:41,886
Jack foi mandado para casa
sob uma barragem de fogo hostil.
686
00:33:43,726 --> 00:33:47,446
Ele recebeu nada menos que 20 votos.
687
00:33:47,446 --> 00:33:51,726
E todos vocês tinham tanta
certeza de que ele era um Traidor.
688
00:33:52,966 --> 00:33:54,686
Preciso lembrá-los,
689
00:33:54,686 --> 00:33:59,206
o propósito desta pequena festa
é banir um Traidor.
690
00:34:01,726 --> 00:34:04,806
Aqueles que estão
tentando matar vocês todas as noites.
691
00:34:06,486 --> 00:34:07,686
Então...
692
00:34:08,686 --> 00:34:10,886
...que comece a inquisição.
693
00:34:12,726 --> 00:34:14,766
Vou falar sobre
o elefante na sala.
694
00:34:14,766 --> 00:34:18,606
MK, não vou mentir.
695
00:34:18,606 --> 00:34:22,086
Ouvi seu nome
sendo divulgado hoje.
696
00:34:22,086 --> 00:34:26,286
E acho que do meu ponto de vista,
697
00:34:26,286 --> 00:34:28,966
o que vi é que você
está muito nervoso...
698
00:34:28,966 --> 00:34:30,926
...tenso de muito nervoso.
699
00:34:30,926 --> 00:34:35,046
E notei no último café da manhã,
você estava muito nervoso,
700
00:34:35,046 --> 00:34:38,526
e isso me preocupa
porque você me contou
701
00:34:38,526 --> 00:34:41,486
que você é um policial,
que você é um advogado criminal,
702
00:34:41,486 --> 00:34:44,086
e pensei que alguém
que fosse advogado criminal
703
00:34:44,086 --> 00:34:46,766
ficaria bastante confiante
diante de um grupo de pessoas.
704
00:34:49,486 --> 00:34:53,246
Isso absolutamente
toca o alarme para mim.
705
00:34:55,726 --> 00:34:58,446
Sou advogado de
defesa criminal há 20 anos
706
00:34:58,446 --> 00:35:00,286
e já trabalhei na força policial
antes disso.
707
00:35:00,286 --> 00:35:06,486
E às vezes eu fico muito nervoso
diante de um caso.
708
00:35:06,486 --> 00:35:09,646
Sou um pouco teatral.
709
00:35:09,646 --> 00:35:11,486
Algumas pessoas vão gostar de mim,
710
00:35:11,486 --> 00:35:13,246
algumas pessoas vão me odiar.
711
00:35:13,246 --> 00:35:16,406
Mas, por favor, não vote em mim
porque você não gosta de mim.
712
00:35:16,406 --> 00:35:18,886
Porque se você me der alguns dias
713
00:35:18,886 --> 00:35:20,446
e eu irei pelo menos
714
00:35:20,446 --> 00:35:24,526
ajudar os Fiéis a
encontrar um Traidor.
715
00:35:24,526 --> 00:35:27,806
Porque eu não sou um
Traidor. Eu sou um Fiel.
716
00:35:27,806 --> 00:35:29,526
Posso apenas perguntar sobre isso...
717
00:35:30,686 --> 00:35:35,006
Você já disse isso muitas vezes,
muitas vezes,
718
00:35:35,006 --> 00:35:38,446
mas você ainda não nos deu
nenhuma razão para não fazê-lo.
719
00:35:38,446 --> 00:35:42,966
Como posso lhe dar certeza
de que não sou um Traidor?
720
00:35:42,966 --> 00:35:45,326
Todos nós na sala não andamos
repetindo todas as manhãs
721
00:35:45,326 --> 00:35:48,766
no café da manhã,
"Eu não sou um Traidor."
722
00:35:48,766 --> 00:35:51,326
É como se implicasse o contrário.
723
00:35:53,806 --> 00:35:56,206
Por falar nisso, você quer
apontar o dedo para outro lugar?
724
00:35:56,206 --> 00:35:59,126
Sim. Olha, ainda é cedo.
725
00:35:59,126 --> 00:36:01,126
Não tenho certeza.
Eu quero ouvir...
726
00:36:01,126 --> 00:36:04,446
Nos dê um nome. Nos dê um nome, MK.
Você tem que nos dar um nome.
727
00:36:04,446 --> 00:36:07,526
Todo mundo tem uma
ideia de uma pessoa.
728
00:36:07,526 --> 00:36:10,766
Basta por um nome pra fora,
então observe os rostos mudarem.
729
00:36:19,006 --> 00:36:20,526
Talvez Claire.
730
00:36:22,006 --> 00:36:23,166
Empreendedora silenciosa.
731
00:36:23,166 --> 00:36:24,486
Não fala muito.
732
00:36:25,486 --> 00:36:27,366
Então, Claire?
Sim.
733
00:36:27,366 --> 00:36:29,646
Uma coisa que eu queria levantar...
Sim.
734
00:36:29,646 --> 00:36:33,966
...essa é uma das únicas coisas
eu meio que guardei
735
00:36:33,966 --> 00:36:37,606
desde a primeira noite, quando
saímos da Cerimônia dos Traidores...
736
00:36:37,606 --> 00:36:40,046
Sim.
...você estava assustada.
737
00:36:40,046 --> 00:36:42,126
Chloe e eu dissemos a mesma coisa.
738
00:36:42,126 --> 00:36:44,526
Você estava branca como
um fantasma, e para mim,
739
00:36:44,526 --> 00:36:48,806
como comecei a pensar
nisso e a interpretar isso
740
00:36:48,806 --> 00:36:52,646
foi que talvez um papel
tivesse sido concedido a você...
741
00:36:53,966 --> 00:36:56,286
...com o qual você estava
realmente desconfortável.
742
00:36:57,726 --> 00:36:59,446
Serei honesta com todos.
743
00:37:00,566 --> 00:37:02,926
Fiquei genuinamente assustada
744
00:37:02,926 --> 00:37:06,646
com o fato de alguém ser assassinado
naquela primeira noite.
745
00:37:06,646 --> 00:37:10,126
Pensei que todos nós
teríamos uma boa noite de sono.
746
00:37:10,126 --> 00:37:11,126
747
00:37:11,126 --> 00:37:14,046
E realmente comecei a olhar
para as pessoas no dia seguinte.
748
00:37:14,046 --> 00:37:15,846
Foi isso que me assustou.
749
00:37:15,846 --> 00:37:17,206
Absolutamente.
750
00:37:17,206 --> 00:37:19,966
Porque estou pensando,
"Se eu for assassinada esta noite
751
00:37:19,966 --> 00:37:22,606
é isso, estou fora", sabe?
752
00:37:25,286 --> 00:37:29,286
Não sou uma Traidor e não
gostaria de ser um Traidora.
753
00:37:29,286 --> 00:37:31,246
Porque...
754
00:37:33,446 --> 00:37:36,606
...simplesmente não acho que
eu poderia mentir muito bem.
755
00:37:37,806 --> 00:37:40,286
Porque simplesmente não está em mim.
756
00:37:40,286 --> 00:37:42,886
Algumas pessoas pensam que
não trabalho em supermercado
757
00:37:42,886 --> 00:37:45,326
e sou magistrada
- isso é o que saiu esta noite.
758
00:37:45,326 --> 00:37:47,926
Se quiserem, recitarei exatamente onde
estão as latas de feijão.
759
00:37:48,766 --> 00:37:50,686
Não quero jogar ninguém
debaixo do ônibus.
760
00:37:50,686 --> 00:37:52,686
Adoraria saber o
que Chloe tem a dizer.
761
00:37:55,126 --> 00:37:57,966
Porque você não queria conversar
muito antes de virmos aqui.
762
00:38:00,366 --> 00:38:02,566
Sim, não tenho nenhum...
não quero compartilhar.
763
00:38:02,566 --> 00:38:03,726
Oh.
764
00:38:05,686 --> 00:38:07,526
OK, me desculpe, Chloe,
765
00:38:07,526 --> 00:38:09,846
eu respeito totalmente o fato
de você não querer falar,
766
00:38:09,846 --> 00:38:12,486
mas antes do Banimento,
767
00:38:12,486 --> 00:38:16,806
quando todos pudemos
conversar um pouco,
768
00:38:16,806 --> 00:38:20,726
houve conversa por aí que
você teve alguns pensamentos
769
00:38:20,726 --> 00:38:22,726
e iria explodir
770
00:38:22,726 --> 00:38:27,886
e estou realmente interessada
em saber o que aconteceu?
771
00:38:27,886 --> 00:38:32,726
Alguém disse algo
que fez você não querer falar?
772
00:38:33,966 --> 00:38:35,606
Eu só não quero falar.
773
00:38:38,206 --> 00:38:40,406
OK.
Eu não estou falando.
774
00:39:02,606 --> 00:39:06,366
Alguém disse algo que
fez você não querer falar?
775
00:39:06,366 --> 00:39:08,406
Eu só não quero falar.
776
00:39:10,966 --> 00:39:13,286
OK.
Eu não estou falando.
777
00:39:17,446 --> 00:39:20,766
Bem, parece que
houverem algumas suspeitas.
778
00:39:22,366 --> 00:39:24,046
É hora de colocar isso em votação.
779
00:39:24,046 --> 00:39:29,046
Vocês anotarão o nome da pessoa
que considera ser um Traidor
780
00:39:29,046 --> 00:39:31,886
e será banido do jogo para sempre.
781
00:39:31,886 --> 00:39:34,126
Depois de concluído...
782
00:39:34,126 --> 00:39:35,806
...descubra se você
matou um Traidor...
783
00:39:37,486 --> 00:39:41,726
...ou manteve a tradição
e exilou um dos seus.
784
00:39:43,966 --> 00:39:45,446
Hora de votar.
785
00:40:10,686 --> 00:40:13,286
Bem, chegou a hora...
786
00:40:14,286 --> 00:40:17,726
...de revelar quem você
escolheu banir e por quê.
787
00:40:20,326 --> 00:40:24,766
Vamos começar com... Justine.
788
00:40:24,766 --> 00:40:30,406
Todos nesta sala ficaram muito felizes
em compartilhar seus pensamentos,
789
00:40:30,406 --> 00:40:31,966
exceto uma pessoa.
790
00:40:37,406 --> 00:40:38,846
Para mim é Chloe.
791
00:40:40,806 --> 00:40:43,046
A seguir teremos notícias de Claire.
792
00:40:43,046 --> 00:40:47,246
MK. Acredito sinceramente
que você é um Traidor.
793
00:40:48,566 --> 00:40:50,306
Marielle, como você votou?
794
00:40:50,306 --> 00:40:52,686
Ele simplesmente não é
capazes de dar uma resposta direta.
795
00:40:52,686 --> 00:40:54,766
Não está nos ajudando
a encontrar os Traidores.
796
00:40:54,766 --> 00:40:58,566
Então, MK, eu gostaria de poder dizer,
"Sinto muito, cara", mas não sinto.
797
00:40:58,566 --> 00:41:00,006
Mark.
798
00:41:01,246 --> 00:41:02,566
Vou votar na Chloe.
799
00:41:02,566 --> 00:41:04,846
Vamos ouvir Midy.
800
00:41:04,846 --> 00:41:06,646
Ainda tinha que ir no MK.
801
00:41:06,646 --> 00:41:09,366
MK, estou votando em você.
802
00:41:09,366 --> 00:41:11,126
Estou votando no MK.
803
00:41:11,126 --> 00:41:13,846
MK.
MK é o meu voto.
804
00:41:13,846 --> 00:41:17,366
Não acho que ninguém ficará
surpreso com meu voto esta noite.
805
00:41:19,006 --> 00:41:20,446
Esta noite é você, MK.
806
00:41:20,446 --> 00:41:23,326
Estou surpreso que você
tenha durado tanto tempo, cara.
807
00:41:26,326 --> 00:41:27,566
Porém, tome muito cuidado.
808
00:41:29,686 --> 00:41:31,486
O homem do momento ao que parece.
809
00:41:31,486 --> 00:41:33,086
MK, hora do seu voto.
810
00:41:35,286 --> 00:41:37,846
Votei em Olívia.
811
00:41:39,086 --> 00:41:41,406
Só por causa da
inconsistência da história.
812
00:41:41,406 --> 00:41:43,886
Instinto.
813
00:41:43,886 --> 00:41:45,246
Claro.
814
00:41:46,246 --> 00:41:47,886
Lewis.
815
00:41:49,046 --> 00:41:50,726
Por favor não seja um Traidor, cara,
816
00:41:50,726 --> 00:41:52,566
porque não quero ser confundido com você,
817
00:41:52,566 --> 00:41:54,686
mas não votei no MK.
818
00:41:56,886 --> 00:41:58,326
Desculpe, Claire.
819
00:41:59,726 --> 00:42:01,526
Votei com o conjunto.
820
00:42:07,166 --> 00:42:09,526
Olívia.
MK.
821
00:42:11,766 --> 00:42:14,886
Eu ia começar com um pouco
de desorientação lúdica, mas...
822
00:42:17,766 --> 00:42:21,286
MK, não tive escolha a não
ser votar em você esta noite.
823
00:42:22,286 --> 00:42:24,206
MK.
824
00:42:24,206 --> 00:42:25,566
Matt?
825
00:42:25,566 --> 00:42:26,646
MK.
826
00:42:29,166 --> 00:42:31,446
Chloe seu voto, por favor.
827
00:42:36,486 --> 00:42:39,286
OK, então, Kashindi...
828
00:42:40,886 --> 00:42:42,806
...Marielle...
829
00:42:42,806 --> 00:42:45,046
...Angus...
830
00:42:46,246 --> 00:42:49,126
...e Teresa...
831
00:42:50,286 --> 00:42:52,306
...são os Traidores.
832
00:43:08,966 --> 00:43:10,526
E assim está feito.
833
00:43:10,526 --> 00:43:13,006
Com 16 votos,
834
00:43:13,006 --> 00:43:16,126
a maioria acredita
que MK é um Traidor.
835
00:43:19,486 --> 00:43:21,646
Eu gostaria de sair
da sala, por favor.
836
00:43:24,926 --> 00:43:26,846
Chloe, você precisa
sair agora ou está...
837
00:43:26,846 --> 00:43:28,766
Não, eu gostaria de ir embora.
838
00:43:33,646 --> 00:43:34,646
Boa sorte.
839
00:43:34,646 --> 00:43:36,246
Você está saindo
do jogo ou da sala?
840
00:43:41,526 --> 00:43:43,126
Meu Deus!
841
00:43:52,486 --> 00:43:54,406
Chloe, você precisa
sair agora ou está...
842
00:43:54,406 --> 00:43:56,166
Não, eu gostaria de ir embora.
843
00:43:57,486 --> 00:43:59,566
Você está saindo
do jogo ou da sala?
844
00:44:09,046 --> 00:44:10,726
E assim está feito.
845
00:44:10,726 --> 00:44:16,206
Com 16 votos, a maioria
acredita que MK é um Traidor.
846
00:44:18,286 --> 00:44:20,566
MK. Por favor, junte-se a mim aqui.
847
00:44:20,566 --> 00:44:25,446
Agora... resta uma pergunta.
848
00:44:28,246 --> 00:44:33,686
Você é Fiel ou é
realmente um Traidor?
849
00:44:36,926 --> 00:44:39,246
Muito obrigado pelo prazer
da sua companhia a todos.
850
00:44:40,686 --> 00:44:43,726
Embora minha estadia
tenha sido muito curta,
851
00:44:43,726 --> 00:44:45,486
os Traidores ainda estão entre vocês.
852
00:44:47,566 --> 00:44:49,526
Eu sou um Fiel.
853
00:44:53,126 --> 00:44:54,966
O que está acontecendo?
854
00:44:54,966 --> 00:44:57,726
Bem, infelizmente, o
que está feito, está.
855
00:44:57,726 --> 00:45:00,366
MK, você foi banido.
856
00:45:00,366 --> 00:45:01,446
Obrigado.
857
00:45:14,406 --> 00:45:18,846
Bem... depois de tudo isso,
no final das contas,
858
00:45:18,846 --> 00:45:22,846
foi mais um bom
dia para os Traidores.
859
00:45:28,846 --> 00:45:32,286
E será mais uma boa
noite para eles também...
860
00:45:34,006 --> 00:45:38,246
...quando eles se reúnem
numa reunião homicida
861
00:45:38,246 --> 00:45:39,806
e caçam sua próxima vítima.
862
00:45:41,366 --> 00:45:43,686
De quem será o assento vazio
amanhã no café da manhã?
863
00:45:46,686 --> 00:45:50,446
Até então, bons sonhos e boa sorte.
864
00:46:13,566 --> 00:46:16,566
865
00:46:20,046 --> 00:46:22,046
866
00:46:53,246 --> 00:46:55,326
Isso foi explosivo.
867
00:46:55,326 --> 00:46:57,246
Alguns de nós...
868
00:46:58,246 --> 00:47:00,166
Merda, merda, merda, merda.
869
00:47:00,166 --> 00:47:03,046
...está talvez começando a ter um alvo.
870
00:47:05,566 --> 00:47:08,406
871
00:47:08,406 --> 00:47:11,726
Não vi a revelação
de Chloe chegando.
872
00:47:11,726 --> 00:47:12,926
Não.
873
00:47:13,926 --> 00:47:16,046
Foi uma escolha estranha,
mas posso dizer...
874
00:47:16,046 --> 00:47:17,046
Claro.
875
00:47:17,046 --> 00:47:20,846
...que o que ela fez
só nos beneficiou.
876
00:47:20,846 --> 00:47:21,926
Correto.
Absolutamente.
877
00:47:21,926 --> 00:47:26,126
Porque na verdade não temos
que considerá-la por homicídio.
878
00:47:26,126 --> 00:47:28,086
Não. Nem mesmo no
meu radar para isso.
879
00:47:28,086 --> 00:47:30,286
Ela "cozinhou seu próprio ganso".
Acabou de ser banida.
880
00:47:30,286 --> 00:47:35,766
Ela terminou.
Basicamente deu um tiro no próprio pé.
881
00:47:37,966 --> 00:47:40,806
Mas temos que ter cuidado com
quem assassinamos esta noite.
882
00:47:40,806 --> 00:47:44,526
Eu realmente quero acabar
com a aliança Ethan/Fi.
883
00:47:44,526 --> 00:47:46,406
Sim. Temos que separá-los.
884
00:47:47,686 --> 00:47:49,686
Eu estaria olhando para Fi.
885
00:47:49,686 --> 00:47:52,286
Ela é muito sociável, muito simpática.
886
00:47:52,286 --> 00:47:54,926
Mas também as pessoas irão,
"Bem, por que Fi?"
887
00:47:54,926 --> 00:47:58,006
A palavra que estou entendendo é,
888
00:47:58,006 --> 00:48:00,966
"O que os Traidores estão
fazendo não faz sentido".
889
00:48:00,966 --> 00:48:03,046
Mas isso é ótimo.
Porque está confundindo as pessoas.
890
00:48:03,046 --> 00:48:04,726
Pelo menos não está nos levando até nós.
891
00:48:04,726 --> 00:48:05,806
OK, sim, sim.
892
00:48:06,806 --> 00:48:09,806
Ou estamos melhor com Ethan?
893
00:48:10,926 --> 00:48:13,726
Acho que Ethan vai jogar muito.
894
00:48:13,726 --> 00:48:15,526
Acho que ele está
fingindo que não tem jogo
895
00:48:15,526 --> 00:48:17,646
e acho que com
certeza vai arrasar.
896
00:48:19,166 --> 00:48:21,406
OK. Tudo bem.
897
00:48:21,406 --> 00:48:23,126
Estou feliz, sim.
OK.
898
00:48:23,126 --> 00:48:25,086
Estamos de acordo?
Sim, estamos felizes com isso.
899
00:48:25,086 --> 00:48:26,526
Estamos felizes com o que decidimos.
900
00:48:26,526 --> 00:48:29,246
Até de manhã.
901
00:48:29,246 --> 00:48:33,006
O café da manhã...
Só o café da manhã é minha coisa favorita.
902
00:49:00,526 --> 00:49:02,646
Amanhã à noite...
903
00:49:02,646 --> 00:49:04,926
...é temporada de caça.
904
00:49:04,926 --> 00:49:07,126
E eles estão todos na linha de fogo.
905
00:49:07,126 --> 00:49:09,606
Você conseguiu, vamos!
906
00:49:09,606 --> 00:49:11,406
Entra lá também!
907
00:49:11,406 --> 00:49:13,246
Onde está o próximo?
Bem?
908
00:49:13,246 --> 00:49:16,366
Bem... alguns mais que outros.
909
00:49:16,366 --> 00:49:20,246
Tereza, Kash,
Angus e Marielle.
910
00:49:20,246 --> 00:49:23,566
Temos que testar um desses
quatro nomes que Chloe jogou fora.
911
00:49:23,566 --> 00:49:24,686
Definitivamente.
Temos.
912
00:49:24,686 --> 00:49:27,806
Se não for Angus, vote em mim.
Eu colocaria minha vida nisso.
913
00:49:27,806 --> 00:49:32,406
Não pensei que seguiria
a visão de uma clarividente,
914
00:49:32,406 --> 00:49:33,646
mas aqui estamos.
915
00:49:34,766 --> 00:49:38,006
Os Fiéis podem virar o
jogo de cabeça para baixo?
916
00:49:38,006 --> 00:49:40,686
Angus está iluminado para mim.
100%.
917
00:49:40,686 --> 00:49:43,366
Ou eles simplesmente se
voltarão um contra o outro?
918
00:49:43,366 --> 00:49:45,926
É uma jogada muito, muito, muito arriscada.
919
00:49:46,306 --> 00:49:47,806
| legendado por Fabs |
69902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.