All language subtitles for The.Traitors.AU.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:03,306 RODGER CORSER: Anteriormente em The Traitors... 2 00:00:03,630 --> 00:00:05,130 | legendado por Fabs | 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,486 24 hóspedes de hotel... 4 00:00:07,486 --> 00:00:08,926 Meu Deus! 5 00:00:08,926 --> 00:00:13,646 ...chegam com os olhos brilhantes e preparados para o derramamento de sangue. 6 00:00:13,646 --> 00:00:15,446 Agora temos que ser estratégicos. 7 00:00:15,446 --> 00:00:17,566 Você tem que pensar em cada coisa que diz. 8 00:00:17,566 --> 00:00:20,766 Me chamo Claire e sou uma garota do caixa. 9 00:00:20,766 --> 00:00:22,366 Me chamo Nigel Brennan 10 00:00:22,366 --> 00:00:25,166 e sou um dos reféns vivos há mais tempo na Austrália. 11 00:00:25,166 --> 00:00:29,406 Meu nome é Chloe. Sou clarividente e médium. 12 00:00:29,406 --> 00:00:31,606 Foram escolhidos quatro Traidores – 13 00:00:31,606 --> 00:00:36,286 Marielle, Angus, Claire e Nigel. 14 00:00:36,286 --> 00:00:40,926 E o trabalho deles é matar os Fiéis um por um. 15 00:00:40,926 --> 00:00:43,886 Quão bom é isso? 16 00:00:43,886 --> 00:00:48,846 E eles não perderam tempo escolhendo sua primeira vítima, Millie. 17 00:00:48,846 --> 00:00:52,486 Na Sala de Banimento, Olivia espalhou um boato... 18 00:00:52,486 --> 00:00:55,326 Você colocou o braço em volta de mim no caminho de volta para o carro. 19 00:00:55,326 --> 00:00:58,006 Você disse: "Eu me pergunto quem vamos assassinar esta noite." 20 00:00:58,006 --> 00:00:59,966 ... isso selou o destino de Jack. 21 00:00:59,966 --> 00:01:02,206 Na verdade, sou Fiel. 22 00:01:02,206 --> 00:01:03,886 23 00:01:05,286 --> 00:01:07,046 Com os Traidores ainda entre eles... 24 00:01:07,046 --> 00:01:08,526 Estou realmente... muito chateado. 25 00:01:08,526 --> 00:01:12,326 ... e até US$ 250.000 em jogo, 26 00:01:12,326 --> 00:01:14,726 a pressão sobre os Fiéis, 27 00:01:14,726 --> 00:01:17,366 cujo único propósito é banir os Traidores 28 00:01:17,366 --> 00:01:19,926 antes que todos os mocinhos sejam assassinados. 29 00:01:19,926 --> 00:01:22,766 Temos um grande jogador. Sandra. 30 00:01:22,766 --> 00:01:28,326 O outro jogador que estou olhando é... Chloe. 31 00:01:29,526 --> 00:01:32,606 Então... quem estará morto ao amanhecer? 32 00:01:39,366 --> 00:01:41,766 33 00:01:49,046 --> 00:01:50,646 Eu sou o primeiro? 34 00:01:50,646 --> 00:01:52,606 Estou me sentindo muito aliviado por estar aqui 35 00:01:52,606 --> 00:01:54,306 porque isso significa não fui assassinado, 36 00:01:54,306 --> 00:01:56,526 mas significa que alguém foi assassinado ontem à noite. 37 00:01:56,526 --> 00:01:57,926 Posso sentar em qualquer lugar. 38 00:01:57,926 --> 00:01:59,486 O que é um pouco triste. 39 00:01:59,486 --> 00:02:04,726 Mas só consigo pensar em comer bacon e ovos. 40 00:02:04,726 --> 00:02:07,886 Estou muito animado com os hash browns. 41 00:02:07,886 --> 00:02:10,486 Há macarons de monte na mesa, 42 00:02:10,486 --> 00:02:12,486 estou pronta para bater forte neles esta manhã. 43 00:02:14,766 --> 00:02:17,806 Não me importo com mais ninguém agora. 44 00:02:17,806 --> 00:02:20,446 Porque sou uma vadia que está com fome. 45 00:02:22,366 --> 00:02:23,646 Meu Deus. 46 00:02:23,646 --> 00:02:25,566 Você queria se juntar a mim com os meus amigos? 47 00:02:25,566 --> 00:02:26,566 Meu Deus! 48 00:02:26,566 --> 00:02:28,566 Muitos dos meus amigos estão nesta mesa agora. 49 00:02:28,566 --> 00:02:30,406 Graças a Deus. 50 00:02:30,406 --> 00:02:33,806 Sabemos que um Fiel foi assassinado durante a noite, 51 00:02:33,806 --> 00:02:37,566 o que significa que agora temos três Fiéis a menos. 52 00:02:37,566 --> 00:02:39,446 Meu Deus, que bom que é você. 53 00:02:39,446 --> 00:02:43,846 E não estamos mais perto de perceber quem são os Traidores. 54 00:02:43,846 --> 00:02:47,166 Aprendi agora que isso é real e eles são bons. 55 00:02:47,166 --> 00:02:51,406 Minhas suspeitas, meu radar, minhas bandeiras vermelhas, 56 00:02:51,406 --> 00:02:54,246 como você quiser chamar, foram para ultrapassagem absoluta. 57 00:02:56,046 --> 00:03:02,046 Me chamo Marcos. Tenho 33 anos e sou advogado. 58 00:03:02,046 --> 00:03:04,246 Este é o jogo perfeito para mim 59 00:03:04,246 --> 00:03:07,326 porque tendo lidado com tantas pessoas diferentes 60 00:03:07,326 --> 00:03:09,846 em situações de alta pressão, 61 00:03:09,846 --> 00:03:15,326 sou bom em ver ou sentir quando alguém está mentindo 62 00:03:15,326 --> 00:03:18,166 para mim e acho que isso vai me ajudar neste jogo 63 00:03:18,166 --> 00:03:22,446 porque se eu suspeitar algo, vou avisar. 64 00:03:23,526 --> 00:03:25,966 Espere. Contagem de três - diga quem é a pessoa. 65 00:03:25,966 --> 00:03:27,486 Um, dois, três - Ethan. Claire. 66 00:03:27,486 --> 00:03:29,366 67 00:03:29,366 --> 00:03:31,806 Estou de olho em ambos. 68 00:03:31,806 --> 00:03:34,326 69 00:03:34,326 --> 00:03:36,366 Você pensou que tinha ido embora ontem à noite! 70 00:03:36,366 --> 00:03:39,286 Eu também, querido. Você pensou que tinha ido embora. 71 00:03:39,286 --> 00:03:42,046 Jack ir para casa definitivamente não foi bom para o meu jogo. 72 00:03:42,046 --> 00:03:44,846 Rapaz, se eu tiver um alvo nas costas agora... 73 00:03:44,846 --> 00:03:48,206 o que aconteceu foi que tive uma interação com Jack. 74 00:03:48,206 --> 00:03:50,286 Logo depois de terminarmos nosso desafio, 75 00:03:50,286 --> 00:03:53,046 você me abraçou no caminho de volta para o carro, 76 00:03:53,046 --> 00:03:55,366 quando estávamos prestes a entrar no carro e disse: 77 00:03:55,366 --> 00:03:58,286 "Gostaria de saber quem vamos assassinar esta noite." 78 00:03:58,286 --> 00:04:02,086 Todos votamos contra ele e ele não é um Traidor, é um Fiel. 79 00:04:02,086 --> 00:04:04,526 Bem, estou feliz em ver vocês dois. 80 00:04:04,526 --> 00:04:07,326 Agora tenho um alvo nas costas 81 00:04:07,326 --> 00:04:09,366 porque todos acreditam que inventei essa história. 82 00:04:09,366 --> 00:04:11,646 83 00:04:20,006 --> 00:04:21,326 ANGUS: Como Traidores, 84 00:04:21,326 --> 00:04:23,966 assassinamos com sucesso outro Fiel. 85 00:04:23,966 --> 00:04:28,326 E estou ansioso para descer para o café da manhã 86 00:04:28,326 --> 00:04:32,046 e fingir que estou chocado por alguém não aparecer. 87 00:04:32,046 --> 00:04:35,966 Tenho que fingir que estou muito feliz por estar ali, 88 00:04:35,966 --> 00:04:37,646 mesmo sabendo estarei lá, 89 00:04:37,646 --> 00:04:39,446 porque fui eu quem cometeu o assassinato. 90 00:04:39,446 --> 00:04:42,366 Este café da manhã está em muito melhor servido 91 00:04:42,366 --> 00:04:44,246 do que quando cheguei aqui da última vez. 92 00:04:44,246 --> 00:04:45,726 93 00:04:45,726 --> 00:04:47,326 Uau! 94 00:04:47,326 --> 00:04:50,006 Como você dormiu, bem? Você sabe o que? Não. 95 00:04:50,006 --> 00:04:52,366 Nem eu. 96 00:04:52,366 --> 00:04:53,926 Estou bastante relaxado no momento 97 00:04:53,926 --> 00:04:55,686 porque os Traidores têm muito poder. 98 00:04:55,686 --> 00:04:58,206 Sinto como se estivéssemos fazendo um bom trabalho 99 00:04:58,206 --> 00:04:59,686 voando sob o radar. 100 00:04:59,686 --> 00:05:01,006 101 00:05:01,006 --> 00:05:03,326 E é uma tendência que vai continuar 102 00:05:03,326 --> 00:05:08,246 contanto que os Fiéis continuem jogando esse jogo bobo de boatos. 103 00:05:08,246 --> 00:05:10,046 De todos nós sentados naquela mesa, 104 00:05:10,046 --> 00:05:12,366 MK era o único que sorria constantemente. 105 00:05:12,366 --> 00:05:15,486 Você sabe, todo mundo pode falar alto. Quem é aquele? 106 00:05:15,486 --> 00:05:17,206 Quem é? 107 00:05:17,206 --> 00:05:19,206 Marielle! Olá! 108 00:05:19,206 --> 00:05:21,326 Ei! Olá, Nigel! 109 00:05:21,326 --> 00:05:24,406 MARK: Acho que conforme as pessoas começam a chegar... 110 00:05:24,406 --> 00:05:26,366 Cada dia aqui tem um bônus. 111 00:05:26,366 --> 00:05:30,566 ... a especulação meio que começa a aumentar. 112 00:05:30,566 --> 00:05:32,486 Bom dia, companheiro. Olá, como vai? 113 00:05:32,486 --> 00:05:33,646 Bem. 114 00:05:33,646 --> 00:05:38,046 Não há nenhum comportamento suspeito que eu esteja percebendo imediatamente. 115 00:05:38,046 --> 00:05:41,286 Mas confio no meu instinto. 116 00:05:41,286 --> 00:05:44,126 Bom dia. 117 00:05:44,126 --> 00:05:47,886 Estou com olhos de águia observando o comportamento de Claire. 118 00:05:47,886 --> 00:05:49,526 Olá. Quão legal é isso? 119 00:05:49,526 --> 00:05:54,046 Para mim, minhas suspeitas estão principalmente em Claire 120 00:05:54,046 --> 00:05:57,246 porque o comportamento dela depois daquela primeira noite 121 00:05:57,246 --> 00:05:58,646 não me agradou. 122 00:05:58,646 --> 00:06:00,526 Estou muito... estou muito chateado 123 00:06:00,526 --> 00:06:04,646 porque sinto que sou uma pessoa muito, muito honesta. 124 00:06:04,646 --> 00:06:06,606 Sempre sigo meu instinto. 125 00:06:06,606 --> 00:06:08,926 Há algo em mim que me diz que ela é uma Traidora. 126 00:06:08,926 --> 00:06:11,246 O que você faz no trabalho? 127 00:06:11,246 --> 00:06:13,666 No momento, trabalho num supermercado. 128 00:06:13,666 --> 00:06:16,126 Mas parece que você não trabalha em um supermercado, querida. 129 00:06:16,126 --> 00:06:18,806 Essa não é a sua profissão, né? 130 00:06:18,806 --> 00:06:19,806 Na verdade estou... 131 00:06:19,806 --> 00:06:21,526 Tenho um Certificado III em Apoio à 132 00:06:21,526 --> 00:06:23,926 Aprendizagem para Crianças com Deficiência, certo? 133 00:06:23,926 --> 00:06:26,366 Na verdade estou estudando no momento, 134 00:06:26,366 --> 00:06:28,206 um Certificado IV em Serviços Comunitários. 135 00:06:28,206 --> 00:06:31,166 Você está procurando a menor das rachaduras 136 00:06:31,166 --> 00:06:34,486 e para mim, não acredito o comportamento de Claire... 137 00:06:34,486 --> 00:06:37,126 Sim. ...combina com quem ela é. 138 00:06:40,726 --> 00:06:43,286 Bom dia. 139 00:06:43,286 --> 00:06:46,446 Cardi Fi! Cardi Fi! 140 00:06:46,446 --> 00:06:51,406 A saudação que recebo é sempre tão calorosa e agradável 141 00:06:51,406 --> 00:06:53,366 e não me importo com os holofotes. 142 00:06:53,366 --> 00:06:54,566 Aqui estou! 143 00:06:54,566 --> 00:06:58,286 Todos tão felizes por não estarem mortos? Eu também. Eu também. 144 00:06:58,286 --> 00:07:00,086 Oi. Bom dia. 145 00:07:00,086 --> 00:07:03,326 Sinto que porque estou alegre... Eu amo isso. 146 00:07:03,326 --> 00:07:05,886 ...e um tanto sociável, 147 00:07:05,886 --> 00:07:09,286 tenho muita personalidade para ser assassinada. 148 00:07:09,286 --> 00:07:12,366 Fi, essa maquiagem é incrível. 149 00:07:12,366 --> 00:07:15,326 Sim, parece incrível. Obrigado, pessoal. 150 00:07:15,326 --> 00:07:16,926 Pare com isso. 151 00:07:16,926 --> 00:07:19,846 Fiz tantos relacionamentos bons aqui... 152 00:07:19,846 --> 00:07:22,766 Ei! Olá, Ethan. 153 00:07:22,766 --> 00:07:27,526 ...porque acho que sou alguém capaz de manter uma conversa. 154 00:07:27,526 --> 00:07:29,086 Entrei no meu quarto 155 00:07:29,086 --> 00:07:31,966 e levei uns bons 10 minutos para respirar. 156 00:07:31,966 --> 00:07:33,966 Eu estava "O que aconteceu?" 157 00:07:33,966 --> 00:07:36,726 Consigo parecer interessada mesmo quando não estou. 158 00:07:36,726 --> 00:07:38,126 Uau! 159 00:07:38,126 --> 00:07:39,646 Olá, olá. Bom dia. 160 00:07:39,646 --> 00:07:40,726 Olá, querido. Como vai? 161 00:07:40,726 --> 00:07:42,206 Bem. Isso é bom. 162 00:07:42,206 --> 00:07:46,206 Posso fazer com que qualquer pessoa se apaixone por mim 163 00:07:46,206 --> 00:07:48,206 e este jogo não será diferente. 164 00:07:48,206 --> 00:07:50,566 Quantas flexões você fez esta manhã? 165 00:07:50,566 --> 00:07:52,086 Cem. Cem! 166 00:07:52,086 --> 00:07:53,726 Você e seu haltere. 167 00:07:53,726 --> 00:07:55,486 Não há mais nada a fazer. 168 00:07:55,486 --> 00:07:59,486 Diria que claramente sou a mais próxima de Ethan. 169 00:07:59,486 --> 00:08:01,846 Nossas personalidades são bastante semelhantes 170 00:08:01,846 --> 00:08:04,566 e ele é uma fera absolutamente desafiadora. 171 00:08:04,566 --> 00:08:06,566 Me dê uma afirmação positiva! 172 00:08:06,566 --> 00:08:09,966 OK! Adoro o jeito que você usa essas listras. 173 00:08:09,966 --> 00:08:11,086 Sim, garoto! 174 00:08:11,086 --> 00:08:14,646 Se alguém conseguir levantar 175 00:08:14,646 --> 00:08:17,046 aquele pote de prata, acho que será Ethan 176 00:08:17,046 --> 00:08:18,646 e vou garantir que cuidaremos 177 00:08:18,646 --> 00:08:21,206 uns dos outros neste jogo. 178 00:08:29,846 --> 00:08:32,006 Tenho minhas suspeitas sobre MK porque ele 179 00:08:32,006 --> 00:08:35,686 é um pouco peculiar, ele é um pouco estranho, 180 00:08:35,686 --> 00:08:39,046 mas ele fala muito sobre "não ser um Traidor". 181 00:08:39,046 --> 00:08:42,126 É uma compensação excessiva se você me perguntar. 182 00:08:43,646 --> 00:08:45,726 MK está aqui! 183 00:08:50,606 --> 00:08:52,086 Ei, pessoal. Ei, pessoal. 184 00:08:52,086 --> 00:08:54,406 Bom dia a todos. 185 00:08:54,406 --> 00:08:56,046 186 00:08:56,046 --> 00:08:57,846 Obrigado. Obrigado. Todos se levantam. 187 00:08:57,846 --> 00:09:00,126 Discurso! Discurso! Obrigado por não votar em mim. 188 00:09:00,126 --> 00:09:02,246 Posso apenas ter 30 segundos do seu tempo? 189 00:09:04,526 --> 00:09:07,686 Cometi um erro ontem à noite na Sala de Banimento. 190 00:09:07,686 --> 00:09:10,366 Cometi um erro grave e peço desculpas. 191 00:09:11,366 --> 00:09:14,686 Acho que ontem foi um misto de emoções 192 00:09:14,686 --> 00:09:17,206 e todos entramos lá com conhecimento. 193 00:09:17,206 --> 00:09:18,926 Mas pensei bem sobre isso. 194 00:09:18,926 --> 00:09:22,806 Quem podem ser os Traidores... 195 00:09:24,526 --> 00:09:26,686 ...e quem são os Fiéis? 196 00:09:26,686 --> 00:09:31,326 Lembrem-se, MK está no Time Fiéis, ok? 197 00:09:32,566 --> 00:09:34,886 TERESA: O que você está fazendo, amigo? 198 00:09:34,886 --> 00:09:36,126 O que você está fazendo? 199 00:09:36,126 --> 00:09:38,926 Estou olhando em volta para ver se mais alguém está revirando os olhos. 200 00:09:38,926 --> 00:09:41,246 Estamos todos jogando a cabeça para trás. Apenas... 201 00:09:41,246 --> 00:09:43,366 Ordem. Ordem. 202 00:09:43,366 --> 00:09:45,246 Obrigado, MK. 203 00:09:45,246 --> 00:09:49,366 Me oponho. Já sei para onde vai meu próximo voto. 204 00:09:49,366 --> 00:09:52,846 Você acabou de assinar um pequeno mandado de banimento. 205 00:09:52,846 --> 00:09:54,286 Não foi, amigo? 206 00:09:54,286 --> 00:09:56,166 207 00:09:57,726 --> 00:09:59,686 Quem está... quem está desaparecido? 208 00:09:59,686 --> 00:10:01,606 MULHER: Sandra e Chloe. 209 00:10:01,606 --> 00:10:02,806 Longe. 210 00:10:02,806 --> 00:10:05,126 Não creio que seja Sandra. Acho que pode ser Chloe. 211 00:10:05,126 --> 00:10:06,926 Sim, pode ser. 212 00:10:06,926 --> 00:10:09,406 Mas está tudo bem. Ela teria previsto isso. 213 00:10:09,406 --> 00:10:11,006 214 00:10:12,246 --> 00:10:14,086 HOMEM: Ah, ah, ah! 215 00:10:14,086 --> 00:10:17,686 216 00:10:17,686 --> 00:10:19,526 OK. 217 00:10:19,526 --> 00:10:22,046 Sou a última? 218 00:10:22,046 --> 00:10:23,926 Venha, sim, você é a última. 219 00:10:23,926 --> 00:10:26,766 Meu Deus. Sandra não está aqui. 220 00:10:26,766 --> 00:10:28,006 Sandra não está aqui. 221 00:10:28,006 --> 00:10:29,406 Você está viva. 222 00:10:29,406 --> 00:10:31,306 Sandra não está aqui. Você é a última a entrar. 223 00:10:31,306 --> 00:10:33,286 Sandra não está aqui? Sandra não está aqui. 224 00:10:33,286 --> 00:10:35,326 Meu Deus. Eu tive arrepios. 225 00:10:35,326 --> 00:10:37,926 Coitadinha. Ela... ela estava nisso. 226 00:10:37,926 --> 00:10:39,926 Merda. Ela estava nisso. 227 00:10:42,486 --> 00:10:45,526 CLAIRE: Decidimos assassinar Sandra. 228 00:10:45,526 --> 00:10:49,246 A razão é que todos concordamos 229 00:10:49,246 --> 00:10:54,486 que Sandra se revelou tão forte 230 00:10:54,486 --> 00:10:57,646 e se ela se interessar por essas pessoas, 231 00:10:57,646 --> 00:11:01,766 com bastante facilidade, ela pode persuadi-los a nos denunciar. 232 00:11:01,766 --> 00:11:03,686 Então tiramos isso da mesa. 233 00:11:09,166 --> 00:11:10,566 Oh! 234 00:11:10,566 --> 00:11:12,966 235 00:11:12,966 --> 00:11:14,126 Bom dia. 236 00:11:14,126 --> 00:11:16,806 Bom dia, bom dia, Fiéis. 237 00:11:16,806 --> 00:11:20,326 E claro, bom dia, Traidores, seja quem for. 238 00:11:20,326 --> 00:11:24,406 Entre o banimento de Jack e o assassinato de Sandra, 239 00:11:24,406 --> 00:11:29,006 há menos dois Fiéis entre os Traidores e o saque, 240 00:11:29,006 --> 00:11:32,206 que atualmente é de US$ 12.000 241 00:11:32,206 --> 00:11:35,726 que vocês adicionarão a... bem, esperançosamente, 242 00:11:35,726 --> 00:11:37,326 não vamos nos precipitar - 243 00:11:37,326 --> 00:11:39,566 no Desafio Prata de hoje. 244 00:11:39,566 --> 00:11:42,806 Será uma oportunidade para todos vocês colocarem as coisas de volta nos trilhos. 245 00:11:42,806 --> 00:11:46,966 Ou talvez deixá-los sair ainda mais dos trilhos. 246 00:11:47,926 --> 00:11:49,846 E, sim, essas eram pistas. 247 00:11:49,846 --> 00:11:51,726 248 00:11:51,726 --> 00:11:54,166 Estou ansioso para ver vocês lá. 249 00:11:54,166 --> 00:11:55,726 OK. 250 00:11:55,726 --> 00:11:59,206 Duas noites atrás, meu tio-avô, ele veio até mim 251 00:11:59,206 --> 00:12:04,766 e me mostrou a imagem de um trem e disse: "Pule no trem". 252 00:12:06,166 --> 00:12:09,686 E ele acabou de dizer os trilhos, então... 253 00:12:09,686 --> 00:12:11,606 Uau! Talvez tenha a ver com um trem. 254 00:12:11,606 --> 00:12:14,166 Louco! Homem! Louco. 255 00:12:23,886 --> 00:12:29,686 ALEX: Quando Chloe veio e disse isso, eu estava "Ah!". 256 00:12:29,686 --> 00:12:32,406 Acho que porque tudo está acontecendo depois do fato. 257 00:12:32,406 --> 00:12:34,606 É meio que um pouco evasivo. 258 00:12:34,606 --> 00:12:37,246 MIDY: Todas as previsões que ela diz são erradas e vagas. 259 00:12:37,246 --> 00:12:38,726 Ela não tem aliados. 260 00:12:38,726 --> 00:12:41,046 Não há ninguém em todo o hotel que diga: “Sim, Chloe... 261 00:12:41,046 --> 00:12:42,046 "Eu confio na Chloe." 262 00:12:42,046 --> 00:12:44,966 Minha mãe gosta muito de todas essas coisas e eu a amo e isso, 263 00:12:44,966 --> 00:12:46,766 mas você encara isso com cautela. 264 00:12:46,766 --> 00:12:48,726 Desculpe. Eu não sou um crente. 265 00:12:48,726 --> 00:12:50,206 Olha, acredite ou não, é tudo 266 00:12:50,206 --> 00:12:52,126 diversão e jogos, 267 00:12:52,126 --> 00:12:56,086 todos nós brincamos, a clarividente. 268 00:12:56,086 --> 00:12:57,886 Sim. Certo? Toda diversão e jogos. 269 00:12:57,886 --> 00:13:00,886 Até que ela pinte um de nós como um Traidor. 270 00:13:00,886 --> 00:13:03,646 E todo mundo fica "Sim, eu acredito." 271 00:13:04,966 --> 00:13:08,526 Chloe, suspeita alguém de ser um Traidor? 272 00:13:08,526 --> 00:13:09,886 Hum... 273 00:13:09,886 --> 00:13:11,966 274 00:13:11,966 --> 00:13:13,326 Você. 275 00:13:17,046 --> 00:13:21,926 276 00:13:30,766 --> 00:13:33,166 MULHER: Tudo bem! É um trem, pessoal. 277 00:13:33,166 --> 00:13:34,846 Aqui vamos nós. 278 00:13:34,846 --> 00:13:36,766 Isso é incrível. Amável. 279 00:13:40,246 --> 00:13:42,126 Isso é tão legal. Sim. 280 00:13:42,126 --> 00:13:43,766 281 00:13:48,046 --> 00:13:50,206 Está um pouco esfumaçado. Uau! 282 00:13:51,286 --> 00:13:52,806 283 00:13:52,806 --> 00:13:54,886 Bem-vindo. Bem-vindo. 284 00:13:54,886 --> 00:13:58,446 Bem... depois da dificuldade do desafio da cova, 285 00:13:58,446 --> 00:14:01,406 decidimos tornar esse desafio um pouco mais simples. 286 00:14:01,406 --> 00:14:02,406 Legal. Sim. 287 00:14:02,406 --> 00:14:03,886 Mas descartamos essa ideia 288 00:14:03,886 --> 00:14:06,486 e decidimos torná-la muito, muito, muito mais difícil. 289 00:14:06,486 --> 00:14:08,446 Quase certo neste momento. 290 00:14:08,446 --> 00:14:12,526 Hoje, 12 barras de prata estarão em oferta, que são... 291 00:14:12,526 --> 00:14:15,526 ...$24.000 pelos meus cálculos. 292 00:14:15,526 --> 00:14:16,646 293 00:14:16,646 --> 00:14:20,206 Mas é um desafio de tudo ou nada. 294 00:14:20,206 --> 00:14:21,806 O que? Não! 295 00:14:21,806 --> 00:14:25,966 Vocês vão ganhar tudo ou preciso dizer mais alguma coisa? 296 00:14:25,966 --> 00:14:27,526 De jeito nenhum. 297 00:14:27,526 --> 00:14:29,426 Não, nós conseguimos isso. Nós conseguimos isso. 298 00:14:29,426 --> 00:14:32,486 Quanto temos agora? Seis barras de prata? Isso não é suficiente. 299 00:14:32,486 --> 00:14:34,926 Não é suficiente. Não vim aqui tão longe para isso. 300 00:14:34,926 --> 00:14:37,926 Especialmente quando há US$ 250 mil em disputa. 301 00:14:37,926 --> 00:14:40,286 Eu sinto que estou decepcionando o Rodger 302 00:14:40,286 --> 00:14:43,646 e, eu gosto muito do Rodger e não quero decepcionar o Papai. 303 00:14:43,646 --> 00:14:45,006 304 00:14:45,006 --> 00:14:48,806 Fiquem tranquilo, ganhar a sorte grande não poderia ser mais simples. 305 00:14:48,806 --> 00:14:50,046 Tudo o que vocês precisam fazer 306 00:14:50,046 --> 00:14:52,686 é parar um trem desgovernado antes que ele chegue ao fim da linha. 307 00:14:52,686 --> 00:14:53,806 O que? 308 00:14:53,806 --> 00:14:58,326 Se dividirão em quatro grupos para resolver quatro quebra-cabeças. 309 00:14:58,326 --> 00:14:59,566 Um por carruagem. 310 00:14:59,566 --> 00:15:01,346 A primeira equipe completa o quebra-cabeça, 311 00:15:01,346 --> 00:15:04,646 passa a pista para a próxima, que vão começar a resolver o deles. 312 00:15:04,646 --> 00:15:06,666 Depois de resolver todos os quatro quebra-cabeças, 313 00:15:06,666 --> 00:15:11,006 vocês devem encontrar a chave para destrancar a porta de acesso ao freio. 314 00:15:11,006 --> 00:15:12,086 315 00:15:12,086 --> 00:15:14,886 Dividam-se em quatro grupos agora. 316 00:15:14,886 --> 00:15:17,006 Alguém é realmente péssimo em quebra-cabeças? 317 00:15:17,006 --> 00:15:19,686 Quem é realmente ruim em quebra-cabeças? 318 00:15:19,686 --> 00:15:22,126 Bem, estamos muito bem. Quem é bom em quebra-cabeças? 319 00:15:22,126 --> 00:15:24,646 Levante a mão. Super, super bom? 320 00:15:24,646 --> 00:15:27,126 OK, aqui. Um de cada, sim. Um em cada. 321 00:15:27,126 --> 00:15:28,926 Precisamos nos separar. Um em cada. 322 00:15:28,926 --> 00:15:31,246 Sou meio... você pode ouvir ou não. 323 00:15:31,246 --> 00:15:32,726 Mas estou começando a entender 324 00:15:32,726 --> 00:15:34,846 em quais carruagens todos deveriam entrar 325 00:15:34,846 --> 00:15:38,526 e percebi que receberíamos os US$ 24 mil. 326 00:15:38,526 --> 00:15:41,286 Primeiro, você é a última carruagem, 327 00:15:41,286 --> 00:15:42,886 você é a segunda e nós somos a terceira. 328 00:15:42,886 --> 00:15:45,206 Jesus Cristo... Não sei sobre isso. 329 00:15:47,126 --> 00:15:51,166 OK, talvez sigamos nosso próprio conselho sobre isso, 330 00:15:51,166 --> 00:15:53,886 porque você não tem sido tão preciso ultimamente. 331 00:15:53,886 --> 00:15:55,366 E Paul definirá os grupos. 332 00:15:55,366 --> 00:15:57,686 Então você é um capitão, você é um capitão. 333 00:15:57,686 --> 00:15:59,726 Você é um capitão. São três. 334 00:15:59,726 --> 00:16:01,006 Porque eu não estou... 335 00:16:01,006 --> 00:16:03,446 Precisamos de mais um líder. 336 00:16:03,446 --> 00:16:04,926 Estamos todos nos quatro grupos? 337 00:16:04,926 --> 00:16:06,886 TODOS: Sim! Fantástico. 338 00:16:06,886 --> 00:16:09,966 Vocês terão 30 minutos para concluir a tarefa. 339 00:16:09,966 --> 00:16:12,606 Boa sorte. E espero que todos vocês tenham um descanso. 340 00:16:12,606 --> 00:16:15,286 Prestem atenção na lacuna. 341 00:16:15,286 --> 00:16:17,486 342 00:16:17,486 --> 00:16:19,166 Vai! Vai! Vai! Vai! Vai! Vai! 343 00:16:20,766 --> 00:16:22,646 Vá, vá, vá, vá, vá! 344 00:16:22,646 --> 00:16:25,446 Nosso objetivo para este desafio é parar este trem em movimento. 345 00:16:25,446 --> 00:16:28,006 Estamos todos divididos em quatro carruagens. 346 00:16:28,006 --> 00:16:31,006 Em cada carruagem, parece um quebra-cabeça. 347 00:16:31,006 --> 00:16:32,406 348 00:16:32,406 --> 00:16:35,166 A equipe na Carruagem 1 deve completar o desafio 349 00:16:35,166 --> 00:16:37,206 antes que a próxima equipe possa começar. 350 00:16:37,206 --> 00:16:38,966 351 00:16:44,966 --> 00:16:49,366 352 00:16:58,646 --> 00:17:01,486 Agora mesmo. OK, pessoal. 353 00:17:01,486 --> 00:17:03,646 Leia. Leia. Legal e... Legal e... 354 00:17:03,646 --> 00:17:05,046 Fique calmo. OK. 355 00:17:05,046 --> 00:17:07,086 "Para parar este trem, 356 00:17:07,086 --> 00:17:10,806 você primeiro precisa localizar o número correto 357 00:17:10,806 --> 00:17:13,046 do meu bilhete no 'manifesto de passageiros.'" 358 00:17:13,046 --> 00:17:14,206 OK. 359 00:17:14,206 --> 00:17:15,926 "Assim que tiver essa informação, 360 00:17:15,926 --> 00:17:18,926 "passe-a ao grupo na próxima carruagem. 361 00:17:18,926 --> 00:17:22,566 "George Joseph Walker, engenheiro." Engenheiro. 362 00:17:22,566 --> 00:17:23,966 Manifesto de passageiros. 363 00:17:23,966 --> 00:17:26,086 Não sei o que 'manifesto de passageiros' significa. 364 00:17:26,086 --> 00:17:28,846 Como uma lista de... é uma lista de passageiros 365 00:17:28,846 --> 00:17:30,046 que estão a bordo do trem. 366 00:17:30,046 --> 00:17:32,126 Aqui. Manifesto de passageiros. Aqui vamos nós. 367 00:17:32,126 --> 00:17:34,446 Só tivemos que procurar um nome em um manifesto. 368 00:17:34,446 --> 00:17:36,846 Nós temos... Nós temos... Olha. Aqui está, aqui. Um segundo. 369 00:17:36,846 --> 00:17:39,126 George Joseph. George Joseph. 370 00:17:39,126 --> 00:17:41,686 Ah, Deus. Meu Deus, que pesadelo. 371 00:17:41,686 --> 00:17:45,046 Seriamente. Há tantos nomes neste manifesto. 372 00:17:45,046 --> 00:17:46,526 Nada estava em ordem. 373 00:17:46,526 --> 00:17:48,086 Mas continue. 374 00:17:48,086 --> 00:17:50,486 Comece na parte de trás. Sim. Começando na parte de trás. 375 00:17:50,486 --> 00:17:52,046 Vamos todos pela frente. 376 00:17:52,046 --> 00:17:54,326 George Joseph... Qual era o sobrenome? 377 00:17:54,326 --> 00:17:56,486 George Joseph Walker. 378 00:17:56,486 --> 00:17:58,446 Daniel novamente. Certo, encontrei-o. Certo. 379 00:17:58,446 --> 00:18:00,046 Você o encontrou? OK. Lá está ele. 380 00:18:00,046 --> 00:18:02,666 Qual é o número do bilhete dele? Qual é o número do bilhete dele? 381 00:18:02,666 --> 00:18:03,806 George Joseph. Sim. 382 00:18:03,806 --> 00:18:06,006 Aguente. 32-68. 383 00:18:06,006 --> 00:18:08,686 OK. 3-2-6-8. Vá, vá! 384 00:18:13,926 --> 00:18:15,486 32-68. 385 00:18:15,486 --> 00:18:17,646 32-68. Vai, vai, vai! 386 00:18:17,646 --> 00:18:19,086 OK, OK, OK. Meu Deus. 387 00:18:19,086 --> 00:18:20,406 Apenas leia. Tudo bem, a carta. 388 00:18:20,406 --> 00:18:24,046 "Encontre o número do meu bilhete o levará ao número do meu assento." 389 00:18:24,046 --> 00:18:25,246 OK. OK. 390 00:18:25,246 --> 00:18:27,406 Grupo 1 nos deu esta pista. 391 00:18:27,406 --> 00:18:30,006 Agora tínhamos que encontrar 32-68. 392 00:18:30,006 --> 00:18:31,406 Esse número do assento. 393 00:18:31,406 --> 00:18:34,166 Isso parece fácil por si só. Jesus Cristo! 394 00:18:34,166 --> 00:18:36,486 Mas no chão por toda parte há esses pequenos ingressos 395 00:18:36,486 --> 00:18:38,446 espalhados por todo lado. 396 00:18:38,446 --> 00:18:40,926 Certifique-se de que eles estejam corretos ao lê-los. 397 00:18:40,926 --> 00:18:43,046 Sim, se não sabe, se deu uma olhada, 398 00:18:43,046 --> 00:18:45,246 solte-os lá, jogue-os no assento. 399 00:18:45,246 --> 00:18:46,246 Sim, legal, legal. OK! 400 00:18:46,246 --> 00:18:48,246 Jesus. 401 00:18:48,246 --> 00:18:50,006 402 00:18:50,006 --> 00:18:52,726 Meu Deus, nosso tempo está acabando! 403 00:18:53,926 --> 00:18:56,686 404 00:18:56,686 --> 00:18:58,766 Isso quer dizer que está numa estação? 405 00:18:58,766 --> 00:19:00,206 Não! 406 00:19:00,206 --> 00:19:03,086 Estamos no final da pista? Vamos, vamos, vamos! 407 00:19:03,086 --> 00:19:06,206 Oh! Oh! Oh! 32, 68. 408 00:19:06,206 --> 00:19:08,446 Você encontrou? Encontrei! Encontrei! 409 00:19:08,446 --> 00:19:11,166 32, 68. Entendeu? O que diz todo o bilhete? 410 00:19:11,166 --> 00:19:13,566 Assento número 15. Assento número 15. 411 00:19:17,326 --> 00:19:19,046 Assento número 15. 412 00:19:19,046 --> 00:19:21,406 OK. 15. OK, vamos lá, pessoal. Tudo bem. 413 00:19:21,406 --> 00:19:25,326 "Pegue o número do meu assento e adicione o número do assento atrás de mim. 414 00:19:25,326 --> 00:19:27,406 Multiplique pelo número do assento 415 00:19:27,406 --> 00:19:29,846 onde o lenço xadrez vermelho é colocado. 416 00:19:29,846 --> 00:19:34,686 Multiplique pelo número do assento com o par de luvas femininas." 417 00:19:37,086 --> 00:19:38,846 Minha matemática não é incrível. 418 00:19:38,846 --> 00:19:40,166 419 00:19:40,166 --> 00:19:41,646 Subtraia 16. 420 00:19:41,646 --> 00:19:42,926 16, 78. 62. 421 00:19:42,926 --> 00:19:45,646 Não faço ideia. Não poderia te contar. 422 00:19:45,646 --> 00:19:47,926 74 vezes... 9. 423 00:19:47,926 --> 00:19:49,206 9. O que... 424 00:19:49,206 --> 00:19:52,766 Meu Deus, essa equação é extremamente difícil. 425 00:19:52,766 --> 00:19:54,446 Divida por 6. 426 00:19:54,446 --> 00:19:56,206 Sim. Isso é difícil. 427 00:19:56,206 --> 00:19:58,406 Isso é quase impossível de calcular, mesmo. Puta merda. 428 00:19:58,406 --> 00:19:59,606 Qualquer coisa... 429 00:19:59,606 --> 00:20:01,646 quando você não tem caneta ou papel, 430 00:20:01,646 --> 00:20:03,726 fica bem difícil lembrar de todos 431 00:20:03,726 --> 00:20:05,726 esses números e pensar metodicamente, certo? 432 00:20:05,726 --> 00:20:09,406 18, 20. 21. Divida por 6. 433 00:20:09,406 --> 00:20:13,446 Eles estão indo, "102, 305 e 627." 434 00:20:13,446 --> 00:20:15,246 Estamos na última carruagem, certo? 435 00:20:15,246 --> 00:20:18,206 Estamos esperando literalmente todo mundo terminar 436 00:20:18,206 --> 00:20:20,526 e temos cerca de três minutos antes de terminar. 437 00:20:20,526 --> 00:20:22,686 São 135. 438 00:20:22,686 --> 00:20:24,486 Como você sabe disso? Eu resolvi isso. 439 00:20:24,486 --> 00:20:25,806 135. 440 00:20:25,806 --> 00:20:28,126 Estamos quase no fim da linha. 441 00:20:35,206 --> 00:20:37,766 Talvez... Pessoal, é 1-3-5-3. 442 00:20:37,766 --> 00:20:39,446 Leia, leia, leia. 443 00:20:39,446 --> 00:20:40,966 "Desbloqueie minha bagagem. 444 00:20:40,966 --> 00:20:43,886 Encontre minhas chaves, abra a porta 445 00:20:43,886 --> 00:20:46,646 e puxe a alavanca do freio para parar o trem." 446 00:20:46,646 --> 00:20:50,366 1-3-5. 1-3-5. 447 00:20:50,366 --> 00:20:54,526 Tudo o que tivemos que fazer foi abrir alguns nódulos sangrentos de alguns casos. 448 00:20:54,526 --> 00:20:56,086 1-3-5. 449 00:20:56,086 --> 00:20:59,726 Mas, puta merda, houve tantos casos. 450 00:20:59,726 --> 00:21:01,686 Você tem este? Apenas... Sim. 451 00:21:01,686 --> 00:21:02,806 Você já fez este? 452 00:21:02,806 --> 00:21:06,286 Temos 30, 40 caixas para colocar o código. 453 00:21:06,286 --> 00:21:08,686 Você já abriu um com 1-3-5? Qualquer um? 454 00:21:08,686 --> 00:21:10,966 Sim, mas não há nada nisso. 455 00:21:10,966 --> 00:21:12,366 Nada nisso. 456 00:21:12,366 --> 00:21:15,326 Quanto tempo temos? Falta um minuto. 457 00:21:15,326 --> 00:21:17,486 Pegue, pegue, pegue! 458 00:21:17,486 --> 00:21:19,886 Um minuto! 459 00:21:19,886 --> 00:21:21,206 460 00:21:21,206 --> 00:21:22,766 461 00:21:24,606 --> 00:21:25,846 Saco. 462 00:21:25,846 --> 00:21:28,846 Aqui vamos nós. Há um. Há um. Vá! Vá! 463 00:21:28,846 --> 00:21:30,446 30 segundos! 464 00:21:30,446 --> 00:21:32,326 Mas não abre. 465 00:21:32,326 --> 00:21:34,166 Você empurra? 466 00:21:34,166 --> 00:21:35,686 Sim! 467 00:21:35,686 --> 00:21:36,846 Sim. 468 00:21:38,646 --> 00:21:40,086 Há chaves, há chaves! 469 00:21:40,086 --> 00:21:41,486 470 00:21:41,486 --> 00:21:44,086 Estamos tão felizes que finalmente conseguimos as chaves. 471 00:21:44,086 --> 00:21:47,326 Mas a questão é que havia tantas chaves. 472 00:21:47,326 --> 00:21:49,766 Posso ver a estação. Vá, vá, vá, vá, vá! 473 00:21:49,766 --> 00:21:52,046 Eu não sei qual é. 474 00:21:52,046 --> 00:21:53,566 Continue, continue. E dez... 475 00:21:53,566 --> 00:21:55,166 Não é esse! ...nove... 476 00:21:55,166 --> 00:21:58,726 Esse não! ...oito, sete... 477 00:21:58,726 --> 00:22:01,486 ...seis, cinco... 478 00:22:01,486 --> 00:22:02,886 Não vou abrir! Vá! Vá! Vá! 479 00:22:02,886 --> 00:22:05,966 ...quatro, três... Não sei qual é! 480 00:22:05,966 --> 00:22:08,086 ..dois... Continue, continue! 481 00:22:08,086 --> 00:22:09,846 Este é o caminho certo? 482 00:22:09,846 --> 00:22:11,326 ...um. 483 00:22:11,326 --> 00:22:13,246 484 00:22:15,326 --> 00:22:18,286 Ele entendeu. Lewis, entre aí, cara. Entre lá! Vai! 485 00:22:18,286 --> 00:22:19,766 Sim! 486 00:22:19,766 --> 00:22:22,646 487 00:22:22,646 --> 00:22:26,006 Receio... estejam atrasados demais. 488 00:22:28,166 --> 00:22:29,806 Oh! 489 00:22:29,806 --> 00:22:31,646 Ah, ah, ah! 490 00:22:34,366 --> 00:22:36,686 Deveríamos apenas chorar? 491 00:22:36,686 --> 00:22:38,406 Um pequeno time chorando? 492 00:22:38,406 --> 00:22:42,806 Não ganhamos o dinheiro porque não fomos na ordem que eu disse. 493 00:22:42,806 --> 00:22:45,846 Mark deveria colocar a chave e girá-la. 494 00:22:45,846 --> 00:22:48,646 Mas ele não estava naquela carruagem. 495 00:22:48,646 --> 00:22:52,446 Mas acho que pode ter sido uma tática de Traidor. 496 00:22:52,446 --> 00:22:54,366 Deveríamos ter mantido meu pedido. 497 00:22:54,366 --> 00:22:55,886 Eu disse que poderíamos vencer. 498 00:22:55,886 --> 00:22:57,406 Era sobre sabotagem, 499 00:22:57,406 --> 00:23:01,326 quem eu precisar associar para encontrar os Traidores, 500 00:23:01,326 --> 00:23:04,406 ligarei para me dar a resposta. 501 00:23:04,406 --> 00:23:06,446 É hora deles irem. 502 00:23:06,446 --> 00:23:08,126 Meu Deus! 503 00:23:16,446 --> 00:23:19,846 Estou tagarelando que não vencemos esse desafio. 504 00:23:19,846 --> 00:23:22,806 No final das contas, só quero que realmente 505 00:23:22,806 --> 00:23:24,846 trabalhemos juntos nos desafios de ganhar dinheiro. 506 00:23:24,846 --> 00:23:27,166 Perdemos US$ 24.000. 507 00:23:27,166 --> 00:23:28,806 24 mil! 508 00:23:28,806 --> 00:23:31,486 Sobre quem está investigando? 509 00:23:31,486 --> 00:23:33,526 O que você está pensando? Bem, eu não sei. 510 00:23:33,526 --> 00:23:36,086 Mas agora estamos prestes a entrar no Banimento 511 00:23:36,086 --> 00:23:38,486 e ainda não encontramos um Traidor. 512 00:23:38,486 --> 00:23:42,006 Estamos com três Fiéis a menos. Três Fiéis. 513 00:23:42,006 --> 00:23:45,366 Não confiei no meu instinto com Jack. Eu fui com os números. 514 00:23:45,366 --> 00:23:47,926 Eu tive um pressentimento. E eu vou correr com um sentimento. 515 00:23:47,926 --> 00:23:50,046 Sinto que os Traidores estão rindo de nós. 516 00:23:50,046 --> 00:23:51,566 Portanto, precisamos trabalhar juntos, 517 00:23:51,566 --> 00:23:53,566 caso contrário ficaremos em desvantagem numérica. 518 00:23:57,646 --> 00:23:59,406 Como advogado de defesa criminal, 519 00:23:59,406 --> 00:24:02,366 preciso ser o maestro desta orquestra, 520 00:24:02,366 --> 00:24:06,926 averiguar quem pode estar falando besteira. 521 00:24:06,926 --> 00:24:09,566 Muita gente pensa que sou um Traidor. 522 00:24:09,566 --> 00:24:12,486 Não acho que muitas pessoas gostem de advogados 523 00:24:12,486 --> 00:24:14,086 e coisas assim, mas se eu fosse Traidor, 524 00:24:14,086 --> 00:24:16,566 certamente me livraria de algumas daquelas pessoas 525 00:24:16,566 --> 00:24:19,006 que eram francas e que tinham algo contra mim e outras coisas. 526 00:24:19,006 --> 00:24:21,686 Quando as pessoas dizem: "Você é um traidor, MK”. E eu digo... 527 00:24:21,686 --> 00:24:25,646 Estou quase me sentindo culpado por não ser culpado. 528 00:24:25,646 --> 00:24:27,046 Você sabe o que quero dizer? 529 00:24:28,846 --> 00:24:33,566 Acho que um bom Traidor apenas sorriria e ouviria todo mundo. 530 00:24:33,566 --> 00:24:36,086 Mas eles não ficariam muito preocupados 531 00:24:36,086 --> 00:24:38,166 com o processo de investigação, certo? 532 00:24:39,286 --> 00:24:42,846 Refletindo sobre o primeiro Banimento, Jack foi banido. 533 00:24:42,846 --> 00:24:47,086 As pessoas pensavam que ele era um Traidor. Eu acreditava que ele era um Fiel. 534 00:24:47,086 --> 00:24:48,606 Jack, fizemos um piquenique. 535 00:24:48,606 --> 00:24:51,366 E ele era um cara legal e não há nada que ele tenha feito ou dito 536 00:24:51,366 --> 00:24:54,526 que eu pensei que ele era um Traidor, então decidi não votar nele. 537 00:24:54,526 --> 00:24:59,366 Olivia acreditava que Jack poderia tê-la confundido com outro Traidor. 538 00:25:01,046 --> 00:25:03,966 Olha, eu pensei que era um monte de lixo. 539 00:25:04,966 --> 00:25:06,726 Quais são seus pensamentos? 540 00:25:07,726 --> 00:25:11,646 Pensamentos sobre? Banimento desta noite? 541 00:25:11,646 --> 00:25:13,046 E Olívia? 542 00:25:13,046 --> 00:25:15,126 Sim. 543 00:25:15,126 --> 00:25:18,846 Absolutamente tenho preocupações em torno da testemunha. 544 00:25:18,846 --> 00:25:20,006 Hum. 545 00:25:20,006 --> 00:25:22,606 Acho que Olivia outro dia, quando ela disse 546 00:25:22,606 --> 00:25:26,366 sobre Jack simplesmente não fazia sentido, sabe? 547 00:25:26,366 --> 00:25:28,806 Absolutamente. Também levanta preocupação para mim. 548 00:25:31,686 --> 00:25:35,566 Como Traidores, estamos fazendo um trabalho 549 00:25:35,566 --> 00:25:37,886 incrível de puxar as cordas em segundo plano. 550 00:25:37,886 --> 00:25:41,046 A bucha de canhão desta noite 551 00:25:41,046 --> 00:25:43,286 será MK porque ele é um alvo fácil. 552 00:25:43,286 --> 00:25:45,166 Também precisamos apenas descartar MK. 553 00:25:45,166 --> 00:25:47,126 Todo mundo está em cima do muro com isso. 554 00:25:47,126 --> 00:25:48,126 Sei. 555 00:25:48,326 --> 00:25:49,806 Simplesmente não consigo imaginar que 556 00:25:49,806 --> 00:25:51,786 você tenha algo sobre o que mentir se for um Fiel. 557 00:25:51,786 --> 00:25:53,166 Sim. É simples assim, certo? 558 00:25:53,166 --> 00:25:56,326 É quase como se toda vez que MK caminhasse até um grupo, 559 00:25:56,326 --> 00:25:58,526 o grupo se levantasse e se afastasse dele. 560 00:25:58,526 --> 00:26:01,326 MK, todos eles deixaram você na sala juntos. 561 00:26:01,326 --> 00:26:03,446 Ele não é confiável. Não. 562 00:26:03,446 --> 00:26:05,686 Ele não é um jogador de equipe. Então ele é inútil. 563 00:26:05,686 --> 00:26:08,446 No final do dia, o que ele está trazendo para a mesa? 564 00:26:08,446 --> 00:26:10,866 Sim, não é uma grande perda de qualquer maneira. Zero. Nada. 565 00:26:11,966 --> 00:26:14,286 NIGEL: Porque ele é o plano. 566 00:26:17,646 --> 00:26:21,486 E infelizmente para MK, o trem saiu da estação. 567 00:26:26,286 --> 00:26:30,166 MARK: Há muita coisa circulando sobre MK. 568 00:26:31,566 --> 00:26:36,166 E eu sei que normalmente onde há fumaça, há fogo. 569 00:26:36,166 --> 00:26:38,846 Mas eu simplesmente não acredito nisso. Eu não sinto isso. 570 00:26:38,846 --> 00:26:43,406 Todo mundo é tão inflexível que é MK. 571 00:26:43,406 --> 00:26:47,166 Se eu votar em MK, vou apenas com o bando 572 00:26:47,166 --> 00:26:49,206 e me recuso a fazer isso. 573 00:26:49,206 --> 00:26:50,686 Eu só ia dizer que 574 00:26:50,686 --> 00:26:55,646 o nome de Claire também apareceu bastante. 575 00:26:55,646 --> 00:26:59,366 Minha suspeita está principalmente em Claire. 576 00:26:59,366 --> 00:27:02,966 Há algo em Claire que não me agrada. 577 00:27:03,966 --> 00:27:06,446 Acho que é a energia nervosa. 578 00:27:06,446 --> 00:27:09,646 Vi a linguagem corporal dela naquela primeira noite e pensei: 579 00:27:09,646 --> 00:27:11,806 'Por que você está tão desconfortável?' 580 00:27:11,806 --> 00:27:13,686 Ela é branca como um fantasma? Sim. 581 00:27:13,686 --> 00:27:14,886 Branca como um fantasma. 582 00:27:14,886 --> 00:27:18,246 Não sei se posso votar em Claire. 583 00:27:18,246 --> 00:27:22,606 Você tem que... você tem que votar em quem você está protegendo. 584 00:27:22,606 --> 00:27:26,126 Conheci e pensei, "Sra. Trunchbull aqui." 585 00:27:26,126 --> 00:27:27,526 Apenas esse firme, feroz... 586 00:27:27,526 --> 00:27:31,726 E eu a conheci... e ela é a mais doce. 587 00:27:32,726 --> 00:27:34,686 Para mim, ela é realmente autêntica. 588 00:27:34,686 --> 00:27:37,246 Ela é como um livro. Você pode ler tudo no rosto dela. 589 00:27:37,246 --> 00:27:39,686 Ela não é uma Traidora. 590 00:27:41,686 --> 00:27:44,006 Eu só queria te agarrar porque eu... 591 00:27:44,006 --> 00:27:46,686 Seu nome está flutuando por aí e eu queria que você soubesse disso. 592 00:27:46,686 --> 00:27:48,286 Sério? Sim. 593 00:27:51,366 --> 00:27:52,726 Merda. 594 00:27:52,726 --> 00:27:54,646 Merda. Estou com problemas. 595 00:27:56,926 --> 00:27:58,526 Não, na verdade não. 596 00:27:59,806 --> 00:28:00,906 Por que? 597 00:28:00,906 --> 00:28:03,006 As pessoas pensam que porque seu comportamento mudou 598 00:28:03,006 --> 00:28:04,586 quando os Traidores foram escolhidos... 599 00:28:06,166 --> 00:28:08,006 Você parecia preocupada e apavorada. 600 00:28:08,006 --> 00:28:09,006 Sim, eu estava. 601 00:28:09,006 --> 00:28:11,046 E considerando que você ficou bastante apavorada e 602 00:28:11,046 --> 00:28:13,046 agora pensamos que talvez isso seja um indicador. 603 00:28:13,046 --> 00:28:16,166 Seu cérebro enlouquece e você está tentando pensar que faltam 604 00:28:16,166 --> 00:28:22,526 160 km por hora, "Merda, como eu faço agora?" 605 00:28:22,526 --> 00:28:26,006 As pessoas diziam que não acham que você realmente trabalhe em supermercado 606 00:28:26,006 --> 00:28:28,366 e que poderia ser magistrada ou algo parecido. 607 00:28:28,366 --> 00:28:30,766 Mas eu só... queria que você soubesse 608 00:28:30,766 --> 00:28:32,966 porque eu acho que você é Fiel e eu te adoro. 609 00:28:32,966 --> 00:28:35,806 Não prometi a você diria a você, mas senti que... 610 00:28:35,806 --> 00:28:38,006 Não, obrigada. Eu agradeço. ...havia esse entendimento. 611 00:28:38,966 --> 00:28:41,446 Acho que seu nome aparecerá. 612 00:28:41,446 --> 00:28:43,766 Eu só queria que você estivesse ciente. 613 00:28:43,766 --> 00:28:45,886 Estou me cagando para ser totalmente honesta com você. 614 00:28:53,766 --> 00:28:56,646 615 00:28:57,886 --> 00:29:01,486 Você acha que MK é um Traidor? Não sei qual é o jogo dele. 616 00:29:01,486 --> 00:29:03,926 Eu simplesmente não consigo entender o que ele está fazendo. 617 00:29:03,926 --> 00:29:08,526 É tão crítico que nós como os Fiéis trabalham juntos como uma equipe. 618 00:29:08,526 --> 00:29:09,846 Sim. E confiamos um no outro. 619 00:29:09,846 --> 00:29:11,886 E talvez isso seja como descobrir 620 00:29:11,886 --> 00:29:15,446 as pessoas que estão nos impedindo de trabalhar em equipe 621 00:29:15,446 --> 00:29:17,326 e criando divisões entre os Fiéis. 622 00:29:17,326 --> 00:29:18,806 Sim. Traidores ou não. 623 00:29:18,806 --> 00:29:20,806 Se eles são apenas... Se forem apenas rachaduras. 624 00:29:20,806 --> 00:29:24,286 ...criando barreira entre nós e fazendo com que nos voltemos um contra o outro, 625 00:29:24,286 --> 00:29:27,686 especialmente nestes primeiros dias quando não temos nada para fazer. 626 00:29:43,966 --> 00:29:47,446 Você quer falar sobre sua opinião do jogo do MK? 627 00:29:47,446 --> 00:29:48,606 Hum... 628 00:29:48,606 --> 00:29:51,726 Vou compartilhar meus pensamentos no Banimento 629 00:29:51,726 --> 00:29:54,526 porque neste jogo você não pode confiar em ninguém. 630 00:29:54,526 --> 00:29:56,246 Sem ofensa. Não, de jeito nenhum. 631 00:29:56,246 --> 00:29:59,006 As luzes piscaram quando eu disse isso. 632 00:29:59,006 --> 00:30:00,206 Obrigado, espíritos. 633 00:30:03,846 --> 00:30:09,246 Ao me declarar... abertamente que tenho essas habilidades, 634 00:30:09,246 --> 00:30:13,206 eu sabia que enfrentaria esses desafios. 635 00:30:13,206 --> 00:30:16,686 O que quero dizer, que cada pessoa ouça 636 00:30:16,686 --> 00:30:19,926 e quero ver as expressões faciais de cada pessoa. 637 00:30:19,926 --> 00:30:21,286 Adorei isso, Chloe. Justo. 638 00:30:21,286 --> 00:30:22,286 Perfeito. 639 00:30:22,286 --> 00:30:24,646 Porque agora as pessoas estão apenas mentindo. 640 00:30:25,726 --> 00:30:28,686 Estou confiante de que sei quem são os Traidores 641 00:30:28,686 --> 00:30:30,686 e não queria falar no yoga 642 00:30:30,686 --> 00:30:33,646 porque a informação voltaria diretamente para os Traidores 643 00:30:33,646 --> 00:30:37,726 e poderia arruinar minhas chances de vitória. 644 00:30:40,366 --> 00:30:42,686 ANGUS: Na verdade, queria falar com você sobre uma coisa. 645 00:30:42,686 --> 00:30:45,846 Não estou acusando você de Traidor. Não acredito que você seja um Traidor. 646 00:30:45,846 --> 00:30:48,766 Mas estou com medo da sua coisa, seu presente. 647 00:30:48,766 --> 00:30:49,926 Sim. 648 00:30:49,926 --> 00:30:54,046 Porque não sei o que acontece se você me pintar como um Traidor, 649 00:30:54,046 --> 00:30:55,126 o que obviamente não sou, 650 00:30:55,126 --> 00:30:58,646 e então isso ganha força e sou eliminado tão cedo. 651 00:31:01,166 --> 00:31:05,206 É um jogo muito arriscado, sendo honesto com minhas habilidades. 652 00:31:05,206 --> 00:31:08,526 Eu definitivamente poderia fingir que estou fazendo algo diferente. 653 00:31:08,526 --> 00:31:14,806 Mas eu queria mostrar às pessoas que com essas habilidades 654 00:31:14,806 --> 00:31:17,806 que possuo, você pode realizar tantas coisas incríveis 655 00:31:17,806 --> 00:31:23,006 e ver tantas respostas que outras pessoas não conseguem ver. 656 00:31:23,006 --> 00:31:26,526 Deveria ser usado nos jogos. Também acho, sim. 657 00:31:26,526 --> 00:31:28,406 Mas não se pode confiar. Sim. 658 00:31:28,406 --> 00:31:30,046 Tem que haver uma diferença aí. 659 00:31:30,046 --> 00:31:33,086 Não recorra tanto ao seu guia, 660 00:31:33,086 --> 00:31:35,006 porque isso está assustando muita gente 661 00:31:35,006 --> 00:31:36,646 porque eles sentem que teremos 662 00:31:36,646 --> 00:31:39,726 que aceitar tudo o que você diz como evangelho, 663 00:31:39,726 --> 00:31:41,686 porque está vindo do outro lado. 664 00:31:41,686 --> 00:31:44,686 Não deveríamos confiar nisso. Você também não deveria confiar nisso. 665 00:31:44,686 --> 00:31:47,726 Estes são meus conjuntos de habilidades e vou usá-los. 666 00:31:47,726 --> 00:31:50,606 E quando você está errada, você está preparada? 667 00:32:00,126 --> 00:32:03,966 Meu plano esta noite para ir para o Banimento 668 00:32:03,966 --> 00:32:06,606 é revelar os Traidores. 669 00:32:07,606 --> 00:32:12,206 E quando Traidores se levantarem e disserem: "Eu sou um Traidor", 670 00:32:12,206 --> 00:32:16,326 todos dirão: "Chloe estava certa." 671 00:32:52,646 --> 00:32:54,686 672 00:32:58,406 --> 00:33:01,646 Parecendo suave. Vilão 007. 673 00:33:01,646 --> 00:33:03,326 674 00:33:03,326 --> 00:33:06,766 Vamos abordar o elefante na sala, certo? 675 00:33:06,766 --> 00:33:10,246 Ou mais precisamente, aquele que você deixou num trem. 676 00:33:10,246 --> 00:33:11,766 Amigos. 677 00:33:13,606 --> 00:33:15,286 Vocês não conseguiram parar o trem. 678 00:33:16,846 --> 00:33:19,646 Sua pilha de saques permanecem... 679 00:33:19,646 --> 00:33:22,446 Como devo colocar isso? Imperturbável. 680 00:33:22,446 --> 00:33:24,046 681 00:33:25,446 --> 00:33:29,206 Nunca vi 12 mil em prata pura parecerem tão tristes. 682 00:33:29,206 --> 00:33:31,286 683 00:33:31,286 --> 00:33:34,566 Agora... falando em fracassos... 684 00:33:34,566 --> 00:33:37,406 No nosso último Banimento, 685 00:33:37,406 --> 00:33:41,886 Jack foi mandado para casa sob uma barragem de fogo hostil. 686 00:33:43,726 --> 00:33:47,446 Ele recebeu nada menos que 20 votos. 687 00:33:47,446 --> 00:33:51,726 E todos vocês tinham tanta certeza de que ele era um Traidor. 688 00:33:52,966 --> 00:33:54,686 Preciso lembrá-los, 689 00:33:54,686 --> 00:33:59,206 o propósito desta pequena festa é banir um Traidor. 690 00:34:01,726 --> 00:34:04,806 Aqueles que estão tentando matar vocês todas as noites. 691 00:34:06,486 --> 00:34:07,686 Então... 692 00:34:08,686 --> 00:34:10,886 ...que comece a inquisição. 693 00:34:12,726 --> 00:34:14,766 Vou falar sobre o elefante na sala. 694 00:34:14,766 --> 00:34:18,606 MK, não vou mentir. 695 00:34:18,606 --> 00:34:22,086 Ouvi seu nome sendo divulgado hoje. 696 00:34:22,086 --> 00:34:26,286 E acho que do meu ponto de vista, 697 00:34:26,286 --> 00:34:28,966 o que vi é que você está muito nervoso... 698 00:34:28,966 --> 00:34:30,926 ...tenso de muito nervoso. 699 00:34:30,926 --> 00:34:35,046 E notei no último café da manhã, você estava muito nervoso, 700 00:34:35,046 --> 00:34:38,526 e isso me preocupa porque você me contou 701 00:34:38,526 --> 00:34:41,486 que você é um policial, que você é um advogado criminal, 702 00:34:41,486 --> 00:34:44,086 e pensei que alguém que fosse advogado criminal 703 00:34:44,086 --> 00:34:46,766 ficaria bastante confiante diante de um grupo de pessoas. 704 00:34:49,486 --> 00:34:53,246 Isso absolutamente toca o alarme para mim. 705 00:34:55,726 --> 00:34:58,446 Sou advogado de defesa criminal há 20 anos 706 00:34:58,446 --> 00:35:00,286 e já trabalhei na força policial antes disso. 707 00:35:00,286 --> 00:35:06,486 E às vezes eu fico muito nervoso diante de um caso. 708 00:35:06,486 --> 00:35:09,646 Sou um pouco teatral. 709 00:35:09,646 --> 00:35:11,486 Algumas pessoas vão gostar de mim, 710 00:35:11,486 --> 00:35:13,246 algumas pessoas vão me odiar. 711 00:35:13,246 --> 00:35:16,406 Mas, por favor, não vote em mim porque você não gosta de mim. 712 00:35:16,406 --> 00:35:18,886 Porque se você me der alguns dias 713 00:35:18,886 --> 00:35:20,446 e eu irei pelo menos 714 00:35:20,446 --> 00:35:24,526 ajudar os Fiéis a encontrar um Traidor. 715 00:35:24,526 --> 00:35:27,806 Porque eu não sou um Traidor. Eu sou um Fiel. 716 00:35:27,806 --> 00:35:29,526 Posso apenas perguntar sobre isso... 717 00:35:30,686 --> 00:35:35,006 Você já disse isso muitas vezes, muitas vezes, 718 00:35:35,006 --> 00:35:38,446 mas você ainda não nos deu nenhuma razão para não fazê-lo. 719 00:35:38,446 --> 00:35:42,966 Como posso lhe dar certeza de que não sou um Traidor? 720 00:35:42,966 --> 00:35:45,326 Todos nós na sala não andamos repetindo todas as manhãs 721 00:35:45,326 --> 00:35:48,766 no café da manhã, "Eu não sou um Traidor." 722 00:35:48,766 --> 00:35:51,326 É como se implicasse o contrário. 723 00:35:53,806 --> 00:35:56,206 Por falar nisso, você quer apontar o dedo para outro lugar? 724 00:35:56,206 --> 00:35:59,126 Sim. Olha, ainda é cedo. 725 00:35:59,126 --> 00:36:01,126 Não tenho certeza. Eu quero ouvir... 726 00:36:01,126 --> 00:36:04,446 Nos dê um nome. Nos dê um nome, MK. Você tem que nos dar um nome. 727 00:36:04,446 --> 00:36:07,526 Todo mundo tem uma ideia de uma pessoa. 728 00:36:07,526 --> 00:36:10,766 Basta por um nome pra fora, então observe os rostos mudarem. 729 00:36:19,006 --> 00:36:20,526 Talvez Claire. 730 00:36:22,006 --> 00:36:23,166 Empreendedora silenciosa. 731 00:36:23,166 --> 00:36:24,486 Não fala muito. 732 00:36:25,486 --> 00:36:27,366 Então, Claire? Sim. 733 00:36:27,366 --> 00:36:29,646 Uma coisa que eu queria levantar... Sim. 734 00:36:29,646 --> 00:36:33,966 ...essa é uma das únicas coisas eu meio que guardei 735 00:36:33,966 --> 00:36:37,606 desde a primeira noite, quando saímos da Cerimônia dos Traidores... 736 00:36:37,606 --> 00:36:40,046 Sim. ...você estava assustada. 737 00:36:40,046 --> 00:36:42,126 Chloe e eu dissemos a mesma coisa. 738 00:36:42,126 --> 00:36:44,526 Você estava branca como um fantasma, e para mim, 739 00:36:44,526 --> 00:36:48,806 como comecei a pensar nisso e a interpretar isso 740 00:36:48,806 --> 00:36:52,646 foi que talvez um papel tivesse sido concedido a você... 741 00:36:53,966 --> 00:36:56,286 ...com o qual você estava realmente desconfortável. 742 00:36:57,726 --> 00:36:59,446 Serei honesta com todos. 743 00:37:00,566 --> 00:37:02,926 Fiquei genuinamente assustada 744 00:37:02,926 --> 00:37:06,646 com o fato de alguém ser assassinado naquela primeira noite. 745 00:37:06,646 --> 00:37:10,126 Pensei que todos nós teríamos uma boa noite de sono. 746 00:37:10,126 --> 00:37:11,126 747 00:37:11,126 --> 00:37:14,046 E realmente comecei a olhar para as pessoas no dia seguinte. 748 00:37:14,046 --> 00:37:15,846 Foi isso que me assustou. 749 00:37:15,846 --> 00:37:17,206 Absolutamente. 750 00:37:17,206 --> 00:37:19,966 Porque estou pensando, "Se eu for assassinada esta noite 751 00:37:19,966 --> 00:37:22,606 é isso, estou fora", sabe? 752 00:37:25,286 --> 00:37:29,286 Não sou uma Traidor e não gostaria de ser um Traidora. 753 00:37:29,286 --> 00:37:31,246 Porque... 754 00:37:33,446 --> 00:37:36,606 ...simplesmente não acho que eu poderia mentir muito bem. 755 00:37:37,806 --> 00:37:40,286 Porque simplesmente não está em mim. 756 00:37:40,286 --> 00:37:42,886 Algumas pessoas pensam que não trabalho em supermercado 757 00:37:42,886 --> 00:37:45,326 e sou magistrada - isso é o que saiu esta noite. 758 00:37:45,326 --> 00:37:47,926 Se quiserem, recitarei exatamente onde estão as latas de feijão. 759 00:37:48,766 --> 00:37:50,686 Não quero jogar ninguém debaixo do ônibus. 760 00:37:50,686 --> 00:37:52,686 Adoraria saber o que Chloe tem a dizer. 761 00:37:55,126 --> 00:37:57,966 Porque você não queria conversar muito antes de virmos aqui. 762 00:38:00,366 --> 00:38:02,566 Sim, não tenho nenhum... não quero compartilhar. 763 00:38:02,566 --> 00:38:03,726 Oh. 764 00:38:05,686 --> 00:38:07,526 OK, me desculpe, Chloe, 765 00:38:07,526 --> 00:38:09,846 eu respeito totalmente o fato de você não querer falar, 766 00:38:09,846 --> 00:38:12,486 mas antes do Banimento, 767 00:38:12,486 --> 00:38:16,806 quando todos pudemos conversar um pouco, 768 00:38:16,806 --> 00:38:20,726 houve conversa por aí que você teve alguns pensamentos 769 00:38:20,726 --> 00:38:22,726 e iria explodir 770 00:38:22,726 --> 00:38:27,886 e estou realmente interessada em saber o que aconteceu? 771 00:38:27,886 --> 00:38:32,726 Alguém disse algo que fez você não querer falar? 772 00:38:33,966 --> 00:38:35,606 Eu só não quero falar. 773 00:38:38,206 --> 00:38:40,406 OK. Eu não estou falando. 774 00:39:02,606 --> 00:39:06,366 Alguém disse algo que fez você não querer falar? 775 00:39:06,366 --> 00:39:08,406 Eu só não quero falar. 776 00:39:10,966 --> 00:39:13,286 OK. Eu não estou falando. 777 00:39:17,446 --> 00:39:20,766 Bem, parece que houverem algumas suspeitas. 778 00:39:22,366 --> 00:39:24,046 É hora de colocar isso em votação. 779 00:39:24,046 --> 00:39:29,046 Vocês anotarão o nome da pessoa que considera ser um Traidor 780 00:39:29,046 --> 00:39:31,886 e será banido do jogo para sempre. 781 00:39:31,886 --> 00:39:34,126 Depois de concluído... 782 00:39:34,126 --> 00:39:35,806 ...descubra se você matou um Traidor... 783 00:39:37,486 --> 00:39:41,726 ...ou manteve a tradição e exilou um dos seus. 784 00:39:43,966 --> 00:39:45,446 Hora de votar. 785 00:40:10,686 --> 00:40:13,286 Bem, chegou a hora... 786 00:40:14,286 --> 00:40:17,726 ...de revelar quem você escolheu banir e por quê. 787 00:40:20,326 --> 00:40:24,766 Vamos começar com... Justine. 788 00:40:24,766 --> 00:40:30,406 Todos nesta sala ficaram muito felizes em compartilhar seus pensamentos, 789 00:40:30,406 --> 00:40:31,966 exceto uma pessoa. 790 00:40:37,406 --> 00:40:38,846 Para mim é Chloe. 791 00:40:40,806 --> 00:40:43,046 A seguir teremos notícias de Claire. 792 00:40:43,046 --> 00:40:47,246 MK. Acredito sinceramente que você é um Traidor. 793 00:40:48,566 --> 00:40:50,306 Marielle, como você votou? 794 00:40:50,306 --> 00:40:52,686 Ele simplesmente não é capazes de dar uma resposta direta. 795 00:40:52,686 --> 00:40:54,766 Não está nos ajudando a encontrar os Traidores. 796 00:40:54,766 --> 00:40:58,566 Então, MK, eu gostaria de poder dizer, "Sinto muito, cara", mas não sinto. 797 00:40:58,566 --> 00:41:00,006 Mark. 798 00:41:01,246 --> 00:41:02,566 Vou votar na Chloe. 799 00:41:02,566 --> 00:41:04,846 Vamos ouvir Midy. 800 00:41:04,846 --> 00:41:06,646 Ainda tinha que ir no MK. 801 00:41:06,646 --> 00:41:09,366 MK, estou votando em você. 802 00:41:09,366 --> 00:41:11,126 Estou votando no MK. 803 00:41:11,126 --> 00:41:13,846 MK. MK é o meu voto. 804 00:41:13,846 --> 00:41:17,366 Não acho que ninguém ficará surpreso com meu voto esta noite. 805 00:41:19,006 --> 00:41:20,446 Esta noite é você, MK. 806 00:41:20,446 --> 00:41:23,326 Estou surpreso que você tenha durado tanto tempo, cara. 807 00:41:26,326 --> 00:41:27,566 Porém, tome muito cuidado. 808 00:41:29,686 --> 00:41:31,486 O homem do momento ao que parece. 809 00:41:31,486 --> 00:41:33,086 MK, hora do seu voto. 810 00:41:35,286 --> 00:41:37,846 Votei em Olívia. 811 00:41:39,086 --> 00:41:41,406 Só por causa da inconsistência da história. 812 00:41:41,406 --> 00:41:43,886 Instinto. 813 00:41:43,886 --> 00:41:45,246 Claro. 814 00:41:46,246 --> 00:41:47,886 Lewis. 815 00:41:49,046 --> 00:41:50,726 Por favor não seja um Traidor, cara, 816 00:41:50,726 --> 00:41:52,566 porque não quero ser confundido com você, 817 00:41:52,566 --> 00:41:54,686 mas não votei no MK. 818 00:41:56,886 --> 00:41:58,326 Desculpe, Claire. 819 00:41:59,726 --> 00:42:01,526 Votei com o conjunto. 820 00:42:07,166 --> 00:42:09,526 Olívia. MK. 821 00:42:11,766 --> 00:42:14,886 Eu ia começar com um pouco de desorientação lúdica, mas... 822 00:42:17,766 --> 00:42:21,286 MK, não tive escolha a não ser votar em você esta noite. 823 00:42:22,286 --> 00:42:24,206 MK. 824 00:42:24,206 --> 00:42:25,566 Matt? 825 00:42:25,566 --> 00:42:26,646 MK. 826 00:42:29,166 --> 00:42:31,446 Chloe seu voto, por favor. 827 00:42:36,486 --> 00:42:39,286 OK, então, Kashindi... 828 00:42:40,886 --> 00:42:42,806 ...Marielle... 829 00:42:42,806 --> 00:42:45,046 ...Angus... 830 00:42:46,246 --> 00:42:49,126 ...e Teresa... 831 00:42:50,286 --> 00:42:52,306 ...são os Traidores. 832 00:43:08,966 --> 00:43:10,526 E assim está feito. 833 00:43:10,526 --> 00:43:13,006 Com 16 votos, 834 00:43:13,006 --> 00:43:16,126 a maioria acredita que MK é um Traidor. 835 00:43:19,486 --> 00:43:21,646 Eu gostaria de sair da sala, por favor. 836 00:43:24,926 --> 00:43:26,846 Chloe, você precisa sair agora ou está... 837 00:43:26,846 --> 00:43:28,766 Não, eu gostaria de ir embora. 838 00:43:33,646 --> 00:43:34,646 Boa sorte. 839 00:43:34,646 --> 00:43:36,246 Você está saindo do jogo ou da sala? 840 00:43:41,526 --> 00:43:43,126 Meu Deus! 841 00:43:52,486 --> 00:43:54,406 Chloe, você precisa sair agora ou está... 842 00:43:54,406 --> 00:43:56,166 Não, eu gostaria de ir embora. 843 00:43:57,486 --> 00:43:59,566 Você está saindo do jogo ou da sala? 844 00:44:09,046 --> 00:44:10,726 E assim está feito. 845 00:44:10,726 --> 00:44:16,206 Com 16 votos, a maioria acredita que MK é um Traidor. 846 00:44:18,286 --> 00:44:20,566 MK. Por favor, junte-se a mim aqui. 847 00:44:20,566 --> 00:44:25,446 Agora... resta uma pergunta. 848 00:44:28,246 --> 00:44:33,686 Você é Fiel ou é realmente um Traidor? 849 00:44:36,926 --> 00:44:39,246 Muito obrigado pelo prazer da sua companhia a todos. 850 00:44:40,686 --> 00:44:43,726 Embora minha estadia tenha sido muito curta, 851 00:44:43,726 --> 00:44:45,486 os Traidores ainda estão entre vocês. 852 00:44:47,566 --> 00:44:49,526 Eu sou um Fiel. 853 00:44:53,126 --> 00:44:54,966 O que está acontecendo? 854 00:44:54,966 --> 00:44:57,726 Bem, infelizmente, o que está feito, está. 855 00:44:57,726 --> 00:45:00,366 MK, você foi banido. 856 00:45:00,366 --> 00:45:01,446 Obrigado. 857 00:45:14,406 --> 00:45:18,846 Bem... depois de tudo isso, no final das contas, 858 00:45:18,846 --> 00:45:22,846 foi mais um bom dia para os Traidores. 859 00:45:28,846 --> 00:45:32,286 E será mais uma boa noite para eles também... 860 00:45:34,006 --> 00:45:38,246 ...quando eles se reúnem numa reunião homicida 861 00:45:38,246 --> 00:45:39,806 e caçam sua próxima vítima. 862 00:45:41,366 --> 00:45:43,686 De quem será o assento vazio amanhã no café da manhã? 863 00:45:46,686 --> 00:45:50,446 Até então, bons sonhos e boa sorte. 864 00:46:13,566 --> 00:46:16,566 865 00:46:20,046 --> 00:46:22,046 866 00:46:53,246 --> 00:46:55,326 Isso foi explosivo. 867 00:46:55,326 --> 00:46:57,246 Alguns de nós... 868 00:46:58,246 --> 00:47:00,166 Merda, merda, merda, merda. 869 00:47:00,166 --> 00:47:03,046 ...está talvez começando a ter um alvo. 870 00:47:05,566 --> 00:47:08,406 871 00:47:08,406 --> 00:47:11,726 Não vi a revelação de Chloe chegando. 872 00:47:11,726 --> 00:47:12,926 Não. 873 00:47:13,926 --> 00:47:16,046 Foi uma escolha estranha, mas posso dizer... 874 00:47:16,046 --> 00:47:17,046 Claro. 875 00:47:17,046 --> 00:47:20,846 ...que o que ela fez só nos beneficiou. 876 00:47:20,846 --> 00:47:21,926 Correto. Absolutamente. 877 00:47:21,926 --> 00:47:26,126 Porque na verdade não temos que considerá-la por homicídio. 878 00:47:26,126 --> 00:47:28,086 Não. Nem mesmo no meu radar para isso. 879 00:47:28,086 --> 00:47:30,286 Ela "cozinhou seu próprio ganso". Acabou de ser banida. 880 00:47:30,286 --> 00:47:35,766 Ela terminou. Basicamente deu um tiro no próprio pé. 881 00:47:37,966 --> 00:47:40,806 Mas temos que ter cuidado com quem assassinamos esta noite. 882 00:47:40,806 --> 00:47:44,526 Eu realmente quero acabar com a aliança Ethan/Fi. 883 00:47:44,526 --> 00:47:46,406 Sim. Temos que separá-los. 884 00:47:47,686 --> 00:47:49,686 Eu estaria olhando para Fi. 885 00:47:49,686 --> 00:47:52,286 Ela é muito sociável, muito simpática. 886 00:47:52,286 --> 00:47:54,926 Mas também as pessoas irão, "Bem, por que Fi?" 887 00:47:54,926 --> 00:47:58,006 A palavra que estou entendendo é, 888 00:47:58,006 --> 00:48:00,966 "O que os Traidores estão fazendo não faz sentido". 889 00:48:00,966 --> 00:48:03,046 Mas isso é ótimo. Porque está confundindo as pessoas. 890 00:48:03,046 --> 00:48:04,726 Pelo menos não está nos levando até nós. 891 00:48:04,726 --> 00:48:05,806 OK, sim, sim. 892 00:48:06,806 --> 00:48:09,806 Ou estamos melhor com Ethan? 893 00:48:10,926 --> 00:48:13,726 Acho que Ethan vai jogar muito. 894 00:48:13,726 --> 00:48:15,526 Acho que ele está fingindo que não tem jogo 895 00:48:15,526 --> 00:48:17,646 e acho que com certeza vai arrasar. 896 00:48:19,166 --> 00:48:21,406 OK. Tudo bem. 897 00:48:21,406 --> 00:48:23,126 Estou feliz, sim. OK. 898 00:48:23,126 --> 00:48:25,086 Estamos de acordo? Sim, estamos felizes com isso. 899 00:48:25,086 --> 00:48:26,526 Estamos felizes com o que decidimos. 900 00:48:26,526 --> 00:48:29,246 Até de manhã. 901 00:48:29,246 --> 00:48:33,006 O café da manhã... Só o café da manhã é minha coisa favorita. 902 00:49:00,526 --> 00:49:02,646 Amanhã à noite... 903 00:49:02,646 --> 00:49:04,926 ...é temporada de caça. 904 00:49:04,926 --> 00:49:07,126 E eles estão todos na linha de fogo. 905 00:49:07,126 --> 00:49:09,606 Você conseguiu, vamos! 906 00:49:09,606 --> 00:49:11,406 Entra lá também! 907 00:49:11,406 --> 00:49:13,246 Onde está o próximo? Bem? 908 00:49:13,246 --> 00:49:16,366 Bem... alguns mais que outros. 909 00:49:16,366 --> 00:49:20,246 Tereza, Kash, Angus e Marielle. 910 00:49:20,246 --> 00:49:23,566 Temos que testar um desses quatro nomes que Chloe jogou fora. 911 00:49:23,566 --> 00:49:24,686 Definitivamente. Temos. 912 00:49:24,686 --> 00:49:27,806 Se não for Angus, vote em mim. Eu colocaria minha vida nisso. 913 00:49:27,806 --> 00:49:32,406 Não pensei que seguiria a visão de uma clarividente, 914 00:49:32,406 --> 00:49:33,646 mas aqui estamos. 915 00:49:34,766 --> 00:49:38,006 Os Fiéis podem virar o jogo de cabeça para baixo? 916 00:49:38,006 --> 00:49:40,686 Angus está iluminado para mim. 100%. 917 00:49:40,686 --> 00:49:43,366 Ou eles simplesmente se voltarão um contra o outro? 918 00:49:43,366 --> 00:49:45,926 É uma jogada muito, muito, muito arriscada. 919 00:49:46,306 --> 00:49:47,806 | legendado por Fabs | 69902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.