Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,934 --> 00:00:20,853
These do not appear
to be serious scholars.
2
00:00:20,978 --> 00:00:22,896
Smart people don't have
to wear robes anymore.
3
00:00:23,064 --> 00:00:25,209
Some of the sharpest kids
in the city come here to study.
4
00:00:25,233 --> 00:00:28,111
Mm, I was only 15 when I took
my first course at Oxford.
5
00:00:28,236 --> 00:00:29,528
I knew we'd get to you somehow.
6
00:00:29,696 --> 00:00:31,698
I just think your campaign
to bring me up-to-date
7
00:00:31,864 --> 00:00:33,908
in modern science
is a little bit silly.
8
00:00:34,075 --> 00:00:36,326
I was considered quite
the dimber-damber
9
00:00:36,453 --> 00:00:37,454
in astronomy circles.
10
00:00:37,579 --> 00:00:40,622
As Galileo said, "I have loved
the stars too fondly
11
00:00:40,749 --> 00:00:41,875
to be fearful of the night."
12
00:00:42,042 --> 00:00:44,210
Yeah, well, we've learned a lot
since your time.
13
00:00:44,335 --> 00:00:46,212
You may have shiny new facts
at your disposal,
14
00:00:46,337 --> 00:00:48,590
but you will never know
the thrill of living in an era
15
00:00:48,756 --> 00:00:50,466
of pure scientific inquiry.
16
00:00:50,591 --> 00:00:52,218
The days of Morey and Dalton
17
00:00:52,343 --> 00:00:54,054
when gifted amateurs
lit the way.
18
00:00:54,219 --> 00:00:56,014
But science isn't
about nostalgia.
19
00:00:56,139 --> 00:00:57,390
It's about looking forward.
20
00:00:57,557 --> 00:01:00,560
There have been huge discoveries
in the last 170 years.
21
00:01:01,101 --> 00:01:03,063
This is why this is
a good opportunity for you.
22
00:01:03,188 --> 00:01:05,439
Rosalind Kirch is a genius.
23
00:01:06,441 --> 00:01:08,066
Look over there.
24
00:01:08,233 --> 00:01:10,028
That is where she developed
her hypothesis
25
00:01:10,153 --> 00:01:12,864
on interstellar dust
and active galactic nuclei.
26
00:01:12,989 --> 00:01:14,114
Just sitting under a tree,
27
00:01:14,281 --> 00:01:16,284
watching the oil droplets
in her tea.
28
00:01:16,992 --> 00:01:18,870
- And?
- And then boom!
29
00:01:19,662 --> 00:01:21,498
Scientific inspiration.
30
00:01:21,623 --> 00:01:23,123
It's a famous story.
31
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
And riveting, I'm sure.
32
00:01:31,049 --> 00:01:33,927
She was at Stanford when I was
doing my first master's.
33
00:01:34,052 --> 00:01:36,721
Her work on quasars
was a real inspiration to me.
34
00:01:36,846 --> 00:01:38,055
Quasars?
35
00:01:38,180 --> 00:01:40,808
Yeah, super cluster of stars
discovered in the 1950s.
36
00:01:40,974 --> 00:01:42,254
Dr. Kirch found a way
to use them
37
00:01:42,310 --> 00:01:45,021
to predict celestial events,
like black holes.
38
00:01:45,146 --> 00:01:47,147
It's all about predicting
with you, isn't it?
39
00:01:56,658 --> 00:01:59,743
These are your seats,
seven and eight, row three.
40
00:01:59,868 --> 00:02:01,245
Thank you.
41
00:02:01,829 --> 00:02:03,456
- Thank you.
- You're welcome.
42
00:02:04,331 --> 00:02:07,126
You did that, um, charmingly.
43
00:02:07,918 --> 00:02:10,629
All I did was show you
your seats.
44
00:02:17,177 --> 00:02:19,180
I think she fancies me.
45
00:02:19,347 --> 00:02:22,140
Do you want to know another
discovery in the last 170 years?
46
00:02:22,307 --> 00:02:25,478
- Mm.
- Mm. Creepy staring? Not sexy.
47
00:02:27,187 --> 00:02:28,480
This must be recent.
48
00:02:31,359 --> 00:02:32,836
Thank you all for being here
49
00:02:32,860 --> 00:02:35,697
to celebrate the restoration
of the Kutusov telescope.
50
00:02:36,197 --> 00:02:38,397
Now, the committee that raised
the funds for all of this
51
00:02:38,491 --> 00:02:40,242
was led by today's speaker.
52
00:02:40,367 --> 00:02:42,036
So please welcome back
to our campus
53
00:02:42,203 --> 00:02:45,455
one of the world's
preeminent astrophysicists,
54
00:02:45,581 --> 00:02:47,167
Dr. Rosalind Kirch.
55
00:02:51,003 --> 00:02:52,796
Thank you, Dr. Stanaris.
56
00:02:53,256 --> 00:02:55,508
And thank you for the tour
of the new observatory.
57
00:02:55,925 --> 00:02:57,509
What a privilege
to be back on campus
58
00:02:57,676 --> 00:02:58,844
as a visiting professor.
59
00:02:58,969 --> 00:03:01,931
This is where I first developed
my hypothesis on X-ray emission
60
00:03:02,056 --> 00:03:04,433
as a predictor of an accreting
black hole system.
61
00:03:05,058 --> 00:03:06,603
I remember it like
it was yesterday.
62
00:03:06,728 --> 00:03:09,605
I was sitting out
on Observatory Hill and I...
63
00:03:26,080 --> 00:03:27,539
Am I still...
64
00:03:27,664 --> 00:03:29,250
Where was I?
65
00:03:30,335 --> 00:03:32,135
You were talking about
the day that you formed
66
00:03:32,211 --> 00:03:33,712
your galactic nuclei hypothesis.
67
00:03:33,879 --> 00:03:35,256
Oh.
68
00:03:36,341 --> 00:03:38,092
You'll have to forgive me.
69
00:03:38,258 --> 00:03:40,177
I don't think I'll be able to.
70
00:03:42,388 --> 00:03:44,556
Dr. Kirch is
extremely jet-lagged.
71
00:03:44,890 --> 00:03:46,725
Give us a moment, please.
72
00:04:04,242 --> 00:04:06,202
She has one of the sharpest
minds I've ever known.
73
00:04:06,287 --> 00:04:08,914
To see her have a neurocognitive
episode is just upsetting.
74
00:04:09,039 --> 00:04:11,209
Yeah. We went through
the same thing
75
00:04:11,334 --> 00:04:12,585
when my grandfather started off
76
00:04:12,752 --> 00:04:14,228
with him forgetting to shut
the refrigerator.
77
00:04:14,252 --> 00:04:16,105
Before you knew it,
he didn't even recognize us.
78
00:04:16,129 --> 00:04:17,714
You gotta appreciate
being young.
79
00:04:17,839 --> 00:04:18,882
Aging is no picnic.
80
00:04:19,007 --> 00:04:20,927
This was not a product of age.
81
00:04:21,093 --> 00:04:23,303
I believe
that she was under a spell.
82
00:04:23,471 --> 00:04:26,432
He's The Librarian, therefore he
thinks everything must be magic.
83
00:04:26,598 --> 00:04:28,976
You know the saying,
when all you have is a hammer,
84
00:04:29,142 --> 00:04:30,435
every problem looks like a nail.
85
00:04:30,560 --> 00:04:34,399
She froze, then shuddered,
a telltale sign of memory theft.
86
00:04:34,524 --> 00:04:37,276
There are powerful artifacts
that could cause this.
87
00:04:37,401 --> 00:04:38,735
Talon of Hydroloth.
88
00:04:38,860 --> 00:04:42,949
That is one, but that
is already in The Library.
89
00:04:43,074 --> 00:04:44,408
I recovered that one myself.
90
00:04:45,492 --> 00:04:46,619
Ooh.
91
00:04:47,077 --> 00:04:48,829
Perhaps a Tally Stick.
92
00:04:49,329 --> 00:04:52,125
We don't have to ascribe
everything to the supernatural
93
00:04:52,250 --> 00:04:54,168
or being possessed by demons.
94
00:04:54,334 --> 00:04:57,338
Dementia is a normal
and sad part of aging.
95
00:04:57,504 --> 00:04:58,630
Mm.
96
00:04:58,755 --> 00:05:01,968
Or a sand targe could
have pronounced an incantation
97
00:05:02,093 --> 00:05:03,177
over that poor woman.
98
00:05:03,343 --> 00:05:04,887
Is anyone gonna
help me out here?
99
00:05:08,182 --> 00:05:09,684
It's been so sluggish lately.
100
00:05:10,100 --> 00:05:11,978
So according
to Elaine's instructions,
101
00:05:12,144 --> 00:05:13,228
I gave it a tarnish bath
102
00:05:13,353 --> 00:05:15,314
and re-aligned its mercury cup
and ball weight.
103
00:05:17,442 --> 00:05:19,151
Now, why is it doing that?
104
00:05:29,454 --> 00:05:31,288
The College
of Science observatory.
105
00:05:32,290 --> 00:05:33,915
As I suspected.
106
00:05:34,041 --> 00:05:35,209
Thanks a lot.
107
00:05:35,375 --> 00:05:37,295
So, magic in the neighborhood, huh?
108
00:05:37,420 --> 00:05:38,754
Let's not jump to conclusions.
109
00:05:38,879 --> 00:05:40,899
This could be something else
unrelated to Dr. Kirch.
110
00:05:40,923 --> 00:05:42,841
Kind of a coincidence, though,
don't you think?
111
00:05:42,966 --> 00:05:44,927
What I saw wasn't supernatural.
112
00:05:45,052 --> 00:05:46,387
It was human and sad.
113
00:05:46,553 --> 00:05:48,389
Some aberration has occurred
to this woman.
114
00:05:48,555 --> 00:05:50,600
Now, I've trained myself
to be observant,
115
00:05:50,725 --> 00:05:52,017
to remember details.
116
00:05:52,185 --> 00:05:53,935
Well, I don't need to remember.
117
00:05:54,062 --> 00:05:55,646
I got it right here.
118
00:06:02,487 --> 00:06:04,327
I remember it
like it was yesterday.
119
00:06:04,404 --> 00:06:07,367
I was sitting
on Observatory Hill and I was...
120
00:06:12,204 --> 00:06:13,622
Wait a minute.
121
00:06:13,747 --> 00:06:15,165
Did you see that?
122
00:06:15,290 --> 00:06:17,834
Uh, use
my AI enhanced 3D program.
123
00:06:20,004 --> 00:06:21,213
Very cool.
124
00:06:28,930 --> 00:06:31,723
Hmm.
125
00:06:31,848 --> 00:06:32,848
Don't.
126
00:06:32,934 --> 00:06:35,060
Mmm.
127
00:06:36,437 --> 00:06:38,122
Well, we need to talk
to the victim
128
00:06:38,146 --> 00:06:40,565
and investigate what
is happening at the observator.
129
00:06:52,245 --> 00:06:53,913
That's it.
130
00:06:58,209 --> 00:07:01,045
The solution to the Bolkonsky
Millennial Prize problem.
131
00:07:01,170 --> 00:07:02,422
I believe it is.
132
00:07:02,588 --> 00:07:04,382
It came to me
in a flash last night.
133
00:07:05,675 --> 00:07:08,093
Uh, Lysa Pascal.
134
00:07:08,218 --> 00:07:10,178
I was in your graduate seminar
at Stanford.
135
00:07:10,303 --> 00:07:11,680
Ah, yes, of course.
136
00:07:11,805 --> 00:07:14,100
You did a thesis
on applying predictive models
137
00:07:14,225 --> 00:07:15,392
based on galactic motion.
138
00:07:15,517 --> 00:07:17,019
Yeah, uh, that was me.
139
00:07:17,769 --> 00:07:19,771
Uh, we came to see
your lecture yesterday,
140
00:07:19,896 --> 00:07:22,315
uh, but we were just
a bit concerned when you had...
141
00:07:22,483 --> 00:07:24,401
- Had my little brain cramp?
- Yeah.
142
00:07:24,526 --> 00:07:26,612
Dr. Stanaris said I was trying
to tell a story
143
00:07:26,778 --> 00:07:29,740
of how I developed my quasar
hypothesis while drinking tea.
144
00:07:29,865 --> 00:07:31,992
Apparently, everybody knows
that anecdote but me.
145
00:07:32,160 --> 00:07:33,619
I can't remember
a thing about it.
146
00:07:33,995 --> 00:07:35,120
But now this.
147
00:07:35,663 --> 00:07:38,665
The solution to a problem
proposed 25 years ago.
148
00:07:39,166 --> 00:07:41,252
A solution that we all believed
149
00:07:41,377 --> 00:07:43,129
would still be decades
in the future.
150
00:07:43,295 --> 00:07:44,629
And yet.
151
00:07:47,132 --> 00:07:48,259
That poor woman.
152
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
Some sort
of infernal malediction
153
00:07:50,011 --> 00:07:52,430
has robbed her of that important
memory from her past.
154
00:07:52,555 --> 00:07:53,835
She can't be
that badly affected.
155
00:07:53,930 --> 00:07:56,141
She was able to solve
the Bolkonsky Problem.
156
00:07:56,266 --> 00:07:57,350
Not badly affected?
157
00:07:57,517 --> 00:08:00,353
One of her
most cherished memories gone.
158
00:08:00,521 --> 00:08:01,646
Not to be rude or anything,
159
00:08:01,771 --> 00:08:03,649
but maybe you're overvaluing
memory a little.
160
00:08:03,815 --> 00:08:05,836
I mean, imagine all that brain
space could be used for,
161
00:08:05,860 --> 00:08:07,170
I don't know,
achieving something.
162
00:08:07,194 --> 00:08:08,474
Do you know what
your problem is?
163
00:08:08,528 --> 00:08:11,324
Hm? The problem with
this whole modern world
164
00:08:11,615 --> 00:08:14,494
is you don't give a tinker's
damn what's going on in here.
165
00:08:15,076 --> 00:08:16,161
Or in here.
166
00:08:16,329 --> 00:08:18,872
No, you've given it away
to your little machines.
167
00:08:19,040 --> 00:08:22,834
No need to think, to know,
to remember anything.
168
00:08:22,959 --> 00:08:24,461
No, you're hollowed out.
169
00:08:24,586 --> 00:08:26,880
A list of achievements,
and even that's in here.
170
00:08:27,048 --> 00:08:29,800
And soon, very soon,
these little contraptions
171
00:08:29,925 --> 00:08:31,009
will be feeling for you.
172
00:08:31,134 --> 00:08:33,513
Now, I for one will not trade
a single memory of mine
173
00:08:33,638 --> 00:08:35,306
for gold nor glory.
174
00:08:36,599 --> 00:08:38,768
I sat down and I couldn't
remember anything.
175
00:08:39,936 --> 00:08:41,770
I couldn't even remember going
to class.
176
00:08:43,648 --> 00:08:44,981
What's your name again?
177
00:08:52,030 --> 00:08:53,073
My lady.
178
00:08:55,326 --> 00:08:57,370
We met last night.
179
00:08:58,078 --> 00:08:59,246
- Did we?
- Yes.
180
00:08:59,413 --> 00:09:01,331
Yes. You showed me to my seat.
181
00:09:02,082 --> 00:09:03,125
We had a moment.
182
00:09:04,000 --> 00:09:06,921
I'm sorry, but I honestly don't
remember you.
183
00:09:12,051 --> 00:09:13,052
Forget me?
184
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
Impossible!
185
00:09:15,136 --> 00:09:17,597
This can only be
some sort of foul necromancy.
186
00:09:17,932 --> 00:09:20,558
This spell, this curse
is spreading.
187
00:09:22,102 --> 00:09:23,437
We have no time to lose.
188
00:09:27,107 --> 00:09:29,267
We tracked down the students
we saw and got statements.
189
00:09:29,317 --> 00:09:30,317
Hmm.
190
00:09:30,443 --> 00:09:31,754
A few more confusion cases
popped up
191
00:09:31,778 --> 00:09:32,904
in the campus health clinic.
192
00:09:33,072 --> 00:09:34,152
We also spoke to the usher.
193
00:09:34,282 --> 00:09:35,323
The ones who can remember
194
00:09:35,448 --> 00:09:37,326
have one thing in common
with Dr. Kirch.
195
00:09:37,451 --> 00:09:39,011
They all have been
to the observatory lately?
196
00:09:39,035 --> 00:09:39,662
Bull's-eye.
197
00:09:39,787 --> 00:09:40,827
We've identified the locus
198
00:09:40,870 --> 00:09:42,414
of this vile
pestilential phenomenon.
199
00:09:42,581 --> 00:09:43,791
Now, we must root
200
00:09:43,957 --> 00:09:46,251
out the noisome, feculent,
fetid, vile...
201
00:09:46,418 --> 00:09:47,628
You already said vile.
202
00:09:48,296 --> 00:09:50,380
Yucky perpetrators.
203
00:09:51,173 --> 00:09:52,924
Hmm. Ow!
204
00:09:54,844 --> 00:09:56,761
He is on one.
205
00:10:00,390 --> 00:10:01,576
And, just remember, our purpose
206
00:10:01,600 --> 00:10:02,910
is the identification
and retrieval
207
00:10:02,934 --> 00:10:04,144
of any potential artifacts.
208
00:10:04,312 --> 00:10:05,395
Not beating up bad guys.
209
00:10:05,520 --> 00:10:06,560
It may not be our purpose,
210
00:10:06,605 --> 00:10:07,885
but it's the figgy pudding
of it.
211
00:10:07,981 --> 00:10:10,021
And my job is to keep you
out of that kind of thing.
212
00:10:10,150 --> 00:10:11,277
I'm with Charlie.
213
00:10:11,443 --> 00:10:13,504
Let's get the lay of the land
before we get confrontational.
214
00:10:13,528 --> 00:10:15,114
And by "confrontational,"
you mean?
215
00:10:15,239 --> 00:10:16,365
Violent.
216
00:10:16,490 --> 00:10:18,366
I was not made for these times.
217
00:10:18,783 --> 00:10:20,452
Hey, Vik. Just a sec.
218
00:10:21,077 --> 00:10:22,163
Um...
219
00:10:22,871 --> 00:10:25,666
I just wanted to apologize
for earlier if I upset you.
220
00:10:25,832 --> 00:10:28,001
I was not upset.
221
00:10:28,336 --> 00:10:29,503
I was insensitive.
222
00:10:30,004 --> 00:10:31,644
Look, I can't imagine
what it must be like
223
00:10:31,797 --> 00:10:33,090
to be in your shoes.
224
00:10:33,215 --> 00:10:34,216
I mean, you're here,
225
00:10:34,341 --> 00:10:36,421
and memories are all that's left
of your world, so...
226
00:10:37,177 --> 00:10:38,346
I really am sorry.
227
00:10:38,511 --> 00:10:40,514
My world still exists.
228
00:10:41,182 --> 00:10:42,390
In here.
229
00:10:42,682 --> 00:10:45,144
So, there's no need
to apologize, Anya.
230
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
"Lysa."
231
00:10:48,188 --> 00:10:48,980
That's what I said.
232
00:10:49,105 --> 00:10:50,465
Um, the astronomy
department office
233
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
is chockablock with rare curios.
234
00:10:52,360 --> 00:10:53,568
Any one could be our artifact.
235
00:10:53,693 --> 00:10:55,821
You and Connor,
reconnoiter what's in there.
236
00:10:55,946 --> 00:10:57,322
See if any
of the magical artifacts
237
00:10:57,447 --> 00:10:58,615
we're looking for are there.
238
00:10:58,740 --> 00:11:00,493
And Charlie and I
will try to root out
239
00:11:00,658 --> 00:11:02,119
the potential abusers.
240
00:11:03,745 --> 00:11:06,581
Non-confrontationally.
Of course.
241
00:11:23,057 --> 00:11:24,057
Ah!
242
00:11:24,225 --> 00:11:25,518
May I help you?
243
00:11:25,893 --> 00:11:27,602
Uh, we're just admiring
the collection.
244
00:11:27,727 --> 00:11:28,770
Do you work here?
245
00:11:29,062 --> 00:11:30,648
I'm Dr. Stanaris'
teaching assistant,
246
00:11:31,065 --> 00:11:33,650
as well as the astronomy
department archivist.
247
00:11:33,775 --> 00:11:35,695
- Archivist?
- Yeah.
248
00:11:35,820 --> 00:11:37,779
So, you're responsible
for finding
249
00:11:37,904 --> 00:11:39,532
and bringing in these pieces?
250
00:11:42,326 --> 00:11:44,035
Who did you say you were again?
251
00:11:47,664 --> 00:11:50,458
- Dr. Stanaris.
- Yes?
252
00:11:51,085 --> 00:11:53,125
It is a pleasure
to make your acquaintance.
253
00:11:53,211 --> 00:11:55,047
I was at the presentation
last evening.
254
00:11:55,172 --> 00:11:57,383
Ah.
You're an astronomy buff?
255
00:11:57,508 --> 00:11:58,748
Or a professional in the field?
256
00:11:58,884 --> 00:12:00,736
Well, let's just say
I'm an accomplished amateur.
257
00:12:02,138 --> 00:12:04,073
Have you heard of the
Imperial Astronomical Society?
258
00:12:04,097 --> 00:12:05,682
Yeah, from the early
19th century.
259
00:12:06,057 --> 00:12:09,019
Didn't they disband back
in the early Victorian era?
260
00:12:09,894 --> 00:12:10,604
Yes.
261
00:12:10,770 --> 00:12:12,273
Well, we've re-launched it.
262
00:12:12,440 --> 00:12:13,731
Oh.
263
00:12:13,857 --> 00:12:15,961
Well, so you're a gentleman
stargazer of the old school.
264
00:12:15,985 --> 00:12:18,738
Well, you appear to be
of the old school yourself.
265
00:12:19,113 --> 00:12:22,240
This star cartography
is from the 1500s.
266
00:12:22,365 --> 00:12:23,826
You have a fine eye.
267
00:12:25,619 --> 00:12:26,912
It's for my pet project
268
00:12:27,037 --> 00:12:28,724
about Shakespeare's
understanding of the cosmos.
269
00:12:28,748 --> 00:12:32,333
Ah. "It is not in the stars
to hold our destiny."
270
00:12:32,460 --> 00:12:34,336
- "But in ourselves."
- Hmm.
271
00:12:34,711 --> 00:12:35,921
But also a poet.
272
00:12:36,297 --> 00:12:38,506
Well, poets and astronomers,
we seek the same thing.
273
00:12:38,631 --> 00:12:40,176
A larger view of the universe.
274
00:12:40,551 --> 00:12:41,759
Well said.
275
00:12:41,927 --> 00:12:44,679
I must say, I find your
Shakespeare project fascinating.
276
00:12:44,971 --> 00:12:47,158
Well, it grew out
of my belief that the Big Bang
277
00:12:47,182 --> 00:12:48,808
not only created matter
and antimatter,
278
00:12:48,975 --> 00:12:50,602
but is also
the source behind great art.
279
00:12:50,769 --> 00:12:52,772
Hmm. Big Bang.
280
00:12:54,148 --> 00:12:56,024
You have a way with a phrase,
Professor.
281
00:12:56,149 --> 00:12:59,653
- Please, tell me more.
- Well...
282
00:12:59,820 --> 00:13:01,614
It's really amazing,
don't you think?
283
00:13:01,739 --> 00:13:03,823
In my astrolabe
and theodolite online community,
284
00:13:03,990 --> 00:13:05,993
we call them the smartphones
of antiquity.
285
00:13:07,160 --> 00:13:08,245
Hmm.
286
00:13:09,330 --> 00:13:13,458
Uh, looking after all
of these important objects
287
00:13:13,625 --> 00:13:16,086
must be a real responsibility.
288
00:13:19,548 --> 00:13:22,301
Is this where you, uh,
keep the paperwork?
289
00:13:25,095 --> 00:13:29,807
Well, yeah.
290
00:13:59,504 --> 00:14:02,258
No, I already told you.
I'm a friend of Dr. Kirch's.
291
00:14:02,383 --> 00:14:04,342
I'm just interested
in the collection.
292
00:14:04,467 --> 00:14:07,221
Well, it just seems like you
were looking for something.
293
00:14:07,388 --> 00:14:08,264
No.
294
00:14:08,389 --> 00:14:10,390
But I am wondering why
you're sweating so much.
295
00:14:10,557 --> 00:14:11,892
Sweating? Me? No.
296
00:14:12,058 --> 00:14:14,562
Hey, I just remembered.
297
00:14:15,062 --> 00:14:16,813
We have to go meet Uncle Vik.
298
00:14:16,938 --> 00:14:18,774
- What?
- Now.
299
00:14:19,567 --> 00:14:20,567
Oh, yeah.
300
00:14:20,734 --> 00:14:22,403
Sorry. We gotta go. Bye.
301
00:14:22,570 --> 00:14:23,863
See you soon, maybe.
302
00:14:23,988 --> 00:14:25,405
Yeah, you run. Run.
303
00:14:28,158 --> 00:14:29,826
These are the Culpepper Papers.
304
00:14:29,951 --> 00:14:31,551
- The originals!?
- The Culpepper Papers?
305
00:14:31,620 --> 00:14:33,913
Nicholas Culpepper was a
17th century artifact collector.
306
00:14:34,081 --> 00:14:35,350
As soon as I saw what they were,
307
00:14:35,374 --> 00:14:36,684
I thought they might
tell us something.
308
00:14:36,708 --> 00:14:38,586
Of course.
The crystal of Dr. John Dee.
309
00:14:38,751 --> 00:14:40,421
Culpepper was once its owner.
310
00:14:40,587 --> 00:14:41,587
- What, slow down.
- Yeah.
311
00:14:41,714 --> 00:14:43,048
Who is Dr. John Dee?
312
00:14:43,173 --> 00:14:45,926
He was the court magician
to Queen Elizabeth I.
313
00:14:46,092 --> 00:14:47,677
A genius.
A true Renaissance man.
314
00:14:47,802 --> 00:14:49,013
During the actual Renaissance.
315
00:14:49,138 --> 00:14:51,073
And Dee used the crystal
to communicate to the angels
316
00:14:51,097 --> 00:14:52,265
and divine the future.
317
00:14:52,432 --> 00:14:53,642
A major magical artifact.
318
00:14:53,767 --> 00:14:55,047
I think it's in a London museum.
319
00:14:55,101 --> 00:14:56,913
So, wait. What does this have
to do with our case?
320
00:14:56,937 --> 00:14:58,730
Ah, the legend is
that Dee saw something
321
00:14:58,898 --> 00:15:00,106
that made him lose his mind.
322
00:15:00,481 --> 00:15:01,817
He no longer knew who he was.
323
00:15:02,275 --> 00:15:04,086
Didn't recognize his family.
Couldn't function.
324
00:15:04,110 --> 00:15:05,486
He lost his memory.
325
00:15:06,238 --> 00:15:07,280
Ah.
326
00:15:09,616 --> 00:15:10,868
Whoa.
327
00:15:11,368 --> 00:15:12,410
What?
328
00:15:12,912 --> 00:15:14,455
It's not just
the Culpepper Papers.
329
00:15:14,621 --> 00:15:17,625
These are the writings
of John Dee himself, dated 1588.
330
00:15:17,791 --> 00:15:20,144
Culpepper says that they are
always to accompany the crystal.
331
00:15:20,168 --> 00:15:21,921
It's basically
an instruction manual.
332
00:15:22,046 --> 00:15:23,254
Right. So, they're fragile.
333
00:15:23,422 --> 00:15:24,902
We need to go
and take them somewhere,
334
00:15:24,965 --> 00:15:26,008
and read them carefully.
335
00:15:26,133 --> 00:15:27,801
There's just one problem.
336
00:15:27,967 --> 00:15:29,970
It's written in Enochian.
337
00:15:30,553 --> 00:15:31,639
You're losing me again.
338
00:15:31,804 --> 00:15:34,099
It's a language Dee invented.
He got it from the angels.
339
00:15:34,224 --> 00:15:35,744
Yeah, and it's not
just basic Enochian.
340
00:15:35,808 --> 00:15:36,808
It's high Enochian.
341
00:15:36,851 --> 00:15:38,163
There are maybe three people
on Earth
342
00:15:38,187 --> 00:15:39,355
who know how to translate it.
343
00:15:39,480 --> 00:15:40,813
No.
344
00:15:42,316 --> 00:15:43,484
There are four.
345
00:15:45,818 --> 00:15:47,418
The crystal is rendered harmless
346
00:15:47,528 --> 00:15:50,073
at which hour it is contained
in the necklace.
347
00:15:50,198 --> 00:15:52,451
But once loose,
it hath the power to grant
348
00:15:52,618 --> 00:15:54,285
a single willed glimpse here.
349
00:15:54,452 --> 00:15:56,455
Cost behest a single moment
of the past.
350
00:15:56,621 --> 00:15:58,081
21st century version, please.
351
00:15:58,206 --> 00:16:00,292
Mm-hmm. Uh, the crystal
is rendered harmless
352
00:16:00,417 --> 00:16:02,794
when it is contained
in its necklace setting.
353
00:16:02,961 --> 00:16:05,714
But once it is taken out,
it hath...
354
00:16:05,839 --> 00:16:10,427
Has the power to grant a single
desired glimpse into the future.
355
00:16:10,552 --> 00:16:11,928
The cost being a single memory.
356
00:16:12,053 --> 00:16:14,431
And then it refers
to amplifying or expanding
357
00:16:14,556 --> 00:16:15,556
the power of the crystal.
358
00:16:15,599 --> 00:16:18,726
Um, "Crystal is behest amplified
to the pointeth"
359
00:16:18,851 --> 00:16:20,437
where the past is cleared hence
360
00:16:21,020 --> 00:16:23,106
"and the knowledge of
the future is limitless."
361
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
The past is cleared.
362
00:16:25,942 --> 00:16:28,320
Does it say how
the crystal can be amplified?
363
00:16:28,486 --> 00:16:31,948
Hm. It can emit
spectral particulates.
364
00:16:32,533 --> 00:16:35,159
But the rest of the instructions
appear to be missing.
365
00:16:35,702 --> 00:16:37,162
I just checked with
my old contacts
366
00:16:37,287 --> 00:16:38,567
in the illegal
procurement world.
367
00:16:38,621 --> 00:16:41,166
And the word is that
the Dee crystal was stolen,
368
00:16:41,291 --> 00:16:43,501
along with those papers from
the London Science Museum
369
00:16:43,668 --> 00:16:44,668
a few weeks back.
370
00:16:44,711 --> 00:16:45,813
They've been keeping
it under wraps
371
00:16:45,837 --> 00:16:47,117
because of all the superstition.
372
00:16:47,214 --> 00:16:48,381
Hmm.
373
00:16:50,466 --> 00:16:51,592
Let us roll.
374
00:16:54,221 --> 00:16:55,847
Right, no more namby-pamby.
375
00:16:56,014 --> 00:16:58,054
The papers are here.
The crystal has got to be here.
376
00:16:58,142 --> 00:16:59,726
I'm going to confront
these gentlemen
377
00:16:59,893 --> 00:17:01,328
and force them to acknowledge
the core.
378
00:17:01,352 --> 00:17:03,373
Whoa, whoa, whoa, we don't know
that they're both in on it.
379
00:17:03,397 --> 00:17:04,832
You said
your man was acting suspicious.
380
00:17:04,856 --> 00:17:05,898
Oh, yeah, he was sweating.
381
00:17:06,066 --> 00:17:07,859
And Dr. Stanaris was as odd
as a duck mole.
382
00:17:07,984 --> 00:17:09,379
At the very least,
they know something
383
00:17:09,403 --> 00:17:11,003
and we are going
to wring it out of them.
384
00:17:11,113 --> 00:17:12,530
We can't force them
to do anything.
385
00:17:12,698 --> 00:17:13,882
All right, we're not the police.
386
00:17:13,906 --> 00:17:15,075
But I'm The Librarian.
387
00:17:15,241 --> 00:17:17,536
And they are abusing a
very powerful magical artifact.
388
00:17:17,702 --> 00:17:18,953
And we have tried
389
00:17:19,078 --> 00:17:22,039
your ever-so-fashionable
non-confrontation belly-wash.
390
00:17:22,165 --> 00:17:23,916
For now, we'll do things my way.
391
00:17:28,797 --> 00:17:30,024
These fellows
will be discouraged
392
00:17:30,048 --> 00:17:31,924
from any further traffic
of magical artifacts,
393
00:17:32,092 --> 00:17:33,384
not to mention robbery.
394
00:17:33,509 --> 00:17:35,054
When you say put the screws
to them,
395
00:17:35,220 --> 00:17:36,572
you don't really mean screws,
do you?
396
00:17:36,596 --> 00:17:39,016
- I want information.
- Violence is the last resort.
397
00:17:39,141 --> 00:17:40,642
Oh, we have tried
the first resort.
398
00:17:40,768 --> 00:17:43,060
What, first resort?
Last resort? Second resort?
399
00:17:43,186 --> 00:17:44,229
We know it's them.
400
00:17:44,354 --> 00:17:45,665
We know they have
the crystal somewhere.
401
00:17:45,689 --> 00:17:47,542
We still don't know what
they're getting out of this.
402
00:17:52,988 --> 00:17:55,531
That is a nice car
for a teaching assistant.
403
00:17:55,656 --> 00:17:57,284
This vehicle, expensive?
404
00:17:57,451 --> 00:17:58,493
- Very.
- Mmm.
405
00:17:58,618 --> 00:18:01,038
You two, find Dr. Stanaris
and bring him to the office.
406
00:18:01,497 --> 00:18:05,250
These gentlemen are about
to receive a proper buffeting.
407
00:18:10,130 --> 00:18:11,589
Yeah, yeah.
408
00:18:11,964 --> 00:18:13,549
- It's my new car.
- Nice car.
409
00:18:13,674 --> 00:18:14,968
It's really nice.
410
00:18:16,428 --> 00:18:18,430
Have we been peering
into the future, hm?
411
00:18:18,596 --> 00:18:21,016
Maybe wagering a whist?
Or a Hazard deck?
412
00:18:21,307 --> 00:18:22,683
Perhaps the trotters?
413
00:18:24,853 --> 00:18:26,105
Are you with the police?
414
00:18:26,270 --> 00:18:27,355
No.
415
00:18:27,480 --> 00:18:29,626
But you do have something
that we're going to need back.
416
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
Mm.
417
00:18:51,547 --> 00:18:53,757
We are going to recover
that crystal.
418
00:18:53,882 --> 00:18:55,299
What crystal?
419
00:18:55,424 --> 00:18:56,945
I don't know anything
about any crystal!
420
00:18:56,969 --> 00:18:58,111
Well, if you don't have
the crystal,
421
00:18:58,135 --> 00:18:59,155
then why are you running away?
422
00:18:59,179 --> 00:19:00,638
I don't know!
423
00:19:03,267 --> 00:19:05,018
Then I demand
you make this stop!
424
00:19:05,184 --> 00:19:07,479
I can't remember how to drive!
425
00:19:11,567 --> 00:19:12,651
Whoa, whoa, whoa.
426
00:19:12,817 --> 00:19:14,653
Tell me how to make it stop!
427
00:19:14,819 --> 00:19:16,153
Oh, okay.
428
00:19:16,279 --> 00:19:18,639
Well, pull back with your hands
and push down with your feet
429
00:19:18,699 --> 00:19:19,699
like a horse.
430
00:19:19,907 --> 00:19:22,827
- Ah!
- Whoa!
431
00:19:27,958 --> 00:19:29,500
He's not in here either.
432
00:19:35,298 --> 00:19:37,467
Must have gone home for the day.
433
00:19:41,846 --> 00:19:43,640
Call Conner.
434
00:19:50,689 --> 00:19:52,316
So it's the man
who hates cell phones.
435
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
Hello, Connor. Yes, it's Vikram.
436
00:19:54,776 --> 00:19:56,361
Yes, I need advice.
437
00:19:56,528 --> 00:19:59,698
How do you stop
a motorized carriage?
438
00:20:00,365 --> 00:20:02,075
We have an issue.
439
00:20:09,708 --> 00:20:11,417
No, nothing that looks
like a key!
440
00:20:11,585 --> 00:20:13,211
Do something!
441
00:20:35,901 --> 00:20:37,318
What is going on?
442
00:21:00,549 --> 00:21:03,135
Brilliant work, Charlie.
443
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
What were you thinking? Doing
something stupid like that?
444
00:21:09,142 --> 00:21:10,394
Uh, I don't know.
445
00:21:10,519 --> 00:21:12,330
He seemed to forget how
to pilot the carriage.
446
00:21:12,354 --> 00:21:13,855
He must be under the spell.
447
00:21:14,522 --> 00:21:15,648
The spell?
448
00:21:18,026 --> 00:21:19,736
What about you?
449
00:21:20,903 --> 00:21:22,196
Are you okay?
450
00:21:22,321 --> 00:21:23,824
Charlie?
451
00:21:28,912 --> 00:21:30,872
Who are you people?
452
00:21:38,171 --> 00:21:39,756
How do you know
about The Library?
453
00:21:39,881 --> 00:21:41,090
Because I'm The Librarian.
454
00:21:41,508 --> 00:21:42,968
Well, a Librarian.
455
00:21:43,300 --> 00:21:45,095
Do you remember how you got
the money?
456
00:21:45,220 --> 00:21:47,346
I've just
had a clairvoyant moment.
457
00:21:48,597 --> 00:21:51,934
I saw a roulette wheel
with two numbers.
458
00:21:52,059 --> 00:21:56,565
So I went to the casino and put
all my money on those numbers.
459
00:21:57,982 --> 00:21:59,192
I'm not a Guardian.
460
00:21:59,358 --> 00:22:00,402
I didn't make the cut.
461
00:22:00,527 --> 00:22:02,903
Initially, but then Jacob Stone
contacted you.
462
00:22:05,699 --> 00:22:07,576
It was like I could see
the future.
463
00:22:09,161 --> 00:22:10,327
It felt like cheating.
464
00:22:10,453 --> 00:22:12,333
I was afraid someone was going
to come after me.
465
00:22:12,538 --> 00:22:14,458
So that is why you were acting
so suspiciously.
466
00:22:14,583 --> 00:22:17,501
It seemed like you knew
my secret.
467
00:22:25,384 --> 00:22:26,678
How's it going?
468
00:22:26,928 --> 00:22:29,181
She has a complete blank
from right before Stone called
469
00:22:29,306 --> 00:22:30,598
up until about an hour ago.
470
00:22:30,723 --> 00:22:33,184
Hasn't met us.
Isn't sure how she got here.
471
00:22:33,352 --> 00:22:35,354
That's two months.
He only forgot how to drive.
472
00:22:35,519 --> 00:22:36,997
Well, she was obviously exposed
after him,
473
00:22:37,021 --> 00:22:39,441
so it's getting stronger.
What else did we learn?
474
00:22:39,566 --> 00:22:41,246
Filip says that Stanaris
traveled to London
475
00:22:41,358 --> 00:22:42,443
on the weekend of the 18th.
476
00:22:42,568 --> 00:22:44,695
That's the weekend
the crystal was stolen.
477
00:22:44,863 --> 00:22:45,864
Can't be a coincidence.
478
00:22:45,989 --> 00:22:48,157
So, Stanaris is the malefactor.
479
00:22:48,282 --> 00:22:49,534
But where is the crystal?
480
00:22:49,785 --> 00:22:51,470
He thinks he knows
where it might be.
481
00:22:51,494 --> 00:22:53,288
The vault is in the building.
482
00:22:53,788 --> 00:22:54,788
Downstairs.
483
00:22:54,914 --> 00:22:56,458
Let's go.
484
00:22:57,084 --> 00:22:58,585
We're going to need you.
485
00:22:59,211 --> 00:23:00,711
So you know about The Library.
486
00:23:03,589 --> 00:23:04,758
You could be an enemy.
487
00:23:05,049 --> 00:23:06,968
You could be using magic
to try and co-opt me.
488
00:23:07,094 --> 00:23:09,721
You know, Eve Baird may have
thought that I wasn't ready,
489
00:23:10,012 --> 00:23:11,263
and maybe I'm not,
490
00:23:11,847 --> 00:23:14,226
but I am still loyal
to The Library.
491
00:23:15,394 --> 00:23:17,561
Take him inside.
See about this vault.
492
00:23:21,650 --> 00:23:23,378
The fact that The Library
even considered you
493
00:23:23,402 --> 00:23:24,528
as a possible Guardian
494
00:23:24,653 --> 00:23:26,254
means you must have better
instincts than that.
495
00:23:26,278 --> 00:23:27,989
I am not an enemy
of The Library.
496
00:23:29,449 --> 00:23:31,468
A powerful spell has taken
a portion of your memory,
497
00:23:31,492 --> 00:23:33,077
and that portion includes us.
498
00:23:33,412 --> 00:23:35,132
I cannot give you back
your actual memories,
499
00:23:35,247 --> 00:23:36,748
but what I can do...
500
00:23:37,124 --> 00:23:38,916
I can tell you what you need
to know,
501
00:23:39,291 --> 00:23:41,420
so you can be part
of our team again.
502
00:23:43,003 --> 00:23:46,258
Uh, I'm not allowed
in here without Dr. Stanaris.
503
00:23:46,383 --> 00:23:48,218
It can only be opened with...
504
00:23:48,551 --> 00:23:50,261
His retinal scan.
505
00:23:50,429 --> 00:23:51,930
This is one
I've never cracked before.
506
00:23:52,055 --> 00:23:54,348
How do you know so much about
breaking and entering?
507
00:23:54,473 --> 00:23:56,033
Well, there isn't an app
on the Internet
508
00:23:56,101 --> 00:23:57,644
for discovering magical secrets.
509
00:24:05,818 --> 00:24:07,612
Hm. Move.
510
00:24:12,491 --> 00:24:13,785
Which brings me up to the moment
511
00:24:13,910 --> 00:24:16,121
that you saved me
from a runaway vehicle.
512
00:24:16,246 --> 00:24:18,582
That all happened? To me?
513
00:24:19,499 --> 00:24:21,417
You don't think
that you are Guardian material
514
00:24:21,542 --> 00:24:23,627
because you do not remember
what you have done
515
00:24:23,752 --> 00:24:25,547
over the past five weeks.
516
00:24:25,922 --> 00:24:27,214
But I do.
517
00:24:27,507 --> 00:24:29,092
I'm The Librarian.
518
00:24:29,509 --> 00:24:31,595
And you are my Guardian.
519
00:24:32,429 --> 00:24:34,431
Even if on a trial basis.
520
00:24:37,433 --> 00:24:38,768
Got it, sir.
521
00:24:39,435 --> 00:24:41,438
Hey, guys. Come on.
522
00:25:15,221 --> 00:25:16,681
Here's another one.
523
00:25:17,432 --> 00:25:18,974
From London.
524
00:25:21,728 --> 00:25:22,728
Ah!
525
00:25:22,770 --> 00:25:24,730
Seems to be from the court
of Elizabeth.
526
00:25:25,147 --> 00:25:27,025
Do you think it held
the necklace and crystal?
527
00:25:27,192 --> 00:25:28,192
Hmm?
528
00:25:28,234 --> 00:25:30,319
Guys, Look at this.
529
00:25:30,444 --> 00:25:32,614
The picture is changing
to someone else.
530
00:25:35,866 --> 00:25:37,512
Does this mean
what I think it means?
531
00:25:37,536 --> 00:25:38,763
What did
the translation say again
532
00:25:38,787 --> 00:25:40,204
about the crystal
being amplified?
533
00:25:40,372 --> 00:25:44,375
Ah! Um, the crystal
is behest amplified
534
00:25:44,500 --> 00:25:47,045
to the pointeth where
the past is cleared hence
535
00:25:47,211 --> 00:25:49,838
and the knowledge of the future
is limitless.
536
00:25:49,964 --> 00:25:51,840
The past is cleared hence.
Not memories.
537
00:25:51,967 --> 00:25:52,967
The actual past.
538
00:25:53,093 --> 00:25:54,719
So Dr. Kirsch didn't just lose
the memory
539
00:25:54,885 --> 00:25:56,387
of coming up
with her hypothesis.
540
00:25:56,555 --> 00:25:58,075
It never happened.
Someone else did it.
541
00:25:58,181 --> 00:26:00,224
Are you saying actual events
have been wiped out?
542
00:26:00,599 --> 00:26:02,059
History's been changed?
543
00:26:02,184 --> 00:26:03,353
Why would he want to do this?
544
00:26:03,478 --> 00:26:06,230
Oh, he doesn't.
He wants the other part.
545
00:26:06,605 --> 00:26:08,567
The limitless knowledge
of the future.
546
00:26:08,857 --> 00:26:10,484
Oh, he doesn't care
about consequences.
547
00:26:10,609 --> 00:26:13,320
He is what we call
a remorseless monomaniac.
548
00:26:13,445 --> 00:26:14,445
Sociopath.
549
00:26:14,573 --> 00:26:15,990
How is he amplifying
the crystal?
550
00:26:16,115 --> 00:26:18,826
The question is, if his goal
is to selfishly gain knowledge,
551
00:26:18,951 --> 00:26:20,744
then why would
he involve other people?
552
00:26:22,955 --> 00:26:24,415
Because he needs something
from them
553
00:26:24,583 --> 00:26:25,959
in order to achieve his goal.
554
00:26:26,417 --> 00:26:27,501
And memories.
555
00:26:27,794 --> 00:26:28,920
Magical causality.
556
00:26:29,045 --> 00:26:30,731
It must get its power
to look into the future
557
00:26:30,755 --> 00:26:31,940
by consuming people's memories.
558
00:26:31,964 --> 00:26:33,592
Correction, by consuming
the past.
559
00:26:33,717 --> 00:26:35,277
And the more people
that look through it,
560
00:26:35,301 --> 00:26:36,445
the more powerful it becomes.
561
00:26:36,469 --> 00:26:37,822
When did Charlie look
through the glass?
562
00:26:37,846 --> 00:26:40,222
Ah, when Stanaris
and I were verbally jousting,
563
00:26:40,347 --> 00:26:41,766
she looked
through the telescope.
564
00:26:41,891 --> 00:26:43,535
I also looked
through the telescope.
565
00:26:43,559 --> 00:26:44,894
So did Dr. Kirch.
566
00:26:45,019 --> 00:26:47,188
Of course. Where else would
you put a piece of glass
567
00:26:47,314 --> 00:26:48,331
people would look through?
568
00:26:48,355 --> 00:26:49,606
It's just another lens.
569
00:26:49,857 --> 00:26:52,693
Thank you for saving me the
trouble of explaining all that.
570
00:26:55,029 --> 00:26:56,029
No!
571
00:26:56,114 --> 00:26:58,282
You let us out of here,
you bounder!
572
00:26:58,450 --> 00:27:00,160
Sorry to keep you here
like this,
573
00:27:00,326 --> 00:27:01,744
but I have 20 undergraduates
574
00:27:01,869 --> 00:27:04,122
arriving for
a stargazing session.
575
00:27:04,663 --> 00:27:07,334
And once they've all looked
at the Andromeda Galaxy,
576
00:27:07,500 --> 00:27:09,169
the crystals
should be fully amplified.
577
00:27:09,336 --> 00:27:11,962
Stanaris, you have unleashed
forces beyond your control!
578
00:27:12,130 --> 00:27:14,173
Do you know what it's like
for a man of my intellect
579
00:27:14,340 --> 00:27:17,634
to cast my pearls
before swiny undergraduates?
580
00:27:17,760 --> 00:27:21,388
While people like Rosalind Kirch
get famous on stories
581
00:27:21,513 --> 00:27:23,223
of cups of tea and picnics?
582
00:27:23,516 --> 00:27:24,808
Now this is the story.
583
00:27:25,059 --> 00:27:28,145
The greatest discovery
of the history of science.
584
00:27:28,688 --> 00:27:30,940
And my name will go down
with Copernicus,
585
00:27:31,066 --> 00:27:32,483
Galileo, and Sagan.
586
00:27:32,608 --> 00:27:33,984
Sagan?
587
00:27:34,109 --> 00:27:36,779
Think about the consequences
of erasing history!
588
00:27:36,904 --> 00:27:39,449
As a "remorseless monomaniac,"
589
00:27:39,574 --> 00:27:41,159
let me just tell you,
590
00:27:41,534 --> 00:27:45,204
I don't care.
591
00:27:51,211 --> 00:27:53,421
Mm.
592
00:27:55,882 --> 00:27:56,924
It's not going to work.
593
00:27:57,049 --> 00:27:59,134
The door and frames
are case hardened steel.
594
00:28:00,511 --> 00:28:03,181
But if the crystal
is already overcharged,
595
00:28:03,597 --> 00:28:04,797
then imagine what would happen
596
00:28:04,848 --> 00:28:06,976
once he sucked the memory
of 20 more people.
597
00:28:07,352 --> 00:28:08,352
Zombie apocalypse?
598
00:28:08,394 --> 00:28:09,854
It's actually worse than that.
599
00:28:09,979 --> 00:28:12,207
When you change the past,
it takes time for those changes
600
00:28:12,231 --> 00:28:13,273
to catch up with you.
601
00:28:13,400 --> 00:28:15,527
The past changed when
Dr. Kirsch lost her memories,
602
00:28:15,692 --> 00:28:18,153
but it took time for
the causality changes
603
00:28:18,278 --> 00:28:19,478
to catch up with our timeline.
604
00:28:19,571 --> 00:28:21,883
Which is why the book and the
painting are only changing now.
605
00:28:21,907 --> 00:28:23,701
- Exactly.
- I don't understand.
606
00:28:23,826 --> 00:28:27,538
Imagine time like a lake,
and we exist on its shore.
607
00:28:27,704 --> 00:28:29,665
And the erased memory is like
a pebble,
608
00:28:29,790 --> 00:28:31,000
dropped in the center.
609
00:28:31,250 --> 00:28:33,377
It takes time for the ripples
to reach us.
610
00:28:33,545 --> 00:28:34,711
So when Charlie's timeline
611
00:28:34,878 --> 00:28:36,798
catches up with us,
she doesn't just forget.
612
00:28:36,923 --> 00:28:38,590
But she never actually met us.
613
00:28:38,883 --> 00:28:40,426
And if we never met her...
614
00:28:40,593 --> 00:28:42,429
Then no one saved you
from the Drekavac.
615
00:28:42,595 --> 00:28:44,721
Which would mean that,
616
00:28:44,847 --> 00:28:47,182
on our current timeline,
we would all be...
617
00:28:47,683 --> 00:28:49,059
Dead.
618
00:28:50,644 --> 00:28:51,924
Thank you for coming.
619
00:28:52,146 --> 00:28:54,731
Next week we get to view
the Triffid Nebula.
620
00:28:55,400 --> 00:28:57,067
Thank you, Dr. Stanaris.
621
00:28:57,192 --> 00:28:58,486
That was incredible.
622
00:28:58,611 --> 00:29:00,488
Yes, but it can be overwhelming,
623
00:29:00,613 --> 00:29:02,656
so my advice is
to go straight home.
624
00:29:38,442 --> 00:29:39,486
Wait!
625
00:29:39,986 --> 00:29:41,778
Panic is the enemy. Hmm?
626
00:29:45,491 --> 00:29:46,492
French isn't helping.
627
00:29:48,368 --> 00:29:49,703
Who installed this vault?
628
00:29:49,828 --> 00:29:51,588
- A security company.
- What kind of company?
629
00:29:51,705 --> 00:29:53,065
They specialize in banks, museums?
630
00:29:53,124 --> 00:29:55,335
Um, museums, I think. Yeah.
631
00:29:55,501 --> 00:29:56,836
Museum and art gallery systems
632
00:29:57,002 --> 00:29:58,712
usually have
a fire override sensor
633
00:29:58,837 --> 00:30:00,608
to allow firefighters to enter
a burning vault
634
00:30:00,632 --> 00:30:01,965
without having the passcodes.
635
00:30:02,133 --> 00:30:04,013
I don't know anything
about that. Sorry.
636
00:30:04,176 --> 00:30:06,637
It wouldn't be out in
plain sight like a smoke alarm.
637
00:30:10,349 --> 00:30:11,683
Over here.
638
00:30:13,185 --> 00:30:13,894
Ah!
639
00:30:14,019 --> 00:30:15,814
We could use this lens
640
00:30:15,980 --> 00:30:17,941
and find
a strong enough light source
641
00:30:18,066 --> 00:30:19,608
that perhaps the focus beam
642
00:30:19,733 --> 00:30:21,611
could generate enough heat
and then...
643
00:30:25,531 --> 00:30:26,825
Hmm.
644
00:30:28,535 --> 00:30:29,826
Nice.
645
00:30:31,037 --> 00:30:32,454
You're not coming.
646
00:30:32,579 --> 00:30:33,914
We could just use my lighter.
647
00:30:34,499 --> 00:30:35,750
Oh, here.
648
00:30:38,294 --> 00:30:40,003
Tiny portable tinderbox.
649
00:30:40,505 --> 00:30:42,006
Hm.
650
00:31:01,692 --> 00:31:03,193
There it is.
651
00:31:15,789 --> 00:31:17,375
Can I help you?
652
00:31:17,541 --> 00:31:19,335
Why are we here?
653
00:31:19,460 --> 00:31:20,836
You seem confused.
654
00:31:26,675 --> 00:31:29,053
What just happened?
655
00:31:29,596 --> 00:31:30,762
The Dee papers mentioned
656
00:31:30,930 --> 00:31:32,932
the crystal emitting
spectral particulates.
657
00:31:33,098 --> 00:31:34,392
It must be overflowing
with them.
658
00:31:34,517 --> 00:31:36,394
I remember running up the stairs
and that's it.
659
00:31:36,769 --> 00:31:38,289
- But you know who I am?
- Yeah.
660
00:31:38,354 --> 00:31:39,771
Then we pulled you out
just in time.
661
00:31:39,939 --> 00:31:40,939
But when you were in it,
662
00:31:41,065 --> 00:31:42,167
you were rendered
completely impotent.
663
00:31:42,191 --> 00:31:43,734
But why doesn't it
affect Stanaris?
664
00:31:43,859 --> 00:31:44,986
I do not know.
665
00:31:45,111 --> 00:31:46,911
But we have to get
that crystal away from him.
666
00:31:47,446 --> 00:31:48,990
There is only one choice.
667
00:31:49,615 --> 00:31:51,075
I must go in there and get it.
668
00:31:51,659 --> 00:31:52,911
What? Just like that?
669
00:31:53,411 --> 00:31:55,639
What makes you think you won't
be rendered completely impotent?
670
00:31:55,663 --> 00:31:56,748
Me?
671
00:31:56,873 --> 00:31:58,141
I don't think you know
what it's like, Vikram.
672
00:31:58,165 --> 00:31:59,976
I feel like I have
a ten-second hole in my brain.
673
00:32:00,000 --> 00:32:02,120
And who knows what it'll be like
if you stay in there.
674
00:32:02,211 --> 00:32:04,713
Are you, of all people,
willing to risk your memories?
675
00:32:04,838 --> 00:32:06,438
My mental discipline is unlike
any other.
676
00:32:06,548 --> 00:32:09,259
Not that you're ordinary,
and not to gloat or bluster,
677
00:32:09,426 --> 00:32:11,596
but I believe
I am our best chance.
678
00:32:12,096 --> 00:32:14,807
I don't like it.
And I'm responsible for you.
679
00:32:15,474 --> 00:32:16,851
No.
680
00:32:17,352 --> 00:32:18,853
I am responsible.
681
00:32:19,394 --> 00:32:20,771
I'm The Librarian.
682
00:32:21,146 --> 00:32:23,273
And my memories mean no more
than any of yours.
683
00:32:23,441 --> 00:32:25,026
You three, go under
the platform.
684
00:32:25,151 --> 00:32:26,337
See if you can lower the floor.
685
00:32:26,361 --> 00:32:28,121
Anything to get him away
from that telescope.
686
00:32:28,195 --> 00:32:29,404
Okay.
687
00:32:41,084 --> 00:32:42,585
Stanaris!
688
00:32:55,972 --> 00:32:57,349
How are you able to...
689
00:33:00,853 --> 00:33:02,855
I have trained my brain
690
00:33:03,021 --> 00:33:05,817
to silo thoughts away
from my active mind.
691
00:33:06,150 --> 00:33:08,653
I can lock away what I need
692
00:33:08,778 --> 00:33:11,655
and only give away
useless memories
693
00:33:12,073 --> 00:33:13,990
to this pestiferous hex.
694
00:33:30,549 --> 00:33:33,385
Get the crystal.
695
00:33:44,230 --> 00:33:46,441
What's the most important thing
in the world to you?
696
00:33:55,700 --> 00:33:57,367
Anya.
697
00:33:58,577 --> 00:33:59,953
Stay...
698
00:34:00,413 --> 00:34:02,123
Stay with me.
699
00:34:06,836 --> 00:34:08,880
Did you forget something?
700
00:34:12,340 --> 00:34:13,634
The main controls are up there.
701
00:34:13,760 --> 00:34:16,054
Okay, well this looks like
a pretty standard servo motor.
702
00:34:16,219 --> 00:34:17,859
Yeah, it shouldn't be
too hard to hotwire.
703
00:34:17,929 --> 00:34:19,450
We should lower the floor
to avert Stanaris
704
00:34:19,474 --> 00:34:20,891
from looking
through the telescope.
705
00:34:21,016 --> 00:34:22,434
Guys?
706
00:34:28,273 --> 00:34:29,900
What's happening to me?
707
00:34:32,778 --> 00:34:35,072
She's disintegrating
out of our timeline.
708
00:34:38,367 --> 00:34:40,202
We got no time for this now.
709
00:34:54,132 --> 00:34:55,927
I could tell
that you were different.
710
00:34:56,302 --> 00:34:57,929
You seem to have
an esoteric knowledge
711
00:34:58,054 --> 00:34:59,429
almost from another time.
712
00:34:59,554 --> 00:35:02,114
I heard you talking in the vault
about translating high Enochian.
713
00:35:02,266 --> 00:35:04,601
Well, only a handful
of people know high Enochian.
714
00:35:04,768 --> 00:35:06,938
Fortunately, I'm one of them.
715
00:35:07,563 --> 00:35:09,565
So I didn't leave
any of the important papers
716
00:35:09,690 --> 00:35:12,443
lying around in the office
for you to read.
717
00:35:12,985 --> 00:35:15,320
They explain how to amplify
the crystal
718
00:35:15,487 --> 00:35:19,032
and how the necklace could give
its wearer immunity
719
00:35:19,157 --> 00:35:21,744
from the unfortunate
side effects.
720
00:35:23,871 --> 00:35:25,414
You just gotta stay here, okay?
721
00:35:25,956 --> 00:35:27,236
Oh, my God.
722
00:35:27,333 --> 00:35:28,416
Okay, just stay present.
723
00:35:28,543 --> 00:35:30,085
- Okay, Charlie, stay present,
- okay.
724
00:35:30,210 --> 00:35:32,295
You've gotta fight this.
Fight!
725
00:35:47,143 --> 00:35:48,688
What am I doing up here?
726
00:35:49,856 --> 00:35:52,023
Ah!
727
00:35:54,527 --> 00:35:55,945
'Vtt?
728
00:35:56,778 --> 00:35:59,114
You've gotta stay.
You've gotta promise me, okay?
729
00:35:59,239 --> 00:36:01,032
Just, just stay here.
We need you.
730
00:36:01,199 --> 00:36:02,659
We need you here, please!
731
00:36:10,585 --> 00:36:12,128
So what was it?
732
00:36:12,711 --> 00:36:14,338
A woman?
733
00:36:15,547 --> 00:36:18,550
It's very interesting.
734
00:36:18,885 --> 00:36:20,052
You're in tremendous pain,
735
00:36:20,219 --> 00:36:21,929
but you can't seem
to remember why.
736
00:36:22,679 --> 00:36:25,724
That is nothing compared
to what I'm about to experience.
737
00:36:26,391 --> 00:36:28,561
For millennia, man has looked
to the heavens
738
00:36:28,728 --> 00:36:29,896
to see the distant past.
739
00:36:30,563 --> 00:36:32,690
And I will be the first man
to peer into the heavens
740
00:36:32,856 --> 00:36:34,025
and to see the future.
741
00:36:34,775 --> 00:36:37,235
I will know how
the story of the universe ends.
742
00:36:37,737 --> 00:36:39,237
And I will publish.
743
00:36:53,085 --> 00:36:54,378
The colors.
744
00:36:55,086 --> 00:36:57,047
Even more beautiful than ever.
745
00:36:57,215 --> 00:36:58,715
Ah!
746
00:36:58,882 --> 00:37:00,259
Help!
747
00:37:01,802 --> 00:37:02,929
What are you doing?
748
00:37:03,094 --> 00:37:06,932
I don't know! I can't remember!
Ah!
749
00:37:08,059 --> 00:37:10,811
Get away from there, you maniac!
You're ruining everything!
750
00:37:10,936 --> 00:37:12,605
Somebody help me!
751
00:37:22,949 --> 00:37:24,574
Catch!
752
00:37:30,121 --> 00:37:31,456
Now I remember.
753
00:37:36,295 --> 00:37:37,880
What have you done?
754
00:37:39,005 --> 00:37:40,423
I'm not sure.
755
00:37:43,135 --> 00:37:44,804
Where am I?
756
00:38:01,445 --> 00:38:02,862
What is this?
757
00:38:34,478 --> 00:38:35,813
I know it sounds crazy.
758
00:38:35,938 --> 00:38:38,898
I don't think I was asleep,
but I must have been dreaming
759
00:38:39,025 --> 00:38:40,025
because, all of a sudden,
760
00:38:40,150 --> 00:38:42,445
it seemed
as if I were disappearing.
761
00:38:43,320 --> 00:38:44,822
And then it all came back to me,
762
00:38:44,947 --> 00:38:48,659
the moment on Observatory Hill
when I developed my hypothesis.
763
00:38:50,202 --> 00:38:51,746
It's hard to explain.
764
00:38:52,121 --> 00:38:53,561
And I feel as if you
and your friends
765
00:38:53,621 --> 00:38:55,166
had something to do with it.
766
00:38:55,333 --> 00:38:56,666
I'm so grateful.
767
00:38:56,833 --> 00:38:59,170
That was one of my most
important memories.
768
00:38:59,711 --> 00:39:02,757
I never knew how much I valued
my past until it was gone.
769
00:39:04,925 --> 00:39:07,719
I see that you erased
the equation.
770
00:39:08,804 --> 00:39:10,681
You didn't think
to write it down somewhere?
771
00:39:14,059 --> 00:39:15,226
I had to get rid of it.
772
00:39:15,769 --> 00:39:17,355
I don't know where it came from.
773
00:39:17,521 --> 00:39:19,898
And there was something about it
I just didn't trust.
774
00:39:21,233 --> 00:39:22,777
Probably for the best.
775
00:39:23,402 --> 00:39:25,362
Some mysteries need
to be revealed in time
776
00:39:25,528 --> 00:39:28,032
when we can appreciate
the implications.
777
00:39:28,157 --> 00:39:31,034
And scientific advancement
should come through application
778
00:39:31,202 --> 00:39:34,038
of scientific method.
And this answer came to me...
779
00:39:34,204 --> 00:39:35,706
Like magic.
780
00:39:35,873 --> 00:39:37,708
Well, I'm glad to hear
that she's all right.
781
00:39:37,833 --> 00:39:39,835
Oh, we were able to check up
on the students
782
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
who'd been affected.
783
00:39:41,086 --> 00:39:42,981
It was mind-blowing,
but they're no worse for wear.
784
00:39:43,005 --> 00:39:45,048
Most of them have forgotten
their future visions.
785
00:39:45,548 --> 00:39:48,052
Though, four of them
have formed a jam band.
786
00:39:49,094 --> 00:39:50,804
Charlie, how are you feeling?
787
00:39:51,097 --> 00:39:52,722
Uh, all squared away, sir.
788
00:39:52,889 --> 00:39:55,309
You never told us your vision
of the future.
789
00:39:55,684 --> 00:39:58,686
Or was that also forgotten
when the effects were reversed?
790
00:40:00,146 --> 00:40:01,356
Uh, yes.
791
00:40:01,481 --> 00:40:03,608
Wiped out. Completely.
792
00:40:07,612 --> 00:40:09,090
Still impressed
with how you were able
793
00:40:09,114 --> 00:40:11,074
to stave off the effects
from the memory bubble.
794
00:40:11,199 --> 00:40:12,284
I couldn't have done it.
795
00:40:12,451 --> 00:40:14,411
My mental discipline
is highly attuned
796
00:40:14,577 --> 00:40:16,246
and perfectly calibrated.
797
00:40:16,621 --> 00:40:19,500
That, and I had no memories
to lose for 178 years,
798
00:40:19,625 --> 00:40:21,085
save a few weeks.
799
00:40:21,585 --> 00:40:23,187
I thought that might give me
some advantage.
800
00:40:23,211 --> 00:40:26,632
And you saw Con struggling
and you needed to help him?
801
00:40:27,132 --> 00:40:28,342
Perhaps.
802
00:40:29,050 --> 00:40:30,552
Well, whatever it was,
803
00:40:30,677 --> 00:40:33,764
you were willing to risk what
matters most to save us, so...
804
00:40:33,889 --> 00:40:37,601
As Descartes said,
"I think, therefore I am."
805
00:40:40,521 --> 00:40:41,938
But maybe...
806
00:40:42,815 --> 00:40:44,065
"I remember,
807
00:40:44,567 --> 00:40:46,110
therefore I am."
808
00:40:47,152 --> 00:40:48,778
Maybe that's the truth of it.
809
00:40:51,699 --> 00:40:52,699
Anyway,
810
00:40:52,824 --> 00:40:54,952
I feel safer knowing
that this is all locked away
811
00:40:55,119 --> 00:40:57,288
and out of the hands
of a pseudo-academic,
812
00:40:57,454 --> 00:40:59,914
polymathic megalomaniac.
813
00:41:00,666 --> 00:41:01,791
Hmm.
814
00:41:02,626 --> 00:41:03,918
Speaking of which,
815
00:41:04,043 --> 00:41:06,630
what do you think will happen
to Dr. Stanaris?
816
00:41:07,338 --> 00:41:08,382
Hm.
817
00:41:08,507 --> 00:41:10,634
The reverse-amplified view
of the universe
818
00:41:10,800 --> 00:41:12,760
provides us with a final answer.
819
00:41:13,637 --> 00:41:16,599
Copernicus and Galileo,
they tell us nothing.
820
00:41:17,182 --> 00:41:19,101
Stephen Hawking? Hm.
821
00:41:19,226 --> 00:41:23,021
Only I, Frederic Stanaris,
have viewed the future.
822
00:41:23,646 --> 00:41:26,025
And I'd still be viewing it now
if it wasn't
823
00:41:26,192 --> 00:41:29,320
for the interference of
a crypto-cult organization
824
00:41:29,487 --> 00:41:30,987
called The Library
825
00:41:31,155 --> 00:41:33,489
and its fanatical,
destructive operative
826
00:41:33,657 --> 00:41:37,661
who calls himself The Librarian!
59845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.