All language subtitles for The.Gold.S02E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT.Hi2222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:09,440 This programme contains some strong language 2 00:00:44,720 --> 00:00:47,159 NEWS: A major armed robbery took place this morning 3 00:00:47,160 --> 00:00:50,199 at a trading estate near Heathrow Airport. 4 00:00:50,200 --> 00:00:53,279 Six men broke in to the Brink's-Mat storage depot 5 00:00:53,280 --> 00:00:55,479 and made off with what has just been confirmed 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,959 as £26 million worth of gold bullion. 7 00:00:58,960 --> 00:01:00,359 The Metropolitan Police say 8 00:01:00,360 --> 00:01:04,479 that the robbers are believed to have South London connections. 9 00:01:04,480 --> 00:01:08,799 Inquiries are being conducted across London and roadblocks have... 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,960 You're going to go to your mother and confess that you broke it. 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,479 But YOU broke it! 12 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 Yes, I know that, but she can't divorce you. 13 00:01:42,800 --> 00:01:46,080 CAR DOOR OPENS, CLOSES 14 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 What you going to do with that, then? 15 00:02:35,880 --> 00:02:37,680 HE SLURPS 16 00:02:40,960 --> 00:02:42,720 When Danny and I were inside... 17 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 ..they gave us metal cups. 18 00:02:47,080 --> 00:02:50,399 Which meant we always knew when the screws were turning over the cells, 19 00:02:50,400 --> 00:02:53,280 because the boys would start rattling the cups on the doors. 20 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 An early warning system sort of thing. 21 00:03:02,960 --> 00:03:07,439 I bet you two wish you'd had someone to give you a little rattle 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,720 when I was driving down the road. 23 00:03:12,880 --> 00:03:14,240 What do you want, Charlie? 24 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 Let's go. 25 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 You used to tell a good story in there. 26 00:03:35,360 --> 00:03:38,759 Not much else to do inside but tell stories. 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,600 Talked about growing up down here. 28 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 About the old tin mines. 29 00:03:44,760 --> 00:03:47,799 About how there's that many of them, you had to watch yourself 30 00:03:47,800 --> 00:03:50,680 on the moors to make sure you didn't fall down one. 31 00:03:52,880 --> 00:03:55,119 And how if you did fall down one, 32 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 no-one would ever find you. 33 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 I need a mine like that. 34 00:04:50,680 --> 00:04:52,599 GRUNTING 35 00:04:52,600 --> 00:04:54,159 PANTING 36 00:04:54,160 --> 00:04:56,159 MUSIC: Disorder by Joy Division 37 00:04:56,160 --> 00:04:58,279 ♪ It's getting faster Moving faster now 38 00:04:58,280 --> 00:04:59,840 ♪ It's getting out of hand 39 00:05:01,760 --> 00:05:05,680 ♪ On the 10th floor down the back stairs, it's a no-man's-land 40 00:05:07,440 --> 00:05:09,519 ♪ Lights are flashing Cars are crashing 41 00:05:09,520 --> 00:05:11,759 ♪ Getting frequent now 42 00:05:11,760 --> 00:05:14,839 ♪ I've got the spirit Lose the feeling 43 00:05:14,840 --> 00:05:16,520 ♪ Let it out somehow... ♪ 44 00:05:21,360 --> 00:05:23,160 STRAINING 45 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 PANTING 46 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 You told stories too, Charlie, when we were in there. 47 00:06:16,640 --> 00:06:18,160 About all the jobs you'd done... 48 00:06:19,680 --> 00:06:21,320 ..and everyone you met doing them... 49 00:06:23,360 --> 00:06:25,480 ..and how that was all leading to one job. 50 00:06:28,520 --> 00:06:29,920 A last job. 51 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 And I reckon you found it. 52 00:06:36,240 --> 00:06:40,039 A lot of blokes in South London become villains 53 00:06:40,040 --> 00:06:42,040 to be big men in South London. 54 00:06:45,840 --> 00:06:48,400 I became a villain to get out of South London. 55 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 I became a villain... 56 00:06:54,600 --> 00:06:57,440 ..so that one day I wouldn't have to be a villain any more. 57 00:07:02,440 --> 00:07:03,760 What happens now? 58 00:07:07,800 --> 00:07:10,080 You go home and tell her something that ain't this. 59 00:07:15,320 --> 00:07:17,640 I spend a few years getting a suntan. 60 00:07:19,920 --> 00:07:21,999 Then I come back, 61 00:07:22,000 --> 00:07:24,199 and I see how far from South London 62 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 and how far from being a villain what's down there can take me. 63 00:07:37,000 --> 00:07:38,160 Look at that sun. 64 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 Ain't that beautiful? 65 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 Ain't that beautiful? 66 00:08:21,960 --> 00:08:25,399 This is it, sir. It always is with you two. 67 00:08:25,400 --> 00:08:28,119 The car yard is owned by an associate of Charlie Miller. 68 00:08:28,120 --> 00:08:29,759 Is there a car yard in South London 69 00:08:29,760 --> 00:08:31,959 that isn't owned by an associate of Charlie Miller? 70 00:08:31,960 --> 00:08:34,959 It's a strong tip, sir. I know we've said that before. 71 00:08:34,960 --> 00:08:36,759 You've definitely said that before. 72 00:08:36,760 --> 00:08:38,479 Anything? 73 00:08:38,480 --> 00:08:39,640 Not yet, sir. 74 00:08:41,400 --> 00:08:44,720 Fill in the holes. Apologise. I'm off to the Yard. 75 00:08:48,440 --> 00:08:51,839 The Metropolitan Police has many duties, Boyce. 76 00:08:51,840 --> 00:08:55,319 Landscaping South London car yards isn't one of them. 77 00:08:55,320 --> 00:08:56,639 We have solid intelligence 78 00:08:56,640 --> 00:08:58,959 that Charlie Miller was on the Brink's-Mat job. 79 00:08:58,960 --> 00:09:00,639 He disappeared on the day of the robbery, 80 00:09:00,640 --> 00:09:04,199 and we think he hid half the Brink's-Mat gold before doing so. 81 00:09:04,200 --> 00:09:06,439 You've been telling us about Miller for a long time. 82 00:09:06,440 --> 00:09:08,439 While digging holes all over England. 83 00:09:08,440 --> 00:09:10,719 The word is, Miller is out of money, which means he'll be back, 84 00:09:10,720 --> 00:09:12,279 which means that wherever it is, 85 00:09:12,280 --> 00:09:14,479 half the Brink's-Mat gold is about to resurface. 86 00:09:14,480 --> 00:09:16,719 We've reached the limit of the support we can give you. 87 00:09:16,720 --> 00:09:19,719 Support? I'm working out of a basement at Tottenham Court Road 88 00:09:19,720 --> 00:09:21,199 police station with two detectives. 89 00:09:21,200 --> 00:09:23,119 Which means you can wrap it up quietly. 90 00:09:23,120 --> 00:09:24,919 The job is only half done, sir. 91 00:09:24,920 --> 00:09:26,639 The Brink's-Mat inquiry has been 92 00:09:26,640 --> 00:09:29,719 the longest and most expensive in the Met's history. 93 00:09:29,720 --> 00:09:32,559 It has to end some time, and these things never end cleanly. 94 00:09:32,560 --> 00:09:34,759 We have a number of outstanding lines of inquiry. 95 00:09:34,760 --> 00:09:35,840 Two weeks, Boyce. 96 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 Can you buy me some time, ma'am? What do you think I've been doing? 97 00:09:53,160 --> 00:09:56,680 MUSIC: Loaded by Primal Scream 98 00:10:39,440 --> 00:10:41,919 No. We've had a new tip, sir. 99 00:10:41,920 --> 00:10:44,799 I can see that from the coats and the misplaced sense of hope. 100 00:10:44,800 --> 00:10:47,679 This one's different. They're always different, Jennings, 101 00:10:47,680 --> 00:10:49,199 and then they're always the same. 102 00:10:49,200 --> 00:10:50,919 They've seen Charlie Miller. 103 00:10:50,920 --> 00:10:52,520 And they're going to see him again. 104 00:11:00,280 --> 00:11:02,559 Good morning, Mr Palmer. Sorry to keep you, Jerren. 105 00:11:02,560 --> 00:11:05,760 Oh, no, Mr Palmer. You are the boss. Never apologise. 106 00:11:13,480 --> 00:11:15,360 How is the air, Mr Palmer? 107 00:11:16,680 --> 00:11:19,040 Would you like some water? I'm just fine, son. 108 00:11:25,080 --> 00:11:28,559 Two futures. That's what's in front of you. 109 00:11:28,560 --> 00:11:31,079 There's the future that we represent. 110 00:11:31,080 --> 00:11:32,880 You know that one. It's not great. 111 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 Or there's this one. 112 00:11:41,000 --> 00:11:43,359 And that's a future, Danny. 113 00:11:43,360 --> 00:11:44,800 That's life right there. 114 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 That's hope. 115 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 You can't be choosing Charlie Miller over that. 116 00:11:51,920 --> 00:11:53,479 We won't let you. 117 00:11:53,480 --> 00:11:55,479 Say what you want about Charlie Miller, 118 00:11:55,480 --> 00:11:57,400 but he isn't in the business of betraying people. 119 00:11:59,680 --> 00:12:01,159 It doesn't matter how we got here. 120 00:12:01,160 --> 00:12:03,959 The important thing is that we're here. We ain't going anywhere. 121 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 Thank you, sir. 122 00:12:06,600 --> 00:12:09,640 So, Danny, why don't you do yourself a favour? 123 00:12:12,280 --> 00:12:13,560 Tell us about that. 124 00:12:17,520 --> 00:12:19,399 Don't know what that is, 125 00:12:19,400 --> 00:12:21,919 but if you're nicking people for getting postcards, 126 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 then you'll have a busy summer. 127 00:12:25,000 --> 00:12:27,799 You know, Danny, I spent years making calls 128 00:12:27,800 --> 00:12:30,479 to chief constables asking for support. 129 00:12:30,480 --> 00:12:34,599 And by now, if this was Surrey or Sussex or, God help us, Kent, 130 00:12:34,600 --> 00:12:36,559 they wouldn't even take my call. 131 00:12:36,560 --> 00:12:39,679 But down here, we have the advantage of novelty, 132 00:12:39,680 --> 00:12:43,999 which means I have just secured enough support from Cornwall Police 133 00:12:44,000 --> 00:12:48,080 to either seal off the moors around the mines for 48 hours... 134 00:12:49,560 --> 00:12:53,879 ..or to have a constable sit outside your door for a year, 135 00:12:53,880 --> 00:12:58,119 note every visitor, and follow you and your wife and, soon enough, 136 00:12:58,120 --> 00:12:59,880 your child, wherever you go... 137 00:13:01,280 --> 00:13:05,399 ..while I put you in the system as a cooperating witness 138 00:13:05,400 --> 00:13:09,880 and distribute that information to every nick in South London. 139 00:13:17,360 --> 00:13:19,319 Charlie's been waiting his whole life for this. 140 00:13:19,320 --> 00:13:22,519 He ain't going to get stopped by three cops from London 141 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 who haven't found a bar of gold between them. 142 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Right decision. 143 00:13:34,640 --> 00:13:36,359 Good morning. 144 00:13:36,360 --> 00:13:37,999 Hello. 145 00:13:38,000 --> 00:13:41,119 May I offer you some champagne and the opportunity 146 00:13:41,120 --> 00:13:43,680 to change your life with a time-share here in Tenerife? 147 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 Two glasses. Oh. Why not? 148 00:13:48,360 --> 00:13:50,119 Well, this is more like it. 149 00:13:50,120 --> 00:13:53,319 So there's a bus over there, and only a ten-minute journey away, 150 00:13:53,320 --> 00:13:54,520 there's lots more champagne. 151 00:14:14,760 --> 00:14:17,360 Come on, love, let's go have a look. 152 00:14:22,760 --> 00:14:25,399 The thing about holidays is that, half the time, 153 00:14:25,400 --> 00:14:26,599 they're no fun at all. 154 00:14:26,600 --> 00:14:29,959 All that money, all that graft 155 00:14:29,960 --> 00:14:31,999 for a week in some shitty hotel 156 00:14:32,000 --> 00:14:34,040 that ain't nothing like the brochure. 157 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 And you're lying next to a dirty pool and you think... 158 00:14:39,200 --> 00:14:40,400 .. "Is this it?" 159 00:14:42,680 --> 00:14:44,359 You thought life was going OK. 160 00:14:44,360 --> 00:14:45,879 Maybe you were wrong. 161 00:14:45,880 --> 00:14:47,480 Maybe this IS all you're worth. 162 00:14:49,040 --> 00:14:50,120 Well... 163 00:14:51,400 --> 00:14:52,719 ..I've got good news. 164 00:14:52,720 --> 00:14:55,599 That hotel and that holiday, 165 00:14:55,600 --> 00:14:56,680 that life... 166 00:14:57,800 --> 00:14:59,599 ..it's not you. 167 00:14:59,600 --> 00:15:01,400 This is you. 168 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 This is what you've been grafting for. 169 00:15:07,640 --> 00:15:09,040 What you've been saving for. 170 00:15:10,120 --> 00:15:12,039 This... 171 00:15:12,040 --> 00:15:13,600 ..is what you're worth. 172 00:15:16,120 --> 00:15:20,959 You buy a time-share, and one week a year you come here, 173 00:15:20,960 --> 00:15:23,280 and you live like a king. 174 00:15:24,600 --> 00:15:26,399 This is paradise. 175 00:15:26,400 --> 00:15:28,479 And when you speak to this lot, 176 00:15:28,480 --> 00:15:30,879 you're going to be surprised how cheap paradise comes. 177 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 Where's the gold, then, Palmer? 178 00:15:35,000 --> 00:15:37,039 Look, I'm just here to talk about time-shares, mate. 179 00:15:37,040 --> 00:15:39,480 I'm not buying a time-share from a crook. 180 00:15:42,400 --> 00:15:44,479 I was found innocent at the Old Bailey. 181 00:15:44,480 --> 00:15:46,519 You don't get much more innocent than that. 182 00:15:46,520 --> 00:15:49,519 Please come with me, sir. Yeah, I'm leaving anyway. 183 00:15:49,520 --> 00:15:52,719 I wouldn't trust you with my money, Palmer. 184 00:15:52,720 --> 00:15:56,240 Well, I'll struggle by without it, son. Yeah. 185 00:15:57,640 --> 00:15:59,240 MURMURING 186 00:16:02,400 --> 00:16:03,759 Yes. 187 00:16:03,760 --> 00:16:05,519 I'm John Palmer. 188 00:16:05,520 --> 00:16:08,039 Goldfinger. HE CHUCKLES 189 00:16:08,040 --> 00:16:09,919 And no, before you ask, 190 00:16:09,920 --> 00:16:12,480 I don't know where the other half of the Brink's-Mat gold is. 191 00:16:13,920 --> 00:16:16,879 But if you do find it, you'll let me know. Yeah? 192 00:16:16,880 --> 00:16:18,999 LAUGHTER 193 00:16:19,000 --> 00:16:22,519 And more importantly, there's 20 of you here, 194 00:16:22,520 --> 00:16:25,719 and only 18 time-shares left to sell. 195 00:16:25,720 --> 00:16:28,679 So why don't you drink the rest of my champagne? 196 00:16:28,680 --> 00:16:31,280 And it's first come, first served. Good luck. 197 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 Right. Who's first? 198 00:16:38,960 --> 00:16:41,639 Sir, the first thing we need from you is a deposit, 199 00:16:41,640 --> 00:16:43,280 and that will secure your property. 200 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Mr Palmer. 201 00:16:51,280 --> 00:16:55,079 Sales team take it from here, mate. I'm not looking to buy a time-share. 202 00:16:55,080 --> 00:16:57,879 I'm from the Sunday Times. We've been calling your office. 203 00:16:57,880 --> 00:17:00,359 So you put him up to that, did you? 204 00:17:00,360 --> 00:17:02,759 You're in our Rich List on Sunday, Mr Palmer. 205 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 We can go with our figures or we can go with yours. 206 00:17:08,200 --> 00:17:10,480 Well, you'd best come with me, then. 207 00:17:41,680 --> 00:17:47,200 PHONE RINGS 208 00:17:53,480 --> 00:17:55,399 Hello? 209 00:17:55,400 --> 00:17:57,479 Buenos dias, Daniel. 210 00:17:57,480 --> 00:17:59,119 Hello, Charlie. 211 00:17:59,120 --> 00:18:00,680 I'm coming down to see you tomorrow. 212 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 All right. Yeah. Fair enough. 213 00:18:08,120 --> 00:18:10,039 Everything OK, Danny? 214 00:18:10,040 --> 00:18:11,679 Yeah. Fine. 215 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 Just having a cup of tea. 216 00:18:16,480 --> 00:18:18,680 Not like that muck they gave us inside... 217 00:18:20,440 --> 00:18:22,080 ..in those bloody tin mugs. 218 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 You're a good lad, Danny. 219 00:18:34,520 --> 00:18:37,080 I'll see you tomorrow. See you tomorrow, Charlie. 220 00:19:10,480 --> 00:19:13,159 Here, look, the paperwork isn't that difficult to understand. 221 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 Let's go. 222 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 That was a mistake. 223 00:19:38,280 --> 00:19:42,879 What was? You don't want to be talking to people like that, John. 224 00:19:42,880 --> 00:19:44,239 Getting yourself in the papers. 225 00:19:44,240 --> 00:19:46,359 Listen, Shirl, they were going to write something. 226 00:19:46,360 --> 00:19:47,999 I made sure they wrote what I wanted. 227 00:19:48,000 --> 00:19:49,879 I'm in charge of your books. 228 00:19:49,880 --> 00:19:51,679 People start asking questions, 229 00:19:51,680 --> 00:19:54,239 it's me that could get it in the neck. 230 00:19:54,240 --> 00:19:55,959 This is a legit business. 231 00:19:55,960 --> 00:19:57,679 This is a successful business. 232 00:19:57,680 --> 00:20:00,039 You've been a big part of that. 233 00:20:00,040 --> 00:20:02,440 There's no questions we can't answer. Good. 234 00:20:04,040 --> 00:20:06,399 Then maybe you can help me make sense of some of this. 235 00:20:06,400 --> 00:20:08,799 I'm just a jeweller from Solihull. 236 00:20:08,800 --> 00:20:12,079 You lot shuffle the papers. I'll keep the wheels greased. 237 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 That's the kind of thing I'm talking about. 238 00:20:24,760 --> 00:20:26,479 Look where you are, Shirl. 239 00:20:26,480 --> 00:20:27,720 Hmm? 240 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 Got a good job for good dough... 241 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 ..out here in the sunshine. 242 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 It's a lot better than where you could be, ain't it? 243 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Yeah. 244 00:20:47,920 --> 00:20:49,680 Yeah. OK, John. 245 00:20:55,440 --> 00:20:56,880 All right, folks, I'm off. 246 00:20:58,080 --> 00:20:59,520 Don't work too hard. 247 00:21:05,320 --> 00:21:06,599 All right? 248 00:21:06,600 --> 00:21:08,160 How are you? Wet. 249 00:21:10,680 --> 00:21:12,519 How's the old man? 250 00:21:12,520 --> 00:21:15,399 Dead. I'm sorry to hear that, Charlie. 251 00:21:15,400 --> 00:21:16,919 Well, he lived the life, didn't he? 252 00:21:16,920 --> 00:21:18,840 No-one can say he didn't give it a right good go. 253 00:21:19,920 --> 00:21:22,239 I need something that can take a bit of a load. 254 00:21:22,240 --> 00:21:23,799 That's an easy one. 255 00:21:23,800 --> 00:21:25,599 Got all sorts here, pal. 256 00:21:25,600 --> 00:21:28,039 Save them from scrap and patch them up. 257 00:21:28,040 --> 00:21:29,679 Don't recommend MOTs, right enough. 258 00:21:29,680 --> 00:21:31,679 But then, we don't sell them to people that worry about 259 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 that kind of thing. That's the one. 260 00:21:35,760 --> 00:21:37,600 Really? Yes! 261 00:23:14,880 --> 00:23:16,479 Hey! Que pasa?! 262 00:23:16,480 --> 00:23:17,760 Hey! 263 00:23:19,560 --> 00:23:21,719 Why are you following me? Que?! 264 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 Don't give me that! Hey! 265 00:23:24,680 --> 00:23:26,479 Ingles. 266 00:23:26,480 --> 00:23:28,080 Hey, sorry, I don't understand! 267 00:23:29,400 --> 00:23:32,079 You... are following me. 268 00:23:32,080 --> 00:23:35,279 No, no, senora, I am working. 269 00:23:35,280 --> 00:23:37,240 OK? This is my route. 270 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 We've driven round half the fucking island. 271 00:23:42,760 --> 00:23:45,399 You must be the busiest postie in the business. 272 00:23:45,400 --> 00:23:47,359 Look, the letters, the addresses. 273 00:23:47,360 --> 00:23:50,119 Tell Mr Palmer why you are following him. OK! 274 00:23:50,120 --> 00:23:52,039 This is my route, OK? 275 00:23:52,040 --> 00:23:54,800 Please, look, the letters, the addresses. Come on! Please! 276 00:24:00,840 --> 00:24:02,759 I don't want to see you again. 277 00:24:02,760 --> 00:24:04,799 OK. 278 00:24:04,800 --> 00:24:07,840 Now piss off. OK, OK, OK, OK. 279 00:24:32,840 --> 00:24:35,239 What are you driving around with a shooter for? 280 00:24:35,240 --> 00:24:36,879 I see what you do. 281 00:24:36,880 --> 00:24:39,759 How you make the island look away to let you make your money. 282 00:24:39,760 --> 00:24:42,959 And I see how easy that money comes. 283 00:24:42,960 --> 00:24:45,239 Oh, it comes easy, does it? For now, yes, 284 00:24:45,240 --> 00:24:47,919 because you are the only cowboy in town. 285 00:24:47,920 --> 00:24:50,559 But that money will bring others. 286 00:24:50,560 --> 00:24:52,680 When this island becomes the Wild West... 287 00:24:54,320 --> 00:24:56,999 ..I'm ready for when that day comes, Mr Palmer. 288 00:24:57,000 --> 00:24:58,560 You should be too. 289 00:24:59,840 --> 00:25:02,919 I know a lot more about money than you do, son. 290 00:25:02,920 --> 00:25:04,759 How to earn it, 291 00:25:04,760 --> 00:25:05,840 how to keep it... 292 00:25:07,320 --> 00:25:09,480 ..and the kind of people that try to take it from me. 293 00:25:12,480 --> 00:25:14,200 There's nothing I'm not ready for. 294 00:25:17,920 --> 00:25:19,640 OK, Mr Palmer. 295 00:26:33,160 --> 00:26:35,799 All units, all units. Target vehicle is inbound. 296 00:26:35,800 --> 00:26:38,279 Past point Bravo. Stand by, stand by. 297 00:26:38,280 --> 00:26:39,799 Vehicle approaching. 298 00:26:39,800 --> 00:26:41,480 Vehicle is a brown van. 299 00:26:45,120 --> 00:26:47,519 Should we stop him, sir? 300 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 Wait. 301 00:27:01,960 --> 00:27:03,440 Sir? 302 00:27:16,240 --> 00:27:17,919 Take him. Take him. 303 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 Take him. 304 00:27:20,440 --> 00:27:22,559 SIRENS WAIL 305 00:27:22,560 --> 00:27:24,399 Armed police! Armed police! 306 00:27:24,400 --> 00:27:26,079 Out of the vehicle now! 307 00:27:26,080 --> 00:27:28,119 OVERLAPPING SHOUTING 308 00:27:28,120 --> 00:27:29,359 Hands in the air! 309 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Searching! 310 00:27:31,720 --> 00:27:34,119 What do you see? Clear! Just boxes. 311 00:27:34,120 --> 00:27:35,520 It's not him! 312 00:27:36,880 --> 00:27:39,359 Salesman, sir. Tupperware, if you're interested. 313 00:27:39,360 --> 00:27:42,199 Send them packing, return to position, sir? 314 00:27:42,200 --> 00:27:43,560 No. 315 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Surprised. 316 00:27:48,360 --> 00:27:51,120 Sorry? You look surprised by the van. 317 00:27:52,520 --> 00:27:54,399 Miller told you he was coming, 318 00:27:54,400 --> 00:27:58,240 and yet, when you saw a van, you looked surprised. 319 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 Why? 320 00:28:08,920 --> 00:28:11,200 We're going to the mines. Which one? 321 00:28:12,720 --> 00:28:16,679 It's been a long time, mate. I don't remember which mine it was. 322 00:28:16,680 --> 00:28:18,000 Sorry. 323 00:28:20,200 --> 00:28:22,639 Then you'd best remember fast, 324 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 or they won't be bringing you back here. 325 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 Let's go. 326 00:28:37,800 --> 00:28:39,240 Welcome to England. 327 00:28:40,640 --> 00:28:42,279 It looks cold. 328 00:28:42,280 --> 00:28:44,559 HE CHUCKLES 329 00:28:44,560 --> 00:28:46,479 It is cold. 330 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 But the beer's warm. 331 00:28:52,640 --> 00:28:54,799 Where'd you get that pilot from, then, eh? 332 00:28:54,800 --> 00:28:56,159 Hit every bloody cloud up there. 333 00:28:56,160 --> 00:28:58,640 I think that was just the beer, JP. Yeah, well... 334 00:28:59,640 --> 00:29:01,319 ..you tell him to keep it fuelled and ready. 335 00:29:01,320 --> 00:29:03,559 It always is. I'll be checking the mileage, 336 00:29:03,560 --> 00:29:06,039 so don't you lot be flying off to the Bahamas. 337 00:29:06,040 --> 00:29:08,400 I wish. See you on Sunday, John. 338 00:29:23,560 --> 00:29:25,759 A ghost. 339 00:29:25,760 --> 00:29:28,359 That's what I am in England. 340 00:29:28,360 --> 00:29:32,599 No passport control, no nosy bastard spotting me in an airport 341 00:29:32,600 --> 00:29:35,600 and calling the press or the Old Bill. 342 00:29:36,920 --> 00:29:38,719 Because I beat them, you see, the English police. 343 00:29:38,720 --> 00:29:40,919 I beat the best they have. 344 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 And they won't forget that. 345 00:29:43,560 --> 00:29:45,120 One day, they'll come back for more. 346 00:29:46,520 --> 00:29:47,960 And when they do, well... 347 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 ..let's see how they get on finding a ghost. 348 00:30:12,280 --> 00:30:14,320 THUMPING AND RATTLING 349 00:30:22,720 --> 00:30:24,599 MAN STRAINS 350 00:30:24,600 --> 00:30:26,120 THUMP 351 00:30:34,400 --> 00:30:36,440 MAN STRAINS AND PANTS 352 00:30:57,280 --> 00:30:59,320 CHATTER 353 00:31:06,920 --> 00:31:09,240 SIREN WAILS 354 00:31:14,720 --> 00:31:16,799 Where now? 355 00:31:16,800 --> 00:31:18,080 Keep going. 356 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 Stop here. 357 00:31:42,440 --> 00:31:43,999 All units, stop here. 358 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 MAN ON RADIO: Received. 359 00:31:46,920 --> 00:31:48,280 Where? 360 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 I'll show you. 361 00:32:10,880 --> 00:32:13,040 There's a better way in. Let's go. 362 00:32:14,480 --> 00:32:16,080 Proceed with caution. 363 00:32:39,160 --> 00:32:41,959 Armed police! Armed police! Armed police! 364 00:32:41,960 --> 00:32:43,679 Clear! Clear. 365 00:32:43,680 --> 00:32:45,719 Clear. 366 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 Clear. 367 00:32:51,200 --> 00:32:52,920 Cheeky bastard! 368 00:32:58,520 --> 00:33:00,319 He's taken off the serial numbers, sir. 369 00:33:00,320 --> 00:33:03,759 We couldn't prove it's Brinks-Mat. But look how badly he's done it. 370 00:33:03,760 --> 00:33:08,039 This half's going to move cruder and quicker. 371 00:33:08,040 --> 00:33:10,279 I don't get it. He had 1.5 tonnes of gold down there, 372 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 and we stopped every vehicle going in and out. 373 00:33:17,120 --> 00:33:18,879 No, we didn't. 374 00:33:18,880 --> 00:33:20,920 SIREN WAILS 375 00:33:44,720 --> 00:33:46,199 Oh, my girls! Daddy! 376 00:33:46,200 --> 00:33:48,799 Oh, my girls! Come here! I missed you. 377 00:33:48,800 --> 00:33:52,159 Oh, I have missed you so much. Let me look at you. 378 00:33:52,160 --> 00:33:54,479 Oh, have you been growing again? Yeah. 379 00:33:54,480 --> 00:33:57,399 That's a good suntan for someone too busy to come home. 380 00:33:57,400 --> 00:34:00,280 HE CHUCKLES Suits me, though, don't it? Mm. 381 00:34:03,160 --> 00:34:05,559 Mm. Mm! 382 00:34:05,560 --> 00:34:07,959 Ooh! Come on! Come on, Daddy! Hold on, hold on. 383 00:34:07,960 --> 00:34:10,199 We're going inside, are we? Come with us! All right. Come on, then. 384 00:34:10,200 --> 00:34:11,839 Have you bought us any presents? You never know. 385 00:34:11,840 --> 00:34:14,320 Good day, Mrs Palmer. Oh, hello. 386 00:34:21,120 --> 00:34:23,200 CHATTER 387 00:34:24,600 --> 00:34:27,959 Oh, I lose again. You're terrible at this! 388 00:34:27,960 --> 00:34:29,400 Are you trying your hardest? 389 00:34:31,200 --> 00:34:33,080 So you need a minder now, do you? 390 00:34:34,360 --> 00:34:35,920 He's just keeping an eye on me. 391 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 Well, it's not like I can, is it? 392 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 We can have that argument when I'm there, not when I'm here. 393 00:34:45,120 --> 00:34:46,919 I risk a lot to come home. Mm. 394 00:34:46,920 --> 00:34:48,560 You risk more when you leave. 395 00:34:50,400 --> 00:34:52,519 It's not forever. 396 00:34:52,520 --> 00:34:55,959 You used to say it's not for long, now you say it's not forever. 397 00:34:55,960 --> 00:34:58,199 Look, I can't make a quid in England now 398 00:34:58,200 --> 00:35:00,719 without the coppers asking how I've made it. 399 00:35:00,720 --> 00:35:03,079 I need to make enough money over there 400 00:35:03,080 --> 00:35:06,399 so when I come back, I never have to make money again. 401 00:35:06,400 --> 00:35:08,279 Making money is what gets you up in the morning, John. 402 00:35:08,280 --> 00:35:10,080 I can't imagine you ever not needing that. 403 00:35:13,360 --> 00:35:15,039 Well, come on, love. 404 00:35:15,040 --> 00:35:16,760 Eh? I'm here. 405 00:35:17,920 --> 00:35:20,719 I reckon... HE CLEARS HIS THROAT 406 00:35:20,720 --> 00:35:24,759 ..we can find a better way to spend our time than arguing. 407 00:35:24,760 --> 00:35:27,079 So your minder will let you out of sight for that, will he? 408 00:35:27,080 --> 00:35:29,319 Yeah, a few minutes, maybe. A few minutes?! 409 00:35:29,320 --> 00:35:31,959 Yeah, well, it's been a while! 410 00:35:31,960 --> 00:35:33,520 It don't really seem worth it. 411 00:35:36,360 --> 00:35:37,879 Daddy, come and play! 412 00:35:37,880 --> 00:35:39,680 Mm-mm-mm! 413 00:35:42,000 --> 00:35:43,440 Daddy! 414 00:35:46,280 --> 00:35:48,719 Erm, that... 415 00:35:48,720 --> 00:35:50,280 ..ain't over. I hope not. 416 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 What are you playing? 417 00:35:54,560 --> 00:35:55,800 Hmm. 418 00:35:57,200 --> 00:35:59,240 CHATTER 419 00:36:16,960 --> 00:36:18,519 Ah! 420 00:36:18,520 --> 00:36:20,559 That was quick. 421 00:36:20,560 --> 00:36:22,280 I've got a job for you. 422 00:36:25,320 --> 00:36:27,360 SEAGULLS CRY 423 00:36:43,560 --> 00:36:44,760 Ah. 424 00:37:16,960 --> 00:37:20,520 MUSIC BLARES AND MAN COUGHS 425 00:37:25,120 --> 00:37:27,160 COUGHING CONTINUES 426 00:37:28,360 --> 00:37:30,400 BABY CRIES 427 00:37:46,320 --> 00:37:48,759 I would like to access the executive lounge. 428 00:37:48,760 --> 00:37:50,359 And before you start, 429 00:37:50,360 --> 00:37:54,199 I would remind you that I am a loyal and frequent customer. 430 00:37:54,200 --> 00:37:56,039 You can't get into the executive lounge 431 00:37:56,040 --> 00:37:57,599 with an economy ticket, Douglas... 432 00:37:57,600 --> 00:38:00,959 ..as discussed. I have over 1,000 points in your loyalty scheme, 433 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 which surely buys me entry into... 1,000 points gets you a mug. 434 00:38:06,640 --> 00:38:09,760 There is a man in there wearing fucking shorts! 435 00:38:11,480 --> 00:38:13,520 Would you like the mug? HE SCOFFS 436 00:38:14,920 --> 00:38:17,879 You're a poxy bloody airline in a poxy bloody airport 437 00:38:17,880 --> 00:38:19,999 on a poxy bloody island! 438 00:38:20,000 --> 00:38:22,440 Safe flight, Douglas. HE SIGHS 439 00:38:30,920 --> 00:38:33,719 There are many ways a police career can end, 440 00:38:33,720 --> 00:38:35,160 and this is one of them. 441 00:38:36,480 --> 00:38:40,039 It can end with honour, respect, 442 00:38:40,040 --> 00:38:41,480 and a carriage clock. 443 00:38:42,720 --> 00:38:44,200 Or it can end like this. 444 00:38:45,320 --> 00:38:48,439 While the panel had no option but to clear you, 445 00:38:48,440 --> 00:38:50,839 it noted a startling list of transgressions - 446 00:38:50,840 --> 00:38:54,999 deviations from accepted practice, lack of communication, 447 00:38:55,000 --> 00:38:56,439 and a reputation for... 448 00:38:56,440 --> 00:38:58,639 So I'm cleared, then. 449 00:38:58,640 --> 00:39:01,599 Resign today and I'll let you keep your pension. 450 00:39:01,600 --> 00:39:04,039 You've run out of departments that will take you, Lundy, 451 00:39:04,040 --> 00:39:05,800 which is quite the achievement. 452 00:39:07,840 --> 00:39:09,799 The Lone Ranger. 453 00:39:09,800 --> 00:39:11,799 Did you ever watch it, sir, as a kid? 454 00:39:11,800 --> 00:39:15,239 Saturday afternoons? I played lacrosse on Saturday afternoons. 455 00:39:15,240 --> 00:39:17,359 Well, my old man worked Saturdays down the mine, 456 00:39:17,360 --> 00:39:19,079 and he'd come home covered in soot. 457 00:39:19,080 --> 00:39:22,279 He'd sit on a newspaper so as not to dirty the armchair. 458 00:39:22,280 --> 00:39:24,119 He'd stick his feet in a bucket of hot water, 459 00:39:24,120 --> 00:39:26,720 and me and him, we'd watch The Lone Ranger. 460 00:39:28,120 --> 00:39:31,279 He worked alone, the Lone Ranger, in that mask of his, 461 00:39:31,280 --> 00:39:32,839 and no-one ever knew his name, 462 00:39:32,840 --> 00:39:34,999 and every week he got told a villain to catch, 463 00:39:35,000 --> 00:39:36,519 and so he followed the clues, 464 00:39:36,520 --> 00:39:38,559 and he spoke to who he needed to speak to, 465 00:39:38,560 --> 00:39:40,599 and by hook or by crook, he found that villain 466 00:39:40,600 --> 00:39:42,119 and he brought him in. 467 00:39:42,120 --> 00:39:45,879 And then the credits rolled and it was chips for tea. 468 00:39:45,880 --> 00:39:49,879 Well, Lundy, that's a touching tale from the provinces, but shall we...? 469 00:39:49,880 --> 00:39:51,719 That's what this job is about for me. 470 00:39:51,720 --> 00:39:53,479 It's not this place. I hate this place. 471 00:39:53,480 --> 00:39:55,879 You know, I come here... Every time I come here, 472 00:39:55,880 --> 00:39:58,479 you give me a commendation or you give me a warning, 473 00:39:58,480 --> 00:40:02,039 and I'm not interested in either. I'm interested in catching villains. 474 00:40:02,040 --> 00:40:04,039 And when it comes to that, I am the best you've got 475 00:40:04,040 --> 00:40:06,759 and you know it. So why don't you give me a villain to catch, 476 00:40:06,760 --> 00:40:09,279 I can go back out there, I can pretend to be the Lone Ranger, 477 00:40:09,280 --> 00:40:12,479 and you can go back to your office and pretend to be a policeman? 478 00:40:12,480 --> 00:40:13,959 KNOCK, DOOR OPENS 479 00:40:13,960 --> 00:40:15,640 Sir, Downing Street. 480 00:40:19,800 --> 00:40:21,919 Resign, or I'll have you doing school visits 481 00:40:21,920 --> 00:40:23,600 for the rest of your career. 482 00:40:27,520 --> 00:40:29,839 I thought the Lone Ranger had a sidekick. 483 00:40:29,840 --> 00:40:32,119 Tonto, wasn't it? Yeah. That was his weakness. 484 00:40:32,120 --> 00:40:33,400 I learnt from that. 485 00:40:34,960 --> 00:40:37,240 SHE SIGHS Give me a job, ma'am. 486 00:40:46,680 --> 00:40:47,880 HE SIGHS 487 00:40:56,120 --> 00:40:58,199 This is a mistake. 488 00:40:58,200 --> 00:41:01,199 I thought you'd be impressed, me being in there with that lot. 489 00:41:01,200 --> 00:41:03,239 I know who you are. I know what you've achieved. 490 00:41:03,240 --> 00:41:05,559 I don't need to read it in some newspaper. 491 00:41:05,560 --> 00:41:08,280 I don't know why you want anyone else to read it either. 492 00:41:09,760 --> 00:41:11,239 Because it's an opportunity. 493 00:41:11,240 --> 00:41:14,599 That bit you read - "business interests in Spain." 494 00:41:14,600 --> 00:41:16,679 That's what they put my dough down to. 495 00:41:16,680 --> 00:41:19,879 No mention of anything else. It shows that I'm legit, 496 00:41:19,880 --> 00:41:22,319 and the more legit I look, 497 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 the further away I get from that bloody gold. 498 00:41:25,880 --> 00:41:28,480 No, I don't think this gets you away from the gold, John. 499 00:41:29,840 --> 00:41:31,880 I think it just reminds people about it. 500 00:41:36,160 --> 00:41:39,439 While I accept that Cornwall didn't go exactly to plan, 501 00:41:39,440 --> 00:41:42,639 if the gold is on the move, then that is a good thing. 502 00:41:42,640 --> 00:41:44,919 You're not here to discuss the gold boys. 503 00:41:44,920 --> 00:41:47,879 Have you seen the Times? I've been a little busy, ma'am. 504 00:41:47,880 --> 00:41:50,639 The Times Rich List, which is Christmas bloody day 505 00:41:50,640 --> 00:41:53,759 for this country's establishment, and there he is. 506 00:41:53,760 --> 00:41:57,159 150 million, all built on Brink's-Mat. 507 00:41:57,160 --> 00:41:59,319 And look who he shares his position with. 508 00:41:59,320 --> 00:42:03,519 John Palmer next to the Queen. I realise this is not ideal... 509 00:42:03,520 --> 00:42:06,799 This is a national embarrassment. Our phones are ringing. 510 00:42:06,800 --> 00:42:08,999 If the Home Secretary wants to discuss it, I'm very happy to... 511 00:42:09,000 --> 00:42:10,799 It's gone higher than the Home Secretary. 512 00:42:10,800 --> 00:42:13,799 I'm being sent across the park. And you're going with her. Now. 513 00:42:13,800 --> 00:42:17,039 I assume you won't be joining us, sir. Christ, no. 514 00:42:17,040 --> 00:42:19,759 Commissioners that go to Downing Street don't come back. 515 00:42:19,760 --> 00:42:23,040 If they need a head on a spike, give them Boyce. 516 00:42:33,240 --> 00:42:37,000 It'll come to you dirtier than that. I'd hope so. 517 00:42:42,280 --> 00:42:45,240 Who's smelting it for you, Charlie? Gypsies. 518 00:42:46,440 --> 00:42:49,439 Clever. Can you handle it? 519 00:42:49,440 --> 00:42:51,360 For the right price. 520 00:42:55,200 --> 00:42:57,040 Take what you need to do it quick. 521 00:42:59,640 --> 00:43:00,880 I'll be in touch. 522 00:43:04,360 --> 00:43:06,080 DOOR CLOSES 523 00:43:17,000 --> 00:43:18,240 What are you up to, then? 524 00:43:19,280 --> 00:43:22,839 I've just gone through Miller's criminal associates. 525 00:43:22,840 --> 00:43:25,359 We spent a year doing that, mate. Look where it got us. 526 00:43:25,360 --> 00:43:28,159 Whatever he's doing right now, whoever he's doing it with, 527 00:43:28,160 --> 00:43:30,599 is in here. Yeah, but there's 200 blokes in there 528 00:43:30,600 --> 00:43:33,400 that will help him shift the gold, and three of us. 529 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 We've got to do something, Nic. 530 00:43:45,120 --> 00:43:47,200 You're right. The answer's in there. 531 00:43:49,640 --> 00:43:52,840 But we're asking the wrong question. 532 00:43:55,360 --> 00:43:57,959 IN THE DISTANCE: This is exactly the kind of situation 533 00:43:57,960 --> 00:43:59,879 we need to avoid. Yes, Prime Minister. 534 00:43:59,880 --> 00:44:02,439 The people of Britain are worried about doing their bit. 535 00:44:02,440 --> 00:44:05,559 This is the last thing we should be reading about in the newspaper. 536 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 Of course. 537 00:44:14,880 --> 00:44:17,439 How might something like this not happen again? 538 00:44:17,440 --> 00:44:20,279 Well, clearly this... Stiffer money-laundering laws, 539 00:44:20,280 --> 00:44:24,400 a new extradition treaty with the Spanish, and adequate resources. 540 00:44:26,800 --> 00:44:29,279 Then we'll put legislation in front of Parliament 541 00:44:29,280 --> 00:44:31,759 and speak to the Spanish. That would be helpful. 542 00:44:31,760 --> 00:44:33,799 And in return, you will ensure 543 00:44:33,800 --> 00:44:36,799 the next time that John Palmer is in the newspapers, 544 00:44:36,800 --> 00:44:38,599 he'll be appearing at the Old Bailey. 545 00:44:38,600 --> 00:44:41,959 With the right resources, that will be achieved. 546 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 Good. 547 00:44:57,720 --> 00:44:59,200 How are you, Douglas? 548 00:45:00,480 --> 00:45:02,680 Wilting. Whisky? 549 00:45:04,920 --> 00:45:08,039 And what might pass for whisky in a place like this? 550 00:45:08,040 --> 00:45:11,200 Oh, only the good stuff for you, love. 551 00:45:12,360 --> 00:45:13,560 If only. 552 00:45:18,280 --> 00:45:22,200 Right, then, Douglas, take a seat. I'll go and get me bits and bobs. 553 00:45:42,240 --> 00:45:43,559 Well, if this is your good stuff, 554 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 you must be selling the punters bloody petrol. 555 00:45:56,600 --> 00:45:58,080 I'm a friend of a friend. 556 00:45:59,160 --> 00:46:00,799 Of course you are. 557 00:46:00,800 --> 00:46:03,999 This is South London. Everyone's a friend of a friend. 558 00:46:04,000 --> 00:46:06,799 I heard you can clean money. Did you now? You're good at it, apparently. 559 00:46:06,800 --> 00:46:08,119 Oh, am I? 560 00:46:08,120 --> 00:46:10,599 Am I good at cleaning money? 561 00:46:10,600 --> 00:46:12,519 HE LAUGHS 562 00:46:12,520 --> 00:46:15,359 First-class degree from Cambridge. Top of my year. 563 00:46:15,360 --> 00:46:18,239 One of the finest legal minds of my generation. 564 00:46:18,240 --> 00:46:20,759 All to sit in this shithole drinking God knows what 565 00:46:20,760 --> 00:46:23,719 and being told by yet another Cockney knuckle-dragger 566 00:46:23,720 --> 00:46:25,640 that I'm good at cleaning money. 567 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 I'd have been better off driving a fucking bus. 568 00:46:30,080 --> 00:46:32,320 I've got a proposal. Oh! 569 00:46:33,680 --> 00:46:36,519 Oh, he has a proposal! 570 00:46:36,520 --> 00:46:38,719 Let me guess - you turned over a post office 571 00:46:38,720 --> 00:46:40,719 with a banana stuck down your jumper, 572 00:46:40,720 --> 00:46:43,040 and now you need to hide ten grand. 573 00:46:44,520 --> 00:46:47,599 Well, that should shake up the world of international finance. 574 00:46:47,600 --> 00:46:49,159 Coming to South London once a month 575 00:46:49,160 --> 00:46:52,679 to help places like this dodge a few quid in tax 576 00:46:52,680 --> 00:46:55,599 doesn't sound like international finance to me. 577 00:46:55,600 --> 00:46:58,519 This is a temporary service while I await the return of my licence. 578 00:46:58,520 --> 00:47:01,759 It was two months of bird you did, weren't it? Sorry? 579 00:47:01,760 --> 00:47:03,200 For the cocaine. 580 00:47:05,600 --> 00:47:08,919 That was an escalating sequence of misunderstandings. 581 00:47:08,920 --> 00:47:11,079 And I ain't looking for someone with a licence. 582 00:47:11,080 --> 00:47:13,840 Well, I ain't looking for someone like you. 583 00:47:15,440 --> 00:47:19,159 Because I am sick of people like you with your brown envelopes 584 00:47:19,160 --> 00:47:21,079 and your dirty fivers and your, 585 00:47:21,080 --> 00:47:24,200 "So how does it all work, then, Mr Baxter?" 586 00:47:26,040 --> 00:47:29,359 So with some, but not much, respect, 587 00:47:29,360 --> 00:47:33,239 why don't you take your little bag of swag and fuck right off? 588 00:47:33,240 --> 00:47:35,919 Because if you want this to get physical, I would warn you, 589 00:47:35,920 --> 00:47:38,399 I am a Cambridge boxing half-blue. 590 00:47:38,400 --> 00:47:40,559 So if you wish to take this to the cobbles, 591 00:47:40,560 --> 00:47:43,280 I'll take it to the cobbles right now. 592 00:47:51,640 --> 00:47:54,919 When I was a boy, we came here to play football. 593 00:47:54,920 --> 00:47:57,039 The Queen's house at one end of the park, 594 00:47:57,040 --> 00:47:59,479 the Prime Minister's house at the other, and a bunch of kids 595 00:47:59,480 --> 00:48:01,760 from Maple Street playing football in the middle. 596 00:48:03,600 --> 00:48:06,479 Well, that's how London was back then. 597 00:48:06,480 --> 00:48:08,759 It protected the powerful, 598 00:48:08,760 --> 00:48:11,519 but it didn't forget to serve the people. 599 00:48:11,520 --> 00:48:13,120 What's your point, Boyce? 600 00:48:14,640 --> 00:48:17,519 If you can find the money for me to bring down Palmer 601 00:48:17,520 --> 00:48:20,519 and save Her Majesty from being embarrassed, 602 00:48:20,520 --> 00:48:22,959 then you can find the money for me to chase the other half 603 00:48:22,960 --> 00:48:25,719 of the Brink's-Mat gold and whatever it turns into. 604 00:48:25,720 --> 00:48:29,239 This country's heading into a recession, Boyce. 605 00:48:29,240 --> 00:48:32,959 We can't be seen to spend money on wild goose chases. 606 00:48:32,960 --> 00:48:36,480 I'll get results, ma'am, with some extra manpower. 607 00:48:38,360 --> 00:48:41,280 Well, on that front, you're in luck. 608 00:48:43,240 --> 00:48:46,039 Thank you for having me in your beautiful home, Mrs Palmer. 609 00:48:46,040 --> 00:48:48,639 I hope that one day I can build a life like this. 610 00:48:48,640 --> 00:48:50,239 I'm sure you'll do just fine. 611 00:48:50,240 --> 00:48:52,160 Thank you, Mrs Palmer. 612 00:48:53,400 --> 00:48:56,760 I love you too. I'll see you soon. Bye. 613 00:48:57,800 --> 00:49:00,400 Now, you need anything, you let me know, yeah? 614 00:49:03,640 --> 00:49:05,239 All I want is what we had. 615 00:49:05,240 --> 00:49:07,279 HE SIGHS 616 00:49:07,280 --> 00:49:08,760 I can't give us that. 617 00:49:10,520 --> 00:49:12,120 But I can give us something better. 618 00:49:13,160 --> 00:49:14,600 It doesn't have to be better. 619 00:49:16,600 --> 00:49:18,199 That life was enough for me. 620 00:49:18,200 --> 00:49:21,239 And if it had been enough for you, then we wouldn't be here. 621 00:49:21,240 --> 00:49:22,719 Come here. 622 00:49:22,720 --> 00:49:24,000 I'll see you soon. 623 00:49:30,360 --> 00:49:32,719 You want to keep an eye on that one. 624 00:49:32,720 --> 00:49:34,879 I like him. He's ambitious. 625 00:49:34,880 --> 00:49:36,880 Yeah, that's why you need to keep an eye on him. 626 00:49:40,720 --> 00:49:42,960 Bye, girls. Bye, Daddy. Bye, Daddy. 627 00:49:50,800 --> 00:49:52,240 CAR DOOR CLOSES 628 00:50:00,600 --> 00:50:03,119 It can't be a coincidence. No chance. 629 00:50:03,120 --> 00:50:05,519 I have some news. Mm. So do we. 630 00:50:05,520 --> 00:50:07,439 We can't chase the gold again, sir. 631 00:50:07,440 --> 00:50:09,679 We don't have the time, and it's probably gone already. 632 00:50:09,680 --> 00:50:12,799 This time, it's only about the money, right from the start. 633 00:50:12,800 --> 00:50:14,919 So we thought about the money, and Miller, 634 00:50:14,920 --> 00:50:17,719 and how he'll need help with it. Help that's in here. 635 00:50:17,720 --> 00:50:19,239 And we noticed something, sir. 636 00:50:19,240 --> 00:50:21,800 KNOCK ON DOOR This is my news. 637 00:50:23,200 --> 00:50:25,839 What? Lundy? 638 00:50:25,840 --> 00:50:27,039 He's bent, isn't he? 639 00:50:27,040 --> 00:50:28,639 Charming. 640 00:50:28,640 --> 00:50:30,119 Cleared by a panel, love. 641 00:50:30,120 --> 00:50:33,000 Its DI Jennings, and cleared by a panel don't mean much. 642 00:50:34,480 --> 00:50:36,559 You looking for Charlie, are you? 643 00:50:36,560 --> 00:50:38,759 Yeah, of course you are. Cos he was on the Brinks job, wasn't he? 644 00:50:38,760 --> 00:50:40,879 Took half the gold and then he shoved it down a hole. 645 00:50:40,880 --> 00:50:43,919 Didn't think to mention that? Well, the Met Police suspended me, 646 00:50:43,920 --> 00:50:46,439 DI Jennings. They decided they weren't interested in me 647 00:50:46,440 --> 00:50:48,199 or what I heard. Where do you want me, Boyce? 648 00:50:48,200 --> 00:50:51,359 Sir. Right. Yeah. Where do you want me, sir? 649 00:50:51,360 --> 00:50:54,919 No overtime, no drinking at lunchtime, and no Freemasonry. 650 00:50:54,920 --> 00:50:57,119 If I charged my overtime, I'd bankrupt the Yard, 651 00:50:57,120 --> 00:50:58,919 I run at lunchtimes, and I'm a Catholic, 652 00:50:58,920 --> 00:51:01,839 so I think the Masons would be less keen on me than they are on you. 653 00:51:01,840 --> 00:51:06,719 We have two targets - Charlie Miller and John Palmer. 654 00:51:06,720 --> 00:51:09,719 It's a bit bare up there, isn't it? Not for long. 655 00:51:09,720 --> 00:51:11,999 If we've learnt one thing in the last few years, 656 00:51:12,000 --> 00:51:13,839 it is to respect what the gold 657 00:51:13,840 --> 00:51:16,359 and the money that comes from it does to people. 658 00:51:16,360 --> 00:51:19,359 Not to them, but to the people around them, 659 00:51:19,360 --> 00:51:24,040 those drawn in by greed or ambition or fear. 660 00:51:26,040 --> 00:51:27,720 Those with choices to make. 661 00:51:29,080 --> 00:51:31,920 To stay loyal or to rebel. 662 00:51:34,160 --> 00:51:35,440 To stay clean... 663 00:51:36,760 --> 00:51:38,440 ..or to get dirty. 664 00:51:39,800 --> 00:51:43,359 Those people will make those choices, 665 00:51:43,360 --> 00:51:46,079 and they will make mistakes, 666 00:51:46,080 --> 00:51:48,199 and we must be there when they do. 667 00:51:48,200 --> 00:51:52,279 Because right now, in the people around Palmer and Miller 668 00:51:52,280 --> 00:51:57,559 are those who will protect them and those who will destroy them, 669 00:51:57,560 --> 00:52:01,199 and we need to work out which ones are which before they do. 670 00:52:01,200 --> 00:52:05,000 We need to work out what danger they're in before they do. 671 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 I don't know where this ends, but I know that it's begun. 672 00:52:23,000 --> 00:52:25,240 FLAMES WHOOSH 673 00:52:53,240 --> 00:52:54,800 HE CHUCKLES 674 00:54:01,320 --> 00:54:03,759 Mm. CHARLIE: That's the lot. 675 00:54:03,760 --> 00:54:07,599 Shame. I was enjoying the air miles. 676 00:54:07,600 --> 00:54:09,159 So? 677 00:54:09,160 --> 00:54:11,359 So? Where have you put it? 678 00:54:11,360 --> 00:54:12,799 That is stage two. 679 00:54:12,800 --> 00:54:15,239 I have been somewhat preoccupied with stage one. 680 00:54:15,240 --> 00:54:17,799 But it's tucked away somewhere? Invested? 681 00:54:17,800 --> 00:54:19,440 It's somewhere, yes. 682 00:54:22,000 --> 00:54:24,119 I gave you my money 683 00:54:24,120 --> 00:54:26,679 because I believed you knew what to do with it 684 00:54:26,680 --> 00:54:30,079 and I believed you knew what would happen if you lost 685 00:54:30,080 --> 00:54:32,759 a single note of that £10 million. 686 00:54:32,760 --> 00:54:35,159 And you were right on both counts. 687 00:54:35,160 --> 00:54:38,719 Then tell me very clearly 688 00:54:38,720 --> 00:54:41,680 where every penny of my dough is right now. 689 00:54:55,440 --> 00:54:58,760 MUSIC: She Bangs The Drums by The Stone Roses 690 00:55:07,680 --> 00:55:11,359 ♪ I can feel the Earth begin to move 691 00:55:11,360 --> 00:55:14,679 ♪ I hear my needle hit the groove 692 00:55:14,680 --> 00:55:18,079 ♪ And spiral through another day 693 00:55:18,080 --> 00:55:21,319 ♪ I hear my song begin to say 694 00:55:21,320 --> 00:55:24,719 ♪ Kiss me where the sun don't shine 695 00:55:24,720 --> 00:55:29,519 ♪ The past was yours but the future's mine 696 00:55:29,520 --> 00:55:34,240 ♪ You're all out of time... ♪ 49887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.