All language subtitles for The Increasingly Poor Decisions of Todd Margaret S03E04 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track1_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:06,240 (man) And, yea, verily doth it be decreed 2 00:00:06,274 --> 00:00:11,245 in Book Three, Chapter Four that the Catalyst did arise 3 00:00:11,279 --> 00:00:14,182 with newfound clarity in his visions 4 00:00:14,215 --> 00:00:18,452 and so journeyed far away to an inhospitable land 5 00:00:18,486 --> 00:00:20,488 to rally for the right... 6 00:00:22,656 --> 00:00:26,460 ** 7 00:00:26,494 --> 00:00:28,129 (groaning) 8 00:00:28,162 --> 00:00:29,430 (laughing) 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,834 (Alice) I was wrong about you... 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,536 I'll see you in court! 11 00:00:35,569 --> 00:00:37,238 Your lunch with Simon Cowell is going to be fish and chips. 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,209 Oi! Answer ya telephone! 13 00:00:41,242 --> 00:00:43,244 Hey-- Could somebody answer the phone... (phone ringing) 14 00:00:43,277 --> 00:00:45,213 Suspected release of Megathrax. 15 00:00:45,246 --> 00:00:46,647 Do I have to do everything myself? (phone ringing) 16 00:00:46,680 --> 00:00:49,150 I have to do everything myself! 17 00:00:49,183 --> 00:00:50,584 (booming) 18 00:00:50,618 --> 00:00:54,422 ("Life is Sweet" ringtone plays) 19 00:00:59,793 --> 00:01:03,131 (straining) 20 00:01:03,164 --> 00:01:04,698 Hello? 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,300 (Dave) Good afternoon, Todd Margaret. 22 00:01:06,334 --> 00:01:08,136 This is Todd Margaret. 23 00:01:08,169 --> 00:01:09,737 Who is this? 24 00:01:09,770 --> 00:01:11,405 It... it's me, mate. 25 00:01:11,439 --> 00:01:13,141 Oh, Dave, Dave... 26 00:01:13,174 --> 00:01:14,508 There you go! 27 00:01:14,542 --> 00:01:15,676 Are you all right, Todd? 28 00:01:15,709 --> 00:01:17,611 Yeah, why, what time is it? 29 00:01:17,645 --> 00:01:19,780 Uh... It's 10:45. 30 00:01:19,813 --> 00:01:21,649 I texted you yesterday 31 00:01:21,682 --> 00:01:23,284 regarding a meeting with Sainsbury's... 32 00:01:23,317 --> 00:01:24,785 Oh, yeah. Okay, okay, yeah. 33 00:01:24,818 --> 00:01:26,820 I'll be in the office in a minute. Ta-ta! 34 00:01:26,854 --> 00:01:28,289 (Pam, with cockney accent) What you on about? 35 00:01:28,322 --> 00:01:29,590 What have I told you about nicking 36 00:01:29,623 --> 00:01:32,426 other people's cheese strings? 37 00:01:32,460 --> 00:01:36,330 Disaronno, Sambuca, leave Malibu alone! 38 00:01:36,364 --> 00:01:39,300 So, what do you think of me bathroom? 39 00:01:39,333 --> 00:01:40,568 It's amazing. 40 00:01:40,601 --> 00:01:43,237 It's dark, claustrophobic. 41 00:01:43,271 --> 00:01:48,342 This perfectly illustrates the lunacy of modern day London. 42 00:01:48,376 --> 00:01:53,814 I'm going to have to reevaluate... everything! 43 00:01:53,847 --> 00:01:55,583 May I see it again? 44 00:01:55,616 --> 00:01:56,884 Yeah, all right, but 'avin' another look's 45 00:01:56,917 --> 00:01:59,487 gonna cost you a grand, though. 46 00:01:59,520 --> 00:02:00,621 The dream. 47 00:02:00,654 --> 00:02:02,623 ** 48 00:02:02,656 --> 00:02:05,626 The idea of putting on this whole chav persona is brilliant! 49 00:02:05,659 --> 00:02:08,529 And it's so authentic and grounded. 50 00:02:08,562 --> 00:02:11,765 And renting three shitty kids really gives you credibility. 51 00:02:11,799 --> 00:02:14,268 (losing the accent) I just can't believe it took me so long to figure out. 52 00:02:16,470 --> 00:02:18,239 So, what, what do I got here? 53 00:02:18,272 --> 00:02:21,609 So, Pam, neighbor, North Korea, oh, I got beat up in Leeds 54 00:02:21,642 --> 00:02:23,311 and sent to the hospital. 55 00:02:23,344 --> 00:02:27,215 Leeds-- bad... I blew up the world, a trial, 56 00:02:27,248 --> 00:02:28,882 don't make fun of dastar hats. 57 00:02:28,916 --> 00:02:34,188 Megathrax. Dave, Dave... Dave? 58 00:02:34,222 --> 00:02:35,389 Dave. 59 00:02:35,423 --> 00:02:38,192 Alice dies, but Alice is sweet. 60 00:02:38,226 --> 00:02:39,760 She's good. 61 00:02:39,793 --> 00:02:40,661 Okay... 62 00:02:44,765 --> 00:02:46,467 (Alice) If we want this to work. 63 00:02:46,500 --> 00:02:49,203 We have to start by separating the whites. 64 00:02:49,237 --> 00:02:50,471 (Todd) Hi... 65 00:02:50,504 --> 00:02:51,905 What do you want? 66 00:02:51,939 --> 00:02:53,541 I'm super busy. 67 00:02:53,574 --> 00:02:57,778 Aw, wow, thanks. 68 00:02:57,811 --> 00:03:00,914 Are they cold fusion nuclide titanium creams? 69 00:03:00,948 --> 00:03:03,751 Uh, they got nuts in them. 70 00:03:07,655 --> 00:03:09,490 (mooing) 71 00:03:09,523 --> 00:03:10,958 Oh, God! 72 00:03:10,991 --> 00:03:14,962 Oh, Rachel, that is never gonna make 2,000 sliders. 73 00:03:14,995 --> 00:03:18,332 Uh, okay, lem-lemme just say my piece. 74 00:03:18,366 --> 00:03:20,434 As you can see, I'm kind of busy so... 75 00:03:20,468 --> 00:03:22,270 Remember I told you I had that dream, right? 76 00:03:22,303 --> 00:03:24,905 In the dream you're-you're... you're good. 77 00:03:24,938 --> 00:03:27,275 You're a good, decent person. 78 00:03:27,308 --> 00:03:28,676 Yeah, well, in my reality, 79 00:03:28,709 --> 00:03:31,445 you've been a lying little asshole. 80 00:03:31,479 --> 00:03:33,781 So... All right, I know, I know. 81 00:03:33,814 --> 00:03:35,883 And, look, I-I never put stock in dreams, 82 00:03:35,916 --> 00:03:37,918 you know, but this one is different. 83 00:03:37,951 --> 00:03:42,290 Okay, it-it's-it's vivid, it's real, 84 00:03:42,323 --> 00:03:44,725 it's becoming real, and in it, you help me. 85 00:03:44,758 --> 00:03:46,427 (mooing, shattering) 86 00:03:46,460 --> 00:03:47,895 I've blown them back up too big. 87 00:03:47,928 --> 00:03:51,299 How? Oh, Jesus, look, Todd... 88 00:03:51,332 --> 00:03:53,867 Okay, I just wanted to say, I'm sorry 89 00:03:53,901 --> 00:03:56,804 and I now know that you're- you're a voice of reason 90 00:03:56,837 --> 00:03:59,873 and you are pure, and I know that, 91 00:03:59,907 --> 00:04:02,443 and so does Hudson Bear. 92 00:04:02,476 --> 00:04:05,879 (Hudson Bear) Let us head forth toward the great white north. (sighing) 93 00:04:05,913 --> 00:04:07,281 (Hudson Bear playing music) 94 00:04:07,315 --> 00:04:12,486 All right, well, uh, yeah, all right. 95 00:04:12,520 --> 00:04:15,556 I do love Hudson Bear... 96 00:04:15,589 --> 00:04:19,527 (crashing and mooing) Oh, God! 97 00:04:19,560 --> 00:04:20,561 I've taken on too much! 98 00:04:20,594 --> 00:04:22,563 I've taken... this is too much! 99 00:04:22,596 --> 00:04:25,633 Alice, can I help in any way? 100 00:04:25,666 --> 00:04:26,500 Sorry, that came out sexual. 101 00:04:26,534 --> 00:04:28,035 I didn't mean it to. 102 00:04:28,068 --> 00:04:29,803 Well, no, it's-it's the garden party. 103 00:04:29,837 --> 00:04:31,939 I mean, we moved it to a bigger venue and that's good 104 00:04:31,972 --> 00:04:34,975 and the TV news want to cover it and that's obviously great, 105 00:04:35,008 --> 00:04:37,911 but we are expecting thousands now... 106 00:04:37,945 --> 00:04:40,581 Alice, at the risk of sounding opportunistic, 107 00:04:40,614 --> 00:04:42,983 how much money are you on the hook for? 108 00:04:43,016 --> 00:04:44,985 About twenty grand. 109 00:04:45,018 --> 00:04:47,555 That's nothing, Thunder Muscle will sponsor this. 110 00:04:47,588 --> 00:04:49,623 It's perfect. Thunder Muscle, the energy drink? 111 00:04:49,657 --> 00:04:53,394 Yeah, I'll cut you a check right now for twenty grand. 112 00:04:53,427 --> 00:04:55,463 Thunder Muscle was responsible for a massive crater 113 00:04:55,496 --> 00:04:57,731 outside my restaurant. 114 00:05:00,368 --> 00:05:02,536 A hundred grand. 115 00:05:02,570 --> 00:05:05,105 Thank you, Todd! 116 00:05:05,138 --> 00:05:06,540 Thank you! Yeah. 117 00:05:06,574 --> 00:05:09,510 We are so grateful, you are-- you're my savior. 118 00:05:09,543 --> 00:05:11,011 Yeah-- Thanks, well, you know... 119 00:05:11,044 --> 00:05:12,045 Why don't you come up? 120 00:05:12,079 --> 00:05:13,647 Sure... up? 121 00:05:13,681 --> 00:05:15,416 To the Garden Party-- it's in Leeds. 122 00:05:15,449 --> 00:05:17,351 Leeds? Yeah. 123 00:05:17,385 --> 00:05:19,086 ** 124 00:05:22,089 --> 00:05:25,926 Sameer, call this lady and get a truck full of Thunder Muscle 125 00:05:25,959 --> 00:05:27,461 to the location she gives you 126 00:05:27,495 --> 00:05:29,697 and hire some guys, hang some banners. 127 00:05:29,730 --> 00:05:32,733 Tess, get the Thunder Girls to go and pass out 128 00:05:32,766 --> 00:05:34,635 some Thunder Muscle, Thunder Bucks 129 00:05:34,668 --> 00:05:36,069 to the same place, all right? 130 00:05:36,103 --> 00:05:38,038 And you're going as well, right? 131 00:05:38,071 --> 00:05:40,941 No... Apparently, uh, me and Leeds do not get along. 132 00:05:40,974 --> 00:05:44,445 And Tim Dempsey faces a three-year ban from football 133 00:05:44,478 --> 00:05:47,014 having tested positive for banned substances. 134 00:05:47,047 --> 00:05:49,883 Tim Dempsey has steadfastly maintained his innocence 135 00:05:49,917 --> 00:05:52,420 and has threatened to sue whatever 136 00:05:52,453 --> 00:05:54,121 or whomever is responsible. 137 00:05:54,154 --> 00:05:55,589 Answer your telephone. 138 00:05:55,623 --> 00:05:56,757 (reporter) ...comet watch segment, 139 00:05:56,790 --> 00:05:59,092 and all eyes are on the skies as at long... 140 00:05:59,126 --> 00:06:01,995 (phone ringing) 141 00:06:05,533 --> 00:06:08,436 (Brent) This is really important because you're gonna wanna know 142 00:06:08,469 --> 00:06:11,104 your tonality with... the comet and all... 143 00:06:11,138 --> 00:06:12,139 ** 144 00:06:12,172 --> 00:06:15,676 Oh, yeah, with the comet coming... 145 00:06:15,709 --> 00:06:17,077 (inaudible chatter) 146 00:06:28,489 --> 00:06:31,792 (shutter clicking) Before you know it, you're gonna be on... 147 00:06:31,825 --> 00:06:32,860 Good, that's good. Now you're... 148 00:06:34,928 --> 00:06:36,530 (electronic beeping) 149 00:06:41,001 --> 00:06:41,935 (beep) 150 00:06:44,638 --> 00:06:46,073 (beeping) 151 00:06:48,976 --> 00:06:49,943 (beep) 152 00:06:57,751 --> 00:07:00,020 Okay, so I've got a team from Sainsbury's 153 00:07:00,053 --> 00:07:01,622 sat in the conference room. 154 00:07:01,655 --> 00:07:03,724 And... how'd you make that happen? 155 00:07:03,757 --> 00:07:05,158 Oh, I spoke to them. 156 00:07:05,192 --> 00:07:08,696 You just randomly called the, uh... 157 00:07:08,729 --> 00:07:10,898 heads of one of England's largest companies 158 00:07:10,931 --> 00:07:13,801 and said, "Hi, my name's Dave. I'm a temp at Global National. 159 00:07:13,834 --> 00:07:16,704 You want to swing by and meet my boss" or... 160 00:07:16,737 --> 00:07:18,606 Not exactly, my father was going to Sainsbury's 161 00:07:18,639 --> 00:07:19,973 and I tagged along. 162 00:07:20,007 --> 00:07:21,575 Uh-huh. 163 00:07:21,609 --> 00:07:23,143 Also, I don't have an event in Leeds listed, 164 00:07:23,176 --> 00:07:25,178 but you can fill me in on everything on the way up. 165 00:07:25,212 --> 00:07:28,682 Oh, I'm not gonna... you think I should go to Leeds? 166 00:07:28,716 --> 00:07:29,950 Of course. 167 00:07:29,983 --> 00:07:31,485 It's a massive pitch, 168 00:07:31,519 --> 00:07:32,520 you want to be in the middle of it. 169 00:07:32,553 --> 00:07:33,987 I'll drive you up-- in fact, 170 00:07:34,021 --> 00:07:35,188 I insist on it. 171 00:07:35,222 --> 00:07:37,591 You insist on it, okay... 172 00:07:37,625 --> 00:07:39,527 Also, I sent another fruit basket to Jeremy Stephenson 173 00:07:39,560 --> 00:07:41,695 apologizing for missing the meeting yesterday. 174 00:07:41,729 --> 00:07:42,696 You spoke to Jeremy Stephenson? 175 00:07:42,730 --> 00:07:43,997 Yes. This morning? 176 00:07:44,031 --> 00:07:45,499 You spoke to Jeremy Stephenson this morning? 177 00:07:45,533 --> 00:07:46,634 Yes, sir. 178 00:07:46,667 --> 00:07:48,201 What d'you use? A Ouija board? 179 00:07:48,235 --> 00:07:50,671 (chuckles) Boss? What-- 180 00:07:50,704 --> 00:07:54,575 So those people in that room, they're from Sainsbury's? 181 00:07:54,608 --> 00:07:57,010 Yes, I think I've set you up quite nicely! 182 00:07:57,044 --> 00:07:59,146 Okay... 183 00:07:59,179 --> 00:08:02,583 Okay, um, you know what, 184 00:08:02,616 --> 00:08:04,918 forget about Leeds for the moment, uh, uh, 185 00:08:04,952 --> 00:08:07,521 I have something that is, uh, far more pressing. Okay. 186 00:08:07,555 --> 00:08:09,122 It's more urgent for Global National. 187 00:08:09,156 --> 00:08:11,925 I need you to go to the lab where they're running 188 00:08:11,959 --> 00:08:15,729 the Tim Dempsey tests and steal the results 189 00:08:15,763 --> 00:08:18,065 and any incriminating evidence. 190 00:08:19,567 --> 00:08:20,568 Oh... 191 00:08:20,601 --> 00:08:22,069 (laughing) 192 00:08:22,102 --> 00:08:23,937 That's a good one! 193 00:08:23,971 --> 00:08:25,539 That's... 194 00:08:27,808 --> 00:08:29,677 Boss, that's highly illegal. Yes. 195 00:08:29,710 --> 00:08:31,979 If I got caught, I could get into serious trouble. 196 00:08:32,012 --> 00:08:33,647 Well, you know, hypothetically. 197 00:08:33,681 --> 00:08:34,648 So don't get caught. 198 00:08:34,682 --> 00:08:35,916 But, um... 199 00:08:35,949 --> 00:08:38,619 You're all about helping me, right? 200 00:08:38,652 --> 00:08:40,754 You know, the world's "best boss"... 201 00:08:40,788 --> 00:08:42,590 Yes! 202 00:08:42,623 --> 00:08:43,991 Yes, yes. 203 00:08:44,024 --> 00:08:45,092 All right, boss. 204 00:08:48,896 --> 00:08:50,898 What-- now? Yes. 205 00:08:50,931 --> 00:08:52,733 Run along, and I'll meet with the... 206 00:08:52,766 --> 00:08:56,036 good folks... from "Sainsbury's." 207 00:08:56,069 --> 00:08:57,771 Oh, that is definitely their name. 208 00:08:57,805 --> 00:08:59,272 Mmm... 209 00:08:59,306 --> 00:09:03,210 Okay, okay, okay... 210 00:09:03,243 --> 00:09:05,613 (On phone) Trevor, could you pull the car round front, please? 211 00:09:05,646 --> 00:09:07,247 ** 212 00:09:10,350 --> 00:09:12,986 ...and by the end of fourth quarter '16, 213 00:09:13,020 --> 00:09:16,123 with Azerbaijan and Turkmenistan solidified, 214 00:09:16,156 --> 00:09:19,627 we should see unrivaled growth. 215 00:09:19,660 --> 00:09:21,895 (inhaling sharply) 216 00:09:21,929 --> 00:09:23,130 Okay, I-I'll tell ya what, 217 00:09:23,163 --> 00:09:25,332 let's, uh, throw away the scripts, okay, 218 00:09:25,365 --> 00:09:26,233 and just have some fun. 219 00:09:26,333 --> 00:09:28,168 All right, Jeanette again... 220 00:09:28,201 --> 00:09:30,137 but this time you just got a letter 221 00:09:30,170 --> 00:09:32,039 from a long lost family member. 222 00:09:32,072 --> 00:09:35,108 Chris, you're an artisan cheese maker 223 00:09:35,142 --> 00:09:37,144 with a really bad toothache, 224 00:09:37,177 --> 00:09:38,746 and you've taken a vow of silence 225 00:09:38,779 --> 00:09:41,882 because your love for Jeanette has gone unrequited. 226 00:09:41,915 --> 00:09:45,886 Collin, you are a QC with a bit of a secret... 227 00:09:45,919 --> 00:09:47,855 I don't want to know what it is exactly, 228 00:09:47,888 --> 00:09:49,623 but just let it trickle out. 229 00:09:49,657 --> 00:09:52,660 Okay, let's start again from "quarterly sales," 230 00:09:52,693 --> 00:09:55,395 and remember it's improv, so it doesn't have to be funny. 231 00:09:55,428 --> 00:09:58,165 We think the proposal speaks for itself. 232 00:09:58,198 --> 00:10:00,267 We can redefine terms... 233 00:10:00,300 --> 00:10:01,835 (crying) 234 00:10:01,869 --> 00:10:03,036 It's from my long lost father. 235 00:10:03,070 --> 00:10:04,371 (crying) 236 00:10:04,404 --> 00:10:07,040 He passed away about a fortnight ago. 237 00:10:07,074 --> 00:10:08,809 He was lost at sea. 238 00:10:08,842 --> 00:10:09,910 (sobbing) 239 00:10:09,943 --> 00:10:11,679 Uh-uh-uh, Chris, vow of silence. 240 00:10:11,712 --> 00:10:13,113 Remember, say it with your eyes. 241 00:10:13,146 --> 00:10:15,248 Stop this! What are you doing? 242 00:10:15,282 --> 00:10:18,752 And... scene, I guess-- sorry, that seemed a bit short to me... 243 00:10:18,786 --> 00:10:20,120 What are you playing at, Mr. Margaret? 244 00:10:20,153 --> 00:10:22,155 We're only here as a personal favor to young... 245 00:10:22,189 --> 00:10:24,157 Dave, right, I know-- yeah. 246 00:10:24,191 --> 00:10:25,693 He's the guy who contacted you 247 00:10:25,726 --> 00:10:27,728 when he was grocery shopping with his daddy, 248 00:10:27,761 --> 00:10:28,796 is that right? 249 00:10:28,829 --> 00:10:29,930 Okay, why don't you take 250 00:10:29,963 --> 00:10:31,799 your little improv troupe and, uh, 251 00:10:31,832 --> 00:10:32,866 fuck off back to Covent Garden. 252 00:10:32,900 --> 00:10:34,401 Make some real money, huh? 253 00:10:34,434 --> 00:10:37,738 Come on! Thank you so much, that was very entertaining. 254 00:10:37,771 --> 00:10:39,206 Thank you. Good-bye. 255 00:10:39,239 --> 00:10:39,940 You can be assured Lord Mountford 256 00:10:39,973 --> 00:10:41,208 will hear about our treatment... 257 00:10:41,241 --> 00:10:42,910 Oh, you Googled Lord Mountford! 258 00:10:42,943 --> 00:10:44,311 Good for you-- you did your research. 259 00:10:44,344 --> 00:10:46,213 Very professional. 260 00:10:46,246 --> 00:10:47,748 Well, tell Dave I said nice try. 261 00:10:47,781 --> 00:10:49,082 Oh! One last thing... 262 00:10:49,116 --> 00:10:52,820 I'm sorry, could you give Dave a message for me? 263 00:10:52,853 --> 00:10:53,721 (grunts) 264 00:10:55,222 --> 00:10:57,124 What? 265 00:10:57,157 --> 00:11:00,127 Uh, Mr. Margaret, with all due respect, 266 00:11:00,160 --> 00:11:02,095 I think it's a mistake to upset Dave. 267 00:11:02,129 --> 00:11:03,163 Is that what you think? 268 00:11:03,196 --> 00:11:04,798 Okay, great, thanks, noted. 269 00:11:04,832 --> 00:11:08,101 Huh, you wanna go deep sea diving with me... 270 00:11:08,135 --> 00:11:13,073 Yeah, hi, I want to, uh, report a, uh, break-in and a theft. 271 00:11:13,106 --> 00:11:15,408 Right about now, actually. 272 00:11:15,442 --> 00:11:17,110 Mm-hmm, that's right. 273 00:11:17,144 --> 00:11:20,080 Um, in your lab there, the Tim Dempsey tests, yeah, 274 00:11:20,113 --> 00:11:24,852 there's a young man, uh, roughly 25, dark hair, 275 00:11:24,885 --> 00:11:28,188 about six feet tall, named Dave... uh, 276 00:11:28,221 --> 00:11:29,757 (snapping fingers) Dave... 277 00:11:29,790 --> 00:11:30,791 (whispering) What's his name? 278 00:11:30,824 --> 00:11:31,825 Mountford. 279 00:11:31,859 --> 00:11:33,794 Mountford... 280 00:11:33,827 --> 00:11:37,130 Dave Mount, Dave-Dave Mount-- Dave... Dave... Dave. 281 00:11:37,164 --> 00:11:40,934 (hyperventilating) 282 00:11:40,968 --> 00:11:44,204 That's why... Son of a... Lord! 283 00:11:47,240 --> 00:11:50,110 (chuckling) You will never guess what has just happened to me. 284 00:11:50,143 --> 00:11:52,746 You were riding along and then a huge 18-wheeler 285 00:11:52,780 --> 00:11:56,383 filled with Thunder Muscle and blasting Turkish music 286 00:11:56,416 --> 00:11:57,985 sideswiped you and ran over your bike 287 00:11:58,018 --> 00:12:02,455 and then you got a ticket for indecent exposure. 288 00:12:02,489 --> 00:12:06,860 Yes... well, that-that is exactly what happened. 289 00:12:06,894 --> 00:12:10,297 (crying) I can't... That's-- I'm it's coming tr... 290 00:12:10,330 --> 00:12:12,065 It's true... That was me. 291 00:12:12,099 --> 00:12:14,167 I did that-- I di-- 292 00:12:14,201 --> 00:12:16,036 I was-- that was me. 293 00:12:16,069 --> 00:12:17,437 That was me-- I did that. 294 00:12:17,470 --> 00:12:20,507 No, no, that guy was bald, he was Turkish. 295 00:12:20,540 --> 00:12:23,911 He was called Achmed Al Abdulawallahwallah. 296 00:12:23,944 --> 00:12:27,815 And, you've been here all day, sir. 297 00:12:27,848 --> 00:12:32,219 Yeah... yeah-- what? I know-- okay... 298 00:12:32,252 --> 00:12:35,923 (laughing) Right, okay, I know, uh, 299 00:12:35,956 --> 00:12:38,058 that was funny... that was funny. 300 00:12:38,091 --> 00:12:39,559 Wait, wait, yeah because the guy 301 00:12:39,592 --> 00:12:41,528 I ran over in my dream was different. 302 00:12:41,561 --> 00:12:44,431 You're an anchor man, you're- you're on TV, you read the news. 303 00:12:44,464 --> 00:12:45,899 Oh, God... (sobbing) 304 00:12:45,933 --> 00:12:47,567 (Peter) Are-- are you all right? 305 00:12:47,600 --> 00:12:49,903 Yes, I'm fine. 306 00:12:49,937 --> 00:12:52,272 No-- yes, that's right. (glasses shattering) 307 00:12:52,305 --> 00:12:55,375 Oh, yeah, another thing, he-- he didn't have glasses. 308 00:12:57,077 --> 00:13:00,180 Yeah, I-- there is a resemblance... 309 00:13:00,213 --> 00:13:01,081 (clinking) 310 00:13:04,985 --> 00:13:06,887 (whimpering softly) I can't... 311 00:13:06,920 --> 00:13:08,488 I can't stop it. 312 00:13:08,521 --> 00:13:11,124 It's-- it's really happening. 313 00:13:11,158 --> 00:13:14,027 It is really happening-- I can't stop it. 314 00:13:14,061 --> 00:13:17,530 Dave, Dave, Dave, Dave is Mountford. 315 00:13:17,564 --> 00:13:21,134 He's after me. He's evil, you don't... 316 00:13:21,168 --> 00:13:24,371 The... the end of the world happens and it's my fault. 317 00:13:24,404 --> 00:13:27,307 And-and my cat dies and-and Alice dies 318 00:13:27,340 --> 00:13:30,143 and, well-- it sounds crazy 319 00:13:30,177 --> 00:13:33,080 'cause it-- 'cause it-- 'cause it is crazy. 320 00:13:33,113 --> 00:13:34,581 (shouting) This is crazy! 321 00:13:34,614 --> 00:13:37,350 (screaming) This sounds crazy 'cause it is crazy, right? 322 00:13:37,384 --> 00:13:38,551 Yeah! 323 00:13:38,585 --> 00:13:40,854 Okay-- ha-ha. Okay. 324 00:13:40,888 --> 00:13:44,591 All right, you know what... you know what? 325 00:13:44,624 --> 00:13:47,027 I'm gonna go to Leeds-- I'm gonna go to Leeds. 326 00:13:47,060 --> 00:13:48,295 I'm going to Leeds. 327 00:13:48,328 --> 00:13:50,197 I'm gonna go to Leeds. 328 00:13:50,230 --> 00:13:52,132 I'm gonna go to Leeds-- I'm gonna go Lee-- I'm... 329 00:13:52,165 --> 00:13:54,101 Yup, I'm gonna go to Leeds. 330 00:13:54,134 --> 00:13:55,302 (chuckling) 331 00:13:55,335 --> 00:13:57,270 ** 332 00:14:00,540 --> 00:14:02,109 (Brent) Todd? 333 00:14:02,142 --> 00:14:03,143 Oh, good. 334 00:14:03,176 --> 00:14:04,277 (door closes) 335 00:14:15,122 --> 00:14:16,856 Finally climbed the ladder, heh. 336 00:14:19,692 --> 00:14:22,562 Wait, they've added two more rungs? 337 00:14:22,595 --> 00:14:24,331 That's fantastic. 338 00:14:24,364 --> 00:14:27,334 Now even more truth for me to learn. 339 00:14:27,367 --> 00:14:30,337 Though where am I gonna come up £300,000 in 24 hours? 340 00:14:33,040 --> 00:14:34,107 Huh... 341 00:14:34,141 --> 00:14:37,010 ** 342 00:14:42,415 --> 00:14:45,552 Ahh, not so fast, my once-elusive quarry! 343 00:14:45,585 --> 00:14:46,553 Doug, I don't have time for this. 344 00:14:46,586 --> 00:14:49,022 I have to get to the sperm bank before it closes. 345 00:14:49,056 --> 00:14:50,323 No-- no more running away. 346 00:14:50,357 --> 00:14:53,093 I am demanding that you sign this requisition form. 347 00:14:53,126 --> 00:14:55,562 (chuckling) Oh, Douglas! 348 00:14:55,595 --> 00:14:59,499 He that knoweth the end will clear the Earth of its... 349 00:15:02,169 --> 00:15:04,271 Uhhh, fudge! 350 00:15:04,304 --> 00:15:05,172 Huh? 351 00:15:05,205 --> 00:15:07,174 No, I can't, uh... Ah, I can't think of it. 352 00:15:07,207 --> 00:15:11,478 Clear the Earth of its... not people, its... 353 00:15:11,511 --> 00:15:14,081 but it's like a word that... means people. 354 00:15:14,114 --> 00:15:17,951 It's like, uhhh... oh, ding dong doodle bugs, 355 00:15:17,985 --> 00:15:20,387 I c-- I cannot think of it-- Sugar sticks! 356 00:15:20,420 --> 00:15:22,589 It brings me no pleasure to do this, Mr. Wilts, 357 00:15:22,622 --> 00:15:24,992 but you've been Whitney'd. 358 00:15:25,025 --> 00:15:26,426 I'm calling Mr. Margaret right now. 359 00:15:26,459 --> 00:15:28,695 Okay listen, Doug, hear me out. 360 00:15:28,728 --> 00:15:32,365 Yes, I took the money, but it was for very good reason. 361 00:15:32,399 --> 00:15:34,467 What money? For-- 362 00:15:34,501 --> 00:15:38,038 Well, isn't-- Well, why are you here? 363 00:15:38,071 --> 00:15:41,008 I'm here for the new microwave! 364 00:15:41,041 --> 00:15:43,710 I haven't had a decent cup of noodles in weeks! 365 00:15:43,743 --> 00:15:44,677 Doug! (shouting) Weeks! 366 00:15:44,711 --> 00:15:46,179 Doug, listen to me. 367 00:15:46,213 --> 00:15:47,547 What I have to offer you is far better for you 368 00:15:47,580 --> 00:15:51,084 than a cup of noodles, okay? 369 00:15:51,118 --> 00:15:52,485 The other day when I supposed to meet you at the bar 370 00:15:52,519 --> 00:15:54,187 and I never showed up-- I was there. 371 00:15:57,457 --> 00:15:58,758 Hey there! 372 00:15:58,791 --> 00:16:01,594 I'm American. Do you speak English? 373 00:16:01,628 --> 00:16:03,463 'Cause I speak French and Greek, if you know what I'm saying. 374 00:16:03,496 --> 00:16:04,664 Get lost, you pig. 375 00:16:04,697 --> 00:16:07,034 (scoffs) 376 00:16:07,067 --> 00:16:08,735 That's London for ya. 377 00:16:08,768 --> 00:16:11,038 Nothing but a shitty British cunt desert. 378 00:16:11,071 --> 00:16:13,373 I'd appreciate you not using that language. 379 00:16:13,406 --> 00:16:15,142 Sorry. (clears throat) 380 00:16:15,175 --> 00:16:17,744 Sorry is the first rung. 381 00:16:17,777 --> 00:16:19,112 What are you, a Jesus guy? 382 00:16:19,146 --> 00:16:20,180 Hardly. 383 00:16:20,213 --> 00:16:21,614 Ohh, like a Sci-Ti, huh? 384 00:16:21,648 --> 00:16:23,683 Please, Scientology is a fraud. 385 00:16:23,716 --> 00:16:26,319 It's a bunch of made-up gobbledygook. 386 00:16:26,353 --> 00:16:28,521 But here's the truth. 387 00:16:28,555 --> 00:16:30,490 There is a prophet that walks amongst us. 388 00:16:30,523 --> 00:16:32,792 He's the one known as The Catalyst 389 00:16:32,825 --> 00:16:36,063 and through his premonitions, he shall usher forth a new era. 390 00:16:36,096 --> 00:16:38,731 There is a ladder, both real and conceptual, 391 00:16:38,765 --> 00:16:40,733 which has eight operating rungs on it. 392 00:16:40,767 --> 00:16:44,337 Each rung represents a case gain on one's tone arm. 393 00:16:44,371 --> 00:16:45,538 When you reach the top of the ladder, 394 00:16:45,572 --> 00:16:47,440 you become Seg-Four, 395 00:16:47,474 --> 00:16:49,476 and that means you are clear. 396 00:16:49,509 --> 00:16:52,279 Oh, you must have read the news reports about the, uh, 397 00:16:52,312 --> 00:16:54,781 Phantasos comet entering our atmosphere. 398 00:16:54,814 --> 00:16:56,716 Well, the Reverend Goody, 399 00:16:56,749 --> 00:16:59,119 he's our Grand Imperial Illuminator, 400 00:16:59,152 --> 00:17:02,222 has discovered that he himself is an EKLAH, 401 00:17:02,255 --> 00:17:05,492 an Evolutionary Kingdom Layer Above Human. 402 00:17:05,525 --> 00:17:08,295 You see, the Angel Moroni appeared before Goody 403 00:17:08,328 --> 00:17:10,130 and led him to the secret burial site 404 00:17:10,163 --> 00:17:12,332 of the gold-colored plates, 405 00:17:12,365 --> 00:17:15,302 which only he was given access to. 406 00:17:15,335 --> 00:17:18,738 These plates contained the imagery of the wood carving 407 00:17:18,771 --> 00:17:22,242 which contain the imagery of the Catalyst. 408 00:17:22,275 --> 00:17:24,844 So we need to climb the ladder 409 00:17:24,877 --> 00:17:28,115 to prepare for the impending awakening of the Catalyst. 410 00:17:28,148 --> 00:17:30,383 Then he will tell us where the jumping off point is 411 00:17:30,417 --> 00:17:32,552 so we can get there. 412 00:17:32,585 --> 00:17:35,222 And then after the Catalyst has ignited the fireball, 413 00:17:35,255 --> 00:17:37,324 we land on the comet which will then take us 414 00:17:37,357 --> 00:17:40,527 straight into heaven's arms! 415 00:17:40,560 --> 00:17:42,495 I'm in. 416 00:17:42,529 --> 00:17:44,131 I'm in. 417 00:17:44,164 --> 00:17:46,333 (laughing) 418 00:17:46,366 --> 00:17:49,369 (crowd, chanting) The tea in your cup is from India, so shut up! 419 00:17:49,402 --> 00:17:53,240 The tea in your cup is from India, so shut up! 420 00:17:53,273 --> 00:17:57,377 The tea in your cup is from India, so shut up! 421 00:17:57,410 --> 00:18:01,548 The tea in your cup is from India, so shut up! 422 00:18:01,581 --> 00:18:04,217 The tea in your cup is from India, so shut up! 423 00:18:04,251 --> 00:18:05,652 (woman) Fascist! 424 00:18:05,685 --> 00:18:08,855 The tea in your cup is from India, so shut up! 425 00:18:08,888 --> 00:18:11,124 (brass band playing) 426 00:18:11,158 --> 00:18:14,694 Please give a Garden Party Cheer to the pure breeds. 427 00:18:14,727 --> 00:18:16,596 (cheering) 428 00:18:20,700 --> 00:18:23,536 I'll take one of those, thank you. 429 00:18:23,570 --> 00:18:27,507 (Rachel) And, now, please welcome to the stage, 430 00:18:27,540 --> 00:18:30,143 the author of the Garden Party Manifesto, 431 00:18:30,177 --> 00:18:33,146 "Death By Chocolate: A Recipe for Disaster," 432 00:18:33,180 --> 00:18:34,681 Miss Alice Bell! 433 00:18:34,714 --> 00:18:37,484 (cheering and applause) 434 00:18:44,224 --> 00:18:47,894 White... is right! 435 00:18:47,927 --> 00:18:50,263 (crowd cheering) 436 00:18:50,297 --> 00:18:54,901 Right is white. 437 00:18:54,934 --> 00:18:56,836 For too long, 438 00:18:56,869 --> 00:19:00,173 this country has been contaminated 439 00:19:00,207 --> 00:19:03,343 by the poison of immigration. 440 00:19:03,376 --> 00:19:06,713 Immigration is contamination. 441 00:19:06,746 --> 00:19:09,682 Multiculturalism is death. 442 00:19:09,716 --> 00:19:12,552 Death to multiculturalism. 443 00:19:12,585 --> 00:19:16,589 "Death By Chocolate" is a recipe for disaster. 444 00:19:16,623 --> 00:19:18,425 (cheering) 445 00:19:21,561 --> 00:19:23,530 I'm very discriminating. 446 00:19:23,563 --> 00:19:26,799 England must seal its borders now. 447 00:19:26,833 --> 00:19:29,536 The thing you're supposed to do nowadays of course is, you know, 448 00:19:29,569 --> 00:19:32,372 serve Chinese and Thai and Lebanese, 449 00:19:32,405 --> 00:19:34,874 but it's my restaurant, so, only British! 450 00:19:34,907 --> 00:19:37,410 Our homes will be overrun... 451 00:19:37,444 --> 00:19:39,512 We have to start by separating the whites. 452 00:19:39,546 --> 00:19:41,848 Could outlaw fried chicken for starters! 453 00:19:41,881 --> 00:19:43,583 Don't think you can call them Nazis. 454 00:19:43,616 --> 00:19:44,884 I mean, they don't deserve that. 455 00:19:44,917 --> 00:19:48,755 ...to take advantage of our free services. 456 00:19:48,788 --> 00:19:50,990 (cheering loudly) And don't even get me started on the Irish! 457 00:19:51,023 --> 00:19:53,526 (crowd chanting) Sieg Heil, Sieg Heil... 458 00:19:56,396 --> 00:19:58,298 Hey! 459 00:19:58,331 --> 00:20:02,402 Friends, I would like to introduce to you 460 00:20:02,435 --> 00:20:05,272 the man who made all of this possible. 461 00:20:05,305 --> 00:20:09,642 Let's give a big Garden Party and Thunder Muscle welcome 462 00:20:09,676 --> 00:20:12,245 to Todd Margaret! 463 00:20:12,279 --> 00:20:14,914 He shares our vision. 464 00:20:14,947 --> 00:20:17,250 (Todd) No, I do not share you vision. He is the President of drinks. 465 00:20:17,284 --> 00:20:20,019 No, that's not true. Drink Thunder Muscle to make us strong. 466 00:20:20,052 --> 00:20:21,654 No, thank you. It is the strongest... 467 00:20:21,688 --> 00:20:22,789 I do not share your vision. ...and the whitest. 468 00:20:22,822 --> 00:20:24,691 Thunder M-- Okay, thank you. 469 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 All right, great. Uh, okay, all right, um... 470 00:20:27,760 --> 00:20:29,496 (crowd chanting "Sieg Heil") You know, folks-- Great, I appreciate it. 471 00:20:29,529 --> 00:20:31,264 I think it's important to say... 472 00:20:31,298 --> 00:20:32,399 Where's my camera? Over here? 473 00:20:32,432 --> 00:20:35,502 Okay, I think it's important to, um, let everyone know... 474 00:20:35,535 --> 00:20:38,838 (crowd dies down) ...that Thunder Muscle is all inclusive, okay? 475 00:20:38,871 --> 00:20:42,875 Everyone is invited to enjoy this delicious, 476 00:20:42,909 --> 00:20:45,445 energy-providing, thirst-quenching drink. 477 00:20:45,478 --> 00:20:47,046 Okay, everyone. 478 00:20:47,079 --> 00:20:49,282 (man) But not the Muslims, though, right? 479 00:20:49,316 --> 00:20:51,584 No, Muslims can enjoy it as well, yes. 480 00:20:51,618 --> 00:20:54,721 (man) Or Jews? (man #2) The Jews run the media! 481 00:20:54,754 --> 00:20:57,490 No, no, uh, Rupert Murdoch runs the media, folks. 482 00:20:57,524 --> 00:20:59,426 (man) Rupert Murdoch's a Jew? 483 00:20:59,459 --> 00:21:01,494 No, no, that's not what I'm saying. 484 00:21:01,528 --> 00:21:02,895 Rupert Murdoch is not a Jew. 485 00:21:02,929 --> 00:21:06,733 (crowd chanting) Rupert Murdoch is secretly a Jew! 486 00:21:09,536 --> 00:21:12,639 Okay, no, he's not and... (chanting continues) 487 00:21:12,672 --> 00:21:14,841 Why am I defending Rupert Murdoch? 488 00:21:14,874 --> 00:21:16,443 All right, you know what, I'm gonna... 489 00:21:16,476 --> 00:21:18,411 just take these down if that's okay. 490 00:21:18,445 --> 00:21:20,813 Don't take the... 491 00:21:20,847 --> 00:21:22,749 (crowd gasping) 492 00:21:22,782 --> 00:21:24,417 Oh, Alice! 493 00:21:26,519 --> 00:21:28,888 What've you done, you idiot?! 494 00:21:28,921 --> 00:21:30,823 Alice? 495 00:21:30,857 --> 00:21:32,359 (man) He's killed the people's princess. 496 00:21:32,392 --> 00:21:33,593 (man #2) Get him! 497 00:21:33,626 --> 00:21:36,863 (crowd clamoring) 498 00:21:36,896 --> 00:21:38,465 (Rachel) Someone call an ambulance! 499 00:21:38,498 --> 00:21:41,734 (panting) 500 00:21:41,768 --> 00:21:43,903 Jesus Christ, they're gonna kill me. 501 00:21:45,938 --> 00:21:47,340 (murmuring) 502 00:21:49,075 --> 00:21:51,043 (man) He's in there! 503 00:21:54,647 --> 00:21:56,315 (man) Where'd he go? 504 00:22:01,921 --> 00:22:04,023 (man) There's one of 'em. (woman) Racist scum! 505 00:22:04,056 --> 00:22:05,625 (man #2) Get him! Fascist! 506 00:22:05,658 --> 00:22:07,960 (Todd groaning) 507 00:22:07,994 --> 00:22:11,130 (Todd) The dream keeps... coming... true. 508 00:22:11,163 --> 00:22:13,600 Ow! 509 00:22:13,633 --> 00:22:16,769 Whatever you do, don't take me to the hospital! 510 00:22:16,803 --> 00:22:19,906 (groaning) 511 00:22:19,939 --> 00:22:22,742 ** 512 00:22:29,849 --> 00:22:32,952 "Life is Sweet" * If I know what I need 513 00:22:32,985 --> 00:22:35,888 * Without reservation 514 00:22:35,922 --> 00:22:40,092 * Life's just sweet, a real sensation * 515 00:22:40,126 --> 00:22:45,131 * Can't control myself, anticipation * 516 00:22:45,164 --> 00:22:49,001 * Things are gonna get worse ** 517 00:22:49,035 --> 00:22:51,103 Go back to where you came from. 518 00:22:51,137 --> 00:22:53,039 We don't want your kind here. 519 00:22:53,072 --> 00:22:55,107 You drive down our property values. 37800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.