Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:03,571
**
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,474
(man)
And, yea, verily doth
it be decreed
3
00:00:06,507 --> 00:00:09,477
in Book Three, Chapter Two
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,280
that the Catalyst
did rise up
5
00:00:12,313 --> 00:00:16,050
and unleash a bolt
of energy of such force
6
00:00:16,084 --> 00:00:19,387
that nature and space
were altered...
7
00:00:26,227 --> 00:00:29,330
(bird shrieking)
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,799
**
9
00:00:31,832 --> 00:00:34,468
(shrieking)
10
00:00:34,502 --> 00:00:35,403
(growling)
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,510
Must... get...
Thunder Muscle...
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,113
**
13
00:00:49,317 --> 00:00:51,385
(shrieking)
14
00:00:52,486 --> 00:00:54,755
**
15
00:00:54,788 --> 00:00:56,524
(growling)
16
00:00:56,557 --> 00:00:59,260
Damn you, Prince Eldar!
17
00:01:00,594 --> 00:01:02,330
**
18
00:01:02,363 --> 00:01:04,665
(woman)
Tim Dempsey,
World famous goalie
19
00:01:04,698 --> 00:01:08,736
and two time FIFA golden glove
award winner, Tim Dempsey,
20
00:01:08,769 --> 00:01:12,706
for the first time, Thunder
Muscle is available in stores.
21
00:01:16,377 --> 00:01:19,480
Nice save!
22
00:01:19,513 --> 00:01:21,315
(rumbling)
23
00:01:23,284 --> 00:01:25,153
(insects chirping)
24
00:01:25,186 --> 00:01:27,755
Now that's how you make
a fucking commercial.
25
00:01:27,788 --> 00:01:31,292
Gives a whole new meaning to
the phrase "Thirst Quencher."
26
00:01:31,325 --> 00:01:33,327
How?
27
00:01:33,361 --> 00:01:35,396
Well, uh, I think anyone would
need to slake their thirst
28
00:01:35,429 --> 00:01:38,566
after a-- after an action
packed morning like that.
29
00:01:38,599 --> 00:01:41,635
That's the current...
meaning...
30
00:01:41,669 --> 00:01:43,537
(Peter)
Yeah.
of thirst quencher.
31
00:01:43,571 --> 00:01:45,539
Yes, but I think
this redefines it.
32
00:01:45,573 --> 00:01:47,208
No, no it doesn't.
33
00:01:47,241 --> 00:01:48,276
(bird chirping)
34
00:01:48,309 --> 00:01:49,510
Everybody,
take a seat.
35
00:01:49,543 --> 00:01:52,513
Not on the rocks,
they're plastic.
36
00:01:52,546 --> 00:01:54,282
Fill me in on this launch
tomorrow-- Whatta we got?
37
00:01:54,315 --> 00:01:56,284
Yes, sir,
we are all set.
38
00:01:56,317 --> 00:01:58,852
Our squadron of six
helicopters are in place
39
00:01:58,886 --> 00:02:00,688
ready to drop
the sand.
40
00:02:00,721 --> 00:02:03,157
Completely
covering the Shard.
41
00:02:03,191 --> 00:02:06,560
Then we lower the four story
tall can of Thunder Muscle
42
00:02:06,594 --> 00:02:08,262
directly on top.
43
00:02:08,296 --> 00:02:09,663
(Doug)
And exactly at noon,
44
00:02:09,697 --> 00:02:12,233
Tim Dempsey will
begin his ascent.
45
00:02:12,266 --> 00:02:14,435
We estimate his
arrival to the top
46
00:02:14,468 --> 00:02:16,670
at around three o'clock
the next day.
47
00:02:16,704 --> 00:02:19,873
At which point Big Ben will
strike thirteen times
48
00:02:19,907 --> 00:02:23,511
and the Mayor will proclaim
it to be Thunder Muscle Day.
49
00:02:26,280 --> 00:02:28,182
Brilliant... And I mean
that in the American way,
50
00:02:28,216 --> 00:02:29,850
where something is
actually brilliant
51
00:02:29,883 --> 00:02:32,453
not in the way you people
describe a cup of coffee.
52
00:02:32,486 --> 00:02:34,355
It is a great idea,
right, sir?
53
00:02:34,388 --> 00:02:36,224
Oh, the idea is fine.
54
00:02:36,257 --> 00:02:38,926
More importantly,
I get to go home...
55
00:02:38,959 --> 00:02:40,628
Remain seated for
twenty minutes.
56
00:02:40,661 --> 00:02:42,196
(chimp screeches)
57
00:02:45,733 --> 00:02:47,968
Sir, your new Director of
Strategy is in your office.
58
00:02:48,001 --> 00:02:49,637
My what?
59
00:02:49,670 --> 00:02:51,839
I didn't hire a
Director of Strategy.
60
00:02:51,872 --> 00:02:54,208
No, sir, Lord Mountford
sent him.
61
00:02:54,242 --> 00:02:57,345
Oh, and in answer to
your earlier question,
62
00:02:57,378 --> 00:03:00,948
it's, "relating to or concerned
with the art of rhetoric.
63
00:03:00,981 --> 00:03:03,251
Asked in order to produce
an effect or make a statement
64
00:03:03,284 --> 00:03:05,986
rather than elicit
information."
65
00:03:06,019 --> 00:03:08,956
You actually...
66
00:03:08,989 --> 00:03:11,359
What is the point
of you even being here?
67
00:03:12,960 --> 00:03:14,628
(door opens)
68
00:03:14,662 --> 00:03:15,896
Hello, sir!
69
00:03:15,929 --> 00:03:17,331
I'm your new Director
of Strategy.
70
00:03:17,365 --> 00:03:18,532
My name's Dave...
71
00:03:18,566 --> 00:03:19,567
You know, I appreciate
you being here,
72
00:03:19,600 --> 00:03:20,801
but I didn't ask for,
73
00:03:20,834 --> 00:03:22,970
nor do I need,
nor do I want,
74
00:03:23,003 --> 00:03:26,407
nor do I even know what a
Director of Strategy is.
75
00:03:26,440 --> 00:03:29,710
But, seeing as I'm in this shit
town for only 30 more hours,
76
00:03:29,743 --> 00:03:31,479
go ahead,
knock yourself out.
77
00:03:31,512 --> 00:03:33,547
Yes, sir, please know that
I want you to treat me
78
00:03:33,581 --> 00:03:34,982
as you would
any normal person.
79
00:03:35,015 --> 00:03:36,817
Without deference.
80
00:03:36,850 --> 00:03:40,788
Okay, I don't think that's
going to be a problem.
81
00:03:40,821 --> 00:03:41,822
See-- I've already
forgotten your name
82
00:03:41,855 --> 00:03:43,557
and everything about you.
83
00:03:43,591 --> 00:03:44,892
Dave.
84
00:03:44,925 --> 00:03:47,895
Director of strategy--
your D.O.S.
85
00:03:47,928 --> 00:03:51,332
**
86
00:03:51,365 --> 00:03:53,267
Sir?
87
00:03:53,301 --> 00:03:56,704
Have we met?
No, sir.
88
00:03:56,737 --> 00:03:59,640
Right, of course, okay well,
thank you for coming in.
89
00:03:59,673 --> 00:04:00,741
I appreciate it.
90
00:04:00,774 --> 00:04:02,009
I have been thinking
of some ideas
91
00:04:02,042 --> 00:04:03,577
on the Thunder Muscle front.
92
00:04:03,611 --> 00:04:05,679
I'm particularly excited
about the prospects.
93
00:04:05,713 --> 00:04:07,381
First of all, I have been
crunching the numbers
94
00:04:07,415 --> 00:04:10,918
and I think Sainsbury's would be
ripe for an in-store promotion.
95
00:04:10,951 --> 00:04:13,521
Sounds good and I
encourage you to, not only,
96
00:04:13,554 --> 00:04:16,757
think outside the box but
outside the room as well.
97
00:04:16,790 --> 00:04:18,759
I do have several
ideas, sir.
98
00:04:18,792 --> 00:04:21,329
Okay, great, but as I said,
I'm only here for another day.
99
00:04:21,362 --> 00:04:22,563
Why don't you get
Dave to help you.
100
00:04:22,596 --> 00:04:24,432
I am Dave.
101
00:04:24,465 --> 00:04:25,599
Perfect!
102
00:04:25,633 --> 00:04:26,934
You guys will get
along famously then.
103
00:04:26,967 --> 00:04:28,636
Thanks so much.
104
00:04:28,669 --> 00:04:30,604
Well, if you'd rather
I could work on leads.
105
00:04:30,638 --> 00:04:31,905
Yeah, you do that...
106
00:04:31,939 --> 00:04:33,507
**
107
00:04:33,541 --> 00:04:34,975
What did you say?
108
00:04:35,008 --> 00:04:36,710
Well, I believe that
Sainsbury's would...
109
00:04:36,744 --> 00:04:38,412
No, no,
after that?
110
00:04:38,446 --> 00:04:42,416
I could work on
getting leads.
111
00:04:42,450 --> 00:04:46,787
**
112
00:04:46,820 --> 00:04:48,021
Yeah, okay.
113
00:04:48,055 --> 00:04:49,657
Great!
Excellent!
114
00:04:49,690 --> 00:04:51,959
Ta ta!
115
00:04:51,992 --> 00:04:55,829
**
116
00:05:03,637 --> 00:05:04,638
Guys, great!
117
00:05:04,672 --> 00:05:06,674
Just, uh...
118
00:05:06,707 --> 00:05:08,376
just give me a second,
I'm gonna run upstairs,
119
00:05:08,409 --> 00:05:10,644
clean up, grab a few things
and we'll be out of here.
120
00:05:10,678 --> 00:05:12,079
Okay, great, great!
121
00:05:12,112 --> 00:05:13,847
Wait right
here!
122
00:05:16,384 --> 00:05:19,052
**
123
00:05:19,086 --> 00:05:22,556
(beeping)
Hey, stranger,
just checking in.
124
00:05:22,590 --> 00:05:24,925
Umm... call me back.
125
00:05:24,958 --> 00:05:26,527
Uh, I gotta tell you more
about that dream.
126
00:05:26,560 --> 00:05:29,463
I ended up going to
North Korea of all places
127
00:05:29,497 --> 00:05:30,864
and I blow up
the world!
128
00:05:30,898 --> 00:05:32,700
What do you
make of that?
129
00:05:32,733 --> 00:05:34,668
Uh, I'm gonna definitely start
that dream journal,
130
00:05:34,702 --> 00:05:36,937
I think it's a-a-a good idea.
131
00:05:36,970 --> 00:05:40,874
Um... alright, well, I'm
on the, uh, first plane out
132
00:05:40,908 --> 00:05:44,612
tomorrow night so, you know,
call me back.
133
00:05:44,645 --> 00:05:45,979
Alright?
134
00:05:46,013 --> 00:05:48,482
Uh... my love
to Fanny...
135
00:05:48,516 --> 00:05:50,851
Alright, bye.
136
00:05:50,884 --> 00:05:53,454
I've just gotten off the phone
with the accounts department...
137
00:05:53,487 --> 00:05:55,456
Hi, Doug...
138
00:05:55,489 --> 00:05:57,858
I've just gotten off the phone
with the accounts department.
139
00:05:57,891 --> 00:05:59,827
We've got a problem.
140
00:05:59,860 --> 00:06:06,867
**
141
00:06:07,000 --> 00:06:09,570
And...
142
00:06:09,603 --> 00:06:11,805
We're missing over a
hundred thousand pounds
143
00:06:11,839 --> 00:06:13,641
from the Thunder Muscle
account.
144
00:06:13,674 --> 00:06:15,509
What?
How-- Where?
145
00:06:15,543 --> 00:06:17,711
I don't know-- I know that
it was there yesterday.
146
00:06:17,745 --> 00:06:20,414
I'm still tracing it
but these numbers are off.
147
00:06:20,448 --> 00:06:21,715
That can't
be right.
148
00:06:21,749 --> 00:06:23,451
We can't afford
the helicopters now
149
00:06:23,484 --> 00:06:25,486
or the rental of
the Shard.
150
00:06:25,519 --> 00:06:26,987
Let alone
the new microwave.
151
00:06:27,020 --> 00:06:30,123
I did those myself,
give me that...
152
00:06:30,157 --> 00:06:31,158
This all adds up.
153
00:06:31,191 --> 00:06:32,893
This is fine.
154
00:06:32,926 --> 00:06:37,431
Oh well, that should
be dollars not pou--
155
00:06:37,465 --> 00:06:40,468
Are we paying Tim Dempsey two
hundred fifty thousand pounds?
156
00:06:40,501 --> 00:06:42,570
Well, yes sir, that's
what you budgeted.
157
00:06:42,603 --> 00:06:45,839
I wrote pounds?
158
00:06:45,873 --> 00:06:48,542
That's... What!
159
00:06:48,576 --> 00:06:50,177
How could I?
160
00:06:50,210 --> 00:06:52,646
Okay, we need an emergency
meeting with the creative team.
161
00:06:52,680 --> 00:06:54,047
We gotta go
to plan B.
162
00:06:54,081 --> 00:06:55,616
No!
163
00:06:55,649 --> 00:06:57,217
Not hot plates.
164
00:06:57,250 --> 00:06:59,219
(lion roaring)
165
00:06:59,252 --> 00:07:03,491
Ok, we've got 22 tons of
sand and that's about it.
166
00:07:03,524 --> 00:07:06,093
We don't have six
helicopters, we got one,
167
00:07:06,126 --> 00:07:09,730
no Shard, no
Dexy's Midnight Runners.
168
00:07:09,763 --> 00:07:11,164
That's where we
find ourselves.
169
00:07:11,198 --> 00:07:12,733
Think smaller.
170
00:07:12,766 --> 00:07:14,201
But also if it
could involve
171
00:07:14,234 --> 00:07:15,936
a lot of sand
that'd be good.
172
00:07:15,969 --> 00:07:17,538
(bird chirping)
A lot of sand.
173
00:07:17,571 --> 00:07:18,872
Too much sand,
really.
174
00:07:18,906 --> 00:07:21,809
We build an
enormous hourglass.
175
00:07:21,842 --> 00:07:24,645
Yes, and we fill it
with Thunder Muscle!
176
00:07:24,678 --> 00:07:28,015
And Tim Dempsey has an hour
to drink his way free.
177
00:07:28,048 --> 00:07:30,250
Oh, yeah, yeah, like a kind
of David Blaine thing.
178
00:07:30,283 --> 00:07:32,219
(eagle shrieking)
Yeah-- Wait, no, cause
the Thunder Muscle
179
00:07:32,252 --> 00:07:34,021
will turn
the sand into mud.
180
00:07:34,054 --> 00:07:35,889
Tax right off-- We give
the sand to the sandless.
181
00:07:35,923 --> 00:07:38,058
We give every tramp
a can of Thunder Muscle
182
00:07:38,091 --> 00:07:40,127
and ten pounds
of sand.
183
00:07:40,160 --> 00:07:42,195
Uh, we don't,
Tim Dempsey does!
184
00:07:42,229 --> 00:07:43,263
(Reggie)
Yeah, we'll make
Tim Dempsey do it.
185
00:07:43,296 --> 00:07:44,498
(Todd)
Forget the sand.
186
00:07:44,532 --> 00:07:45,533
Think Thunder Muscle.
187
00:07:45,566 --> 00:07:47,100
You-- Go!
188
00:07:47,134 --> 00:07:49,503
Um, well I've got, uh,
I've got Tim Dempsey
189
00:07:49,537 --> 00:07:52,172
dressed as both Rocky two
and Rocky three.
190
00:07:52,205 --> 00:07:53,807
Boom.
Rocky five.
191
00:07:53,841 --> 00:07:57,210
Five...
192
00:07:57,244 --> 00:07:58,245
Can I-- Do
you mind if I...
193
00:07:58,278 --> 00:08:00,881
No, no.
Oh, great, great.
194
00:08:00,914 --> 00:08:02,950
I wanna be careful
about it here.
195
00:08:02,983 --> 00:08:06,019
So, I'm wondering if we,
if we then go like this
196
00:08:06,053 --> 00:08:09,557
and then this and
this, right, and then this.
197
00:08:11,859 --> 00:08:15,563
Tim Dempsey is Rocky five
to sell Thunder Muscle.
198
00:08:15,596 --> 00:08:16,864
Okay, let me
think about it...
199
00:08:16,897 --> 00:08:19,600
(whooshing)
200
00:08:19,633 --> 00:08:22,903
**
201
00:08:22,936 --> 00:08:26,907
That's your idea ladies
and fucktards.
202
00:08:26,940 --> 00:08:32,613
We drop torn up pieces
of paper from a helicopter!
203
00:08:32,646 --> 00:08:35,783
No, that's like what a
retarded rich kid would do.
204
00:08:35,816 --> 00:08:37,084
Not torn pieces
of paper.
205
00:08:37,117 --> 00:08:38,919
Thunderbucks.
206
00:08:38,952 --> 00:08:42,790
A coupon good
for one free can.
207
00:08:42,823 --> 00:08:46,627
We use the helicopter to
drop them all over London.
208
00:08:46,660 --> 00:08:49,062
Yeah, okay, make up about
a ton of 'em...
209
00:08:53,133 --> 00:08:56,003
That's better,
nice and clean.
210
00:08:56,036 --> 00:08:57,304
Nice and...
211
00:08:57,337 --> 00:09:00,140
**
212
00:09:00,173 --> 00:09:01,875
clean.
213
00:09:15,656 --> 00:09:18,258
Vanessa-- What time does
online check-in open?
214
00:09:18,291 --> 00:09:19,893
(phone ringing)
Vanessa!
215
00:09:19,927 --> 00:09:22,029
She's gone, sir.
216
00:09:22,062 --> 00:09:24,865
Gone?
Well, more like,
taken a sabbatical.
217
00:09:24,898 --> 00:09:27,234
You won't be seeing
her again.
Oh.
218
00:09:27,267 --> 00:09:30,070
("Life is Sweet" ringtone plays)
But not to worry,
I will handle everything.
219
00:09:32,239 --> 00:09:33,273
(Todd)
Wilts!
220
00:09:33,306 --> 00:09:34,608
Yeah, What happened
to you, man.
221
00:09:34,642 --> 00:09:36,944
Are you alright?
What's-- what...
222
00:09:36,977 --> 00:09:39,813
Alright, calm
down, Jes--
223
00:09:39,847 --> 00:09:42,716
Yeah, well that
makes two of us.
224
00:09:42,750 --> 00:09:44,017
Yeah, well, let's just
meet at that place
225
00:09:44,051 --> 00:09:45,819
you took me to
last time I was here?
226
00:09:45,853 --> 00:09:48,288
The, uh, place with the
all you can eat Mondays.
227
00:09:48,321 --> 00:09:50,891
Except this time let's stay away
from those white Russians, huh?
228
00:09:50,924 --> 00:09:52,626
Last time I had to
carry you out of there.
229
00:09:52,660 --> 00:09:53,661
Okie doke.
230
00:09:53,694 --> 00:09:55,062
Sounds great, buddy.
231
00:09:55,095 --> 00:09:57,064
(clanging)
Ok, see you there.
232
00:09:57,097 --> 00:09:58,799
Hey, Brent.
233
00:09:58,832 --> 00:09:59,900
What are you doing?
You moving out?
234
00:09:59,933 --> 00:10:01,401
Yeah, I'm just
selling this stuff,
235
00:10:01,434 --> 00:10:04,738
need to raise £50,000
for the ladder.
236
00:10:04,772 --> 00:10:05,906
You wanna buy
another TV
237
00:10:05,939 --> 00:10:06,940
or a trolley or...
238
00:10:06,974 --> 00:10:08,175
No.
239
00:10:08,208 --> 00:10:09,743
50 grand
for a ladder?
Yeah.
240
00:10:09,777 --> 00:10:11,812
I consider
that to be a bargain.
241
00:10:11,845 --> 00:10:14,181
(elevator dings)
242
00:10:14,214 --> 00:10:16,817
Everyone's selling
their work except me.
243
00:10:16,850 --> 00:10:19,019
I had that idea
two years ago.
244
00:10:26,860 --> 00:10:32,733
Alright, here it is, only
42,300 more pounds to go, right?
245
00:10:32,766 --> 00:10:34,868
Get that
ladder ready.
246
00:10:34,902 --> 00:10:38,205
This thing is basically only
good for popcorn now, but...
247
00:10:38,238 --> 00:10:40,774
I'm-I'm saying don't-don't
plan your dinner around it.
248
00:10:51,752 --> 00:10:55,989
**
249
00:11:00,027 --> 00:11:03,363
Brent Wilts...
where are you?
250
00:11:03,396 --> 00:11:04,698
(Todd)
There he is!
251
00:11:04,732 --> 00:11:06,133
Hey, buddy!
252
00:11:06,166 --> 00:11:07,935
Hang it out!
253
00:11:07,968 --> 00:11:08,969
Dude, what
happened to you?
254
00:11:09,002 --> 00:11:10,103
Are you alright?
I know.
255
00:11:10,137 --> 00:11:12,272
I have so much
to tell you.
256
00:11:12,305 --> 00:11:13,941
Hey, Anthony.
257
00:11:13,974 --> 00:11:17,277
Hi, can I get a vodka soda
and a skim milk, please?
258
00:11:17,310 --> 00:11:18,846
Skim milk?
259
00:11:18,879 --> 00:11:19,947
Twelve quid.
260
00:11:19,980 --> 00:11:21,849
Yeah, thank you
very much-- yeah.
261
00:11:21,882 --> 00:11:22,883
Thank you?
262
00:11:22,916 --> 00:11:24,284
Very much?
263
00:11:24,317 --> 00:11:26,353
Todd could
you lend me...
Oh, yeah, yeah.
264
00:11:26,386 --> 00:11:29,222
£42,312.
265
00:11:29,256 --> 00:11:30,824
Please?
266
00:11:30,858 --> 00:11:32,125
What--
I'm sorry, what?
267
00:11:32,159 --> 00:11:37,330
Yeah, yeah-- I-I need
£42,312-- Plus tip.
268
00:11:37,364 --> 00:11:38,431
Dude, what's
going on?
269
00:11:38,465 --> 00:11:39,800
Are-are you
in trouble?
270
00:11:39,833 --> 00:11:41,101
Oh no, quite
the opposite.
271
00:11:41,134 --> 00:11:42,803
I'm in
reassurancement.
272
00:11:42,836 --> 00:11:44,271
Yeah, I don't think
that's a real word.
273
00:11:44,304 --> 00:11:46,239
Uh, it is--
It's in the book.
274
00:11:46,273 --> 00:11:47,875
Well, regardless I
can't just give you
275
00:11:47,908 --> 00:11:50,043
forty two thousand
whatever pounds.
276
00:11:50,077 --> 00:11:52,079
Oh, come on, Todd...
277
00:11:52,112 --> 00:11:55,182
I got three words for
you, Lisbon boat show.
278
00:11:55,215 --> 00:11:57,918
My-- doesn't matter, I'm
not gonna give you...
279
00:11:57,951 --> 00:12:01,221
Okay, you know what,
I'm gonna level with you,
280
00:12:01,254 --> 00:12:06,193
I need the money for an
"investment opportunity."
281
00:12:06,226 --> 00:12:09,229
Okay, The fact that you're
saying investment opportunity
282
00:12:09,262 --> 00:12:11,298
in air quotes makes
it less likely
283
00:12:11,331 --> 00:12:12,800
for me to
give you money.
284
00:12:12,833 --> 00:12:15,769
What you need is
a "Business Plan."
285
00:12:15,803 --> 00:12:17,838
Right, right, here's
the deal deal...
286
00:12:17,871 --> 00:12:21,074
Honestly honestly, you
heard about this comet
287
00:12:21,108 --> 00:12:23,410
Phantasos right?
Yeah...
288
00:12:23,443 --> 00:12:25,278
So, it's going to be entering
our atmosphere next week!
289
00:12:25,312 --> 00:12:31,451
So, £42,324
by next week.
290
00:12:31,484 --> 00:12:33,220
Okay, look--
Before next week.
291
00:12:33,253 --> 00:12:34,487
Alright, look-- If you're
going to keep dicking around
292
00:12:34,521 --> 00:12:36,123
I'm out of here.
293
00:12:36,156 --> 00:12:37,357
And I'm going to tell
Mountford where to find you.
294
00:12:37,390 --> 00:12:38,491
No, come on
Todd-Todd.
295
00:12:38,525 --> 00:12:39,960
Please will you...
Get off me!
296
00:12:39,993 --> 00:12:42,295
God-- sugar, sugar,
shit, shit.
297
00:12:42,329 --> 00:12:44,464
Oi, watch your
language.
298
00:12:44,497 --> 00:12:48,068
You want me to get Olga
to lay you out again, Wilts?
299
00:12:48,101 --> 00:12:49,336
Oh, Golly no.
300
00:12:54,241 --> 00:12:55,475
Listen, Todd, Todd,
I'm sorry.
301
00:12:55,508 --> 00:12:57,577
I'm sorry about all this.
302
00:12:57,610 --> 00:12:59,412
I don't know what I'm
doing, I'm just... I'm sorry.
303
00:12:59,446 --> 00:13:01,281
I don't even have enough
to cover this.
304
00:13:01,314 --> 00:13:02,916
I'll pay for
the drinks.
305
00:13:02,950 --> 00:13:05,185
Uh, sorry, Todd,
306
00:13:05,218 --> 00:13:07,921
things have just been
kind of crazy, you know.
307
00:13:07,955 --> 00:13:11,291
'Scuse you.
308
00:13:11,324 --> 00:13:12,792
(beeping)
309
00:13:16,263 --> 00:13:19,299
Hey, hey buddy.
310
00:13:19,332 --> 00:13:20,400
What d'you say about
one for the road, huh?
311
00:13:20,433 --> 00:13:21,434
Just for old
times' sakes.
312
00:13:21,468 --> 00:13:22,535
Two-- two
good buddies
313
00:13:22,569 --> 00:13:25,038
just getting
totally tipsy?
314
00:13:25,072 --> 00:13:26,473
(sighing)
315
00:13:26,506 --> 00:13:28,108
Alright,
yeah... sure.
316
00:13:28,141 --> 00:13:30,443
Great, great, great,
great, great!
317
00:13:30,477 --> 00:13:33,413
How completely
rude of me,
318
00:13:33,446 --> 00:13:35,949
I forgot to ask you...
319
00:13:35,983 --> 00:13:38,118
how is your mom?
320
00:13:38,151 --> 00:13:40,553
My mom?
Yeah.
321
00:13:40,587 --> 00:13:43,556
Fine...
I mean, what is her
name Ms. Margaret?
322
00:13:43,590 --> 00:13:45,292
That'd be funny, if her
first name was Margaret
323
00:13:45,325 --> 00:13:47,260
then she'd be
Margaret Margaret.
324
00:13:47,294 --> 00:13:48,628
But I guess that's
her married name.
325
00:13:48,661 --> 00:13:50,497
What's her
maiden name?
326
00:13:50,530 --> 00:13:51,932
My mom?
It's Kingston.
327
00:13:51,965 --> 00:13:53,066
Kingston.
Yeah.
328
00:13:53,100 --> 00:13:54,101
(Brent)
Ha, that's a
good one.
329
00:13:54,134 --> 00:13:55,535
Kingston, yeah...
330
00:13:55,568 --> 00:13:57,938
Kingston, Kingston,
Kingston.
331
00:13:57,971 --> 00:13:59,606
That'd be-- you know, that'd
be a great name for a cat.
332
00:13:59,639 --> 00:14:01,274
You got a
cat don't you?
333
00:14:01,308 --> 00:14:02,409
What's your, that's
not your cat's name,
334
00:14:02,442 --> 00:14:03,510
'cause your cat's
name is...
335
00:14:03,543 --> 00:14:04,945
Uh, Fanny.
336
00:14:04,978 --> 00:14:06,446
Fanny!
Awesome cat!
337
00:14:06,479 --> 00:14:09,116
Fanny, Fanny Kingston, that's
such a great... Yeah.
338
00:14:09,149 --> 00:14:12,219
That's... But... your
cat's old now though, huh?
339
00:14:12,252 --> 00:14:14,054
No, no.
No?
340
00:14:14,087 --> 00:14:16,623
No, I mean she's... She'll
be seven in March so...
341
00:14:16,656 --> 00:14:19,059
March,
March what?
Cats live to be like...
342
00:14:19,092 --> 00:14:20,560
March what, just
'cause it's...
Tenth.
343
00:14:20,593 --> 00:14:21,962
So March tenth?
Yeah...
344
00:14:21,995 --> 00:14:24,231
So, so that's-- so 2009.
Not old.
345
00:14:24,264 --> 00:14:26,433
March 10th, 2009.
346
00:14:26,466 --> 00:14:29,102
And what was the name
because Fanny's your cat
347
00:14:29,136 --> 00:14:31,204
but you had a first
pet didn't you?
348
00:14:31,238 --> 00:14:32,472
Growing up, I'm sure
you had a first--
349
00:14:32,505 --> 00:14:34,207
what was the name
of your first pet?
350
00:14:34,241 --> 00:14:35,642
What was the name of
the street you grew up on?
351
00:14:35,675 --> 00:14:37,044
'Cause I'm always,
like, doing...
352
00:14:37,077 --> 00:14:40,313
**
353
00:14:40,347 --> 00:14:45,485
(moaning)
354
00:14:45,518 --> 00:14:47,020
(straining)
Madam...
your jam!
355
00:14:47,054 --> 00:14:48,255
No, not yet!
Wait!
356
00:14:48,288 --> 00:14:52,225
No! It's...
(crashing)
357
00:14:52,259 --> 00:14:53,927
(Todd)
What is this?
358
00:14:53,961 --> 00:14:57,597
Oh, it's a cardamom infused,
mint, arrowroot antiseptic
359
00:14:57,630 --> 00:14:59,366
and anti-inflammatory.
360
00:14:59,399 --> 00:15:01,068
But there's notes of South
African vanilla bean in there.
361
00:15:01,101 --> 00:15:06,073
So, you know, it's good,
tastes good on scones
362
00:15:06,106 --> 00:15:09,242
Woah, déjà vu.
Again?
363
00:15:09,276 --> 00:15:12,512
Yeah, I feel like this
has happened before.
364
00:15:12,545 --> 00:15:14,414
Are you serious?
It did.
365
00:15:14,447 --> 00:15:15,648
A week ago.
366
00:15:15,682 --> 00:15:17,184
No, I
meant the...
367
00:15:17,217 --> 00:15:19,086
And while we're
on the subject.
368
00:15:19,119 --> 00:15:20,453
You said you
were leaving...
369
00:15:20,487 --> 00:15:23,023
Oh yeah, oh God,
it was...
370
00:15:23,056 --> 00:15:24,591
We had all kinds of
crazy complications.
371
00:15:24,624 --> 00:15:26,493
Yeah...
Problems, I was
gonna call...
372
00:15:26,526 --> 00:15:28,595
No, no... It's
just, it's fine...
373
00:15:28,628 --> 00:15:30,397
you know, it's just,
just a bit of fun...
374
00:15:30,430 --> 00:15:31,965
isn't it, ya know.
Yeah, yeah.
375
00:15:31,999 --> 00:15:33,666
It's not like I do that
all the time, though.
376
00:15:33,700 --> 00:15:36,736
I'm actually... I'm
very discriminating.
377
00:15:36,769 --> 00:15:39,339
No, uh, I, same here,
I'm-- yeah definitely.
378
00:15:39,372 --> 00:15:43,243
I-- You know, not
every one is for me.
379
00:15:43,276 --> 00:15:44,244
(laughing)
380
00:15:44,277 --> 00:15:45,645
You know.
Okay.
381
00:15:45,678 --> 00:15:47,747
So how well do you
know Lord Mountford?
382
00:15:47,780 --> 00:15:49,582
He's my boss, why?
383
00:15:49,616 --> 00:15:51,684
Well, I just thought he'd be,
um, a good person to talk to
384
00:15:51,718 --> 00:15:53,220
about getting a
license, you know.
385
00:15:53,253 --> 00:15:55,188
For a garden party
thing I want to do.
386
00:15:55,222 --> 00:15:56,689
Garden party?
387
00:15:56,723 --> 00:15:58,525
What's that like
a tea party?
388
00:15:58,558 --> 00:16:01,294
Yeah, yeah, I guess that,
that's what you'd call it.
389
00:16:01,328 --> 00:16:04,031
But you know we just wanted
something a bit more ambitious.
390
00:16:04,064 --> 00:16:05,232
Ah, sounds
proper English.
391
00:16:05,265 --> 00:16:06,533
Ha, exactly.
392
00:16:06,566 --> 00:16:08,068
But you wouldn't
believe the nightmare
393
00:16:08,101 --> 00:16:09,602
we get from the council.
394
00:16:09,636 --> 00:16:10,303
(woman)
Ugh, the council...
We just want it to be--
395
00:16:10,337 --> 00:16:12,339
Typical bunch
of short sighted
396
00:16:12,372 --> 00:16:14,607
politically correct bureaucrats
who just want to stop people
397
00:16:14,641 --> 00:16:16,209
enjoying themselves.
398
00:16:16,243 --> 00:16:19,179
This is Rachel,
she's a little bit extreme.
399
00:16:19,212 --> 00:16:21,681
But she wouldn't be working
for me if she wasn't!
400
00:16:21,714 --> 00:16:23,383
Sorry, I just-- I want
the garden party
401
00:16:23,416 --> 00:16:25,552
to appeal to
my generation.
402
00:16:25,585 --> 00:16:27,587
You know a lot of people think
it's out of date, but it's not.
403
00:16:27,620 --> 00:16:30,523
It's just... English.
404
00:16:30,557 --> 00:16:33,093
I want people to walk away going
"that's how to do it."
405
00:16:33,126 --> 00:16:34,794
That's what
makes Britain great.
406
00:16:34,827 --> 00:16:36,396
Hey, there's nothing
wrong with that.
407
00:16:36,429 --> 00:16:37,730
I mean I'll...
408
00:16:37,764 --> 00:16:40,567
I'll give Lord Mountford
a call in the morning.
409
00:16:40,600 --> 00:16:42,035
Awww!
410
00:16:44,437 --> 00:16:46,639
**
411
00:16:48,541 --> 00:16:51,411
**
412
00:16:51,444 --> 00:16:53,046
Where's all
the stuff?
413
00:16:57,117 --> 00:16:58,485
(clattering)
414
00:17:01,088 --> 00:17:03,556
Oh, well,
not my problem.
415
00:17:03,590 --> 00:17:05,592
**
416
00:17:10,597 --> 00:17:11,798
Good news
Mr. Margaret.
417
00:17:11,831 --> 00:17:13,600
I just got off the phone
to the airline
418
00:17:13,633 --> 00:17:15,568
and they've located
your lost luggage.
419
00:17:15,602 --> 00:17:16,836
(scoffs)
Of course.
420
00:17:16,869 --> 00:17:18,505
It was in Portland--
But not to worry,
421
00:17:18,538 --> 00:17:20,373
I've told them to put it
on the next flight to London
422
00:17:20,407 --> 00:17:22,142
and I'll have Trevor deliver
it to your flat
423
00:17:22,175 --> 00:17:22,842
first thing in the morning.
424
00:17:22,875 --> 00:17:24,544
What?
425
00:17:24,577 --> 00:17:26,746
Why'd you do that?
I leave today.
426
00:17:26,779 --> 00:17:29,816
But you can't leave, I have
all these plans for you.
427
00:17:29,849 --> 00:17:31,818
Well, maybe
next time, Dave.
428
00:17:31,851 --> 00:17:35,455
I should be back around
the 33rd of Fuck-uary.
429
00:17:35,488 --> 00:17:37,790
Now get back on the phone
and re-route that luggage
430
00:17:37,824 --> 00:17:39,092
back to Portland.
431
00:17:39,126 --> 00:17:40,160
I'm very sorry, sir.
432
00:17:40,193 --> 00:17:42,129
I-I-I misread
the situation.
433
00:17:42,162 --> 00:17:43,730
I've been under a lot
of pressure recently.
434
00:17:43,763 --> 00:17:46,099
One of my crew was supposed
to be working the decks...
435
00:17:46,133 --> 00:17:48,468
Dave, I don't care
about your dance parties.
436
00:17:48,501 --> 00:17:49,736
It's a regatta.
437
00:17:49,769 --> 00:17:51,538
I'm 41, I don't
know all the slang.
438
00:17:51,571 --> 00:17:52,872
41?
May I say, sir,
439
00:17:52,905 --> 00:17:56,343
you do not look
a day over 35.
440
00:17:56,376 --> 00:17:58,645
Do I look like
a girl to you?
441
00:18:01,614 --> 00:18:04,217
Oh.
442
00:18:04,251 --> 00:18:08,588
Uh, sir, just one more
thing, um, the bank called.
443
00:18:08,621 --> 00:18:10,890
Uh, Just to clarify, this
purchase you made last night
444
00:18:10,923 --> 00:18:13,226
from the company
account.
445
00:18:13,260 --> 00:18:15,428
I didn't make any
purchase last night.
446
00:18:15,462 --> 00:18:17,364
Uh, for a ladder?
447
00:18:17,397 --> 00:18:19,132
A very nice ladder
I suppose.
448
00:18:19,166 --> 00:18:20,400
Yeah, I don't know
what to tell you.
449
00:18:20,433 --> 00:18:22,502
I didn't buy any
ladder last night.
450
00:18:22,535 --> 00:18:24,137
At 1:12 am you withdrew
451
00:18:24,171 --> 00:18:27,307
a little over £42,000
from the company account.
452
00:18:27,340 --> 00:18:28,408
For a ladder.
453
00:18:28,441 --> 00:18:29,476
No...
454
00:18:29,509 --> 00:18:30,877
**
455
00:18:30,910 --> 00:18:34,281
how much...
how much exactly?
456
00:18:34,314 --> 00:18:36,749
£42,300.
457
00:18:36,783 --> 00:18:38,785
I-I can
check into it.
458
00:18:38,818 --> 00:18:41,254
No, uh, no, I'll--
don't worry about it.
459
00:18:41,288 --> 00:18:42,755
I'll handle it.
Thanks.
460
00:18:42,789 --> 00:18:44,724
Uh, You just go and make
sure everything's good
461
00:18:44,757 --> 00:18:46,459
for the Thunder Muscle
drop today, alright.
462
00:18:46,493 --> 00:18:47,360
I don't want
any screw-ups.
463
00:18:47,394 --> 00:18:49,196
Oh, yes, sir.
464
00:18:49,229 --> 00:18:50,930
Okay, shut the door
behind you, please.
465
00:18:50,963 --> 00:18:51,831
(Dave)
Sure.
466
00:18:54,467 --> 00:18:56,269
How much was his fucking
skim milk in that place?
467
00:19:03,610 --> 00:19:04,611
Hi ho,
Brent here.
468
00:19:04,644 --> 00:19:06,279
Sorry I missed your call
469
00:19:06,313 --> 00:19:07,947
but I'm too busy
climbing the ladder.
470
00:19:07,980 --> 00:19:09,782
You can leave a message,
but I'm not sure
471
00:19:09,816 --> 00:19:11,218
I'll have
reception where I'm going.
472
00:19:11,251 --> 00:19:12,719
(beeping)
473
00:19:12,752 --> 00:19:15,322
I want my money, fuckstick--
I know it was you.
474
00:19:15,355 --> 00:19:17,324
That money better be
put back in the account today
475
00:19:17,357 --> 00:19:18,891
or I am going straight
to Mountford.
476
00:19:18,925 --> 00:19:20,627
And you do not want to be
on the wrong side of Mountford
477
00:19:20,660 --> 00:19:22,195
when he loses
his shit.
478
00:19:22,229 --> 00:19:24,731
Okay!
(knocking)
479
00:19:24,764 --> 00:19:28,301
And, finally, sir, to
commemorate your working here
480
00:19:28,335 --> 00:19:30,870
the, uh, team have got together
and uh, chipped in and we've--
481
00:19:30,903 --> 00:19:32,672
we've got you a little
going away present.
482
00:19:35,942 --> 00:19:37,810
Oh.
483
00:19:37,844 --> 00:19:41,348
We think it's
sand-tastic!
484
00:19:41,381 --> 00:19:44,517
Well, thank you, But I don't
think that's gonna really
485
00:19:44,551 --> 00:19:46,719
fit in the overhead
compartment.
486
00:19:46,753 --> 00:19:48,455
But, that's
kind of fortunate
487
00:19:48,488 --> 00:19:50,290
because that means I
don't have to tell
488
00:19:50,323 --> 00:19:53,393
you the real reason
I don't want to accept it.
489
00:19:53,426 --> 00:19:56,396
**
490
00:19:58,631 --> 00:20:00,700
(helicopter blades whirring)
491
00:20:10,343 --> 00:20:11,744
What's that?
492
00:20:11,778 --> 00:20:12,845
I was wondering
if you could, uh,
493
00:20:12,879 --> 00:20:14,914
drop me off at
Heathrow after this?
494
00:20:14,947 --> 00:20:17,584
I've got a 6:30 flight
back to the States.
495
00:20:18,951 --> 00:20:23,256
**
496
00:20:26,626 --> 00:20:28,628
Pretty cool, huh?
497
00:20:28,661 --> 00:20:34,000
This was
my idea.
498
00:20:34,033 --> 00:20:35,968
(ringtone playing)
Oh, what...
499
00:20:39,672 --> 00:20:42,309
What is it,
I'm in the helicopter!
500
00:20:42,342 --> 00:20:43,543
(Dave)
Yes, sir, I didn't
want to bother you
501
00:20:43,576 --> 00:20:45,678
but I've found something
key to the missing money
502
00:20:45,712 --> 00:20:47,714
and I thought I should let
you know as soon as I could.
503
00:20:47,747 --> 00:20:49,416
Yeah?
504
00:20:49,449 --> 00:20:50,450
Well, it seems as though
your computer
505
00:20:50,483 --> 00:20:51,484
may have been hacked.
506
00:20:51,518 --> 00:20:53,052
Unless...
507
00:20:53,085 --> 00:20:55,388
Did you give
your password to somebody?
508
00:20:55,422 --> 00:20:56,923
Oh, oh!
509
00:20:56,956 --> 00:20:59,626
I can see you on the
live feed-- Wave to me.
510
00:20:59,659 --> 00:21:01,628
Look, this is not
really your department, Dave,
511
00:21:01,661 --> 00:21:03,330
don't worry about it.
512
00:21:03,363 --> 00:21:04,831
I know, sir, but I
just think this could be
513
00:21:04,864 --> 00:21:07,567
potentially a very big
can of worms and...
514
00:21:07,600 --> 00:21:08,901
(Todd)
Don't open it.
515
00:21:08,935 --> 00:21:10,036
What's that sir?
516
00:21:10,069 --> 00:21:11,003
You got that?
517
00:21:11,037 --> 00:21:12,639
Yes, don't open.
518
00:21:12,672 --> 00:21:14,040
It's just...
519
00:21:14,073 --> 00:21:17,544
I appreciate the info,
but just... drop it.
520
00:21:17,577 --> 00:21:18,911
Sir?
521
00:21:18,945 --> 00:21:20,447
But, I...
You heard me,
522
00:21:20,480 --> 00:21:21,914
drop it, now!
523
00:21:27,454 --> 00:21:29,756
(cord whipping through air)
Alright, so the idea
here is to, you know,
524
00:21:29,789 --> 00:21:32,459
(booming)
barely release
the, uh, the coupons
525
00:21:32,492 --> 00:21:33,860
at the first release
point, ok.
526
00:21:33,893 --> 00:21:35,728
I want 'em to
slowly scatter
527
00:21:35,762 --> 00:21:39,031
once we get to
Trafalgar Square.
528
00:21:39,065 --> 00:21:40,767
Umm....
529
00:21:40,800 --> 00:21:42,469
What?
530
00:21:42,502 --> 00:21:44,937
(car alarm blaring)
531
00:21:47,874 --> 00:21:50,443
**
532
00:21:56,916 --> 00:21:59,452
Life is Sweet
* If I know what I need
533
00:21:59,486 --> 00:22:02,021
* Without reservation
534
00:22:02,054 --> 00:22:06,426
* Life's just sweet
a real sensation *
535
00:22:06,459 --> 00:22:11,531
* Can't control myself
anticipation *
536
00:22:11,564 --> 00:22:13,900
* Things are
gonna get worse *
537
00:22:17,404 --> 00:22:20,507
(Tim Dempsey, on TV)
Damn you, Prince Eldar!
538
00:22:20,540 --> 00:22:21,508
I had a dream about
this once.
539
00:22:22,809 --> 00:22:24,577
(crunching)
38042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.