All language subtitles for The Crow Road S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You'd have to say that my family's had more than its fair share of misfortune. 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,836 Aunt Fiona killed in a car crash. 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,111 My grandmother dead after a collision with a conservatory. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,197 Uncle Rory missing without trace. 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,550 And now my father. 6 00:00:16,600 --> 00:00:20,036 He's not up here! There's nobody up... 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,314 Aah! 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,075 Something's up with my family. 9 00:00:27,120 --> 00:00:30,397 We keep dying and taking our secrets to the grave. 10 00:00:30,440 --> 00:00:34,911 I was just curious as to whether you'd read those papers of Rory's that mentioned me. 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,918 Oh, about Lachlan Watt 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,519 Lachlan Watt? 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,877 Why do we always love the wrong people? 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,833 Are you sending these? 15 00:00:55,880 --> 00:01:00,033 It's all there, Prent You know who's sending them. 16 00:02:08,240 --> 00:02:12,632 - Is the taxi there? - Yes, Rupert, it's waiting for you. 17 00:02:12,680 --> 00:02:17,072 - Enjoy your, uh... holiday. - Oh, yes, thanks. Bye, Louise. 18 00:02:17,120 --> 00:02:21,717 Bye-bye. Oh, Mr Paxton-Marr? There's a young lad there who's been waiting for you. 19 00:02:21,760 --> 00:02:24,354 - We couldn't reach you in the studio. - Oh. 20 00:02:24,400 --> 00:02:27,438 - Mr Paxton-Marr, I hope you don't mind. - I've got a taxi waiting. 21 00:02:27,480 --> 00:02:31,519 It won't take a minute. It's just that I've been waiting for you to get back from Bosnia. 22 00:02:31,560 --> 00:02:34,120 You've been leaving me all those messages in the newsroom. 23 00:02:34,160 --> 00:02:38,870 That's it. Prentice McHoan. I just wanted you to have a look at these. 24 00:02:38,920 --> 00:02:41,275 - So? - Ah... airport, please. 25 00:02:41,320 --> 00:02:46,190 I think you've been sending them to my father to make him believe something. 26 00:02:46,240 --> 00:02:50,438 Sonny, I've got better things to do than deal with your fantasies. I never met your father. 27 00:02:50,480 --> 00:02:54,474 - Kenneth McHoan. - Whoever. I've got a plane to catch. 28 00:02:54,520 --> 00:02:58,309 - I know you. I've seen you at Lochgair. - I don't think so. 29 00:02:58,360 --> 00:03:02,399 Years ago. I saw you shoot a kestrel. That's illegal, you know. 30 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 Listen, son. Fuck off, OK? 31 00:03:14,280 --> 00:03:18,513 This was getting silly. Nobody knew what the hell I was babbling on about 32 00:03:18,560 --> 00:03:22,269 Come to that, neither did I. Perhaps it was time to move on. 33 00:03:22,320 --> 00:03:23,719 Yo, Prentice. 34 00:03:23,760 --> 00:03:26,718 - Hi. - Hi. 35 00:03:26,760 --> 00:03:30,196 - They let you out of London, then? - I'm going over the wire. 36 00:03:30,240 --> 00:03:35,110 I've got an interview for a network controller's job in Canada in 1 hour 37 minutes. 37 00:03:35,160 --> 00:03:36,559 Nice one. 38 00:03:38,440 --> 00:03:41,193 - Come in. - Cheers. 39 00:03:42,200 --> 00:03:46,194 I thought you might like to keep me company while I get ready to smash the glass ceilin'. 40 00:03:46,240 --> 00:03:49,153 Come in and have a coffee. You don't want to be over-prepared. 41 00:03:49,200 --> 00:03:52,238 - Wow, nice place. - It's not all mine. 42 00:03:57,440 --> 00:03:59,272 Jesus. 43 00:03:59,320 --> 00:04:03,632 Lewis said your new place was different He wasnae exaggeratin'. 44 00:04:03,680 --> 00:04:06,752 Used to belong to a Mrs Ippot, a collector. 45 00:04:06,800 --> 00:04:10,430 One of the Gallanach Glassworks' best customers over several decades. 46 00:04:10,480 --> 00:04:12,153 You're not kiddin'. 47 00:04:12,200 --> 00:04:14,760 When we went to Blawke's office to sort out Dad's will, 48 00:04:14,800 --> 00:04:18,475 I mentioned I was looking for a place and he found me this. 49 00:04:18,520 --> 00:04:22,559 Apparently old Mrs Ippot pissed off so many of her relations when she was alive, 50 00:04:22,600 --> 00:04:25,911 they've spent five years squabbling over her loot. 51 00:04:29,720 --> 00:04:32,712 He reckons I can rent the place indefinitely. 52 00:04:32,760 --> 00:04:37,311 And this way, I don't have to listen to Gavin shagging Auntie Janice in sensaround all night. 53 00:04:37,360 --> 00:04:40,000 And exactly how much did Ken leave ye? 54 00:04:41,040 --> 00:04:43,839 Come on, how much? 55 00:04:43,880 --> 00:04:46,872 Something over £50,000 cash. 56 00:04:46,920 --> 00:04:49,799 About 20 thou a year in royalty from his books. 57 00:04:51,200 --> 00:04:55,512 Lewis got the same. Mum got the house and about a quarter of a million. 58 00:04:55,560 --> 00:04:57,995 Shit, I never knew he was doing so well 59 00:05:02,880 --> 00:05:05,713 - What you doing? - I'm makin' it sing. 60 00:05:05,760 --> 00:05:08,639 Listen. 61 00:05:14,240 --> 00:05:16,675 There you go. 62 00:05:16,720 --> 00:05:21,351 So, this must be a great bed for shaggin' in. 63 00:05:21,400 --> 00:05:24,279 Huh? Probably. 64 00:05:24,320 --> 00:05:26,311 Still stuck on Verity? 65 00:05:28,160 --> 00:05:30,629 Well, I... I dunno. 66 00:05:30,680 --> 00:05:32,637 I suppose. 67 00:05:32,680 --> 00:05:34,318 It's pointless now. 68 00:05:34,360 --> 00:05:38,149 - And you're... I mean, you're all right? - Aye. 69 00:05:38,200 --> 00:05:43,274 I'm fine. They've let me back on my course. I'm trying not to mess it up this time. 70 00:05:43,320 --> 00:05:47,359 - I'm trying not to mess up anything. - Good. 71 00:05:50,840 --> 00:05:54,196 - You were gonnae make me a coffee. - Aye, right. 72 00:05:54,240 --> 00:05:56,197 No problem. 73 00:06:05,520 --> 00:06:08,114 And Paxton-Marr, would he speak to you? 74 00:06:08,160 --> 00:06:13,155 Nah, he said he was going on holiday. I don't think he knew anything. 75 00:06:13,200 --> 00:06:15,669 - No sugar, right? - Right. 76 00:06:15,720 --> 00:06:19,759 - So what you gonna do? - I don't know. 77 00:06:20,760 --> 00:06:24,958 Perhaps there's nothing to find out and Rory just made the whole thing up. 78 00:06:25,000 --> 00:06:28,436 Used characters from the family to try and hang a story on. 79 00:06:28,480 --> 00:06:31,120 The stuff on the discs just end as if he couldn't make sense of it. 80 00:06:31,160 --> 00:06:33,629 Was there anything more about my Uncle Lachlan? 81 00:06:33,680 --> 00:06:35,557 Well, only tangentially. 82 00:06:36,560 --> 00:06:40,952 It just stops dead. You want to read it? 83 00:06:41,000 --> 00:06:43,640 I might as well I've got about an hour to kill 84 00:06:43,680 --> 00:06:45,193 Right. 85 00:06:45,240 --> 00:06:49,871 They're numbered one to four. Three's missing. This is the last one. 86 00:06:52,480 --> 00:06:57,316 So, my Uncle Lachlan shags your Auntie Fiona after a party... 87 00:06:57,360 --> 00:07:00,193 ... and her husband sees them at it. 88 00:07:00,240 --> 00:07:01,639 What happens next? 89 00:07:01,680 --> 00:07:06,072 Well, he jumps forward a couple of years to when Fiona died. 90 00:07:38,120 --> 00:07:40,760 Fiona? 91 00:07:42,160 --> 00:07:44,754 Oh! Fiona! 92 00:07:46,640 --> 00:07:48,631 Oh, Christ! 93 00:07:48,680 --> 00:07:51,354 Oh, Christ! Jesus Christ! 94 00:07:52,960 --> 00:07:54,871 Oh, God! 95 00:08:04,320 --> 00:08:06,436 Ferg, sorry. 96 00:08:06,480 --> 00:08:08,471 Well... 97 00:08:12,320 --> 00:08:16,439 I came straight over. Ken and Mary are on their way down. 98 00:08:19,440 --> 00:08:22,159 How you feeling? 99 00:08:23,160 --> 00:08:26,118 - Have you seen Fiona? - Yeah. 100 00:08:28,160 --> 00:08:31,676 Yeah, they had to ask me to do the... you know, the, um... 101 00:08:31,720 --> 00:08:33,199 the identification. 102 00:08:38,880 --> 00:08:40,518 What happened, Ferg? 103 00:08:41,800 --> 00:08:44,713 I can't remember. 104 00:08:49,720 --> 00:08:52,234 I can't understand... 105 00:08:53,640 --> 00:08:56,109 why she wasn't wearing her seat belt 106 00:08:57,120 --> 00:08:59,680 I was sure... 107 00:09:00,520 --> 00:09:02,955 sure she had it on. 108 00:09:07,880 --> 00:09:10,474 You're making such a big thing out of this. 109 00:09:10,520 --> 00:09:12,750 People get smashed at parties. 110 00:09:14,520 --> 00:09:18,673 I mean, maybe Julie has had a bit of a crush on me in the past 111 00:09:18,720 --> 00:09:22,953 Oh, God! You think you're such a great actor, don't you, Ferg? 112 00:09:23,000 --> 00:09:25,435 It was so sodding obvious! 113 00:09:25,480 --> 00:09:30,111 Out of her brains, and all she seemed to remember was how to take your trousers off. 114 00:09:30,160 --> 00:09:33,755 God knows why, but she seemed to associate that with pleasure. 115 00:09:33,800 --> 00:09:35,871 Fergus. 116 00:09:35,920 --> 00:09:37,911 Fergus, I'm talking to you! 117 00:09:40,600 --> 00:09:42,398 Getting in the way a bit there. 118 00:09:42,440 --> 00:09:46,149 Don't you push me, you bastard! Don't you dare push me! 119 00:09:46,200 --> 00:09:50,398 I am trying to drive! 120 00:09:53,320 --> 00:09:55,470 I really don't understand you. 121 00:09:56,160 --> 00:10:00,199 One minute you're at me because I'm... not all over you... 122 00:10:00,240 --> 00:10:03,119 Not fucking me. Is that what you're trying to say, Fergus? 123 00:10:03,160 --> 00:10:07,518 Well, why don't you fuck me any more? Not that I'd let you near me, you bastard. 124 00:10:07,560 --> 00:10:10,200 God's sakes! Julie McKean! 125 00:10:10,240 --> 00:10:13,551 Let's not make a fuss, let's just get on with the cocktail parties... 126 00:10:13,600 --> 00:10:15,750 with the McKeans and the Frasers, 127 00:10:15,800 --> 00:10:18,030 bridge with the bloody Gordons! 128 00:10:18,080 --> 00:10:21,914 Let's just get on with it. And you can keep on shafting Julie. 129 00:10:21,960 --> 00:10:25,351 I wouldn't screw you if you paid me! 130 00:10:33,800 --> 00:10:36,110 Fergus. 131 00:10:36,160 --> 00:10:38,800 Fergus, look... 132 00:10:38,840 --> 00:10:40,911 Look out! 133 00:10:54,040 --> 00:10:55,997 So... 134 00:10:56,040 --> 00:11:01,035 what, he's saying that Fiona died cos your Uncle Fergus was driving carelessly? 135 00:11:01,080 --> 00:11:03,037 I suppose. 136 00:11:03,080 --> 00:11:06,596 And that's it? That's the secret at Gallanach? 137 00:11:06,640 --> 00:11:08,472 Yeah. 138 00:11:08,520 --> 00:11:10,158 It's kinda disappointing, isn't it? 139 00:11:11,240 --> 00:11:13,311 Well, it's very sad, but... 140 00:11:14,920 --> 00:11:17,639 Oh, shit! I'm gonna be late. 141 00:11:19,280 --> 00:11:21,191 D'you want to come back later? 142 00:11:21,240 --> 00:11:23,629 I can't. I'm booked on the last flight to London. 143 00:11:27,120 --> 00:11:29,680 - Good luck with the interview. - Cheers. 144 00:11:34,800 --> 00:11:37,110 When I look back into my own memories... 145 00:11:37,160 --> 00:11:41,233 I realise that at least once Rory included me in his story 146 00:11:41,280 --> 00:11:43,556 and came close to telling me everything. 147 00:11:43,600 --> 00:11:46,718 It's all right for us to go for a walk here on a Sunday, Uncle Rory? 148 00:11:46,760 --> 00:11:48,159 Aye. Why no'? 149 00:11:48,200 --> 00:11:52,671 Dad says there's bits of Scotland you can't go for a walk on a Sunday. It's against God's law. 150 00:11:52,720 --> 00:11:56,793 Ah, that's in the islands, Lewis and Harris. They're heavily Protestant up there. 151 00:11:56,840 --> 00:11:58,319 About walking? 152 00:11:58,360 --> 00:12:01,910 Aye, about a lot of things. I think you're allowed to walk to church and back. 153 00:12:01,960 --> 00:12:07,319 Big deal. I suppose you could always go a long way round. 154 00:12:07,360 --> 00:12:10,796 Then you would get your walk and you wouldn't have broken the rule. 155 00:12:10,840 --> 00:12:13,514 - Aye, I suppose you could. - I'm Protestant about fish. 156 00:12:13,560 --> 00:12:15,836 - That right? - Aye, I hate it. 157 00:12:15,880 --> 00:12:18,190 It should be against God's law to eat fish ever. 158 00:12:18,240 --> 00:12:21,471 I'm afraid it's only things you enjoy you get to be Protestant about 159 00:12:21,520 --> 00:12:26,117 - That's stupid. God must be stupid. - You wouldnae be the first to say that 160 00:12:26,160 --> 00:12:28,117 Ah! Ah! Ah! 161 00:12:28,160 --> 00:12:30,674 - What is it? - My foot. 162 00:12:30,720 --> 00:12:33,951 - Stepped on something. - Hang on, let me see it. 163 00:12:34,000 --> 00:12:37,152 - Oh, it's sore. Is it a snake? Is it a snake? - No, no. 164 00:12:37,200 --> 00:12:39,191 Keep still 165 00:12:40,920 --> 00:12:43,753 It's out. It's just a wee pin. 166 00:12:46,080 --> 00:12:48,435 I thought it was a snake. 167 00:12:52,200 --> 00:12:54,237 I think that's clean enough. 168 00:12:54,280 --> 00:12:56,112 We need a tetanus jag. 169 00:12:56,960 --> 00:13:00,316 I wanted to see the standin' stones. 170 00:13:04,560 --> 00:13:07,074 Come on, then. Hop on. 171 00:13:08,080 --> 00:13:11,960 I think we've got time before lockjaw sets in. 172 00:13:39,440 --> 00:13:42,273 Was it not awful heavy, Uncle Rory? 173 00:13:42,320 --> 00:13:44,834 Ach, you're too slow anyway. 174 00:13:44,880 --> 00:13:46,757 Do you think I'm being punished? 175 00:13:46,800 --> 00:13:49,553 - For what? - For saying Gods stupid. 176 00:13:49,600 --> 00:13:54,595 Uncle Hamish says bad things happen because God gets us back no matter what 177 00:13:54,640 --> 00:13:56,711 Nah, you're not being punished. 178 00:13:56,760 --> 00:14:00,037 So... So you don't believe in God, like Dad? 179 00:14:00,680 --> 00:14:02,159 I don't know. 180 00:14:06,000 --> 00:14:08,469 Everybody needs explanations for things. 181 00:14:08,520 --> 00:14:11,876 You see things around you. You want to know how and why things happen. 182 00:14:11,920 --> 00:14:15,276 There's no real evidence, so you have to fall back on conjecture. 183 00:14:15,320 --> 00:14:18,995 - Conjecture? - Ah, you know, a theory. 184 00:14:19,680 --> 00:14:22,433 People make up theories about things. 185 00:14:22,480 --> 00:14:25,120 Then the trouble is they go around rearranging the world 186 00:14:25,160 --> 00:14:27,720 to fit in with their ideas. 187 00:14:27,760 --> 00:14:29,558 You see these stones? 188 00:14:29,600 --> 00:14:34,197 Clever folk have been arguing about what they are and how they got here for centuries. 189 00:14:34,240 --> 00:14:37,358 But the fact is nobody really knows. 190 00:14:37,400 --> 00:14:39,676 I think they're a kind of church. 191 00:14:39,720 --> 00:14:43,634 - Aye? What's your evidence? - Well, it's a kinda nice walk up here. 192 00:14:43,680 --> 00:14:45,990 Fair enough. 193 00:14:47,000 --> 00:14:51,551 It's all a question of perception. You know what perception is, Prentice? 194 00:14:51,600 --> 00:14:55,673 It's how you see things. Can play tricks on you. 195 00:14:55,720 --> 00:14:58,280 Like everybody thinks I'm a successful travel writer. 196 00:14:58,320 --> 00:15:02,837 You are, Uncle Rory. They've got your book in the library van. I seen it. 197 00:15:03,920 --> 00:15:07,754 Aye, well, I haven't written anything worth reading for almost three years. 198 00:15:07,800 --> 00:15:10,235 - Why not? - Dunno. 199 00:15:11,520 --> 00:15:13,557 I don't trust myself. 200 00:15:13,600 --> 00:15:17,116 I see things then I think, "Perhaps they're not really there." 201 00:15:18,000 --> 00:15:19,832 Like what? 202 00:15:25,200 --> 00:15:29,592 A friend told me something once and it sounded like it had really hurt him. 203 00:15:29,640 --> 00:15:33,873 He'd seen something that had made him feel betrayed by someone he was very close to. 204 00:15:34,880 --> 00:15:39,238 But when I thought about it, he'd been asleep again afterwards, 205 00:15:39,280 --> 00:15:43,478 and it occurred to me that perhaps he dreamed the whole thing. 206 00:15:43,520 --> 00:15:45,591 I still wonder. 207 00:15:45,640 --> 00:15:48,029 Why don't you tell him that? 208 00:15:49,600 --> 00:15:51,398 Maybe I should. 209 00:15:52,400 --> 00:15:55,119 Don't know if it'd make any difference now. 210 00:15:58,040 --> 00:16:03,274 One day, someone's gonna come up this hill to wonder how these stones got here... 211 00:16:04,280 --> 00:16:08,797 and they'll just make a leap of imagination and stumble on the truth. 212 00:16:08,840 --> 00:16:11,309 That's all you need. 213 00:16:11,360 --> 00:16:13,749 A leap of imagination. 214 00:16:22,640 --> 00:16:26,873 - What's that for? - That's for being the best uncle in the world. 215 00:17:16,960 --> 00:17:18,359 Oh, shit. 216 00:17:18,400 --> 00:17:21,552 - Where have you been, man? - Getting on with my life. 217 00:17:21,600 --> 00:17:23,830 No problem. 218 00:17:23,880 --> 00:17:27,839 - Are we making progress? - No, we are not. 219 00:17:27,880 --> 00:17:31,111 I've got a degree to get A mother to look after. 220 00:17:31,160 --> 00:17:34,073 And I've got to write an amusing best man's speech 221 00:17:34,120 --> 00:17:38,432 to be delivered to an audience of the country's finest alternative comedians. 222 00:17:38,480 --> 00:17:42,838 I always liked that Ben Elton. Does he still do gags about living in a squat? 223 00:17:42,880 --> 00:17:44,279 No. 224 00:17:44,320 --> 00:17:49,474 Look, I found out as much as I can, but it just doesn't go anywhere. 225 00:17:49,520 --> 00:17:53,115 - Won't that do? - You've got to see things differently. 226 00:17:53,160 --> 00:17:57,040 Make a leap of imagination. That's surely not beyond you. You're a McHoan. 227 00:17:57,080 --> 00:17:58,479 Tree. 228 00:17:58,520 --> 00:18:01,034 - What? - Tree. 229 00:18:01,080 --> 00:18:03,117 Shit! 230 00:18:40,920 --> 00:18:43,753 - No sign? - No, it's all a bit mysterious. 231 00:18:43,800 --> 00:18:46,155 - Let's go in, Lew. - Yeah, in a minute. I'm intrigued. 232 00:18:46,200 --> 00:18:50,876 - What exactly did your dad say, Di? - He had a surprise for us when he got back. 233 00:18:50,920 --> 00:18:55,278 We're to wait up here for him. Promised it'd be good. 234 00:18:55,320 --> 00:18:59,314 Don't worry, Lew, Dad never disappoints. Whatever it is, it'll be worth it. 235 00:18:59,360 --> 00:19:03,672 Yeah. By the way, it was very nice of him to let us have the castle for the wedding. 236 00:19:03,720 --> 00:19:06,360 He's a big teddy bear. Dae anything for you and Verity. 237 00:19:06,400 --> 00:19:09,040 Yeah, he's all right, even if he is a Tory. 238 00:19:09,080 --> 00:19:12,550 Aye, and you're such a dangerous socialist revolutionary, Lew. 239 00:19:12,600 --> 00:19:14,796 Me? I'm lethal, darlin'. 240 00:19:14,840 --> 00:19:17,275 Total die-hard. 241 00:19:35,600 --> 00:19:40,231 Look up there. Over the loch. The fir tree on the hill 242 00:19:40,280 --> 00:19:43,352 - Where? - You see it? Look. 243 00:19:43,400 --> 00:19:46,677 - Looks like a MIG on a bombing run. - What is tha... 244 00:19:52,920 --> 00:19:56,800 Look. He's got a plane! He's flying a plane. 245 00:19:56,840 --> 00:19:58,638 - I can't believe it. - Oh, God! 246 00:19:58,680 --> 00:20:01,274 - Hey, Fergus! - Hello! 247 00:20:01,320 --> 00:20:03,709 Over here! 248 00:20:05,840 --> 00:20:08,150 Hey! 249 00:20:15,160 --> 00:20:18,471 - Hey, Prent! Prent! - What? 250 00:20:18,520 --> 00:20:21,672 Get out here! 251 00:20:25,520 --> 00:20:28,797 Here! Over here! 252 00:20:32,240 --> 00:20:35,198 Hey! 253 00:20:36,320 --> 00:20:39,119 Hey, Dad! 254 00:20:53,840 --> 00:20:59,279 No, really, all I said to him was, "Can we book the honeymoon suite and breakfast for three?" 255 00:20:59,320 --> 00:21:03,109 Guy says, "We don't do Mormons" and slammed the phone down. 256 00:21:03,160 --> 00:21:10,032 Anyway, I've got to thank you all on behalf of me, my beautiful wife, our beautiful baby, 257 00:21:10,080 --> 00:21:11,479 for coming today, 258 00:21:11,520 --> 00:21:16,117 and I'm gonna hand you over to my little brother and best man Prentice. Um... 259 00:21:16,160 --> 00:21:20,313 Ladles and gentlemen, my name is McHoan, Lewis McHoan. 260 00:21:20,360 --> 00:21:23,751 Good night. 261 00:21:29,760 --> 00:21:31,671 Um... 262 00:23:15,520 --> 00:23:18,160 Hey, this is no time to admire the view. 263 00:23:18,200 --> 00:23:21,477 Gotta dance, gotta dance! 264 00:23:21,520 --> 00:23:23,955 A speech to remember. 265 00:23:24,000 --> 00:23:26,560 Well, it was among friends. 266 00:23:27,560 --> 00:23:29,551 I hope so. 267 00:23:31,000 --> 00:23:32,593 What are you sayin'? 268 00:23:32,640 --> 00:23:36,520 Well, what if your friend is your enemy? 269 00:23:36,560 --> 00:23:40,713 Never mind my wee turn. I was sick before that 270 00:23:41,680 --> 00:23:44,240 You've lost me, my man. 271 00:23:44,280 --> 00:23:48,399 Come on, there's something I want to show you. Come here. 272 00:23:53,160 --> 00:23:56,232 - The switch, switch... - It's here, it's here, I've got it. 273 00:23:58,200 --> 00:23:59,474 Right. 274 00:24:01,520 --> 00:24:03,158 Here, look. 275 00:24:13,120 --> 00:24:15,316 Cool. 276 00:24:16,120 --> 00:24:20,079 - D'you think that's it? - Don't know. Could be a 50-foot drop. 277 00:24:20,120 --> 00:24:22,680 Express lift to the dungeons. 278 00:24:22,720 --> 00:24:25,109 Let me see if I can just... 279 00:24:25,160 --> 00:24:27,071 - Give me a push up. - OK. 280 00:24:27,120 --> 00:24:29,714 - Ah! - Oh! 281 00:24:29,760 --> 00:24:32,752 I see you're wearing your kilt according to tradition, friend. 282 00:24:32,800 --> 00:24:35,110 - Shit! Don't look. - Can't help it, son. 283 00:24:35,160 --> 00:24:37,549 You're sort of in my face. 284 00:24:37,600 --> 00:24:40,911 - Come on. - OK. 285 00:24:42,720 --> 00:24:45,155 Mm, nice beaver. 286 00:24:45,200 --> 00:24:47,191 Shut up. 287 00:24:48,920 --> 00:24:50,718 Shit, I don't feel so well 288 00:24:50,760 --> 00:24:55,357 Just let me know, OK? This isn't exactly the place for projectile barfing. 289 00:24:55,400 --> 00:24:58,358 - Somebody sabotaged that lobster. - Och! 290 00:24:58,400 --> 00:25:01,791 Lewis when he realised how hilarious my speech was gonna be. 291 00:25:01,840 --> 00:25:06,073 Believe me, Prent, it really couldn't have been funnier. 292 00:25:06,120 --> 00:25:09,511 - Is it through this way? - It must be. 293 00:25:20,280 --> 00:25:23,875 - D'you think that's it? - Looks about right. 294 00:25:40,600 --> 00:25:42,637 Here it is. 295 00:25:42,680 --> 00:25:44,717 Venue for the dirty deed. 296 00:25:45,720 --> 00:25:47,836 Maybe Fergus wasn't dreaming. 297 00:25:52,200 --> 00:25:55,875 - Come on, darlin', we're gonna miss the plane. - I want another dance. 298 00:25:55,920 --> 00:25:57,319 We haven't got time. 299 00:25:57,360 --> 00:26:00,716 Hey, come over here and I'll show you my military two-step. 300 00:26:00,760 --> 00:26:02,558 All right. 301 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 Now there's a girl who knows her country dancing. 302 00:26:17,640 --> 00:26:20,280 Right. 303 00:26:41,080 --> 00:26:42,479 All right. 304 00:26:42,520 --> 00:26:45,956 - Hello? - Christ 305 00:26:46,000 --> 00:26:49,391 - Is there somebody there? - Quick. 306 00:26:51,880 --> 00:26:54,599 Prent, over here. Prentice, hurry up. 307 00:26:54,640 --> 00:26:56,870 Over here, quick. 308 00:27:04,880 --> 00:27:07,394 Ah. Hello. 309 00:27:08,800 --> 00:27:11,076 Prentice, it's you. 310 00:27:11,120 --> 00:27:14,272 I'd, uh... I'd rather you didn't go up into the observatory. 311 00:27:14,320 --> 00:27:16,436 Telescopes a bit delicate. 312 00:27:16,480 --> 00:27:20,360 Ah... sorry, Uncle Fergus. We just... 313 00:27:20,400 --> 00:27:22,471 No, no, it's all right. 314 00:27:22,520 --> 00:27:25,353 Just, um... turn out the light, OK? 315 00:27:25,400 --> 00:27:27,391 OK, fine. 316 00:27:37,120 --> 00:27:39,157 We'd better go down. 317 00:27:40,160 --> 00:27:41,559 All right. 318 00:29:01,600 --> 00:29:04,592 - Are you all right? - Yeah. You? 319 00:29:04,640 --> 00:29:06,517 Yes, I'm fine. 320 00:29:07,520 --> 00:29:09,989 Too many folk missing. 321 00:29:11,000 --> 00:29:13,514 - I know. - Christ 322 00:29:13,560 --> 00:29:15,915 What's happened to us all? 323 00:29:15,960 --> 00:29:18,554 Oh, Prent 324 00:29:18,600 --> 00:29:20,352 Oh. 325 00:29:20,400 --> 00:29:23,199 I know when to give my boys up. 326 00:29:23,240 --> 00:29:26,198 Don't worry. No one'll have me. 327 00:29:28,800 --> 00:29:31,189 No way, no way! 328 00:29:39,320 --> 00:29:41,994 You don't understand women, do you, Prent? 329 00:29:43,560 --> 00:29:46,120 - No. - Oh... 330 00:30:09,040 --> 00:30:11,031 Prentice. 331 00:30:11,080 --> 00:30:12,753 Dear boy. 332 00:30:12,800 --> 00:30:14,996 Hello, Uncle Hamish. 333 00:30:17,560 --> 00:30:19,949 I like to come here from time to time. 334 00:30:22,040 --> 00:30:24,793 Mary doesn't mind. 335 00:30:24,840 --> 00:30:26,638 Sure. 336 00:30:30,040 --> 00:30:32,031 I've been foolish, Prentice. 337 00:30:33,520 --> 00:30:35,352 Vain. 338 00:30:37,440 --> 00:30:39,716 - Vain? - Mm. 339 00:30:40,720 --> 00:30:42,870 It was vanity. 340 00:30:42,920 --> 00:30:45,639 My theories about the hereafter. 341 00:30:48,400 --> 00:30:50,391 I've renounced them. 342 00:30:51,560 --> 00:30:53,756 No more anti-creates? 343 00:30:53,800 --> 00:30:56,110 No. 344 00:30:56,160 --> 00:30:58,151 That was my mistake. 345 00:31:02,920 --> 00:31:06,038 We're all supposed to be God's children. 346 00:31:07,240 --> 00:31:09,754 What I can't understand is, 347 00:31:09,800 --> 00:31:12,235 why he's such a strict father. 348 00:31:13,240 --> 00:31:15,754 Terribly, terribly strict 349 00:31:18,440 --> 00:31:22,195 Perhaps there's no system to things, Uncle Hamish. 350 00:31:22,240 --> 00:31:24,197 Dad was just unlucky. 351 00:31:25,680 --> 00:31:28,274 Maybe it's all just random chance. 352 00:31:30,760 --> 00:31:33,195 Coincidence. 353 00:31:33,240 --> 00:31:35,231 What, you think... 354 00:31:39,720 --> 00:31:42,189 He isn't there? 355 00:31:42,240 --> 00:31:44,959 There's no... underlying truth? 356 00:31:46,680 --> 00:31:48,079 I don't know. 357 00:31:52,960 --> 00:31:55,429 No, I... I don't know either. 358 00:32:42,520 --> 00:32:46,718 - Janice! Gav! Come on in. - Hiya, Prent No, look, we won't. 359 00:32:46,760 --> 00:32:49,479 It's all right. Were just heading back for Glasgow. 360 00:32:49,520 --> 00:32:54,071 - Come in and have a drink before you go. - No, ta. Just came to give you this. 361 00:32:54,120 --> 00:32:56,680 Came in the post 362 00:32:56,720 --> 00:33:00,156 They found it in a depot in Shettleston. Been stuck there for months. 363 00:33:00,200 --> 00:33:02,077 It's Rory's book. 364 00:33:02,120 --> 00:33:04,509 I suppose so. What else have you lost recently? 365 00:33:04,560 --> 00:33:07,837 - Well, d'you not want it? - No. 366 00:33:07,880 --> 00:33:11,669 Um... I'm moving out of the Crow Road, you know? 367 00:33:11,720 --> 00:33:14,872 Janice is coming to the flat, Prent 368 00:33:14,920 --> 00:33:17,480 I mean, well, 369 00:33:17,520 --> 00:33:20,353 we figured you weren't coming back. 370 00:33:21,200 --> 00:33:23,669 Oh, right, no. 371 00:33:23,720 --> 00:33:25,119 I don't think so. 372 00:33:25,160 --> 00:33:30,314 I just want to leave it all behind, you know? Rory's been gone a long time. 373 00:33:32,400 --> 00:33:34,471 We'd better get going. 374 00:33:36,160 --> 00:33:39,278 - Sure you don't want that drink? - No, but ring me when you get back. 375 00:33:39,320 --> 00:33:41,038 Right. 376 00:33:44,040 --> 00:33:45,439 Later. 377 00:33:45,480 --> 00:33:48,233 Aye. See you. 378 00:34:55,240 --> 00:34:57,231 Hello? 379 00:34:59,040 --> 00:35:01,190 Anybody here? 380 00:35:01,240 --> 00:35:02,639 Hello? 381 00:35:04,360 --> 00:35:06,397 Oh, Master Rory! 382 00:35:06,440 --> 00:35:09,478 I'm sorry. I can't hear the bell in the kitchen. 383 00:35:09,520 --> 00:35:14,390 - Hiya, Mrs M. is anyone in? - Mrs Urvill's up in the observatory. 384 00:35:14,440 --> 00:35:16,795 Ta. 385 00:35:16,840 --> 00:35:19,150 It's nice to see you, son. 386 00:35:34,680 --> 00:35:36,796 Fi? 387 00:35:38,360 --> 00:35:40,317 Fi, what's up? 388 00:35:43,720 --> 00:35:45,711 I can't stand it. 389 00:35:47,120 --> 00:35:50,476 I can't stand it here any longer. 390 00:35:52,080 --> 00:35:54,549 Oh, God. 391 00:35:59,480 --> 00:36:03,792 Well, when the girls went away to school, I didn't realise. 392 00:36:05,200 --> 00:36:08,272 I'd had so little time to think until then. 393 00:36:08,320 --> 00:36:10,231 But... 394 00:36:11,240 --> 00:36:13,629 I'm married to a man who... 395 00:36:13,680 --> 00:36:19,153 He just wants to parade me in front of his... awful fascist friends. 396 00:36:20,280 --> 00:36:23,716 To keep quiet, keep running his house. 397 00:36:23,760 --> 00:36:25,558 And... 398 00:36:26,840 --> 00:36:29,229 he disgusts me. 399 00:36:29,280 --> 00:36:31,271 I can't bear to let him touch me. 400 00:36:31,320 --> 00:36:33,675 Not that he wants to. 401 00:36:33,720 --> 00:36:36,155 I'm sure he's having an affair. 402 00:36:36,200 --> 00:36:40,319 - Have you asked him? - Oh, we don't talk. 403 00:36:44,760 --> 00:36:46,910 So what do you want to do? 404 00:36:48,040 --> 00:36:50,111 I don't know. 405 00:36:51,880 --> 00:36:54,269 Christ, I don't know. 406 00:36:58,360 --> 00:36:59,759 I'm... 407 00:36:59,800 --> 00:37:04,397 I'm sure that if you and Ferg got things out into the open... 408 00:37:04,440 --> 00:37:06,829 I mean, he's not such a terrible... 409 00:37:06,880 --> 00:37:09,394 Oh, you don't know him. 410 00:37:09,440 --> 00:37:13,479 - He'll get rid of me one way or another. - Oh, come on. 411 00:37:13,520 --> 00:37:16,558 He gets so screwed up and angry. 412 00:37:16,600 --> 00:37:20,594 Smashing up the place. Sometimes I'm scared. 413 00:37:20,640 --> 00:37:25,191 Honestly, Rory, when he gets in that black mood, he is capable of anything, 414 00:37:25,240 --> 00:37:27,197 anything. 415 00:37:29,960 --> 00:37:33,112 Sometimes things only come to you gradually. 416 00:37:33,160 --> 00:37:37,040 I can't understand why she wasn't wearing a seatbelt. 417 00:37:38,240 --> 00:37:41,551 I was sure... sure she had it on. 418 00:37:44,920 --> 00:37:46,991 They say she didn't. 419 00:37:50,160 --> 00:37:52,800 Sometimes things only come to you gradually. 420 00:37:54,920 --> 00:37:57,389 Fergus, look... look out! 421 00:38:08,080 --> 00:38:09,559 Come on. 422 00:38:16,680 --> 00:38:19,320 Sometimes things only come to you gradually. 423 00:38:19,360 --> 00:38:23,797 It's uncomfortable, feeling this knot of suspicion slowly tightening. 424 00:38:23,840 --> 00:38:26,195 Takes time. 425 00:38:26,240 --> 00:38:28,959 But eventually you just can't help it any longer. 426 00:38:30,080 --> 00:38:31,912 You know. 427 00:38:32,920 --> 00:38:35,150 You just know. 428 00:38:38,200 --> 00:38:40,077 Shit. 429 00:38:59,480 --> 00:39:01,198 You're crazy, Prent 430 00:39:01,240 --> 00:39:05,757 You read a couple of things Rory wrote. Next you're accusing Fergus of killing his wife. 431 00:39:05,800 --> 00:39:08,679 - I mean, really. - I'm tellin' ye, it's perfect 432 00:39:08,720 --> 00:39:10,677 Does it say on the disc that Fergus killed her? 433 00:39:10,720 --> 00:39:13,030 - No. - No. Well, then. 434 00:39:13,080 --> 00:39:15,594 Rory probably stopped writing when he realised. 435 00:39:15,640 --> 00:39:19,235 It shocked him. He had to speak to someone, find out if it was true. 436 00:39:19,280 --> 00:39:20,998 - And then? - So he went to Fergus. 437 00:39:21,040 --> 00:39:24,078 - And then? - And then Fergus killed him too. 438 00:39:24,120 --> 00:39:27,875 What in God's name are you talking about, Prentice? 439 00:39:27,920 --> 00:39:31,993 Maybe he didn't mean to. Maybe he was overcome by his emotions. 440 00:39:32,040 --> 00:39:37,160 He got Paxton-Marr to send matches to Dad to make him think that Rory had just run off. 441 00:39:37,200 --> 00:39:39,953 Jesus. That's some imagination runs in your family. 442 00:39:40,000 --> 00:39:41,399 No. 443 00:39:41,440 --> 00:39:46,435 Look, Rory spent years trying to come up with a story. Something really worthwhile. 444 00:39:46,480 --> 00:39:49,836 He's playing about, experimenting with family history. 445 00:39:49,880 --> 00:39:52,713 He makes a leap of imagination and stumbles on the truth. 446 00:39:52,760 --> 00:39:57,630 OK, Prentice, so tell me, how did Fergus kill Fiona? It was a car crash. 447 00:39:57,680 --> 00:39:59,637 I'll show ye. 448 00:40:06,520 --> 00:40:09,273 - Ouch! - Shit. God, you all right? 449 00:40:09,320 --> 00:40:12,073 - What the hell was that for? - I'm sorry. 450 00:40:12,120 --> 00:40:16,353 - I didn't actually mean to hurt you. - Well, you actually did, you idiot. 451 00:40:16,400 --> 00:40:19,677 - I'm sorry. Ash. - Oh, shut up, Prentice. 452 00:40:19,720 --> 00:40:21,950 Stop saying sorry. 453 00:40:22,000 --> 00:40:23,798 Just drive, OK? 454 00:40:23,840 --> 00:40:26,354 I've got a ferry to catch. 455 00:40:52,560 --> 00:40:55,393 Ash, really, I'm sorry. I was just trying to show ye. 456 00:40:55,440 --> 00:41:00,150 I've said it's OK, haven't I? Just tell me what you're gonna do with this amazing revelation. 457 00:41:00,200 --> 00:41:03,318 - I don't know. There's gaps. - You're bloody right, there's gaps. 458 00:41:03,360 --> 00:41:06,512 There's kind of a proof gap, wouldn't you say? 459 00:41:06,560 --> 00:41:11,634 You know, you might pay better attention to things that really are happening in your life. 460 00:41:11,680 --> 00:41:14,194 - What? - You've gone too far. 461 00:41:14,240 --> 00:41:16,151 You havenae got a scrap of evidence. 462 00:41:16,200 --> 00:41:20,194 This is your family, and mine too, actually. 463 00:41:20,240 --> 00:41:23,631 Does it matter if my Uncle Lachlan screwed your Auntie Fiona? 464 00:41:23,680 --> 00:41:27,799 And so what if Fergus saw them? Doesnae mean he's a murderer. 465 00:41:29,320 --> 00:41:33,200 - What are you gonna do? - I don't know. I can't help it. 466 00:41:33,240 --> 00:41:36,471 No, you can't, can you? Listen, thanks for the lift. 467 00:41:36,520 --> 00:41:38,193 Ash, wait. 468 00:41:38,240 --> 00:41:43,189 Listen, save it for when you've got something to say to me. To me, hear? 469 00:41:43,240 --> 00:41:46,153 - What? - I'll see you around, Prentice. 470 00:42:05,920 --> 00:42:11,040 Ashley was my only ally. If she didn't believe me then nobody would. 471 00:42:11,080 --> 00:42:14,391 And she was right about the proof, I didn't have any. 472 00:42:14,440 --> 00:42:17,239 Perhaps I really had made it all up. 473 00:42:17,280 --> 00:42:22,036 I tried to imagine what my Uncle Rory must have done when he got to where I was now. 474 00:42:34,960 --> 00:42:39,352 After he worked out what had happened to Fiona, he had to speak to someone. 475 00:42:39,400 --> 00:42:44,793 He couldn't let it just drift away. He could have spoken to Janice, but he didn't. 476 00:42:44,840 --> 00:42:48,549 My father would surely have been the next person he thought of. 477 00:42:48,600 --> 00:42:51,911 Maybe he set out to seek Kenneth and changed his mind up the road, 478 00:42:51,960 --> 00:42:53,917 because he knew in his heart 479 00:42:53,960 --> 00:42:58,158 that in the absence of real evidence there was only one way to find out the truth. 480 00:43:02,520 --> 00:43:04,511 Mum? 481 00:43:06,640 --> 00:43:09,598 - I'm just going up to Uncle Fergus's. - I'll come with you. 482 00:43:09,640 --> 00:43:11,950 No. I mean... 483 00:43:12,880 --> 00:43:16,077 uh... I'm going down the pub afterwards to see Dean. 484 00:43:16,120 --> 00:43:19,033 - Probably not your scene. - Oh. 485 00:43:19,080 --> 00:43:20,479 OK. 486 00:43:20,520 --> 00:43:22,511 I just wanted a quick word with Fergus. 487 00:43:22,560 --> 00:43:26,235 Ask him about the vase in my bedroom in Glasgow. 488 00:43:26,280 --> 00:43:28,396 All right, love. 489 00:43:31,080 --> 00:43:34,357 I just wanted to make sure you knew where I was going. 490 00:43:34,400 --> 00:43:37,358 Fine. 491 00:43:37,400 --> 00:43:39,232 Right, then. 492 00:44:35,240 --> 00:44:37,754 Prentice! What a surprise! 493 00:44:37,800 --> 00:44:40,030 Uncle Fergus. 494 00:44:40,080 --> 00:44:42,071 Where's Mrs McSpadden? 495 00:44:42,120 --> 00:44:44,316 It's her day off. 496 00:44:44,360 --> 00:44:46,431 I'm all on my own. 497 00:44:49,560 --> 00:44:52,439 How's the new flat? 498 00:44:52,480 --> 00:44:55,677 Fine. It's beautiful. Lots of lovely stuff in. 499 00:44:55,720 --> 00:45:00,476 Dear old Mrs Ippot. A customer straight from heaven. 500 00:45:00,520 --> 00:45:04,878 - So what can I do for you? - I thought you might know where Rory is. 501 00:45:04,920 --> 00:45:07,719 Rory? 502 00:45:07,760 --> 00:45:10,832 - What, your uncle? - He disappeared. Yes. 503 00:45:10,880 --> 00:45:12,678 Why would you think that I know? 504 00:45:12,720 --> 00:45:17,635 Because you got a man called Paxton-Marr to send match book covers to my dad. 505 00:45:17,680 --> 00:45:20,240 Rupert? To... To send what? 506 00:45:20,280 --> 00:45:25,150 To make Dad think that Rory wasn't dead. You do know Rupert Paxton-Marr. 507 00:45:25,200 --> 00:45:29,159 Yes, of course. We're old schoolfriends. We go shooting together from time to time. 508 00:45:29,200 --> 00:45:32,750 But I really don't think that I could possibly... 509 00:45:34,680 --> 00:45:38,435 You'd better tell me what all this is about Sit down. 510 00:45:41,640 --> 00:45:43,438 I'm lost 511 00:45:43,480 --> 00:45:48,156 If Rory's dead and you're saying that I know where he is, well, that would mean... 512 00:45:49,440 --> 00:45:51,431 that would... 513 00:45:53,200 --> 00:45:54,918 Prentice? 514 00:45:54,960 --> 00:45:59,477 I found it all, Uncle Fergus. Everything Rory wrote about ye. 515 00:46:00,480 --> 00:46:03,438 About Lachlan and Fiona. 516 00:46:03,480 --> 00:46:06,438 What you told Rory in the bothy. 517 00:46:06,480 --> 00:46:08,835 The car crash. 518 00:46:12,480 --> 00:46:16,951 And this is all in things that you've read on Rory's computer? 519 00:46:17,840 --> 00:46:20,275 Well, not exactly. 520 00:46:20,320 --> 00:46:23,392 - Some of it's my interpretation. - You've made it up, you mean. 521 00:46:23,440 --> 00:46:25,431 No... 522 00:46:28,080 --> 00:46:32,631 You never saw Fiona and Lachlan from the roof above your bedroom? 523 00:46:33,760 --> 00:46:37,879 I've checked. You can get in from the observatory. 524 00:46:37,920 --> 00:46:40,275 They were makin' love, 525 00:46:40,320 --> 00:46:42,118 and then afterwards you... 526 00:46:43,520 --> 00:46:46,319 What? 527 00:46:46,360 --> 00:46:48,271 You... 528 00:46:48,320 --> 00:46:49,993 punished her. 529 00:46:53,440 --> 00:46:56,034 So you're saying... 530 00:46:56,080 --> 00:46:57,878 that I... 531 00:47:10,760 --> 00:47:12,876 Prentice. 532 00:47:13,880 --> 00:47:16,554 I was quite close to Kenneth. 533 00:47:17,560 --> 00:47:19,915 He was a friend. 534 00:47:19,960 --> 00:47:26,229 We never saw eye to eye on anything, really, but... we got along, you know? 535 00:47:26,280 --> 00:47:29,716 So I can imagine how you feel to lose your father. 536 00:47:33,720 --> 00:47:35,916 What I'm trying to say... 537 00:47:37,960 --> 00:47:39,712 is that... 538 00:47:40,720 --> 00:47:42,791 It isn't easy to cope 539 00:47:42,840 --> 00:47:45,992 when somebody that close dies so suddenly. 540 00:47:46,040 --> 00:47:48,600 Everything can look very black. 541 00:47:50,480 --> 00:47:52,949 It's not true, Prentice. 542 00:47:53,000 --> 00:47:54,957 You've... made it up. 543 00:47:55,000 --> 00:47:59,437 I mean, I... I hope it helps you, I really do, but none of these things happened. 544 00:47:59,480 --> 00:48:03,997 None of these things happened the way you see it. 545 00:48:05,120 --> 00:48:08,670 Rory went away because he was jealous of Kenneth. You know that 546 00:48:09,920 --> 00:48:14,551 And Kenneth knew it too. That's why he was so bitter at the end. 547 00:48:15,600 --> 00:48:17,193 Hm? 548 00:48:18,240 --> 00:48:20,550 Don't you be bitter too, Prentice. 549 00:48:22,120 --> 00:48:23,997 It poisons you. 550 00:48:24,040 --> 00:48:27,317 - Look, if... - I'm... I'm sorry. 551 00:48:28,440 --> 00:48:31,398 I'm very sorry I came here. 552 00:48:31,440 --> 00:48:35,593 I don't know what I was thinkin'. I haven't been getting a lot of sleep. 553 00:48:35,640 --> 00:48:37,039 OK, OK. 554 00:48:37,080 --> 00:48:40,118 Now, let's go and get a drink. You need to talk, old son. 555 00:48:40,160 --> 00:48:42,276 No. 556 00:48:42,320 --> 00:48:44,675 I've gottae go. 557 00:48:44,720 --> 00:48:47,553 I'm so sorry, Uncle Fergus. 558 00:48:47,600 --> 00:48:49,557 Prentice! 559 00:48:52,480 --> 00:48:55,632 You haven't mentioned this to anyone else, have you? 560 00:48:55,680 --> 00:48:57,591 I mean... 561 00:48:57,640 --> 00:48:59,916 It's just incredible. 562 00:49:00,800 --> 00:49:02,757 No. 563 00:49:02,800 --> 00:49:05,474 I need to get back. Mum's expecting me. 564 00:49:05,520 --> 00:49:07,875 Y... 565 00:49:07,920 --> 00:49:10,389 OK. 566 00:49:55,120 --> 00:49:58,317 Hello, this is the answering service for Ashley Watts. 567 00:49:58,360 --> 00:50:00,715 I'm not available right now, but leave a message. 568 00:50:00,760 --> 00:50:04,310 Ash, this is Prentice. 569 00:50:05,360 --> 00:50:07,431 I'm at the flat 570 00:50:07,480 --> 00:50:09,915 Feeling a bit low. 571 00:50:10,920 --> 00:50:15,232 Anyway, I've been sitting here thinking about what you said. 572 00:50:16,880 --> 00:50:21,477 I want to speak to ye. There's some things I want to say. 573 00:50:23,240 --> 00:50:25,629 Maybe you could give me a ring. 574 00:50:29,480 --> 00:50:31,312 What a mess. 575 00:50:35,160 --> 00:50:36,639 Maybe. 576 00:50:37,640 --> 00:50:41,554 - Did you believe him? - I don't know. 577 00:50:42,560 --> 00:50:44,471 Don't know. 578 00:50:45,480 --> 00:50:47,835 I think he thought I was mad. 579 00:50:47,880 --> 00:50:50,156 Perhaps I am. 580 00:50:51,160 --> 00:50:54,994 I'm not searching for truth any more. It screws ye up. 581 00:50:56,000 --> 00:50:57,399 OK. 582 00:50:58,480 --> 00:50:59,959 OK? 583 00:51:00,960 --> 00:51:02,394 You're lettin' me off the hook? 584 00:51:02,440 --> 00:51:05,592 Aye. You did your best, kid. 585 00:51:07,320 --> 00:51:10,073 - Where are you goin'? - Up the Crow Road. 586 00:51:10,120 --> 00:51:12,475 She's not there any more, Uncle Rory. 587 00:51:13,760 --> 00:51:17,071 - She moved in with Gavin. - I know. 588 00:52:49,960 --> 00:52:51,598 Ow! 589 00:53:04,080 --> 00:53:07,118 Uncle Fergus! 590 00:53:16,960 --> 00:53:20,635 He was dressed in dark clothes. That's all 591 00:53:20,680 --> 00:53:22,079 Sorry. 592 00:53:22,120 --> 00:53:27,194 That's OK. Just come down to the police station in the morning. Give us a full inventory. 593 00:53:27,240 --> 00:53:29,880 Yeah. All right. 594 00:53:29,920 --> 00:53:32,594 You sure you'll be OK here tonight? Perhaps you should... 595 00:53:32,640 --> 00:53:35,473 No, I... I can't leave the place with no lock in the door. 596 00:53:35,520 --> 00:53:37,796 It... It's not my stuff. 597 00:53:37,840 --> 00:53:41,151 - Right, then. That you, Norrie? - Right. 598 00:53:41,200 --> 00:53:43,476 - Thanks. - No problem, hen. 599 00:53:43,520 --> 00:53:46,353 Good night. We'll see ourselves out. 600 00:53:55,360 --> 00:53:58,478 Why didn't you tell them? 601 00:53:58,520 --> 00:54:00,716 What is there to say? 602 00:54:00,760 --> 00:54:03,752 The discs are gone. There's no proof. 603 00:54:04,760 --> 00:54:06,558 Shit. 604 00:54:06,600 --> 00:54:09,433 Maybe it wasn't even him. 605 00:54:11,000 --> 00:54:13,230 What did you want to say to me, Prent? 606 00:54:14,240 --> 00:54:15,639 Eh? 607 00:54:15,680 --> 00:54:19,355 I got your message on my mobile when I called in. 608 00:54:19,400 --> 00:54:23,519 - What did you want to say? - Oh, in the morning. 609 00:54:23,560 --> 00:54:26,120 - We'll talk in the morning. - No. 610 00:54:26,160 --> 00:54:27,878 Now. 611 00:54:30,400 --> 00:54:32,437 I think I love you. 612 00:55:27,960 --> 00:55:29,917 All right, lover man? 613 00:55:29,960 --> 00:55:32,270 Yeah. You? 614 00:55:32,320 --> 00:55:34,197 Top hole. 615 00:55:34,240 --> 00:55:35,992 But I gotta go. 616 00:55:36,040 --> 00:55:38,873 - Where? - Canada. 617 00:55:39,920 --> 00:55:42,036 What? 618 00:55:42,080 --> 00:55:44,913 Hang on. You can't be serious. 619 00:55:44,960 --> 00:55:46,439 I'm afraid so. 620 00:55:46,480 --> 00:55:48,756 Remember job of a lifetime? 621 00:55:49,920 --> 00:55:52,560 You got it? 622 00:55:52,600 --> 00:55:55,911 - But you... you can't... - I've got to. 623 00:55:55,960 --> 00:55:58,349 I promised. 624 00:55:58,400 --> 00:56:00,073 I don't believe this. 625 00:56:00,120 --> 00:56:02,236 Look. 626 00:56:02,280 --> 00:56:04,669 Get to the end of term, 627 00:56:04,720 --> 00:56:06,870 then we'll see. 628 00:56:06,920 --> 00:56:10,709 - You promise? - I promise. 629 00:56:12,160 --> 00:56:14,390 My taxi's waiting. 630 00:56:34,560 --> 00:56:36,233 Hey. 631 00:56:36,280 --> 00:56:38,794 That's your New Year's kiss five months early. 632 00:56:39,800 --> 00:56:42,758 Now don't be asking for another one. 633 00:56:44,920 --> 00:56:46,638 Ash. 634 00:56:49,720 --> 00:56:51,393 I love you. 635 00:56:53,120 --> 00:56:55,031 Well, hell, 636 00:56:55,080 --> 00:56:57,276 I love you too, kid. 637 00:57:15,600 --> 00:57:18,592 Events were moving fast elsewhere too. 638 00:57:18,640 --> 00:57:23,714 It turned out later that that same busy morning, Uncle Fergus left Gallanach 639 00:57:23,760 --> 00:57:25,717 to drive to Connel Airport, 640 00:57:25,760 --> 00:57:31,836 where he said he was going to fly himself and his new toy to Belfast for a business meeting. 641 00:57:47,600 --> 00:57:52,754 On the other hand, I was still moving slowly, but eventually I reckoned I'd better get up 642 00:57:52,800 --> 00:57:56,191 and start coping with the mess left by my attacker. 643 00:57:56,240 --> 00:58:01,679 There was debris everywhere but in amongst it were things worth hanging on to. 644 00:58:01,720 --> 00:58:05,270 These were still the fragments of my Uncle Rory's life, 645 00:58:05,320 --> 00:58:07,311 and I needed to save them. 646 00:58:21,840 --> 00:58:26,118 I didn't know that I was about to find out where Rory had been all these years. 647 00:58:28,200 --> 00:58:32,239 The same morning, Strathclyde police received an anonymous tip-off 648 00:58:32,280 --> 00:58:37,753 that a drug ring was using Loch Coille-Bharr in Argyll as a hiding place for cocaine. 649 00:58:38,520 --> 00:58:40,989 When they trawled the loch, no drugs were found 650 00:58:41,040 --> 00:58:45,318 but late in the afternoon, a boat snagged on wreckage at the bottom of the loch. 651 00:58:45,360 --> 00:58:47,670 It turned out to be a motorbike 652 00:58:47,720 --> 00:58:51,600 which had tied to it the remains of a young man in his 30s. 653 00:59:00,480 --> 00:59:03,757 Database and dental records revealed the name of the deceased 654 00:59:03,800 --> 00:59:09,512 as one Roderick McHoan, a writer of Lochgair, missing for seven years. 655 00:59:09,560 --> 00:59:11,915 He'd been killed with repeated blows to the head 656 00:59:11,960 --> 00:59:15,874 with a smooth, spherical, or near-spherical, object, 657 00:59:15,920 --> 00:59:18,799 approximately nine centimetres in diameter. 658 00:59:32,440 --> 00:59:34,716 My Uncle Fergus never reached Belfast 659 00:59:35,720 --> 00:59:39,236 That same afternoon at 15:16 GMT, 660 00:59:39,280 --> 00:59:43,433 an RAF Nimrod rendezvoused with the Cessna over the Atlantic. 661 00:59:43,480 --> 00:59:46,472 The pilot had not been responding to radio. 662 00:59:46,520 --> 00:59:51,833 At 15:45, no contact having been made, the Cessna started to lose altitude 663 00:59:51,880 --> 00:59:55,874 and fell into the sea near St. Kilda at 15:46. 664 01:00:08,520 --> 01:00:11,478 Ah. Ehm... Prentice. 665 01:00:11,520 --> 01:00:13,830 Did you not go in? 666 01:00:13,880 --> 01:00:17,111 - They're all in there. - I didn't want to. 667 01:00:17,160 --> 01:00:20,551 Look, Mr Blawke, I think there must be some kind of error. 668 01:00:20,600 --> 01:00:23,114 Oh, there's no error. 669 01:00:23,160 --> 01:00:28,075 I was present when Mr Urvill changed the provision. 670 01:00:29,320 --> 01:00:31,709 You're named. 671 01:00:31,760 --> 01:00:34,320 It's all very specific. 672 01:00:45,360 --> 01:00:47,715 Oh, Prentice, isn't this just awful? 673 01:01:07,680 --> 01:01:09,990 Now, then, ladles... 674 01:01:12,280 --> 01:01:18,754 Uncle Fergus had left me, to quote the will, "my car and its contents". 675 01:01:18,800 --> 01:01:22,953 I wondered if there was some sinister significance to this weird bequest 676 01:01:56,160 --> 01:01:59,835 But all I found was a harmless Gallanach paperweight, 677 01:01:59,880 --> 01:02:02,269 like thousands of others, 678 01:02:02,320 --> 01:02:04,311 smooth, 679 01:02:04,360 --> 01:02:07,557 spherical, or near spherical, 680 01:02:08,440 --> 01:02:11,876 and approximately nine centimetres in diameter. 681 01:02:13,960 --> 01:02:15,598 Oh! 682 01:02:20,440 --> 01:02:22,636 I drove for hours. 683 01:02:22,680 --> 01:02:26,560 I thought about who was left behind guarding their memories. 684 01:02:26,600 --> 01:02:29,592 My mother, sad and oblivious. 685 01:02:29,640 --> 01:02:32,712 Helen and Diane proud of their father. 686 01:02:32,760 --> 01:02:37,118 Mrs McSpadden, glowing with a lifetime of family service. 687 01:02:37,160 --> 01:02:39,515 And I thought about my father 688 01:02:39,560 --> 01:02:44,430 and what he would have done with this attractive murderous lump of silicate. 689 01:02:59,560 --> 01:03:03,793 The police held Rory's body for three months before closing his file 690 01:03:03,840 --> 01:03:06,036 without discovering the identity of his killer. 691 01:03:19,320 --> 01:03:22,756 - What's that, love? - Oh, just some things of Rory's. 692 01:03:22,800 --> 01:03:24,950 Thought he might like them. 693 01:03:26,240 --> 01:03:27,958 OK. 694 01:03:28,000 --> 01:03:30,071 Let's have a cup of tea. 695 01:03:31,160 --> 01:03:33,310 Any time you like, Droid. 696 01:03:33,360 --> 01:03:35,510 Aye, Mrs McHoan. 697 01:03:47,440 --> 01:03:51,195 Kenneth Prentice Roderick McHoan. You sure about this? 698 01:03:51,240 --> 01:03:53,834 Yeah, sounds good to me. 699 01:03:53,880 --> 01:03:56,349 I'm the only one in the list that isn't dead. 700 01:03:57,360 --> 01:04:00,000 - Right. - Cheers. 701 01:04:41,680 --> 01:04:44,194 I found him, Gran. 702 01:04:46,800 --> 01:04:48,916 Found him. 54063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.