Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:42,666 --> 00:06:43,833
Tereyağın var mı?
2
00:06:48,625 --> 00:06:50,125
Soktuğumun kırosu.
3
00:08:32,125 --> 00:08:33,208
Dinle...
4
00:08:33,500 --> 00:08:35,333
Fare gibi konuşuyorsun.
Sesini yükselt.
5
00:08:36,541 --> 00:08:38,083
- Neredeydin?
- İşte.
6
00:08:38,250 --> 00:08:39,350
Sürtük gibi mi görünüyorum?
7
00:08:40,708 --> 00:08:42,041
Müsaade et de bitireyim...
8
00:08:45,125 --> 00:08:48,750
İşteki arkadaşlar evliliğimi kutlamak için
beni bir şeyler içmeye götürdü...
9
00:08:48,958 --> 00:08:53,416
- Eğlendiğine sevindim.
- Üzgünüm. Hayır diyemedim.
10
00:08:53,625 --> 00:08:56,125
Hiçbir şey söylemeden gittin.
Nerede olduğumu bile bilmiyorum.
11
00:08:56,291 --> 00:08:58,000
Seni uyandırmak istemedim.
12
00:09:00,208 --> 00:09:01,291
Kafan iyi mi?
13
00:09:02,208 --> 00:09:04,208
Birkaç kuruş bırakabilirdin!
14
00:09:04,416 --> 00:09:06,000
Böylece biraz yiyecek alabilirdim.
15
00:09:06,958 --> 00:09:08,125
Harika karşılama, bravo!
16
00:09:12,291 --> 00:09:14,208
Geç oldu.İşe gitmen gerekmiyor mu?
17
00:11:13,583 --> 00:11:16,583
Merhaba, rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Bir bıçak ödünç alabilir miyim?
18
00:11:16,583 --> 00:11:17,925
Artık tereyağım var. İster misin?
19
00:11:19,833 --> 00:11:21,333
Tereyağını neden isteyeyim ki?
20
00:11:22,333 --> 00:11:23,708
Ne tür bir bıçak istiyorsun?
21
00:11:24,250 --> 00:11:27,025
Birinin hayalarını kesmek için mi,
yoksa patates dilimlemek için mi?
22
00:12:37,958 --> 00:12:41,125
Bu işi beceremiyorum.
Yemek yok.
23
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
Uma?
24
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Uma!
25
00:13:04,750 --> 00:13:06,958
- Ellerini yıkayalım.
- Tamam.
26
00:14:07,541 --> 00:14:10,375
- Onun bir hafta yetmesi gerekiyordu.
- Dur.
27
00:14:10,541 --> 00:14:13,125
Bunu karşılayamam.
Hesap yapmayı öğren! Kafanı kullan biraz...
28
00:14:13,291 --> 00:14:14,875
Sen yemek yapmayı öğren, orospu çocuğu!
29
00:14:16,041 --> 00:14:18,208
Hiç bu kadar
ağzı bozuk bir kadın görmemiştim.
30
00:14:18,375 --> 00:14:20,375
Hesap yapabiliyorum, seni koca sığır!
31
00:14:27,166 --> 00:14:30,166
Ne yaptığımı bilmiyorum,
hiç ev idare etmedim.
32
00:14:43,208 --> 00:14:46,125
Bu Pazartesi, Salı, Çarşamba.
33
00:14:46,541 --> 00:14:49,041
Bu hafta için elinde bu kadar var, tamam mı?
34
00:14:50,083 --> 00:14:54,416
Günlük harcamalarını buraya yaz.
Sonra buraya topla.
35
00:14:56,958 --> 00:14:58,916
Oldukça zekisin, ha?
36
00:15:02,916 --> 00:15:05,000
Pilav yapmak kolaydır.
Bir maymun bile yapabilir.
37
00:15:05,166 --> 00:15:07,333
- Sağ ol.
- Ne için?
38
00:15:07,958 --> 00:15:10,025
Suyun şimdi
ne kadar berrak olduğunu görüyor musun?
39
00:15:10,500 --> 00:15:12,183
- Islatma kısmını atlasam olur mu?
- Olmaz.
40
00:15:12,250 --> 00:15:13,916
- Niye ki?
- Olmaz!
41
00:15:14,458 --> 00:15:16,333
- Atlayamazsın işte.
- Tamam.
42
00:15:17,625 --> 00:15:19,125
Erkekler maldır.
43
00:15:19,666 --> 00:15:23,541
Yeterince biber ve tuz koyarsan
her şeyi yerler.
44
00:15:25,833 --> 00:15:29,957
Ayrıca... Sebzeleri şöyle koca koca,
aptalca büyük parçalar hâlinde doğra.
45
00:15:29,958 --> 00:15:31,791
Böylece iyi beslendiklerini düşünürler.
46
00:15:38,291 --> 00:15:39,958
Güzel ve baharatlı!
47
00:15:59,625 --> 00:16:02,458
Benimle bir sigara içmek ister misin?
Bu akşam güzel bir esinti var.
48
00:16:09,166 --> 00:16:13,708
Bu bizim ilk gerçek gecemiz gibi.
Diğerlerini sayamayız, değil mi?
49
00:16:19,583 --> 00:16:23,291
- Günün nasıl geçti?
- Fena değildi...
50
00:16:24,250 --> 00:16:25,833
Yani, sanırım öyleydi...
51
00:16:31,833 --> 00:16:34,166
Şimdi de senin
“Günün nasıl geçti?” diye sorman gerekiyor.
52
00:16:49,791 --> 00:16:52,583
Bana daha fazla yemek öğretir misin?
Başka ne pişireceğimi bilmiyorum.
53
00:16:52,583 --> 00:16:55,074
Öğreteceğim başka bir şey yok.
Sana temel bilgileri öğrettim.
54
00:16:55,074 --> 00:16:57,199
Gerisini sen hâlledeceksin.
55
00:16:57,583 --> 00:16:58,708
Mercimek nasıl yapılıyor?
56
00:16:59,875 --> 00:17:01,875
Islat... kavur...
57
00:17:02,541 --> 00:17:03,541
...haşla.
58
00:17:26,208 --> 00:17:27,541
Baksana, evde misin?
59
00:17:29,208 --> 00:17:31,208
Bir şeyler yapmak ister misin?
60
00:18:16,708 --> 00:18:18,750
İyi bâri, bu sefer leğen kullanmışsın.
61
00:18:19,541 --> 00:18:24,250
- Üzgünüm. Kendimi çok kötü hissediyorum.
- Sadece akşamdan kalmasın. Ölmeyeceksin.
62
00:18:25,875 --> 00:18:28,041
Kaç gündür evliyiz?
63
00:18:31,791 --> 00:18:33,166
Sürgündeyim sanki.
64
00:18:34,083 --> 00:18:35,250
Bugün Pazar.
65
00:18:35,416 --> 00:18:38,208
Bu şehirde seninle geçirmemiş olduğum
tek bir gün bile yok.
66
00:18:38,375 --> 00:18:40,316
Ben de biraz eğlenmeyi hak ediyorum,
biliyorsun.
67
00:18:40,316 --> 00:18:43,891
Merak etme.
Yakında kuzenimin düğününe gideceğiz.
68
00:18:46,500 --> 00:18:50,208
Senin gerçekten aptal mı yoksa
sadece bencil mi olduğunu anlayamıyorum.
69
00:18:54,125 --> 00:18:57,541
Önümüzdeki Pazar gününe kadar
bir plan yapmalısın, bir yere gitmeliyiz.
70
00:19:48,041 --> 00:19:50,041
Bunu sana zaten söylemiştim.
71
00:19:50,208 --> 00:19:53,166
Buraya gelmenin
13 saat süreceğini bilmiyordum.
72
00:19:53,458 --> 00:19:55,083
Ve bana çok pahalıya patladı.
73
00:19:55,291 --> 00:19:56,928
Bu konuda yapabileceğim pek bir şey yok.
74
00:19:56,928 --> 00:19:59,067
Geri dönüş otobüsü 15 dakika sonra kalkacak.
75
00:19:59,541 --> 00:20:03,208
Dönüş yolculuğunun
ne kadar süreceğini söylememi ister misin?
76
00:20:16,250 --> 00:20:18,750
- Yürüyüşe çıkıyorum.
- Otobüs 4 dakika sonra kalkacak.
77
00:20:18,916 --> 00:20:20,833
O zamana kadar daireler çizerek yürüyeceğim.
78
00:21:27,875 --> 00:21:29,333
Bunları kırabilir misin?
79
00:21:31,083 --> 00:21:34,000
Bu uğursuzluk getirmez mi?
Kendi kendilerine düşmeleri gerekmez mi?
80
00:21:34,166 --> 00:21:35,875
- Kim diyor bunu?
- İnsanlar.
81
00:21:36,041 --> 00:21:37,500
Ben, o insanları tanımıyorum.
82
00:21:51,458 --> 00:21:54,458
Olaya bak, köyün iki delisi
nasıl oldu da bir araya geldi?
83
00:21:55,416 --> 00:21:59,083
Gayet basit. Hiçbir kız istemedi onu.
84
00:22:00,000 --> 00:22:01,833
Eh, kız da pek normal değil zaten.
85
00:22:02,083 --> 00:22:05,708
Aileleri
onları bir araya getirip evlendirdi.
86
00:23:55,708 --> 00:23:58,375
- Ne halt ediyorsun yine?
- Uyu sen, boş ver.
87
00:23:58,791 --> 00:23:59,958
Mal mısın nesin?
88
00:24:00,958 --> 00:24:02,916
Bu saatte bu kadar önemli olan ne?
89
00:24:04,125 --> 00:24:05,375
Gopal.
90
00:24:06,791 --> 00:24:08,333
- Ne?
- Of!
91
00:24:09,708 --> 00:24:12,125
Yorgunum.
O beynimi uyuşturan düğüne katlandım...
92
00:24:12,291 --> 00:24:13,666
Sabrına hayranım.
93
00:24:14,791 --> 00:24:15,916
Tüm sabrımı tükettin.
94
00:24:16,625 --> 00:24:19,166
Bu sefer ne yaptım?
Yine n'oldu?
95
00:24:19,333 --> 00:24:21,481
Şimdikini mi
yoksa şimdiye kadar olanları mı diyorsun?
96
00:24:21,481 --> 00:24:23,500
Başından itibaren yaptığın her şeyi
sıralayayım mı?
97
00:24:23,500 --> 00:24:26,282
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Fazla düşünme, beynine zarar verir.
98
00:24:26,282 --> 00:24:30,166
Yeter! Neden sürekli
bir öğretmen ses tonuyla beni azarlıyorsun?
99
00:24:31,541 --> 00:24:36,125
O ses hayal kırıklığının sesi,
cahil çocuk seni!
100
00:24:38,208 --> 00:24:41,249
Bıktım artık. Hep kendini düşünüyorsun.
101
00:24:41,250 --> 00:24:44,875
- N'oldu sana? Eskiden çok duyarlıydın...
- Sekiz yaşındaydım!
102
00:24:45,041 --> 00:24:48,500
1-2 kez görüştük sadece.
Birbirimizi neredeyse hiç tanımıyorduk.
103
00:24:49,416 --> 00:24:51,166
Şimdi de pek tanıdığımız söylenemez zaten.
104
00:24:53,625 --> 00:24:55,250
Onunla uğraşmayı bırak da bana bak!
105
00:24:55,500 --> 00:24:57,625
- Orada bu kadar önemli ne var?
- Peştemalim.
106
00:24:57,791 --> 00:24:59,708
- Giymişsin ya!
- Diğerini giymek istiyorum.
107
00:25:01,166 --> 00:25:03,500
Bu nedir, bu kadar yer kaplıyor?
108
00:25:05,166 --> 00:25:07,000
Gelinliğim.
Evet, muhtemelen çöpe atmalıyız.
109
00:25:08,583 --> 00:25:09,750
Atamazsın.
110
00:25:12,125 --> 00:25:13,166
Niye?
111
00:25:14,666 --> 00:25:17,957
Birisi, gelinlik saklamanın
amacını açıklayabilir mi?
112
00:25:17,958 --> 00:25:19,291
Şaka gibi!
113
00:25:20,625 --> 00:25:23,041
Nerede giyeceğim artık onu?
Sebze pazarında mı?
114
00:25:23,333 --> 00:25:26,840
Aa, dur bir. Belki de bu gelinliği giymişken
beni sikeceksin, ha?
115
00:25:26,864 --> 00:25:28,375
Seni kesecek olan bu mu?
116
00:25:30,208 --> 00:25:33,375
Neden diğer insanlar gibi olamıyorsun?
117
00:25:51,833 --> 00:25:52,958
İyi misin?
118
00:25:53,750 --> 00:25:56,625
İyiyim.
Muhtemelen o düğünde yediğim bir şeydendir.
119
00:27:20,458 --> 00:27:21,558
Sikeyim!
120
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Bilet Satış Gişesi
121
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Bayanlar Tuvaleti
122
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Şu An BuradasınızKhar İstasyonu
123
00:28:27,888 --> 00:28:29,488
Son Durak
124
00:29:58,250 --> 00:29:59,625
Üzgün müsün?
125
00:30:01,250 --> 00:30:03,458
Tanrı, yüzümü böyle yaratmış.
126
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
Subramaniam Viking Denizcilik
127
00:30:51,375 --> 00:30:53,375
Temizlikçilik dışında bir şey ayarlayamam.
128
00:30:56,250 --> 00:30:58,000
Temizlik yapabilirsin, değil mi?
129
00:30:58,416 --> 00:31:00,500
Yaparım tabii; ben hünerli bir ev hanımıyım.
130
00:31:29,125 --> 00:31:30,708
Yakınlarda mı yaşıyorsun?
131
00:31:40,208 --> 00:31:42,208
Orası, dört saatlik yürüme mesafesinde.
132
00:31:42,875 --> 00:31:46,083
Seni yarı yola kadar götürürüm,
böylece bir dahaki sefere yolu bulabilirsin.
133
00:32:49,416 --> 00:32:51,416
Benim kârım ne olacak bu işten?
134
00:32:52,250 --> 00:32:54,416
Romantizm, macera ve heyecan.
135
00:33:00,791 --> 00:33:02,541
Hangi yöne gitmek istersin?
136
00:33:02,875 --> 00:33:06,416
Sola, çöp yığınının yanından mı,
yoksa sağa, çöp kutusunun yanından mı?
137
00:33:10,375 --> 00:33:12,875
Çöp kutusunun yanından.
Sola zaten gitmiştik.
138
00:33:55,875 --> 00:33:57,041
Orospu çocuğu!
139
00:33:57,208 --> 00:33:58,916
Boşanmak istiyorum.
140
00:33:59,416 --> 00:34:01,666
Bana romantizm,
heyecan ve macera vaat etmiştin.
141
00:34:01,833 --> 00:34:03,208
Hiçbir şey sonsuza kadar sürmez.
142
00:34:03,375 --> 00:34:06,166
Sönümlenen aşkı yeniden alevlendirmeliyiz.
Beni geri al.
143
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
Aramızdaki her şey bitti.
144
00:34:07,500 --> 00:34:10,166
Seni hiç istememiştim. Git buradan, kaltak!
145
00:34:10,333 --> 00:34:12,883
Ben bozulmuş, elde kalmış bir malım artık.
Boşanmışım, mimliyim.
146
00:34:12,883 --> 00:34:13,924
Ama sorun değil.
147
00:34:13,958 --> 00:34:16,378
Bunu, bir gurur madalyası gibi taşıyacağım.
148
00:34:16,402 --> 00:34:18,804
Dağlara çıkıp
erkeksiz bir millet kuracağım...
149
00:34:18,828 --> 00:34:21,875
...ve kutsal vajinaya
tek parça bir sunak inşa edeceğim.
150
00:34:22,041 --> 00:34:23,041
Hayır, hayır.
151
00:34:23,375 --> 00:34:28,250
İsyan içeriden filizlenmeli, tıpkı
çekmecede saklanan bir engerek yılanı gibi.
152
00:34:32,916 --> 00:34:34,583
Diğer evliliğin nasıl gidiyor?
153
00:34:38,750 --> 00:34:40,166
Ne numara dönüyor?
154
00:34:40,750 --> 00:34:42,291
Hiç sormadım ama...
155
00:34:42,458 --> 00:34:43,791
...çocukluk aşkın mıydı?
156
00:34:44,458 --> 00:34:47,291
Hayır, kendimi öyle olduğuna inandırmıştım.
157
00:34:47,458 --> 00:34:49,625
Köyün çocuklarından biriydi yalnızca.
158
00:34:49,833 --> 00:34:52,291
Zayıflamışsın.
Göğüslerin küçülmüş.
159
00:34:52,708 --> 00:34:54,125
Midem allak bullak.
160
00:34:54,291 --> 00:34:57,708
- Doktora gittin mi?
- Hayır, iyiyim. Geçmeye başladı.
161
00:35:02,541 --> 00:35:03,833
Selam, bebeğim!
162
00:35:05,541 --> 00:35:08,291
Ay kadar beyazsın!
Hangi beyazlatıcı kremi kullanıyorsun?
163
00:35:35,958 --> 00:35:37,041
İyiyim ben.
164
00:35:41,416 --> 00:35:42,500
İyiyim!
165
00:35:45,125 --> 00:35:46,141
Bir şeyim yok.
166
00:35:52,458 --> 00:35:54,379
Sadece mideni üşütmüşsün,
biraz da ateşin var.
167
00:35:54,403 --> 00:35:55,666
Gazı kaçmış kola iç, geçer.
168
00:35:55,833 --> 00:35:57,791
- Ne içeyim?
- Gazı kaçmış kola.
169
00:35:59,875 --> 00:36:02,375
Yemeklerde de sade beyaz pilav,
yoğurt ve bol zerdeçal tüket.
170
00:36:11,208 --> 00:36:15,083
- Dinlenmen gerekmiyor mu?
- Artık orada oturamam.
171
00:36:15,958 --> 00:36:18,916
Hadi!
Maceraya atılalım.
172
00:36:19,375 --> 00:36:21,958
Evine, kocana git.
Hastasın.
173
00:36:22,125 --> 00:36:23,916
- Onun sorunu ne biliyor musun...
- Dur!
174
00:36:24,625 --> 00:36:25,958
Beni rahatsız ediyorsun.
175
00:36:26,125 --> 00:36:30,541
- O yan taraftayken bu konuyu konuşamam.
- Henüz dönmedi.
176
00:36:42,208 --> 00:36:43,541
Köyümüze gidiyoruz.
177
00:36:44,291 --> 00:36:45,666
Sanjay, işten izin aldı.
178
00:36:46,750 --> 00:36:48,375
Ben yokken ne yapacaksın?
179
00:36:48,625 --> 00:36:50,541
Hepimiz biraz sabretmeliyiz.
180
00:36:51,708 --> 00:36:53,541
Erkekler aptal olabilir, evet...
181
00:36:54,625 --> 00:36:56,916
...ama bu koca aptal var ya...
...benim koca aptalım.
182
00:36:57,875 --> 00:37:00,791
Böyle aptal pozlar vermeyi
kararlaştırmıştık hani!
183
00:37:56,666 --> 00:37:58,666
- Selam, ay perisi!- Selam, tatlım!
184
00:37:58,833 --> 00:38:00,416
- Selam, güzellik!- Selam, şeker şey!
185
00:38:16,250 --> 00:38:18,291
- Tekrar yukarı mı çıkıyorsun?
- Evet.
186
00:38:19,625 --> 00:38:22,250
- İşin mi var ki?
- Hayır, sadece vakit geçiriyorum.
187
00:38:51,791 --> 00:38:53,625
Birazdan eve gideceğim.
188
00:39:06,625 --> 00:39:09,833
- Kıçım acıdı!
- Ben artık alıştım sanırım.
189
00:39:11,708 --> 00:39:14,750
İşin garip tarafı,
her şeye alışıveriyoruz işte.
190
00:39:40,791 --> 00:39:42,250
Ay perisi!
191
00:40:33,208 --> 00:40:34,916
Arkadaşlık budur:..
192
00:40:35,708 --> 00:40:38,083
...birlikte sessizce oturabilmek.
193
00:40:49,458 --> 00:40:50,875
O ses neydi?
194
00:40:53,791 --> 00:40:57,250
Ortam o kadar sessiz ki
karıncanın osuruğunu bile duyabilirsin.
195
00:40:58,166 --> 00:40:59,583
İyi misin?
196
00:41:50,833 --> 00:41:52,750
Hangi beyazlatıcı kremi kullanıyorsun?
197
00:42:26,458 --> 00:42:27,916
Hava garip, değil mi?
198
00:42:35,125 --> 00:42:37,541
Dinle...
Bunu bir arkadaş olarak söylüyorum.
199
00:42:37,708 --> 00:42:39,083
Burası küçük bir yer.
200
00:42:39,250 --> 00:42:42,375
Olan biteni hepimiz görüyoruz, çok trajik.
201
00:42:42,708 --> 00:42:47,500
Bilirsin, bir erkeğin, karısının
karşılaması gereken ihtiyaçları vardır.
202
00:42:51,000 --> 00:42:52,708
Çok teşekkür ederim.
203
00:42:52,875 --> 00:42:53,891
Siktir git!
204
00:43:34,458 --> 00:43:36,708
İç kulak sıvı dengende sıkıntı yok.
205
00:43:36,875 --> 00:43:38,500
Herhangi bir sorun göremiyorum.
206
00:43:38,666 --> 00:43:42,125
- İçki içmiş miydin?
- Ne? Sarhoş değilim, ağrım var.
207
00:43:42,458 --> 00:43:46,416
Tamam. Ateş için aspirin al,
mümkün olduğunca evde kal ve dinlen.
208
00:43:46,583 --> 00:43:49,541
- En son olmak istediğim yer.
- Keyfin bilir.
209
00:43:59,250 --> 00:44:01,500
Nasıl oluyor da bu kadar
sâkin ve dingin olabiliyorsun?
210
00:45:00,125 --> 00:45:01,333
Yürüyüşe çıkmıştım.
211
00:45:21,500 --> 00:45:23,125
Hiçbir şey yemedin.
212
00:45:27,500 --> 00:45:30,416
Aç değilim.
Midem hala biraz garip.
213
00:45:33,583 --> 00:45:36,416
Günlerdir hiçbir şey yediğini görmedim.
214
00:45:43,958 --> 00:45:48,541
Benimle bir sigara içmek ister misin?
Bu akşam güzel bir esinti var.
215
00:46:02,041 --> 00:46:03,791
- Siktir!
- N'oldu?
216
00:46:06,750 --> 00:46:08,750
Bulutlar yıldızları yuttu.
217
00:46:13,500 --> 00:46:15,375
İyi olduğundan emin misin?
218
00:51:48,666 --> 00:51:51,500
Bence bir doktora görünmelisin.
219
00:51:59,250 --> 00:52:00,957
Benim yüzümden mi yemek yemiyorsun?
220
00:52:00,958 --> 00:52:03,041
Ben nasıl seni zorlamadıysam,
sen de beni zorlama.
221
00:54:33,541 --> 00:54:34,791
Affet beni.
222
00:54:56,000 --> 00:54:57,333
Üzgünüm.
223
00:55:53,666 --> 00:55:55,666
Üzgünüm.
224
00:56:00,333 --> 00:56:01,555
Üzgünüm.
225
00:56:01,900 --> 00:56:03,122
Üzgünüm.
226
00:56:21,888 --> 00:56:23,221
Üzgünüm.
227
00:58:13,625 --> 00:58:16,583
- İşte günün nasıl geçti?
- Sürünüp duruyoruz işte.
228
00:58:22,500 --> 00:58:24,166
Bugün biraz bronzlaşmış görünüyorsun.
229
00:59:04,666 --> 00:59:05,708
Ne var?
230
00:59:08,000 --> 00:59:12,541
Burada kötü bir koku var.
Çürük kokuyor.
231
00:59:13,166 --> 00:59:14,958
Şehrin kokusu bu.
232
01:00:24,833 --> 01:00:26,041
Hadi, acele et.
233
01:00:57,555 --> 01:00:58,888
Alo?
234
01:01:05,333 --> 01:01:06,333
Alo?
235
01:01:10,750 --> 01:01:12,083
Her şey yolunda mı?
236
01:01:12,750 --> 01:01:13,833
Evet...
237
01:01:15,375 --> 01:01:16,875
Her şey yolunda!
238
01:01:17,750 --> 01:01:19,625
Tamam, iyi.
239
01:01:21,333 --> 01:01:22,533
Tamam, hoşça kal.
240
01:01:40,541 --> 01:01:43,133
- Sana söylemeyi unuttum...
- Sana söylemem gereken bir şey var.
241
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
Önce sen söyle.
242
01:02:05,041 --> 01:02:07,666
- Bana güveniyor musun?
- Evet.
243
01:02:08,250 --> 01:02:11,041
Ama seni her zaman anladığımı sanmıyorum.
244
01:02:12,500 --> 01:02:14,750
Gitmek istiyorsan, sorun değil.
245
01:02:15,041 --> 01:02:16,583
Sıkıntı çıkarmayacağım.
246
01:02:18,083 --> 01:02:20,875
Duyacaklarından sonra çıkarabilirsin ama.
247
01:02:22,458 --> 01:02:23,500
Neyse.
248
01:02:24,041 --> 01:02:28,000
Söyleyeceğim şey çılgınca gelebilir,
ama bana güvenmen gerekiyor.
249
01:02:29,833 --> 01:02:32,541
Hasta olduğumu sanıyordum, ama değilim.
250
01:02:33,166 --> 01:02:34,250
Sanırım yani?
251
01:02:34,500 --> 01:02:36,716
Ben artık bir şeye dönüştüm…
ama ne olduğumu bilmiyorum.
252
01:02:36,958 --> 01:02:39,916
Ama bir planım var.
Bir şey buldum.
253
01:02:40,083 --> 01:02:43,708
Ama lütfen, paniğe kapılma.
254
01:02:57,833 --> 01:02:59,400
Düşünmek için biraz zaman ister misin?
255
01:03:01,750 --> 01:03:02,916
Birini çaya mı davet ettin?
256
01:03:03,041 --> 01:03:05,499
İş yerinden Ramu var ya,
şu köşedeki evde oturan...
257
01:03:05,500 --> 01:03:07,707
...eşiyle birlikte bizi plaja davet ettiler.
258
01:03:07,708 --> 01:03:09,583
Kabul ettim. Baskı hissettim. Üzgünüm!
259
01:03:10,333 --> 01:03:11,375
Karısı kim?
260
01:03:11,750 --> 01:03:12,750
Bir dakika!
261
01:03:12,916 --> 01:03:15,665
Bunlar çok fazla geldi bana.
Adını unuttum.
262
01:03:15,666 --> 01:03:16,874
Topla kendini be adam!
263
01:03:16,875 --> 01:03:18,541
Merak etme, ben hallederim.
264
01:03:24,375 --> 01:03:25,474
Orospu çocuğu...
265
01:03:25,474 --> 01:03:26,682
Selamlar!
266
01:04:10,000 --> 01:04:12,541
Baksana.
Köpeği gezdirebilir miyim?
267
01:04:24,375 --> 01:04:27,041
- Baksana, ufaklık! Köpek ister misin?
- İsterim!
268
01:04:35,000 --> 01:04:36,114
He, he, çok eğlenceliydi...
269
01:04:36,114 --> 01:04:38,216
...ama şimdi tapınağa gitmeliyiz,
çok dindarızdır da.
270
01:04:38,216 --> 01:04:39,633
Köpeğin de kaçtı bu arada.
271
01:05:17,458 --> 01:05:19,749
Bence hava kararana kadar
ortadan kaybolmalıyız.
272
01:05:19,750 --> 01:05:21,291
O zamana kadar ne yapacağız?
273
01:05:21,458 --> 01:05:22,625
Bilmiyorum.
274
01:05:23,875 --> 01:05:25,833
Normal insanlar pazar günleri ne yapar?
275
01:05:31,333 --> 01:05:33,000
Biz normal insanlar değiliz.
276
01:05:42,291 --> 01:05:44,500
Bu artık bir dostluk, değil mi?
277
01:05:47,833 --> 01:05:48,891
Evet.
278
01:05:50,958 --> 01:05:52,041
Harika.
279
01:06:26,208 --> 01:06:28,791
Bu da ne böyle?
Biraz kısalttırsan daha iyi görünür.
280
01:06:30,541 --> 01:06:31,872
İnsanlar dalga geçiyor...
281
01:06:31,896 --> 01:06:34,625
...“Bu kulaklarla
kaç kanal izleyebiliyorsun?” diyor.
282
01:06:37,583 --> 01:06:39,708
Kulakların, benimkilerden bile daha küçük.
283
01:06:42,333 --> 01:06:43,583
İnsanlar pislik.
284
01:06:44,083 --> 01:06:45,125
Gel buraya.
285
01:06:49,291 --> 01:06:50,750
Dostlar sarılır.
286
01:07:04,791 --> 01:07:08,500
- Acıtacak mı?
- Ne acıtacak mı?
287
01:07:29,416 --> 01:07:32,749
- Sence bunlar dilini maviye boyar mı?
- İster misin?
288
01:07:32,750 --> 01:07:34,958
Ben “yiyemem,” unuttun mu?
Sadece gördüğüm bir şey...
289
01:07:35,125 --> 01:07:38,291
Dili maviye boyayıp boyamayacağını
görmek için bir tane alayım mı?
290
01:07:38,458 --> 01:07:39,750
Gidip iyi bir yer tut!
291
01:07:41,541 --> 01:07:45,375
- Bunlar dili maviye boyar mı?
- Bilmiyorum. Hiç denemedim.
292
01:08:23,458 --> 01:08:26,000
- Buraya kadar yürüdün mü?
- Koştum.
293
01:08:26,583 --> 01:08:29,750
- Neden bir sonraki trene binmedin?
- Düşünmedim, sadece koştum.
294
01:08:36,641 --> 01:08:38,641
Karlar Kraliçesi
Beyazlatıcı Krem
295
01:08:38,666 --> 01:08:39,958
Kafayı bulalım.
296
01:08:42,583 --> 01:08:44,250
Gizli bir dile ihtiyacımız var.
297
01:08:44,541 --> 01:08:46,332
Bir daha o salaklarla takılmayalım.
298
01:08:46,333 --> 01:08:47,708
Aslında takılmıyorum.
299
01:08:48,166 --> 01:08:50,041
İşten bir arkadaş işte.
300
01:08:50,333 --> 01:08:53,250
- İçkiyi kiminle içiyorsun?
- Kendi başıma.
301
01:08:57,708 --> 01:08:59,791
- Öp beni.
- Öpeyim mi?
302
01:09:10,791 --> 01:09:12,958
- Kokuyorum sanırım.
- Hayır.
303
01:09:16,083 --> 01:09:17,833
- Ben kokuyor muyum?
- Kokuyorsun.
304
01:09:19,166 --> 01:09:20,708
Ama ben bunu biraz seviyorum.
305
01:09:22,875 --> 01:09:23,749
Soyun.
306
01:09:23,750 --> 01:09:25,500
- Ne?
- Kemiklerini göster bana.
307
01:09:50,250 --> 01:09:51,250
Pekâlâ.
308
01:10:42,416 --> 01:10:45,250
- Siktir! N'oldu?- Acıttı.
309
01:10:45,625 --> 01:10:47,750
Deme ya. Şimdi kıpırdama.
310
01:13:06,875 --> 01:13:10,041
İşe gelmiyor da biraz endişelendim.
311
01:13:10,208 --> 01:13:11,250
Evet, garip.
312
01:13:11,458 --> 01:13:14,500
Kocası da işine gitmiyor,
benim kocam onunla birlikte çalışıyor.
313
01:13:14,666 --> 01:13:16,000
Belki ikisi de ölmüştür.
314
01:17:23,375 --> 01:17:24,416
Şerefsizler!
315
01:18:17,888 --> 01:18:20,288
Cadı
316
01:19:16,291 --> 01:19:17,291
Yürü!
317
01:19:24,708 --> 01:19:25,766
Cadı!
318
01:19:25,833 --> 01:19:27,166
Bakma ona.
319
01:19:27,791 --> 01:19:29,000
Bakma ona.
320
01:19:29,750 --> 01:19:30,825
Bakma!
321
01:19:50,416 --> 01:19:52,000
Ne kadar susadığımı...
322
01:19:53,583 --> 01:19:55,333
...tahmin bile edemezsin.
323
01:19:56,416 --> 01:19:58,000
Ama kaltak, sen bile...
324
01:19:59,250 --> 01:20:01,000
...bu laneti hak etmiyorsun.
325
01:20:26,000 --> 01:20:27,041
Sheetal?
326
01:20:30,541 --> 01:20:31,583
Sheetal.
327
01:20:32,250 --> 01:20:34,208
Sadece veda etmek istiyorum.
328
01:20:37,458 --> 01:20:38,666
Nereye gidiyorsun?
329
01:20:39,208 --> 01:20:40,500
Uzak bir yere.
330
01:20:40,916 --> 01:20:44,500
Güneşin erken battığı, ağaçların
ve hayvanların bol olduğu bir yere.
331
01:20:44,750 --> 01:20:45,958
Ne kadar şiirsel.
332
01:20:53,666 --> 01:20:56,166
Hakkında söylenenler doğru mu?
333
01:21:01,125 --> 01:21:02,458
Bence hepsi saçmalık.
334
01:21:03,125 --> 01:21:04,583
Seni tanıyorum.
335
01:21:06,541 --> 01:21:10,333
Sheetal, bir şey rica edeceğim.
Birkaç şeye ihtiyacım var.
336
01:21:11,000 --> 01:21:12,125
Hemen mi gidiyorsun?
337
01:21:12,291 --> 01:21:14,708
Yakında.
Önce hâlletmem gereken birkaç iş var.
338
01:21:14,875 --> 01:21:17,541
Aslında, bekle! İhtiyacım olan bir şey var.
Testeren var mı?
339
01:22:35,875 --> 01:22:36,875
Hadi ama, abi?
340
01:22:37,666 --> 01:22:38,791
Selam, abla?
341
01:22:39,416 --> 01:22:42,166
Hadi anneciğim,
hayrına bir 5-10 rupi versene?
342
01:22:42,333 --> 01:22:44,666
Teşekkürler. Tüm ailenize esenlik diliyorum.
343
01:22:44,833 --> 01:22:46,708
Acılarınızın sona ermesini diliyorum.
344
01:22:59,708 --> 01:23:00,958
N'oldu, tatlım?
345
01:23:02,750 --> 01:23:04,458
- Bir şey rica edeceğim.
- Ne istersen.
346
01:23:04,625 --> 01:23:06,250
Ama param yok.
347
01:23:06,500 --> 01:23:08,583
Tek ihtiyacım olan
senin gizli güzellik sırrın.
348
01:23:10,083 --> 01:23:11,791
O biraz karışık.
349
01:26:37,625 --> 01:26:38,874
Benden buraya kadar.
350
01:26:38,875 --> 01:26:41,375
- Düşündüğün gibi değil.
- Yeter!
351
01:26:41,583 --> 01:26:45,125
- Yeterince korkunç şey gördüm.
- Ben korkunç bir şey değilim.
352
01:26:50,875 --> 01:26:52,250
Elimi tutar mısın?
353
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
Shri Murti Çay Salonu
354
01:31:14,000 --> 01:31:15,375
Burada senin için hiçbir şey yok.
355
01:31:15,541 --> 01:31:19,625
Ne bir efendin var ne de kimseye saygın.
356
01:31:19,791 --> 01:31:21,583
Bir Rōnin'e kim güvenebilir ki?
357
01:31:21,750 --> 01:31:24,750
Yoluna devam et,diğer sokak köpekleriyle birlikte!
358
01:31:25,041 --> 01:31:26,375
Ve durma!
359
01:31:26,958 --> 01:31:32,458
Fuji Dağı'nın gölgesi bilesenin utancını örtemez.
360
01:31:46,500 --> 01:31:50,000
Gölge mi? Burada güneş bile yok.
361
01:33:31,833 --> 01:33:35,458
Sadakalarla geçiniyoruz,
pek gösterişli bir hayatımız yok.
362
01:33:52,666 --> 01:33:54,541
Hayvan eti yemiyoruz.
363
01:34:13,333 --> 01:34:16,791
- Yorgunluğunu atana kadar kalabilirsin.
- Teşekkürler.
364
01:34:17,166 --> 01:34:19,916
Gün batımından
hemen önceye kadar kalabilir miyim?
365
01:34:22,833 --> 01:34:24,000
Bekle.
366
01:34:24,916 --> 01:34:27,332
- Burada olmam doğru mu bilmiyorum.
- Neden?
367
01:34:27,333 --> 01:34:31,208
- Artık Tanrı'ya inanmıyorum.
- Biz hiç inanmadık ki.
368
01:34:38,708 --> 01:34:40,416
Bir ziyaretçin var!
369
01:36:47,625 --> 01:36:48,708
Sheetal.
370
01:39:04,208 --> 01:39:05,625
Canavar! Tanrı seni c...
371
01:39:26,291 --> 01:39:28,250
Mal, yanlış kabloyu kestin!
372
01:39:45,208 --> 01:39:46,333
Orospu çocuğu!
373
01:40:26,958 --> 01:40:31,291
- Sen bir canavarsın...
- İnsan olmak zor. Senin bahanen ne?
374
01:40:48,833 --> 01:40:49,916
Yorgunum.
375
01:41:29,000 --> 01:41:32,000
Himalaya Ekspresi
376
01:41:57,958 --> 01:41:59,708
Yüzüne n'oldu?
377
01:42:01,208 --> 01:42:02,541
Değiştirdim, yenisi bu.
378
01:42:07,000 --> 01:42:08,000
Müsait
379
01:42:08,024 --> 01:42:09,024
Meşgul
380
01:42:13,000 --> 01:42:14,400
Su Geçirmez Kalıcı Siyah Mürekkep
381
01:43:40,000 --> 01:43:45,999
Çeviri: dikistutmaz
X: iapetos Letterboxd: moandor
27616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.