All language subtitles for Scalpel.1977.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,723 --> 00:00:58,267 I'm sorry if I've gotten into too much detail this afternoon. 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,644 This seminar is supposed to be a generalized overview 5 00:01:00,770 --> 00:01:03,606 of the specialty known as plastic surgery. 6 00:01:05,316 --> 00:01:08,152 I have to admit there's a certain amount of glamour attached 7 00:01:08,277 --> 00:01:11,155 to this particular medical discipline. 8 00:01:11,280 --> 00:01:14,241 I don't find that entirely unpleasant. 9 00:01:15,743 --> 00:01:18,829 As a matter of fact, a national news magazine recently referred to us 10 00:01:18,954 --> 00:01:21,665 as "20th century alchemists". 11 00:01:22,541 --> 00:01:26,045 Turning base flesh into gold... 12 00:01:26,170 --> 00:01:28,506 You don't have to take notes, Doctor. 13 00:01:29,799 --> 00:01:34,637 ...the ugly into the beautiful, the maimed and the deformed into the desirable. 14 00:01:34,762 --> 00:01:38,557 Now, I suppose there's about five cc's of bullshit in that description. 15 00:01:39,975 --> 00:01:42,144 However, I think it's good for plastic surgeons' egos, 16 00:01:42,269 --> 00:01:45,314 and as you all know, we have the biggest egos in the business. 17 00:01:45,439 --> 00:01:47,441 Outside of neurosurgeons. 18 00:01:48,484 --> 00:01:51,779 Uh... if you'll excuse me, I'm gonna have to leave about ten minutes early, 19 00:01:51,904 --> 00:01:54,115 so unless there are some further questions... 20 00:01:54,240 --> 00:01:55,241 Thank you, Doctor. 21 00:01:55,366 --> 00:01:57,910 Thank you, and y'all have a nice afternoon. 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,870 - I'll see you later, Sandy. - Bye. 23 00:02:02,957 --> 00:02:04,792 (♪ Organ plays) 24 00:03:18,157 --> 00:03:20,701 (Man) 'I, Robert Dorston Thorndike, 25 00:03:20,826 --> 00:03:25,748 'being of sound mind declare this to be my last will and testament, 26 00:03:25,873 --> 00:03:28,125 'invalidating all others. 27 00:03:28,250 --> 00:03:30,586 'To my only son, Bradley, 28 00:03:30,711 --> 00:03:33,380 'the supreme disappointment of my life, 29 00:03:33,505 --> 00:03:37,801 'I present the opportunity to develop a sense of responsibility and loyalty, 30 00:03:37,927 --> 00:03:41,430 'the two virtues he refused to develop on his own. 31 00:03:41,555 --> 00:03:47,102 'To this end, I entrust him with the care and custody of my faithful dog, Scout, 32 00:03:47,228 --> 00:03:51,398 'a model of those virtues absent in my son.' 33 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 - Come on. - (Dog barks) 34 00:03:53,108 --> 00:03:55,986 (Thorndike) 'To my son-in-law, Dr. Phillip Reynolds, 35 00:03:56,111 --> 00:03:58,822 'I extend my Christian forgiveness. 36 00:03:58,948 --> 00:04:01,033 'Though I will forever hold you responsible 37 00:04:01,158 --> 00:04:03,452 'for the death of my beloved daughter Jenny, 38 00:04:03,577 --> 00:04:07,831 'I am comforted by the fact that I will never again be forced to bear the burden 39 00:04:07,957 --> 00:04:10,417 'of your obnoxious presence. 40 00:04:11,001 --> 00:04:13,087 'To my granddaughter, Heather Reynolds, 41 00:04:13,212 --> 00:04:16,131 'as a token of my eternal love and admiration, 42 00:04:16,257 --> 00:04:18,926 'I leave the remainder of my estate, 43 00:04:19,051 --> 00:04:22,846 'totally approximately five million dollars.' 44 00:04:23,597 --> 00:04:26,892 Dr. Reynolds, what about that will? 45 00:04:27,017 --> 00:04:28,519 Five million to Heather? 46 00:04:28,644 --> 00:04:31,563 Ain't that something? 47 00:04:31,689 --> 00:04:35,651 Hello, Bradley. You have my deepest sympathy. 48 00:04:36,443 --> 00:04:40,906 What do you think, Dr. Reynolds, will Heather ever come home? 49 00:04:41,031 --> 00:04:42,491 Well, I hope so, Claire. 50 00:04:42,616 --> 00:04:46,412 Oh, so tragic, her disappearing like that. 51 00:04:46,537 --> 00:04:50,082 You know, I think it broke old Mr. Thorndike's heart. 52 00:04:50,207 --> 00:04:54,420 - Claire, we'll see you at the cemetery. - Why do you think she ran away like that? 53 00:04:54,545 --> 00:04:59,174 There was that awful thing that happened to her boyfriend... 54 00:06:14,541 --> 00:06:15,959 (Coughs) 55 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 Daddy? 56 00:07:05,759 --> 00:07:08,387 Daddy? Daddy, what are you doing? 57 00:07:08,512 --> 00:07:13,016 (Sobbing) Oh, no... no! 58 00:07:13,642 --> 00:07:15,310 (Reynolds) 'It was a tragic accident. 59 00:07:15,436 --> 00:07:19,982 'I saw the boy had had a little bit too much to drink when he left my house, but... 60 00:07:20,107 --> 00:07:24,570 'I'm afraid I didn't fully appreciate the seriousness of his condition. 61 00:07:24,695 --> 00:07:30,492 'The lights were out in the pool. He just must've been confused and just stumbled in. 62 00:07:31,869 --> 00:07:35,456 'And my daughter was so upset, she ran from the house. 63 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 'I'm sure she'll be returning soon.' 64 00:07:42,504 --> 00:07:46,175 Of course you understand, Phillip, I am happy for Heather's sake. 65 00:07:46,300 --> 00:07:49,678 I just hope she shows up to claim it. 66 00:07:49,803 --> 00:07:51,388 Yes... 67 00:07:51,513 --> 00:07:54,516 It's been over a year now, I'm beginning to lose hope. 68 00:07:57,728 --> 00:08:01,106 Why do funerals have to be so damn depressing? 69 00:08:03,567 --> 00:08:05,736 I wasn't depressed. 70 00:08:05,861 --> 00:08:08,030 (Chuckling) 71 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 I mean, I really wasn't depressed. 72 00:08:11,366 --> 00:08:13,368 (Laughing) 73 00:08:23,337 --> 00:08:27,841 Well, when I go, I hope they'll throw a party for me. 74 00:08:31,720 --> 00:08:33,805 How long have you been taking these? 75 00:08:33,931 --> 00:08:36,058 A couple of months now. 76 00:08:38,644 --> 00:08:41,939 Dr. Garrett, he says my heart will outlast my liver. 77 00:08:43,482 --> 00:08:44,983 Garrett is a good man. 78 00:08:50,322 --> 00:08:52,991 Well, I'll be around for a long time yet. 79 00:08:53,116 --> 00:08:55,160 I'm gonna run for public office again. 80 00:08:55,285 --> 00:08:57,329 State Senate this time. 81 00:08:57,454 --> 00:09:01,333 I count my chances better than even if I get past the primary. 82 00:09:01,458 --> 00:09:06,171 Course, Daddy always said I was a fool running for public office all the time. 83 00:09:07,089 --> 00:09:10,175 Bradley, your daddy is dead, which is what I'm celebrating tonight. 84 00:09:10,300 --> 00:09:12,553 I wonder why he hated you so much. 85 00:09:12,678 --> 00:09:15,055 Oh, God, don't you know? 86 00:09:15,180 --> 00:09:17,683 I do the devil's work. 87 00:09:17,808 --> 00:09:20,060 I change the faces that God intended. 88 00:09:20,185 --> 00:09:23,355 I cater to man's vanity and to his lust. 89 00:09:24,231 --> 00:09:26,817 Oh, I mean it. He thought I was some kind of Frankenstein 90 00:09:26,942 --> 00:09:29,861 making monsters down at the county hospital. 91 00:09:30,487 --> 00:09:34,032 You know, when poor Jennifer drowned, I think he blamed me for that, too. 92 00:09:34,866 --> 00:09:36,285 Poor Jenny. 93 00:09:37,578 --> 00:09:39,955 Well, here's to the new state senator. 94 00:09:40,539 --> 00:09:43,208 And goodbye to... 95 00:09:45,460 --> 00:09:48,463 ...to all sad songs. 96 00:09:55,262 --> 00:09:56,805 - Yeah. - (Laughing) 97 00:10:06,523 --> 00:10:10,485 (Bradley) Phillip, I was thinking, if you can straighten noses and things like that, 98 00:10:10,611 --> 00:10:14,406 you might be able to alter my features to better reflect my inner virtues. 99 00:10:14,531 --> 00:10:17,618 No! Aargh! 100 00:10:18,785 --> 00:10:21,204 (Screaming) 101 00:10:36,136 --> 00:10:39,765 Well, darling, you have a good day, yeah? 102 00:10:59,910 --> 00:11:02,954 (Bradley) Gonna seem strange, not having Daddy around. 103 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 Strange, but nice. 104 00:11:23,517 --> 00:11:27,437 Bradley, listen, I'm sorry about that will. I know you had your expectations about that. 105 00:11:27,562 --> 00:11:30,732 (Bradley) At least I outlived the old bastard. That's an accomplishment. 106 00:11:30,857 --> 00:11:33,735 God, look out! 107 00:11:38,699 --> 00:11:40,701 Good God, look at her face! 108 00:11:41,576 --> 00:11:43,912 Bradley, there's a blanket in the back of my car. Get it. 109 00:11:54,798 --> 00:11:56,508 Can you breathe? 110 00:11:57,134 --> 00:11:59,219 Can you breathe? 111 00:11:59,970 --> 00:12:02,180 Alright, she's a little thready. Let's get her over to County. 112 00:12:02,848 --> 00:12:05,183 Is Sandy here? 113 00:12:05,308 --> 00:12:07,352 Let's get her. 114 00:12:07,477 --> 00:12:11,898 Sandy, listen, I want you to clean out her airway, put her on an IV, check her out. 115 00:12:12,023 --> 00:12:14,735 - I'll be in my office, OK? - (Sandy) Right. 116 00:12:14,860 --> 00:12:18,071 Looks like she had a date with a meat grinder. 117 00:12:42,554 --> 00:12:45,265 (Man) 'DeKalb County Police, Sergeant Dobbs speaking. 118 00:12:46,391 --> 00:12:48,310 'Hello? DeKalb County Police. 119 00:12:49,102 --> 00:12:50,395 'Hello? 120 00:12:50,979 --> 00:12:53,273 'Hello, anybody there? Hello?' 121 00:13:11,249 --> 00:13:13,668 - Phil... - What? 122 00:13:13,794 --> 00:13:17,339 The girl you just brought in, what do you think happened to her? 123 00:13:17,464 --> 00:13:20,926 It looks like somebody worked her over and tried to destroy her face. 124 00:13:21,051 --> 00:13:22,719 They succeeded. 125 00:13:23,637 --> 00:13:25,597 By the way, did you call the police? 126 00:13:26,473 --> 00:13:29,559 - Yeah, I called them. - There's not much to report. 127 00:13:29,684 --> 00:13:33,563 No identification, no personal effects, nothing. 128 00:13:33,688 --> 00:13:35,524 We're calling her a Jane Doe. 129 00:13:38,193 --> 00:13:39,528 OK, give me the workup. 130 00:13:39,653 --> 00:13:42,531 She's semi-conscious, coming out of shock, 131 00:13:42,656 --> 00:13:46,368 vital signs are strong, continue to improve. 132 00:13:46,493 --> 00:13:49,663 Nose is crushed, left cheek is pushed in, 133 00:13:49,788 --> 00:13:51,373 probably the right side, too. 134 00:13:51,498 --> 00:13:55,585 Jaw's broken in three, maybe four places. 135 00:13:55,710 --> 00:13:58,547 Also extensive soft tissue damage. 136 00:13:58,672 --> 00:14:00,799 - How's her skull? - Skull looks OK. 137 00:14:00,924 --> 00:14:02,259 What do you want to do? 138 00:14:02,384 --> 00:14:05,971 Maintain the airway, stabilize the bones, pack her nose, 139 00:14:06,096 --> 00:14:09,015 get me in OR in the morning, and we'll start the soft-tissue repair then, alright? 140 00:14:09,683 --> 00:14:11,059 OK. 141 00:14:11,184 --> 00:14:14,229 Sandy, how tall do you think she is? 142 00:14:15,021 --> 00:14:17,524 (Chuckles) How tall is she? 143 00:14:17,649 --> 00:14:19,568 We just fix faces, Phil, we don't measure 'em. 144 00:14:19,693 --> 00:14:24,239 You measure this one, goddammit, and I want to know the color of her eyes, alright? 145 00:14:24,364 --> 00:14:26,199 OK, Phil. 146 00:14:34,332 --> 00:14:35,959 Can you hear me? 147 00:14:36,501 --> 00:14:38,712 Honey, can you hear me? 148 00:14:42,090 --> 00:14:43,675 Alright. 149 00:14:45,093 --> 00:14:47,846 Give me your hand, you're going to write your name. 150 00:14:51,016 --> 00:14:53,184 Here. 151 00:14:53,310 --> 00:14:55,353 Just take the pen. 152 00:14:55,478 --> 00:14:58,899 That's a girl. Write your name for me. 153 00:15:02,694 --> 00:15:04,362 Honey, if you just put down a big zero, 154 00:15:04,487 --> 00:15:07,532 we're gonna have to just keep calling you another Jane Doe. 155 00:15:07,657 --> 00:15:09,743 Now write your name. 156 00:15:14,789 --> 00:15:16,541 Alright, Jane. 157 00:15:18,543 --> 00:15:20,754 How'd you get hurt? 158 00:15:24,716 --> 00:15:27,093 Somebody beat you up? 159 00:15:30,472 --> 00:15:33,308 Alright, alright, alright, it's alright now. 160 00:15:33,433 --> 00:15:35,894 Jane, are you sure there isn't somebody you want me to notify? 161 00:15:36,019 --> 00:15:40,815 There's a relative, a boyfriend, a friend, somebody? 162 00:15:45,362 --> 00:15:47,238 Jane? 163 00:15:49,157 --> 00:15:51,242 Come on, honey. 164 00:16:00,210 --> 00:16:02,796 Just three big zeros, aren't you? 165 00:16:08,259 --> 00:16:11,012 Alright, you relax. Just close your eyes. 166 00:16:13,598 --> 00:16:15,684 You're gonna be fine. 167 00:16:43,461 --> 00:16:45,380 Take a deep breath now. 168 00:16:45,505 --> 00:16:47,674 Let it out. 169 00:16:48,258 --> 00:16:50,885 Take another deep breath. 170 00:16:51,845 --> 00:16:54,264 Let it out. 171 00:17:01,062 --> 00:17:04,024 It's too tight. A little bit more, please. 40 milligrams. 172 00:17:04,149 --> 00:17:05,525 Violet, go. 173 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 - OK. Got it. - OK? 174 00:17:07,736 --> 00:17:09,404 She's a toughie. Let's go. 175 00:17:09,529 --> 00:17:13,241 (Man) I have never seen anything like this. (Reynolds) Kind of a mess, isn't it? 176 00:17:13,366 --> 00:17:15,493 We're going to make a pretty lady out of this one. 177 00:17:15,618 --> 00:17:18,413 I don't like that. Give me a clean 15, please. 178 00:17:18,997 --> 00:17:21,041 Thank you very much. 179 00:17:21,166 --> 00:17:24,085 - Herbie, I think we'll make it. - I think so, too, Phil. 180 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 OK, give me a scalpel. 181 00:17:30,008 --> 00:17:33,136 - That's going to close up nice. - I think so. 182 00:17:33,261 --> 00:17:34,721 It's a nice, good edge. 183 00:17:34,846 --> 00:17:37,515 - Lydia, how is she doing? - She's doing pretty good. 184 00:17:37,640 --> 00:17:40,643 Except the pressure's a little lower than I want it to be. 185 00:17:40,769 --> 00:17:42,270 - Can I have her for another hour? - Yes. 186 00:17:42,395 --> 00:17:44,439 Alright. Where's Ruth? 187 00:17:45,982 --> 00:17:49,486 I had a regular circulating nurse named Ruth. Now why the hell haven't I got her here? 188 00:18:25,480 --> 00:18:27,190 That's a good shape, though. 189 00:18:28,066 --> 00:18:29,984 That's a nice shape. 190 00:18:30,110 --> 00:18:32,987 That's looking more like a pretty girl, doesn't it? 191 00:18:33,113 --> 00:18:35,240 Derma-burner. 192 00:18:40,370 --> 00:18:43,414 Give her a pointy little chin, alright? 193 00:19:18,366 --> 00:19:20,743 Er, no... 194 00:19:20,869 --> 00:19:23,663 Watch where you're going. Hey. Hey, hey, look. 195 00:19:31,254 --> 00:19:33,298 There's a step. 196 00:19:38,636 --> 00:19:40,638 What are we doing here? 197 00:19:41,723 --> 00:19:43,975 Well, I thought after all these weeks in the hospital, 198 00:19:44,100 --> 00:19:46,186 you might kind of like to get out. 199 00:19:46,311 --> 00:19:50,523 And besides, it's nice and quiet here and we can talk. 200 00:19:53,484 --> 00:19:55,528 About what? 201 00:19:55,653 --> 00:19:57,989 Jane, I checked you out of the hospital today. 202 00:19:58,114 --> 00:20:02,243 As far as the official records are concerned, you're on your way to Dallas. 203 00:20:05,622 --> 00:20:07,790 Well, that's real nice of you to tell me. 204 00:20:07,916 --> 00:20:10,210 Actually, you're going home with me. 205 00:20:10,335 --> 00:20:12,170 I am? 206 00:20:13,463 --> 00:20:16,424 I might just have something to say about that. 207 00:20:16,549 --> 00:20:19,969 - I thought it might be more pleasant for you. - You hold on! 208 00:20:20,094 --> 00:20:22,513 Ever since you started these operations, 209 00:20:22,639 --> 00:20:26,309 there has been something going on in your head, and it ain't medical. 210 00:20:26,434 --> 00:20:29,812 Sometimes when you look at me, 211 00:20:29,938 --> 00:20:31,856 it's downright creepy. 212 00:20:32,857 --> 00:20:34,901 Jane, honey, 213 00:20:35,026 --> 00:20:37,904 how would you like to have this face? 214 00:20:41,115 --> 00:20:42,742 Do I have a choice? 215 00:20:46,454 --> 00:20:48,164 No. 216 00:20:50,541 --> 00:20:54,254 Well, I really am going to be different. 217 00:20:57,465 --> 00:21:00,134 Are you crying? Stop it! No, I mean it, stop it. 218 00:21:00,260 --> 00:21:03,304 Come on, you're going to get those bandages all wet. Stop it! 219 00:21:05,390 --> 00:21:07,725 - Who is it? - It's my daughter, Heather. 220 00:21:11,396 --> 00:21:13,231 What's she got to say about this? 221 00:21:13,356 --> 00:21:15,817 Frankly, I don't know. She disappeared about a year ago. 222 00:21:20,029 --> 00:21:22,824 Jane, listen to me. Listen to me. 223 00:21:22,949 --> 00:21:26,828 I told you before, your own features, your own face was almost destroyed. 224 00:21:26,953 --> 00:21:29,205 I had to do something. 225 00:21:29,330 --> 00:21:32,333 Besides, you resembled her in other ways, your eye color, the same size. 226 00:21:32,458 --> 00:21:35,378 Your hair's a little bit lighter. 227 00:21:36,254 --> 00:21:38,172 I mean, I think... 228 00:21:39,424 --> 00:21:44,679 I think that you might even... well, pass for her, you know? 229 00:21:44,804 --> 00:21:47,515 I mean, even among people who've known her for years. 230 00:21:48,266 --> 00:21:51,561 Now, does that idea appeal to you at all? 231 00:21:51,686 --> 00:21:53,813 What the hell for? 232 00:21:54,439 --> 00:22:00,653 Well, would two and a half million dollars be sufficient incentive? 233 00:22:04,198 --> 00:22:07,869 'Heather's grandfather loved Heather as much as he despised me. 234 00:22:08,536 --> 00:22:10,580 'That was true even before my wife's accident. 235 00:22:10,705 --> 00:22:12,206 'He blamed me for that, naturally. 236 00:22:12,332 --> 00:22:15,877 'Anyway, about six months ago, the old bastard died. 237 00:22:16,002 --> 00:22:19,255 'To his only son, he left nothing, and to my daughter Heather...' 238 00:22:19,922 --> 00:22:21,883 ...he left five million dollars. 239 00:22:30,266 --> 00:22:33,102 - I want no trouble. - There won't be any trouble. 240 00:22:33,227 --> 00:22:36,356 I'm going to teach you everything you need to know. I mean, her mannerisms... 241 00:22:36,481 --> 00:22:39,609 I've got tape recordings of Heather's voice, you'll study photographs of the family. 242 00:22:39,734 --> 00:22:42,487 Anyway, you're only going to have to impersonate her twice. 243 00:22:48,242 --> 00:22:50,286 If I imitate Heather... 244 00:22:51,996 --> 00:22:53,331 I'll get all the money. 245 00:22:53,456 --> 00:22:55,041 (Chuckles) 246 00:22:55,166 --> 00:22:57,585 No, you're going to share some with your daddy. 247 00:22:59,295 --> 00:23:01,839 Looks to me like daddy's got himself enough. 248 00:23:03,549 --> 00:23:05,468 No, there's never enough. 249 00:23:15,269 --> 00:23:17,605 This is Maddie Shuster. She's kind of sharp. 250 00:23:17,730 --> 00:23:19,899 Nobody's going to worry about who you are, 251 00:23:20,024 --> 00:23:23,486 but somebody might worry about your... your attitudes. 252 00:23:23,611 --> 00:23:26,197 Now, Maddie Shuster will be the first one. 253 00:23:27,698 --> 00:23:29,951 Identify. 254 00:23:30,076 --> 00:23:33,830 Come on, think! I've given her to you three times. 255 00:23:33,955 --> 00:23:35,915 Goddammit, identify. 256 00:23:36,624 --> 00:23:38,751 This is somebody you haven't seen before. 257 00:23:38,876 --> 00:23:42,422 This is Bradley Austin Thorndike. He's your uncle. He's your mother's brother. 258 00:23:42,547 --> 00:23:44,424 He's not mine. No kin of mine. 259 00:23:44,549 --> 00:23:45,675 He's a drunk, 260 00:23:45,800 --> 00:23:48,719 and he'll probably want to pat you on the ass more than know who you are, 261 00:23:48,845 --> 00:23:51,305 but don't make the mistake of thinking he's too dumb. 262 00:23:53,015 --> 00:23:55,560 Just kind of honey up to him, and it'll be alright. 263 00:23:57,478 --> 00:23:58,604 Identify! 264 00:24:02,066 --> 00:24:03,693 (Heather on tape) 'Hello, Daddy. 265 00:24:03,818 --> 00:24:06,529 'I have decided that I'm gonna try and talk you a letter 266 00:24:06,654 --> 00:24:09,824 'and see if I can figure out this new machine 267 00:24:09,949 --> 00:24:12,118 'instead of writing you a letter this week. 268 00:24:12,243 --> 00:24:14,036 'Well, I'm all back and settled at school, 269 00:24:14,162 --> 00:24:16,456 'and I've done all the registration and everything, 270 00:24:16,581 --> 00:24:19,542 'and I'm pleased with the courses I'm taking. 271 00:24:19,667 --> 00:24:23,254 'I don't know if I'll be pleased with all the studying I'm gonna have to do this semester, 272 00:24:23,379 --> 00:24:25,506 'but I guess I will try, 273 00:24:25,631 --> 00:24:28,301 'and I look forward to Christmas vacation. I do. 274 00:24:28,426 --> 00:24:30,761 'I am one of the laziest...' 275 00:24:32,263 --> 00:24:34,974 Oh, do you play the piano? 276 00:24:36,392 --> 00:24:38,644 (Jane) "Chopsticks". 277 00:24:38,769 --> 00:24:42,482 That gives us a slight problem. Heather's a piano prodigy. 278 00:24:42,607 --> 00:24:46,194 She played her first concert with the Atlanta Symphony when she was 16. 279 00:24:47,320 --> 00:24:51,491 - Like I said, "Chopsticks". - Yeah, we can deal with that. 280 00:24:51,616 --> 00:24:54,035 And meanwhile, if you run into something that you don't know about, 281 00:24:54,160 --> 00:24:56,162 you don't be marvelous and charming. 282 00:24:56,287 --> 00:24:58,873 Be vague and polite, you understand? 283 00:24:58,998 --> 00:25:03,711 (Mimics accent) Oh, Miss Heather is... always polite. 284 00:25:05,880 --> 00:25:07,048 That's not bad. 285 00:25:07,715 --> 00:25:09,342 Well, thank you, Daddy. 286 00:25:09,467 --> 00:25:12,220 Look, you don't have to call me Daddy unless other people are around, alright? 287 00:25:14,347 --> 00:25:18,726 My good old cousin Margaret likes to drink a little bit, and she likes to drink gin. 288 00:25:18,851 --> 00:25:20,770 Identify. 289 00:25:22,730 --> 00:25:24,565 Oh, this is Curtis Vall, 290 00:25:24,690 --> 00:25:28,361 and he's a cousin of Granddaddy's, and he's landed gentry or something, 291 00:25:28,486 --> 00:25:31,113 and he has never had to work a day in his life. 292 00:25:31,239 --> 00:25:33,366 So, he's a... 293 00:25:33,491 --> 00:25:35,743 He's a historian or... librarian? 294 00:25:35,868 --> 00:25:37,620 - He's a historian. - A historian, right, right. 295 00:25:37,745 --> 00:25:41,499 And he's written three volumes on the Thorndikes in Georgia. 296 00:25:41,624 --> 00:25:45,670 Alright. Never mention to him that the Confederacy lost the war either, right? 297 00:25:45,795 --> 00:25:47,672 Oh, I say, I was unaware they did. 298 00:25:47,797 --> 00:25:49,549 - Identify. - Hmm... 299 00:25:57,306 --> 00:26:00,935 Heather always went for a full gin, which is why I used to beat her. 300 00:26:01,060 --> 00:26:05,064 Yeah, one thing we haven't covered yet, Phillip, is Heather's Mama. 301 00:26:05,189 --> 00:26:07,483 Got to at least know what her name was and how she died. 302 00:26:08,401 --> 00:26:10,695 Her name was Jennifer, and she died in a swimming accident. 303 00:26:10,820 --> 00:26:15,992 We were out at the... out at the lake cottage, and Jenny went swimming by herself. 304 00:26:16,117 --> 00:26:21,038 And I guess she got too far into deep water, which was foolish of her. 305 00:26:21,163 --> 00:26:24,333 And two days later, I found her body. 306 00:26:27,211 --> 00:26:30,214 I blame myself for being unable to save her. 307 00:26:31,882 --> 00:26:33,593 Gin. 308 00:26:57,158 --> 00:26:58,451 Good night, Heather. 309 00:27:06,542 --> 00:27:09,503 - (Whimpers) - Shh! I won't hurt you. 310 00:27:09,629 --> 00:27:11,839 If I catch an ear, let me know. 311 00:27:23,059 --> 00:27:24,810 Oh... 312 00:27:40,034 --> 00:27:42,828 Gonna be a little bit tender. 313 00:28:00,096 --> 00:28:02,765 That's good, that's good. That's good. Shh! 314 00:28:26,122 --> 00:28:28,165 Turn around. 315 00:28:37,591 --> 00:28:39,343 Alright. 316 00:28:40,720 --> 00:28:42,972 About two or three weeks. 317 00:28:44,223 --> 00:28:46,809 You're gonna be a very pretty girl. 318 00:28:47,727 --> 00:28:50,563 I think you'll be ready to meet the family. 319 00:29:01,407 --> 00:29:05,369 - (♪ Jazz music) - (Indistinct chattering) 320 00:29:18,090 --> 00:29:22,261 Phil! We was just talking about her running away like that, right, sugar? 321 00:29:22,386 --> 00:29:23,846 Listen, if she ever tries it again, 322 00:29:23,971 --> 00:29:27,975 you just put her over your knee and spank her pretty little behind! 323 00:29:28,100 --> 00:29:30,728 You don't want to do it? I'll volunteer. 324 00:29:30,853 --> 00:29:33,439 Keith, you know in your heart I will, right? 325 00:29:34,482 --> 00:29:36,901 Bye-bye, Keith. 326 00:29:37,026 --> 00:29:39,028 I wish you wouldn't leave me alone like that. 327 00:29:39,153 --> 00:29:41,572 Sugar, you're doing alright. 328 00:29:41,697 --> 00:29:44,283 Margaret, when are you going to tell that husband of yours about us? 329 00:29:44,408 --> 00:29:46,452 Oh, Bradley, hush! 330 00:29:46,577 --> 00:29:51,081 Heather! Oh, look at this little girl. Ain't she something? 331 00:29:52,208 --> 00:29:54,210 Hello, Cousin Margaret. 332 00:29:54,335 --> 00:29:56,796 Who'd have thought you'd come back looking so beautiful? 333 00:29:56,921 --> 00:29:59,089 Or come back at all? 334 00:30:00,382 --> 00:30:04,011 Heather, do you remember years ago at a Christmas party at our house, 335 00:30:04,136 --> 00:30:06,514 I'll never forget, it was so funny. 336 00:30:06,639 --> 00:30:08,182 You were just a little bit of a thing, 337 00:30:08,307 --> 00:30:11,727 and you were carrying around a table lighter, lighting everybody's cigarettes. 338 00:30:11,852 --> 00:30:15,689 And your uncle George was there in his Santa Claus outfit. 339 00:30:15,815 --> 00:30:17,191 You remember what happened? 340 00:30:17,316 --> 00:30:19,235 Margaret, I don't even remember that. What was it? 341 00:30:19,360 --> 00:30:22,154 His beard, up in flames! 342 00:30:22,279 --> 00:30:25,658 - My God, yes, his beard. - Every hair on his head gone! 343 00:30:25,783 --> 00:30:27,535 I certainly hope he doesn't remember it. 344 00:30:27,660 --> 00:30:31,080 Oh, I don't think he does. He's been dead five years. 345 00:30:31,205 --> 00:30:34,166 Oh, Bradley, you ought to be ashamed of yourself! 346 00:30:34,291 --> 00:30:36,627 You'd never know he was alive to play golf with him. 347 00:30:36,752 --> 00:30:39,755 Or to sleep with him either. (Laughs) 348 00:30:41,131 --> 00:30:42,341 Margaret! 349 00:30:42,466 --> 00:30:45,302 Heather, come here! Heather! 350 00:30:49,640 --> 00:30:54,186 Heather, I'll bet you don't remember me. 351 00:30:56,480 --> 00:30:58,858 Maddie Shuster. 352 00:30:58,983 --> 00:31:01,569 Well, Maddie, you, erm... look younger than ever. 353 00:31:04,196 --> 00:31:06,532 (Maddie) Aren't you a little charmer? 354 00:31:06,657 --> 00:31:09,243 Heather, there's somebody I'd like you to meet. 355 00:31:09,368 --> 00:31:12,997 - Would you excuse us for a minute? - Sure. 356 00:31:13,122 --> 00:31:15,916 I don't begrudge Heather getting all the money. 357 00:31:16,041 --> 00:31:18,836 I just wish old Mr. Thorndike could've shown some concern 358 00:31:18,961 --> 00:31:20,713 for the underprivileged in his will. 359 00:31:20,838 --> 00:31:23,382 Miss Reynolds, welcome home. 360 00:31:23,507 --> 00:31:28,304 Dr. Dean is doing some marvelous work out at Sandy Hill Home. 361 00:31:28,429 --> 00:31:30,973 That Dr. Dean, the psychiatrist? 362 00:31:31,557 --> 00:31:34,184 When I was a kid, we used to call it the Sandy Hill nuthouse. 363 00:31:34,310 --> 00:31:36,395 Uncle Bradley, for shame! 364 00:31:36,520 --> 00:31:38,397 Well, excuse me for a moment. 365 00:31:40,107 --> 00:31:43,694 If you'd care to drive out someday, I'd be happy to show you around. 366 00:31:44,695 --> 00:31:48,782 Well, Dr. Dean, are you suggesting that I'm in need of therapy? 367 00:31:48,908 --> 00:31:50,576 Well, you never can tell. 368 00:31:50,701 --> 00:31:53,370 Quiet please! Alright, quiet please! 369 00:31:54,538 --> 00:31:57,833 As titular head of this tribe, 370 00:31:57,958 --> 00:32:01,462 I'd like to take this opportunity to propose a toast 371 00:32:01,587 --> 00:32:04,256 to welcome back the girl of the year. 372 00:32:05,758 --> 00:32:06,842 To Heather. 373 00:32:06,967 --> 00:32:11,305 - (All) To Heather! - (Applause) 374 00:32:13,766 --> 00:32:15,809 Thank you, Uncle Bradley. 375 00:32:17,144 --> 00:32:22,149 And thank you all for being so kind. 376 00:32:22,274 --> 00:32:27,863 I think my daddy and I are gonna take some time off to get reacquainted again. 377 00:32:27,988 --> 00:32:30,574 I think we have a lot to find out about each other. 378 00:32:31,408 --> 00:32:35,412 Well, after all I'm not the same old Heather. 379 00:32:35,996 --> 00:32:37,581 Right, Daddy? 380 00:32:39,959 --> 00:32:41,210 Thank you, Uncle Bradley. 381 00:32:41,335 --> 00:32:43,629 (Maddie) Aw...! 382 00:32:48,467 --> 00:32:51,178 (Bradley) Alright now, alright. Quiet again, please. Quiet, please. 383 00:32:51,303 --> 00:32:55,265 Quiet. This is beginning to sound like my last speech, 384 00:32:55,391 --> 00:33:00,187 where I mention my dire need for campaign funds. 385 00:33:00,980 --> 00:33:03,315 - (Clamoring) - (Bradley) Alright, alright! 386 00:33:03,440 --> 00:33:06,276 Alright! Politics later. 387 00:33:06,402 --> 00:33:09,238 I might just mention that it would be nice 388 00:33:09,363 --> 00:33:12,324 if we could maintain a semblance of family unity 389 00:33:12,449 --> 00:33:14,535 till after the primaries are over. 390 00:33:14,660 --> 00:33:18,747 Right now, I would like to announce our entertainment for today. 391 00:33:18,872 --> 00:33:21,208 Uh, Miss Heather Reynolds 392 00:33:21,333 --> 00:33:24,878 will perform at the piano for our listening pleasure. 393 00:33:25,004 --> 00:33:27,339 Heather! 394 00:33:29,049 --> 00:33:30,426 Heather! 395 00:33:34,680 --> 00:33:35,848 Uncle Bradley. 396 00:33:50,904 --> 00:33:52,948 This will be fun. 397 00:33:54,616 --> 00:33:56,827 She's so good. 398 00:34:06,545 --> 00:34:08,505 (♪ Discordant chord) 399 00:34:27,649 --> 00:34:30,861 Paula, Donald, excuse me. Hang on. Brad, I'm sorry. 400 00:34:30,986 --> 00:34:33,238 Honey... 401 00:34:33,363 --> 00:34:37,701 Heather. Darling, you don't have to play. It's alright. 402 00:34:37,826 --> 00:34:40,037 Heather, you don't have to play. 403 00:34:41,288 --> 00:34:42,998 It's alright. 404 00:34:43,123 --> 00:34:46,001 Now listen, y'all. While Heather was gone, she had a little bit of a shock. 405 00:34:46,126 --> 00:34:50,464 I'm afraid you're gonna have to excuse her from playing the piano this afternoon, alright? 406 00:34:50,589 --> 00:34:53,884 Uh... I'll tell you what, we're going outside and get little bit of fresh air 407 00:34:54,009 --> 00:34:55,385 and y'all have another drink. 408 00:34:55,511 --> 00:34:59,598 Memphis! Memphis, honey, come on, bring some more drinks in here. 409 00:34:59,723 --> 00:35:02,017 - Is she alright? - Of course she's alright, darling. 410 00:35:02,142 --> 00:35:05,229 She's alright. Y'all have a nice time. We'll be back in just a few minutes. 411 00:35:05,354 --> 00:35:09,149 Just some fresh air, that's all we need. Come on, darling. Here we go. 412 00:35:11,110 --> 00:35:15,656 (Indistinct chattering) 413 00:35:20,285 --> 00:35:21,745 (Man) Very good, Miss Reynolds. 414 00:35:21,870 --> 00:35:25,165 With that signature, you've taken full title to the trust 415 00:35:25,290 --> 00:35:27,543 as established by your grandfather. 416 00:35:28,669 --> 00:35:30,295 Yeah. 417 00:35:30,420 --> 00:35:32,089 It's easy. 418 00:35:32,756 --> 00:35:35,801 It's also my duty to make one thing very clear to you, Miss Reynolds. 419 00:35:36,969 --> 00:35:40,764 Your grandfather displayed a rare sense of faith in your judgment 420 00:35:40,889 --> 00:35:45,060 when he set up this trust with absolutely no restriction. 421 00:35:45,185 --> 00:35:47,020 The money is all yours. 422 00:35:47,146 --> 00:35:50,566 As a matter of fact, if you asked me to convert it into cash and put it in a suitcase, 423 00:35:50,691 --> 00:35:53,026 I'd have only one question for you: 424 00:35:53,152 --> 00:35:56,071 What color suitcase? 425 00:35:56,196 --> 00:35:59,449 Well, in that case, Mr. Clyde, you can pick the color, 426 00:35:59,575 --> 00:36:01,618 but I'm awfully fond of yellow. 427 00:36:03,287 --> 00:36:06,540 Mr. Clyde, there is one thing I would like to do. 428 00:36:07,166 --> 00:36:13,088 And this is my idea, and I hope nobody gets upset about it, but... 429 00:36:13,213 --> 00:36:18,302 I have always felt that my daddy was treated unfairly in my grandfather's will. 430 00:36:19,094 --> 00:36:20,804 Now, it is my wish... 431 00:36:22,973 --> 00:36:25,267 ...to make a gift to my daddy. 432 00:36:26,018 --> 00:36:28,604 I wish to make a gift of... 433 00:36:30,314 --> 00:36:33,942 two million five hundred thousand dollars. 434 00:36:34,067 --> 00:36:38,197 Erm... Heather, that's not at all necessary. 435 00:36:38,322 --> 00:36:40,199 No, please, Daddy. 436 00:36:40,324 --> 00:36:42,743 (Clyde) I'll get started on the paperwork right away. 437 00:36:43,827 --> 00:36:45,704 I wanna check with our tax department 438 00:36:45,829 --> 00:36:50,167 to get the most advantageous way of handling the gift tax. 439 00:36:50,292 --> 00:36:52,169 It's gonna be a stiff one, you understand. 440 00:36:52,294 --> 00:36:55,088 Of course, we do have ways of softening the blow of it. 441 00:36:55,214 --> 00:36:56,548 Oh, I know you do. 442 00:36:56,673 --> 00:36:58,258 - Phil. - Thank you very much. 443 00:36:58,842 --> 00:37:01,220 - Good to see you. - Good to see you. 444 00:37:01,345 --> 00:37:03,680 - Heather. - Take care now. 445 00:37:03,805 --> 00:37:04,932 Thank you, Miss Heather. 446 00:37:09,269 --> 00:37:11,521 Oh, Miss Heather. Phil. 447 00:37:13,232 --> 00:37:15,442 Y'all have a nice day now, you hear? 448 00:37:16,568 --> 00:37:18,904 You too, Warwick. Bye! 449 00:37:31,291 --> 00:37:35,963 Kansas City municipal bond. It's a new issue and tax free. 450 00:37:36,088 --> 00:37:38,382 I like that part about not paying taxes. 451 00:37:38,507 --> 00:37:40,968 You shouldn't have to worry about money. 452 00:37:41,093 --> 00:37:43,637 Let somebody else handle it for you. 453 00:37:43,762 --> 00:37:45,264 Like Miss Heather? 454 00:37:45,389 --> 00:37:47,808 She let other people handle hers. 455 00:37:47,933 --> 00:37:49,810 Now she ain't got any. 456 00:37:49,935 --> 00:37:53,647 Heather chose to run away. Nobody forced her. 457 00:37:53,772 --> 00:37:57,359 She had all of this going for her, and she walked away from it. 458 00:37:57,484 --> 00:37:59,945 That is stupid. 459 00:38:03,073 --> 00:38:05,951 She lacked your sophistication. 460 00:38:07,452 --> 00:38:09,288 Phillip! 461 00:38:09,413 --> 00:38:12,416 I'm not gonna go back to the way I was, am I? 462 00:38:13,500 --> 00:38:15,127 What do you mean? 463 00:38:17,546 --> 00:38:19,423 I love my new face. 464 00:38:20,632 --> 00:38:23,343 I'm not going back to the way I was before now, am I? 465 00:38:23,468 --> 00:38:26,471 No, no, your face isn't gonna change. 466 00:38:29,891 --> 00:38:32,728 My work is guaranteed for the rest of your life. 467 00:38:33,478 --> 00:38:35,147 That's good. 468 00:38:35,939 --> 00:38:37,482 God, you look like her. 469 00:38:40,902 --> 00:38:42,654 But I ain't. 470 00:38:45,699 --> 00:38:48,744 Why don't we get the hell out of this house tomorrow 471 00:38:48,869 --> 00:38:51,038 - and go on and have us some fun? - Hey! 472 00:38:53,081 --> 00:38:55,292 Why don't we have some fun... 473 00:38:56,168 --> 00:38:57,586 right now? 474 00:40:37,644 --> 00:40:39,521 Come on, I'll beat you at gin. 475 00:40:39,646 --> 00:40:44,526 Alright, my two and a half million against your two and a half million, 476 00:40:44,651 --> 00:40:47,154 - winner take all, just let me change. - You're on. 477 00:40:47,279 --> 00:40:48,989 Ha! 478 00:41:03,753 --> 00:41:06,173 Hope you don't mind, Phillip. I helped myself. 479 00:41:07,174 --> 00:41:09,885 Hmm... Alright, Bradley. 480 00:41:10,010 --> 00:41:13,346 Heather! Honey, come on downstairs. Your Uncle Bradley is here. 481 00:41:16,391 --> 00:41:19,102 How'd you get here, Bradley? I didn't see your car. 482 00:41:19,227 --> 00:41:21,104 Splendid house. 483 00:41:22,230 --> 00:41:24,483 Monument to a way of life gone forever. 484 00:41:24,608 --> 00:41:26,318 Bradley, are you drunk? 485 00:41:26,443 --> 00:41:30,030 I had hopes that it would one day be mine, but the Fates would have it otherwise. 486 00:41:33,575 --> 00:41:37,787 Well, what a nice surprise, erm... 487 00:41:37,913 --> 00:41:40,624 - Good to see you, Uncle Bradley. - Hello, Heather. 488 00:41:42,501 --> 00:41:44,961 - Daddy, thank you. - There you go. 489 00:41:48,089 --> 00:41:51,092 Uncle Bradley, have a seat and let me fix you another drink. 490 00:41:51,218 --> 00:41:53,345 Oh, no, no, no. No, thank you. 491 00:41:54,221 --> 00:41:56,890 Well, this is a historic occasion. 492 00:41:58,767 --> 00:42:02,729 The first time Bradley has ever refused a drink or been at a loss for words. 493 00:42:04,356 --> 00:42:06,816 Heather, would you play the piano for me? 494 00:42:09,361 --> 00:42:11,530 - No, Uncle Bradley, you know that I... - Please! 495 00:42:11,655 --> 00:42:14,908 I apologize for what I did to you at the party the other night, 496 00:42:15,033 --> 00:42:19,037 asking you to perform in front of all those people, but surely here... 497 00:42:19,162 --> 00:42:21,456 just the three of us, oh, I'm sure you can play. 498 00:42:21,581 --> 00:42:22,958 Bradley, she can't do it. 499 00:42:23,083 --> 00:42:25,710 Dr. Dean said that she'll get over it, but it's gonna take time. 500 00:42:25,835 --> 00:42:28,129 Such a painful problem. 501 00:42:29,172 --> 00:42:30,882 Please. 502 00:42:31,007 --> 00:42:35,178 Just... just place your hands on the keyboard. 503 00:42:36,888 --> 00:42:39,391 For Uncle Bradley. 504 00:42:39,516 --> 00:42:40,850 There. 505 00:42:40,976 --> 00:42:43,144 Bradley, what the hell are you doing? 506 00:42:43,812 --> 00:42:46,231 Yeah! Now... 507 00:42:49,651 --> 00:42:51,945 - (♪ Discordant chord) - Yes... 508 00:42:53,238 --> 00:42:55,657 Uncle Bradley, please, I really don't think I'm able... 509 00:42:55,782 --> 00:42:58,076 You're going to play the piano. 510 00:42:59,578 --> 00:43:01,413 - Oh! - (♪ Discordant chord) 511 00:43:01,538 --> 00:43:03,123 - Oh, yes! - (♪ Discordant chord) 512 00:43:03,248 --> 00:43:07,210 Oh, that is music to my ears, Heather, or whatever your name is! 513 00:43:07,335 --> 00:43:11,506 - (♪ Discordant piano) - You don't fool me! Everybody but me! 514 00:43:13,675 --> 00:43:16,177 Get away from her, Bradley? 515 00:43:16,970 --> 00:43:18,597 Bradley? 516 00:43:26,313 --> 00:43:28,523 Bradley, you want some help? 517 00:43:42,329 --> 00:43:44,914 Phillip, he needs one of those pills. 518 00:43:47,751 --> 00:43:52,088 (♪ Plays "Chopsticks") 519 00:43:55,342 --> 00:43:57,302 Bradley, you want to hear some music? 520 00:44:05,435 --> 00:44:07,896 Phillip, give him one of those pills. 521 00:44:19,866 --> 00:44:22,410 Somebody's not gonna get past the primaries. 522 00:44:25,497 --> 00:44:27,499 (Bradley) 'I, Bradley Austin Thorndike, 523 00:44:27,624 --> 00:44:30,335 'declare this to be my last will and testament. 524 00:44:31,002 --> 00:44:32,712 'At my funeral, 525 00:44:32,837 --> 00:44:37,050 'I decree that everybody is to have a damn good time.' 526 00:44:37,175 --> 00:44:39,177 (♪ Dixieland jazz) 527 00:46:28,203 --> 00:46:29,954 (Whistles) 528 00:46:31,289 --> 00:46:33,041 Cool it! 529 00:46:33,166 --> 00:46:35,835 Uh, we got your attention anyway. 530 00:46:35,960 --> 00:46:39,339 Folks, we're all gathered here to pay our last respects to Bradley Austin Thorndike. 531 00:46:39,464 --> 00:46:42,300 Now, if anybody thinks that this funeral is a little unorthodox, 532 00:46:42,425 --> 00:46:44,093 y'all know Bradley well enough to know 533 00:46:44,219 --> 00:46:47,263 that this is exactly what he specified in his will. 534 00:46:47,388 --> 00:46:51,518 And I'm honored that he designated me to be his last toastmaster. 535 00:46:52,519 --> 00:46:56,022 And I'll be brief, because I think that's the way Bradley would've wanted it. 536 00:46:56,147 --> 00:46:59,275 Y'all know how Bradley loved life and how he loved living it. 537 00:47:00,610 --> 00:47:04,280 As a matter of fact, just before Bradley passed away, 538 00:47:04,405 --> 00:47:07,075 he was sitting at our piano, just playing his heart out. 539 00:47:07,742 --> 00:47:11,329 So here's a toast and a last farewell to our good friend. 540 00:47:11,454 --> 00:47:13,373 I'm gonna miss him very much. Here's to Bradley! 541 00:47:13,832 --> 00:47:15,375 (All) To Bradley! 542 00:47:19,087 --> 00:47:20,839 OK, Bobby, get it on! 543 00:47:20,964 --> 00:47:23,758 (♪ Band strikes up, people cheer) 544 00:48:43,338 --> 00:48:45,840 I mean it, I'm tired. I want to relax, I mean it. 545 00:48:52,430 --> 00:48:53,473 Heather! 546 00:48:54,474 --> 00:48:56,976 (Heather) Daddy, is that you? 547 00:49:02,774 --> 00:49:04,776 Daddy, I've made your favorite. 548 00:49:04,901 --> 00:49:06,569 I've made a nice roast chicken, 549 00:49:06,694 --> 00:49:08,696 but I hope I didn't put too much sage dressing in. 550 00:49:08,821 --> 00:49:11,074 Mama always did say it gave you heartburn. 551 00:49:11,199 --> 00:49:13,284 I've done up some nice candied yams, 552 00:49:13,409 --> 00:49:15,787 and I even found some fresh okra. 553 00:49:15,912 --> 00:49:19,540 I just thought it'd just be like Thanksgiving dinner. 554 00:49:20,500 --> 00:49:23,836 At least Thanksgiving dinners before. 555 00:49:23,962 --> 00:49:25,922 Heather! 556 00:49:26,047 --> 00:49:30,259 - Hello, Daddy. - Baby, baby, baby, baby! 557 00:49:35,181 --> 00:49:38,226 Daddy, just hold on. I still have a thousand and one things to do. 558 00:49:38,351 --> 00:49:41,479 And you have yet to introduce me to your little friend. 559 00:49:41,604 --> 00:49:43,398 What? 560 00:49:43,523 --> 00:49:45,191 Uh... 561 00:49:46,192 --> 00:49:48,111 Oh, yeah, this is Jane. Jane, this is Heather. 562 00:49:48,236 --> 00:49:49,946 Jane what? 563 00:49:51,447 --> 00:49:53,241 Doe. 564 00:49:53,366 --> 00:49:54,784 Jane Doe. 565 00:49:56,661 --> 00:49:59,372 (Chuckles) I should've known. 566 00:49:59,497 --> 00:50:00,957 (Laughing) 567 00:50:07,130 --> 00:50:09,841 All right, you two must go on into the parlor, 568 00:50:09,966 --> 00:50:12,385 and there is a bourbon and soda waiting for you, 569 00:50:12,510 --> 00:50:17,140 and, well, fix Jane a little something, and then, when we're ready, 570 00:50:17,265 --> 00:50:21,602 you can open that fine bottle of Bernkasteler Doctor which we like so much. 571 00:50:22,186 --> 00:50:24,439 And then we all... 572 00:50:25,189 --> 00:50:27,817 sit down to have a nice, cozy dinner. 573 00:50:45,209 --> 00:50:48,546 Your little friend didn't eat very much, did she, Daddy? 574 00:50:50,006 --> 00:50:52,091 Maybe something spoilt her appetite. 575 00:50:53,217 --> 00:50:55,511 - I hope it wasn't my cooking. - (Reynolds laughs) 576 00:50:55,636 --> 00:50:58,056 No, hun, your cooking was gorgeous. 577 00:51:03,686 --> 00:51:05,354 Oh... 578 00:51:06,647 --> 00:51:09,192 It's a shame I had to come home on such an unhappy occasion though. 579 00:51:09,317 --> 00:51:11,736 - Why? - Poor Uncle Bradley. 580 00:51:13,279 --> 00:51:15,823 Well, he didn't suffer much, darling, it was instantaneous. 581 00:51:15,948 --> 00:51:18,576 - There wasn't anything I could do. - I know you did everything you could. 582 00:51:18,701 --> 00:51:21,454 God, it is so good to have you back. 583 00:51:21,996 --> 00:51:23,831 Yeah. 584 00:51:24,415 --> 00:51:25,917 We're back together again. 585 00:51:26,667 --> 00:51:28,211 Mm-hmm. 586 00:51:29,253 --> 00:51:31,214 All three of us. 587 00:51:32,757 --> 00:51:34,926 (Laughing) 588 00:51:36,761 --> 00:51:38,763 (Laughs) Oh... ah! 589 00:51:38,888 --> 00:51:40,681 Yeah, I guess I'd better explain Jane to you. 590 00:51:40,807 --> 00:51:42,850 Er... I wish you would. 591 00:51:42,975 --> 00:51:44,393 We found her, Bradley and I did. 592 00:51:44,519 --> 00:51:47,522 She was wandering round the streets. She'd been beat up. 593 00:51:47,647 --> 00:51:49,982 Her face was pretty near destroyed. 594 00:51:50,858 --> 00:51:53,069 I didn't have any background on her, no photographs, 595 00:51:53,194 --> 00:51:56,489 so I just had to give her the features I knew and loved best. 596 00:51:57,865 --> 00:52:00,409 I'm flattered. 597 00:52:00,535 --> 00:52:03,371 But Daddy, it was quite a shock seeing her at that cemetery today. 598 00:52:03,496 --> 00:52:05,957 You mean you were there? You were at the cemetery? 599 00:52:06,082 --> 00:52:07,291 Mm-hmm. 600 00:52:07,416 --> 00:52:09,961 And wouldn't you trust Uncle Bradley to have a fun funeral? 601 00:52:10,545 --> 00:52:12,213 Why didn't you join us then? 602 00:52:14,799 --> 00:52:17,426 I'm not quite ready to see the family yet. 603 00:52:19,846 --> 00:52:23,224 D'you know, it's a funny thing about Jane, erm... 604 00:52:23,349 --> 00:52:25,434 I'm sure a lot of people mistake her for me. 605 00:52:25,560 --> 00:52:28,104 Oh, they do! They do all the time. 606 00:52:29,438 --> 00:52:31,065 Did Uncle Bradley think that was funny? 607 00:52:32,733 --> 00:52:35,278 Oh, darling, you know your Uncle Bradley, anything for a laugh. 608 00:52:35,987 --> 00:52:38,865 Do you remember the time he was running for coroner 609 00:52:38,990 --> 00:52:41,367 and he decided he needed a corpse to practice on? 610 00:52:41,492 --> 00:52:43,870 Oh, Jesus, and he got old Mrs. Burton 611 00:52:43,995 --> 00:52:46,664 at the county office. (Laughs) 612 00:52:46,789 --> 00:52:50,251 And the Smiths, I think it was. My God! 613 00:52:50,376 --> 00:52:53,087 And he couldn't stuff her in the back of the car, cos she was too long. 614 00:52:53,212 --> 00:52:55,339 Couldn't bend her. (Laughs) 615 00:52:55,464 --> 00:52:58,968 I thought I'd never get him out of there. 616 00:52:59,093 --> 00:53:01,387 You never thought you'd get her out. 617 00:53:13,774 --> 00:53:17,486 Care to tell me where you've been all this time? No? 618 00:53:17,612 --> 00:53:19,488 - Not yet. - OK, OK. 619 00:53:19,614 --> 00:53:22,241 - But I want you to tell me something. - OK. 620 00:53:23,117 --> 00:53:25,328 Is Granddaddy Thorndike ill? 621 00:53:25,453 --> 00:53:29,248 Now, Daddy, I know he's not very fond of Uncle Bradley, 622 00:53:29,373 --> 00:53:31,584 but I expected to see him at the funeral. 623 00:53:31,709 --> 00:53:33,502 Baby... 624 00:53:35,504 --> 00:53:38,758 Oh, Jesus, baby, don't you know about your grandfather? 625 00:53:38,883 --> 00:53:40,509 What about him? 626 00:53:43,262 --> 00:53:46,182 Heather, he's... he's dead. 627 00:53:47,975 --> 00:53:49,977 (♪ Plays gentle tune) 628 00:55:05,636 --> 00:55:07,471 I was just thinking about Granddaddy. 629 00:55:09,307 --> 00:55:10,516 I should've been here. 630 00:55:12,226 --> 00:55:15,271 Darling, there wasn't anything you could do if you'd been here. 631 00:55:16,564 --> 00:55:19,108 Your grandfather was an old man. 632 00:55:21,861 --> 00:55:23,446 I guess his time had come. 633 00:55:24,196 --> 00:55:27,199 - I'm gonna miss him. - Me too. 634 00:55:29,160 --> 00:55:32,288 - Did you know him? - I told you to put away that bottle. 635 00:55:35,124 --> 00:55:38,377 - Did you know my granddaddy? - No. 636 00:55:38,502 --> 00:55:40,379 But I sure heard a lot of pretty things about him. 637 00:55:42,256 --> 00:55:45,176 - He was a gentleman. - Yes, he was. 638 00:55:49,638 --> 00:55:51,682 You don't find too many of them anymore. 639 00:55:53,684 --> 00:55:55,269 I suppose he must've left a will. 640 00:55:55,394 --> 00:55:58,773 Darling, the entire family was shocked about your granddaddy's will. 641 00:55:58,898 --> 00:56:02,276 I mean, he left the entire estate to the University of Atlanta. 642 00:56:02,401 --> 00:56:05,029 And nothing to you or Uncle Bradley? 643 00:56:06,072 --> 00:56:10,659 Well, yeah. Yes, he... (Chuckles) He left his dog to Uncle Bradley. 644 00:56:10,785 --> 00:56:12,286 (Laughing) 645 00:56:13,788 --> 00:56:17,583 And you know, we never could understand that. 646 00:56:17,708 --> 00:56:19,668 Why don't you go to bed? 647 00:56:22,546 --> 00:56:24,548 He ain't no gentleman. 648 00:56:24,673 --> 00:56:26,926 He's your daddy. 649 00:56:27,051 --> 00:56:30,513 - Go to bed! - He sure as hell ain't no gentleman. 650 00:56:44,902 --> 00:56:48,197 - (♪ Resumes playing) - I bet you don't remember this one. 651 00:56:48,322 --> 00:56:51,659 What, our duet? I do. I remember it. 652 00:56:55,246 --> 00:56:59,583 ♪ A little maiden 653 00:56:59,708 --> 00:57:03,754 ♪ Climbed an old man's knee 654 00:57:03,879 --> 00:57:07,883 ♪ Begged for a story 655 00:57:08,008 --> 00:57:11,929 ♪ Do, Uncle, please! 656 00:57:12,054 --> 00:57:16,100 ♪ Why are you single? 657 00:57:16,225 --> 00:57:20,938 ♪ Why live alone? 658 00:57:21,063 --> 00:57:25,901 ♪ Have you no babies? 659 00:57:26,026 --> 00:57:30,739 ♪ Have you no home? 660 00:57:30,865 --> 00:57:34,660 ♪ I had a sweetheart 661 00:57:34,785 --> 00:57:37,621 ♪ Years, years ago 662 00:57:38,539 --> 00:57:41,000 ♪ Where she is now 663 00:57:41,125 --> 00:57:45,796 ♪ Guess you will soon know 664 00:57:45,921 --> 00:57:49,550 ♪ Listen to my story 665 00:57:49,675 --> 00:57:53,262 ♪ I'll tell it all 666 00:57:53,387 --> 00:57:57,183 ♪ I believed her faithless 667 00:57:57,308 --> 00:58:01,187 ♪ After the ball 668 00:58:01,312 --> 00:58:05,399 ♪ After the ball is over 669 00:58:05,524 --> 00:58:09,737 ♪ After the break of dawn 670 00:58:09,862 --> 00:58:13,866 ♪ After the dancers leaving 671 00:58:13,991 --> 00:58:18,370 ♪ After the stars are gone 672 00:58:18,496 --> 00:58:22,791 ♪ Many a heart is aching 673 00:58:22,917 --> 00:58:27,379 ♪ If you could read them all 674 00:58:27,505 --> 00:58:31,884 ♪ Many the hopes that have vanished 675 00:58:32,009 --> 00:58:37,515 ♪ After the ball ♪ 676 00:58:43,521 --> 00:58:44,939 (♪ Whistling) 677 00:58:55,950 --> 00:58:57,910 Erm... 678 00:59:00,204 --> 00:59:02,373 She knows, don't she, Phillip? 679 00:59:03,749 --> 00:59:06,085 Let's worry about that tomorrow. 680 00:59:09,171 --> 00:59:10,631 She knows. 681 00:59:10,756 --> 00:59:12,299 You can't be sure of that. 682 00:59:12,424 --> 00:59:15,010 Can't you see she's funning us? 683 00:59:16,345 --> 00:59:18,973 - I ain't that dumb. - Honey, honey. 684 00:59:19,974 --> 00:59:21,809 She could be telling the truth. 685 00:59:23,394 --> 00:59:26,689 I'll tell you one thing, she did not know about her grandfather. 686 00:59:28,649 --> 00:59:30,609 She's been gone a long time. 687 00:59:34,029 --> 00:59:35,864 She knows. 688 00:59:46,417 --> 00:59:48,627 We'll worry about that tomorrow. 689 01:00:26,332 --> 01:00:29,918 Morning... sleepyhead. 690 01:00:34,673 --> 01:00:37,009 Your daddy tells me that, er... 691 01:00:37,134 --> 01:00:39,595 this was your room when you were a little girl. 692 01:00:42,306 --> 01:00:44,308 I never had no room like this. 693 01:00:45,434 --> 01:00:47,895 Always lots of company where I slept. 694 01:00:49,688 --> 01:00:51,315 Must be nice, huh? 695 01:00:52,191 --> 01:00:56,153 Plenty of food and plenty of clothes. 696 01:00:56,278 --> 01:00:58,155 And plenty of privacy. 697 01:00:59,698 --> 01:01:02,076 You smoke too much. 698 01:01:02,201 --> 01:01:06,080 You know, that is one nasty habit that I never did pick up. 699 01:01:09,124 --> 01:01:11,085 I would like to see you leave this place. 700 01:01:12,378 --> 01:01:13,587 Just like that. 701 01:01:17,925 --> 01:01:21,095 I think everyone would be much happier. 702 01:01:23,472 --> 01:01:25,641 What did you look like before? 703 01:01:30,979 --> 01:01:32,564 Nothing much. 704 01:01:32,690 --> 01:01:35,609 I would love to change you back. 705 01:01:35,734 --> 01:01:40,614 Look, why don't you just go away? 706 01:01:40,739 --> 01:01:42,408 And leave us alone. 707 01:01:42,533 --> 01:01:46,286 Honey, my granddaddy built this house, 708 01:01:46,412 --> 01:01:49,415 and I belong right here. Now, where do you belong? 709 01:01:51,250 --> 01:01:53,252 - (Chuckles) - What's funny? 710 01:01:55,587 --> 01:02:00,509 Has it ever occurred to you what fun we could have with my daddy? 711 01:02:01,719 --> 01:02:03,929 Now, what if we were to switch identities on him? 712 01:02:05,556 --> 01:02:09,768 I'm sure I could imitate your voice, and you might be able to imitate mine. 713 01:02:09,893 --> 01:02:11,437 Yeah, I might. 714 01:02:11,562 --> 01:02:15,232 There, you see? We'll trade clothes. 715 01:02:15,357 --> 01:02:17,484 We'll trade hairdos. 716 01:02:18,861 --> 01:02:21,405 I wonder how long it'd take him to catch on. 717 01:02:24,074 --> 01:02:26,034 Till bedtime. 718 01:02:39,798 --> 01:02:40,966 Huh! 719 01:02:42,760 --> 01:02:44,261 Ugh! 720 01:02:45,179 --> 01:02:46,764 That's well-played, Miss Reynolds. 721 01:02:48,974 --> 01:02:51,810 Well, honey, are we gonna play or stand here looking cross-eyed? 722 01:02:54,271 --> 01:02:57,816 OK, sweetie pants, here it comes, right down your throat. 723 01:02:58,942 --> 01:03:00,194 (Reynolds laughs) 724 01:03:01,695 --> 01:03:02,863 Eight to nothing. 725 01:03:13,457 --> 01:03:15,584 - Say, Daddy... - Yeah? 726 01:03:16,293 --> 01:03:18,462 I thought I'd go into Atlanta on Friday. 727 01:03:18,587 --> 01:03:20,339 - May I use your car? - Yeah, baby. 728 01:03:20,464 --> 01:03:23,091 - Wanna do some shopping? - No, erm... 729 01:03:24,551 --> 01:03:25,969 Eight to one. 730 01:03:26,094 --> 01:03:28,514 No, I want to see that lawyer, erm... what's his name? 731 01:03:28,639 --> 01:03:32,518 The one that handles all Granddaddy's affairs. 732 01:03:32,643 --> 01:03:36,480 - Oh, you mean Mr. Branch. - That's it, Mr. Branch. 733 01:03:40,317 --> 01:03:42,903 And I want to talk to him about Granddaddy's will. 734 01:03:44,029 --> 01:03:45,739 I don't want to play anymore. 735 01:03:49,284 --> 01:03:51,411 You know, Daddy, it just doesn't seem right to me 736 01:03:51,537 --> 01:03:54,498 that he would leave all of his estate to the university. 737 01:03:54,623 --> 01:03:58,502 You now, I just wonder if his poor old mind was right when he put together that will. 738 01:03:58,627 --> 01:04:01,797 Baby, I think you're right. I think you ought to go down there. 739 01:04:03,507 --> 01:04:05,676 (♪ Country music plays) 740 01:04:07,803 --> 01:04:10,389 What time do you think you'll be at your wagon? 741 01:04:10,514 --> 01:04:11,932 At least just before daybreak. 742 01:04:12,057 --> 01:04:13,934 - Daybreak? - Yeah. 743 01:04:14,059 --> 01:04:16,562 Aren't you even gonna give me a light? 744 01:04:25,153 --> 01:04:27,614 (Man) What time? What time do you move on? 745 01:04:29,741 --> 01:04:32,661 Phillip, maybe there is another way. 746 01:04:32,786 --> 01:04:34,454 Like what? 747 01:04:35,831 --> 01:04:38,458 Pay her off. 748 01:04:40,627 --> 01:04:43,797 - Hell, split the money with her. - She wouldn't take the money. 749 01:04:47,968 --> 01:04:49,720 Alright. 750 01:04:52,764 --> 01:04:54,850 But I really don't like the idea of getting mixed up in it. 751 01:04:54,975 --> 01:04:56,518 You're not getting mixed up in anything. 752 01:04:56,643 --> 01:04:58,687 If anyone's going to do anything, it's gonna be me. 753 01:04:58,812 --> 01:05:00,772 Will you stop trying to think, alright? 754 01:05:00,898 --> 01:05:02,941 I've taken pretty good care of you till now. 755 01:05:07,029 --> 01:05:12,284 Yeah, I guess Heather could have a little bad luck. 756 01:05:14,870 --> 01:05:16,830 I've had my share. 757 01:05:17,789 --> 01:05:21,168 That's him. The big guy behind the bar, the bartender. 758 01:05:21,293 --> 01:05:24,129 Won't be the first time. I've seen some of his work. 759 01:05:24,254 --> 01:05:26,465 How'd you find out about somebody like him? 760 01:05:26,590 --> 01:05:28,634 I'm a doctor. I'm just following up about things. 761 01:05:28,759 --> 01:05:30,802 There's not much about this town I don't know. 762 01:05:30,928 --> 01:05:34,431 - How's he gonna do it? - I didn't ask him how he's gonna do it. 763 01:05:35,265 --> 01:05:38,727 I told him it's gonna be fast and it's gonna be painless, alright? 764 01:05:39,853 --> 01:05:42,898 Shit, I don't even know if I can go through with this. 765 01:05:45,067 --> 01:05:46,860 It's my baby, you know that. 766 01:05:48,737 --> 01:05:50,155 Hey... 767 01:05:52,699 --> 01:05:54,576 I'm your baby. 768 01:05:55,369 --> 01:05:57,371 Yeah, you're my baby. 769 01:06:02,376 --> 01:06:04,628 Come here, baby. 770 01:06:06,630 --> 01:06:09,132 (Indistinct shouting) 771 01:06:33,699 --> 01:06:34,908 Hi. 772 01:06:35,033 --> 01:06:38,537 Listen, sweetheart, can you come pick me up in a little while? 773 01:06:38,662 --> 01:06:40,414 I really need to talk to you. 774 01:06:41,915 --> 01:06:45,085 No, no, they're not here. They've gone up to the lake to go swimming. 775 01:06:48,630 --> 01:06:50,424 It's unreal. 776 01:06:51,341 --> 01:06:53,468 She's afraid of me. 777 01:06:55,262 --> 01:06:57,014 Daddy... 778 01:06:58,265 --> 01:07:00,392 It's as though nothing ever happened. 779 01:07:01,977 --> 01:07:06,440 Listen, honey, we'll talk about it. Just please come... and soon. 780 01:07:08,775 --> 01:07:10,318 Alright. 781 01:07:10,444 --> 01:07:12,779 No, I'm fine, I'm fine. 782 01:07:12,904 --> 01:07:14,781 But I'm waiting for you. 783 01:07:16,033 --> 01:07:17,868 OK, bye-bye. 784 01:07:43,977 --> 01:07:45,312 Morning, Miss Reynolds. 785 01:07:45,437 --> 01:07:48,148 Your daddy told me to drop over and take a look at your pipes. 786 01:07:48,273 --> 01:07:49,274 What pipes? 787 01:07:49,399 --> 01:07:52,235 Water pipes, down in the basement. Said there were some bad leaks. 788 01:07:52,360 --> 01:07:55,697 - Oh, I see, you're a plumber. - That's right. Even brought all my tools. 789 01:07:55,822 --> 01:07:57,866 The basement, won't you show me where it is? 790 01:07:57,991 --> 01:07:59,534 Oh, sure, right this way. 791 01:08:12,172 --> 01:08:16,176 I just can't understand why Daddy didn't tell me you were coming. 792 01:08:17,511 --> 01:08:21,389 - Careful now. - I reckon he wanted to give you a surprise. 793 01:08:24,101 --> 01:08:27,437 (Laughs) Come on in, Phillip, you ol' scaredy-cat. 794 01:09:02,055 --> 01:09:05,725 - My goodness, you've cut your hand. - It's nothing, Miss Reynolds. 795 01:09:05,851 --> 01:09:07,102 Can I offer you a cup of coffee? 796 01:09:07,227 --> 01:09:10,272 Oh, no, Miss Reynolds. Thank you kindly just the same. 797 01:09:10,397 --> 01:09:12,399 Tell your daddy I found what the trouble is. 798 01:09:12,524 --> 01:09:14,943 I'll have to order some parts, it'll be a few days. 799 01:09:15,068 --> 01:09:16,486 That's fine. 800 01:09:17,445 --> 01:09:19,614 You don't remember me, do you? 801 01:09:20,574 --> 01:09:22,075 I was trying to. 802 01:09:22,200 --> 01:09:25,203 The Blue Banana. I used to bartend down there nights. 803 01:09:25,328 --> 01:09:27,956 - I do plumbing to moonlight. - That's right. 804 01:09:28,081 --> 01:09:30,375 I just didn't recognize you without a bottle in your hand. 805 01:09:31,168 --> 01:09:34,087 I poured many a tall one for you, Miss Reynolds. 806 01:09:34,212 --> 01:09:36,131 Remember that summer a couple of years back? 807 01:09:36,256 --> 01:09:39,843 You used to come in there almost every night with that blond boy. 808 01:09:39,968 --> 01:09:43,930 What's his name? The one with the funny ears. 809 01:09:47,100 --> 01:09:50,562 - Donny Newman. - Whatever happened to him? 810 01:09:53,815 --> 01:09:55,066 He died. 811 01:10:05,368 --> 01:10:06,411 (Whistles) 812 01:10:28,391 --> 01:10:30,268 It's huge! 813 01:10:42,989 --> 01:10:44,658 (Siren wailing) 814 01:10:50,580 --> 01:10:54,834 Well, d'you think we ought to give up, or... we shoot it out? 815 01:10:55,961 --> 01:10:57,379 Well, anyway, be polite. 816 01:11:02,050 --> 01:11:03,677 May I see some identification, please? 817 01:11:03,802 --> 01:11:05,845 Yes, Officer. 818 01:11:08,223 --> 01:11:10,100 Alright, Dr. Reynolds. 819 01:11:10,225 --> 01:11:12,060 What about you, Miss? 820 01:11:12,185 --> 01:11:13,561 I'm his daughter. 821 01:11:13,687 --> 01:11:14,854 What? 822 01:11:16,314 --> 01:11:18,316 I said, I'm his daughter. 823 01:11:19,192 --> 01:11:21,236 Miss, I don't know what kind of a game you're playing, 824 01:11:21,361 --> 01:11:23,571 but I think you'd better tell this officer the truth. 825 01:11:24,155 --> 01:11:27,701 She's not my daughter, Officer, I just picked her up at the lake, hitchhiking. 826 01:11:29,452 --> 01:11:31,037 I don't even know her name. 827 01:11:33,290 --> 01:11:35,333 Get out of the car, Miss. 828 01:11:36,751 --> 01:11:40,922 - Right now. - I think you'd better do as the officer said. 829 01:11:44,009 --> 01:11:47,220 Daddy... it really is Heather. 830 01:11:48,263 --> 01:11:51,433 Listen, we decided this morning that we were gonna change places, 831 01:11:51,558 --> 01:11:53,518 just to see if we could fool you. 832 01:11:53,643 --> 01:11:57,480 (Laughs) I think you'd better get out of the car. 833 01:11:59,566 --> 01:12:02,736 Goddamn you, Reynolds, I'm gonna get you for this. 834 01:12:08,658 --> 01:12:10,535 When I tell you to get out... 835 01:12:11,745 --> 01:12:13,371 ...get out! 836 01:12:13,496 --> 01:12:15,623 Come here! 837 01:12:16,541 --> 01:12:18,293 Come on, little girl. 838 01:12:18,418 --> 01:12:21,546 (Indistinct shouting) 839 01:12:21,671 --> 01:12:23,381 (Groans) 840 01:12:26,051 --> 01:12:28,094 Well, you'd better go get her. 841 01:12:28,803 --> 01:12:31,056 Oh, I'll go get her. 842 01:12:31,181 --> 01:12:32,766 But it's gonna cost you double. 843 01:12:32,891 --> 01:12:34,809 Go get her, goddammit! 844 01:13:19,104 --> 01:13:21,815 Uh... uh... Oh! 845 01:13:40,375 --> 01:13:42,752 (Screams) 846 01:14:12,574 --> 01:14:13,950 Oh, baby. 847 01:14:15,535 --> 01:14:17,120 Get away! 848 01:14:18,830 --> 01:14:21,416 You've been a naughty girl. 849 01:14:37,265 --> 01:14:38,475 Heather? 850 01:14:45,064 --> 01:14:46,274 Heather? 851 01:16:00,723 --> 01:16:02,016 Heather? 852 01:16:04,227 --> 01:16:05,770 Hi, Daddy. 853 01:16:05,895 --> 01:16:07,730 Where have you been? 854 01:16:07,855 --> 01:16:10,358 Uh, I just went for a walk. 855 01:16:10,483 --> 01:16:12,986 Darling, you mustn't go... you mustn't go off like that. 856 01:16:13,903 --> 01:16:17,031 Daddy, don't be so silly! 857 01:16:19,117 --> 01:16:21,160 Sweetheart, where's Jane? 858 01:16:23,496 --> 01:16:26,124 Heather, I'm afraid I got some bad news about Jane. 859 01:16:26,249 --> 01:16:28,668 Oh, honey, you want a drink? 860 01:16:30,336 --> 01:16:32,922 Honey, listen to me. Jane... 861 01:16:33,047 --> 01:16:36,968 Jane's not coming back. There was an accident out at the lake. 862 01:16:37,093 --> 01:16:39,262 And Jane's dead. 863 01:16:44,892 --> 01:16:47,186 How'd it happen, Daddy? 864 01:16:49,022 --> 01:16:51,274 It doesn't really matter how it happened. 865 01:16:51,399 --> 01:16:53,651 The important thing is that she's gone. 866 01:16:54,527 --> 01:16:58,114 Darling, Jane... Jane was a threat to us. 867 01:16:58,239 --> 01:17:02,160 She was dangerously jealous of the love that we have for each other. 868 01:17:02,285 --> 01:17:04,329 That accident was for the best. 869 01:17:04,954 --> 01:17:06,831 Daddy, I was planning on doing some shopping, 870 01:17:06,956 --> 01:17:10,001 because there's really not a bit food in this house. 871 01:17:10,126 --> 01:17:12,170 Would you give me the car keys? 872 01:17:14,589 --> 01:17:15,882 Give you the car keys? 873 01:17:16,007 --> 01:17:18,176 - Yeah, I'm just gonna... - Darling, look. 874 01:17:18,301 --> 01:17:20,762 I'm not gonna give you the car keys. I'm afraid you'll run away again. 875 01:17:20,887 --> 01:17:23,014 Oh, don't be foolish, Daddy. 876 01:17:23,139 --> 01:17:26,726 What I want to do is, I want to get us some steaks and some wine, 877 01:17:26,851 --> 01:17:29,812 and we're gonna have ourselves a nice dinner. 878 01:17:29,937 --> 01:17:31,814 Just the two of us. 879 01:17:34,192 --> 01:17:36,653 You know, I never could stand that Jane, don't you? 880 01:17:39,405 --> 01:17:41,991 I'll tell you something, that bitch had a mean streak in her. 881 01:17:42,116 --> 01:17:45,912 Yes, she did indeed, Daddy. She had a mean streak in her. 882 01:17:46,037 --> 01:17:48,623 Now give me the car keys, Daddy. 883 01:17:48,748 --> 01:17:51,125 Baby, where'd you go that night? 884 01:17:55,046 --> 01:17:58,174 - What night? - Oh, come on, you know what night. 885 01:18:02,303 --> 01:18:04,305 The night I drowned old Donald in the pool, 886 01:18:04,430 --> 01:18:07,892 old faggoty Donald with goddamn curly yellow hair. 887 01:18:08,017 --> 01:18:10,353 Boy, I tell you I hated that boy. 888 01:18:11,896 --> 01:18:14,857 - I caught him raping you. - Raping? 889 01:18:17,276 --> 01:18:19,696 I had to avenge your honor, didn't I, baby? 890 01:18:19,821 --> 01:18:22,573 Oh, my God, Daddy! 891 01:18:22,699 --> 01:18:24,242 Hey, darling... 892 01:18:25,076 --> 01:18:26,452 Come on! 893 01:18:30,206 --> 01:18:33,501 Honey, listen, it's just... it's like a nightmare, that's all. 894 01:18:33,626 --> 01:18:35,795 You got bad images in your head. 895 01:18:36,671 --> 01:18:39,674 They ain't gonna be there for a long time. I'll take them out. 896 01:18:42,760 --> 01:18:45,096 Just let me wipe them away. 897 01:18:46,097 --> 01:18:49,100 Just let me take care of it. 898 01:18:49,225 --> 01:18:51,477 Let me comfort you, OK? 899 01:18:52,520 --> 01:18:55,690 Daddy, give me the car keys. 900 01:18:55,815 --> 01:18:58,735 - I'm afraid you're going away again. - No. 901 01:19:00,319 --> 01:19:01,404 Please. 902 01:19:01,529 --> 01:19:04,574 - Hey, you're not afraid of me, are you? - Of course not. 903 01:19:04,699 --> 01:19:07,827 No, I was just thinking... I was thinking about Jane. 904 01:19:08,703 --> 01:19:12,707 Darling, Jane's face was the most beautiful thing I ever made 905 01:19:12,832 --> 01:19:14,792 and I ever did. 906 01:19:17,170 --> 01:19:19,338 I killed her for you, you know that? 907 01:19:21,090 --> 01:19:22,175 For me? 908 01:19:22,300 --> 01:19:24,302 Baby, I... 909 01:19:26,262 --> 01:19:29,766 She was beautiful, but she was just a cheap imitation of what you are. 910 01:19:31,434 --> 01:19:34,353 I mean, that's what I was doing. I was just making a substitute. 911 01:19:35,146 --> 01:19:37,023 Oh, no, Daddy. 912 01:19:39,442 --> 01:19:41,444 Now I don't need no substitute. 913 01:19:43,529 --> 01:19:46,199 - Daddy, please don't... - Shh, baby, come on... 914 01:19:46,324 --> 01:19:48,201 - Baby... - Daddy, please don't... 915 01:19:48,326 --> 01:19:50,995 Daddy, please, no, really, this isn't right. Daddy, this isn't... 916 01:19:51,120 --> 01:19:54,582 - Don't fight it. - Daddy... 917 01:19:54,707 --> 01:19:56,709 (Screams) 918 01:20:09,222 --> 01:20:11,349 (Sobbing) 919 01:20:15,311 --> 01:20:17,313 Crazy son of a bitch! 920 01:20:18,564 --> 01:20:20,900 Never could tell us apart. 921 01:21:06,153 --> 01:21:08,155 What's that? 922 01:21:08,281 --> 01:21:11,242 - Something Bobby gave me. - Who's Bobby? 923 01:21:12,702 --> 01:21:14,871 Dr. Robert Dean. 924 01:21:15,913 --> 01:21:17,957 My psychiatrist. 925 01:21:19,667 --> 01:21:22,420 You met him at my coming-home party, remember? 926 01:21:23,546 --> 01:21:24,922 Oh, yeah. 927 01:21:26,299 --> 01:21:28,050 Sandy Hill nuthouse. 928 01:21:28,968 --> 01:21:31,679 Jane, that's where I've been for the past year and a half. 929 01:21:36,100 --> 01:21:41,105 Since I saw my father put Donald in the water. 930 01:21:43,566 --> 01:21:46,527 - Who's Donald? - A boy. 931 01:21:51,240 --> 01:21:54,535 A boy my daddy drowned. 932 01:21:59,123 --> 01:22:00,583 Typical! 933 01:22:01,208 --> 01:22:04,211 My granddaddy was the only one that knew where I was. 934 01:22:05,504 --> 01:22:07,298 He was the one that took me there. 935 01:22:08,257 --> 01:22:12,887 It must've been, erm... six months anyway. 936 01:22:14,597 --> 01:22:16,557 They were questioning me. 937 01:22:17,350 --> 01:22:20,811 Finding answers. And digging. 938 01:22:20,937 --> 01:22:23,898 Making me remember what happened that night. 939 01:22:25,274 --> 01:22:29,737 Till they finally convinced me that it was real 940 01:22:29,862 --> 01:22:35,785 and that my daddy was a sick, sick man. 941 01:22:41,791 --> 01:22:44,377 After Dean saw you, 942 01:22:44,502 --> 01:22:46,754 he told my uncle Bradley. 943 01:22:46,879 --> 01:22:49,090 Uncle Bradley was furious, and they were both ready 944 01:22:49,215 --> 01:22:53,844 to put Daddy away right then and there, and then I had to beg them for a little time, 945 01:22:53,970 --> 01:22:59,934 because despite all the questions, despite all the answers, 946 01:23:02,728 --> 01:23:05,523 they could never give me a reason. 947 01:23:08,275 --> 01:23:11,237 I had to come home to find that. 948 01:23:15,491 --> 01:23:18,285 Jane, what happened here that night to Uncle Bradley? 949 01:23:21,205 --> 01:23:23,082 I can tell you. 950 01:23:25,418 --> 01:23:26,961 (Wailing) 951 01:23:52,528 --> 01:23:54,030 (Sobbing) 952 01:24:05,666 --> 01:24:09,920 Dr. Reynolds? Dr. Reynolds, can you hear me? 953 01:24:13,049 --> 01:24:14,091 Dr. Reynolds? 954 01:24:17,094 --> 01:24:18,512 Good morning. 955 01:24:19,055 --> 01:24:21,807 Heather suggested that I drop by, Dr. Reynolds. 956 01:24:21,932 --> 01:24:23,434 She believes you need help. 957 01:24:25,603 --> 01:24:30,524 She's told me all about this imaginary person, Jane. 958 01:24:30,649 --> 01:24:32,693 Daddy, who's this Jane? 959 01:24:32,818 --> 01:24:34,904 (Laughs) 960 01:24:37,823 --> 01:24:41,952 It seems that this Jane is quite real to you at times. 961 01:24:43,120 --> 01:24:46,290 Well, Heather tells me you even hold conversations with her. 962 01:24:47,458 --> 01:24:49,710 And other activities. 963 01:24:49,835 --> 01:24:52,797 It's typical in cases of this nature 964 01:24:52,922 --> 01:24:59,220 for the subject to experience manifestations of subconscious mental activity 965 01:24:59,345 --> 01:25:05,392 in the form of hallucinatory phenomena taking an intensely realistic form. 966 01:25:05,518 --> 01:25:10,189 And I think that through the proper help 967 01:25:10,314 --> 01:25:15,486 and possibly a restricted environment, I think that... 968 01:25:15,611 --> 01:25:17,279 What are you doing? 969 01:25:18,239 --> 01:25:21,784 There have been cases, as a matter of fact... Well, between the two of us, 970 01:25:21,909 --> 01:25:26,122 we might be able to come up with a workable solution. 971 01:25:27,456 --> 01:25:29,291 (Manic laughing) 972 01:25:29,416 --> 01:25:32,461 (Bradley) What a crock of bullshit! 973 01:25:32,586 --> 01:25:35,589 (♪ Plays "Chopsticks" on piano) 974 01:25:39,635 --> 01:25:42,346 Look, Phillip... (Laughs) 975 01:25:43,222 --> 01:25:44,598 No hands! 976 01:26:01,866 --> 01:26:03,909 Here! 977 01:26:55,920 --> 01:26:57,546 (Groans) 978 01:26:57,671 --> 01:26:59,924 No! No! 979 01:27:03,177 --> 01:27:05,387 (Screams) 980 01:27:31,997 --> 01:27:33,874 Now up on your feet. 981 01:27:43,759 --> 01:27:45,010 (Laughing) 982 01:28:16,917 --> 01:28:19,545 Hey, listen, I'll be with y'all in a minute, alright? 983 01:28:24,133 --> 01:28:27,928 Uh... fellas said they'd take me to the airport. 984 01:28:47,364 --> 01:28:49,908 Come on, boys, let's get out of here. 985 01:28:59,752 --> 01:29:02,171 How long will his cure take, Bobby? 986 01:29:03,547 --> 01:29:06,050 As long as it takes to prove his sanity. 987 01:29:08,135 --> 01:29:10,012 To our satisfaction. 988 01:29:34,578 --> 01:29:37,790 (Jane, echoing) 'Phillip, I'm not going to change back, am I?' 989 01:29:37,915 --> 01:29:40,918 (Reynolds) 'What do you mean?' (Jane) 'I love my new face. 990 01:29:42,127 --> 01:29:45,381 'No, I'm not going to change back to the way I was before, am I?' 991 01:29:46,715 --> 01:29:50,302 (Reynolds, chuckling) 'No, your face isn't going to change, no. 992 01:29:52,388 --> 01:29:54,848 'My work is guaranteed for the rest of your life.' 993 01:30:02,940 --> 01:30:04,608 Bye-bye, Phillip. 994 01:30:27,548 --> 01:30:29,383 (Phone rings) 995 01:30:36,014 --> 01:30:37,683 Let it ring. 996 01:30:40,436 --> 01:30:41,770 Please. 997 01:30:55,159 --> 01:30:56,577 Well, that's it. 998 01:30:56,702 --> 01:30:59,288 There's nobody at the house. She's over an hour late. 999 01:30:59,413 --> 01:31:01,331 Mr. Clyde? Mr. Branch? 1000 01:31:02,458 --> 01:31:03,667 Miss Reynolds. 1001 01:31:03,792 --> 01:31:07,171 Good morning, gentlemen, and I do apologize for being so late, 1002 01:31:07,296 --> 01:31:10,466 but with one thing and another, well, I think you understand. 1003 01:31:10,591 --> 01:31:12,593 But I did notice that you have my suitcase. 1004 01:31:13,260 --> 01:31:15,137 - Just as you requested. - Thank you. 1005 01:31:15,262 --> 01:31:18,348 Oh, my goodness, isn't it light for two and a half million dollars? 1006 01:31:18,474 --> 01:31:20,350 Well, most of it is in thousand-dollar bills. 1007 01:31:20,476 --> 01:31:22,436 You didn't specify how you wanted it broken down. 1008 01:31:22,561 --> 01:31:24,605 Oh, no, that's quite alright. 1009 01:31:24,730 --> 01:31:28,400 Now, Miss Heather, if you'll just sign this release, 1010 01:31:28,525 --> 01:31:31,487 clearing the bank of all responsibility. 1011 01:31:36,450 --> 01:31:40,078 How would you like us to handle this deed of gift for your father? 1012 01:31:43,123 --> 01:31:46,084 I think we should postpone that indefinitely. 1013 01:31:47,127 --> 01:31:51,423 So, if y'all just keep everything in my account, as Heather Reynolds... 1014 01:31:53,634 --> 01:31:56,094 Invest wisely for me. 1015 01:31:56,220 --> 01:31:58,180 We'd be happy to. 1016 01:31:58,305 --> 01:32:00,766 Fine. Thank you so very much, Mr. Clyde. 1017 01:32:00,891 --> 01:32:03,352 - Mr. Branch, excellent seeing you again. - Thank you very much. 1018 01:32:03,477 --> 01:32:05,145 - Have a nice trip. - Thank you. 1019 01:32:05,270 --> 01:32:06,730 Bye. 1020 01:32:14,238 --> 01:32:15,405 Oh, Mr. Clyde. 1021 01:32:18,450 --> 01:32:20,702 Y'all have a nice day now, hear? 75027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.