All language subtitles for Salon.De.Holmes.S01E02.VD.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,303 --> 00:00:48,804 TAHUN 2005 2 00:01:03,906 --> 00:01:06,730 Wah, seperti Hulk. Rasanya seperti bukan perempuan. 3 00:01:06,755 --> 00:01:09,380 Ya. Kalau Letnan Chu ikut Olimpiade, 4 00:01:09,461 --> 00:01:11,380 mungkin dia yang mendapat medali emas, bukan Jang Mi-ran. 5 00:01:11,380 --> 00:01:12,407 Benar juga. 6 00:01:12,458 --> 00:01:15,139 Bulan lalu, waktu menangkap perampok toko emas di Myeongdong, 7 00:01:15,140 --> 00:01:18,059 perampok itu langsung pingsan terkena pukulannya dan sampai sekarang masih koma. 8 00:01:18,060 --> 00:01:22,859 Serius? Kalau nanti Letnan Chu menikah, suaminya pasti babak belur. 9 00:01:22,860 --> 00:01:25,179 Mana mungkin? Justru tidak akan kejadian. 10 00:01:25,180 --> 00:01:27,860 Siapa juga yang berani menikah dengannya? 11 00:01:28,867 --> 00:01:30,050 Benar, Sersan Noh? 12 00:01:30,075 --> 00:01:32,860 Hei, kalian sudah cuci muka? Kenapa wajah kalian kotor sekali? 13 00:01:33,140 --> 00:01:34,380 Mandi dulu, sana! 14 00:01:36,057 --> 00:01:38,012 Hei, kalian sedang apa? 15 00:01:38,820 --> 00:01:40,939 Berkas kasus yang tadi kusuruh urus sudah selesai? 16 00:01:40,940 --> 00:01:42,172 Hampir selesai, Bu! 17 00:01:42,197 --> 00:01:44,435 Kenapa kalian selalu bilang "hampir selesai"? 18 00:01:44,700 --> 00:01:47,739 Selesaikan sekarang juga dan laporkan. Laksanakan! 19 00:01:47,740 --> 00:01:48,740 - Siap, Bu! - Siap, Bu! 20 00:01:49,020 --> 00:01:50,620 - Hei, Sersan Noh. - Ya, Bu. 21 00:01:51,060 --> 00:01:52,460 Ikut aku sebentar. 22 00:01:59,093 --> 00:02:01,413 - Hei, Noh Kang-sik! - Ya, Senior! 23 00:02:01,586 --> 00:02:03,180 - Ya, Senior? - Ya? 24 00:02:03,242 --> 00:02:05,522 - Kau masih belum sadar juga, ya? - Belum, Bu. 25 00:02:06,050 --> 00:02:07,272 Sepertinya kau perlu diajari. 26 00:02:09,940 --> 00:02:14,896 Sayang, aku sudah bilang kalau cuma berdua, bicaranya santai saja. 27 00:02:15,500 --> 00:02:16,820 Sayang, maksudku Senior! 28 00:02:16,915 --> 00:02:18,680 Aduh, bagaimana ini? Sayang. 29 00:02:18,757 --> 00:02:22,087 Aku tidak masalah dengan itu, tapi bagaimana kalau ketahuan? 30 00:02:22,138 --> 00:02:24,419 Siapa juga yang lihat? Kita cuma berdua di sini. 31 00:02:24,420 --> 00:02:26,620 Tetap saja, kita akan malu kalau sampai ketahuan. 32 00:02:27,334 --> 00:02:28,740 Letnan Chu! Kepala Kepolisian sedang… 33 00:02:31,023 --> 00:02:32,832 - Ada apa? - Ya. 34 00:02:32,857 --> 00:02:35,539 Kepala minta laporan soal kasus perempuan di Ssangmun-dong. 35 00:02:35,540 --> 00:02:36,580 Katakan padanya aku segera ke sana. 36 00:02:36,984 --> 00:02:38,595 Nah, begini cara memasang borgol yang benar! 37 00:02:38,620 --> 00:02:39,899 - Paham, Noh Kang-sik? - Ya, Bu! 38 00:02:39,900 --> 00:02:41,819 Hei, cepat keluar. Cepat! 39 00:02:42,631 --> 00:02:45,080 Sayang, maafkan aku. Aku juga kaget tadi. 40 00:02:45,220 --> 00:02:46,480 Sayang, lenganku copot. 41 00:02:46,780 --> 00:02:48,980 Tapi kalau kau bisa memasangnya lagi, rasanya pasti bisa sembuh. 42 00:02:49,500 --> 00:02:50,900 Bagaimana kalau aku tiup dulu? 43 00:02:56,688 --> 00:02:57,698 Sayang. 44 00:03:03,220 --> 00:03:04,979 Ya ampun, apa-apaan ini… 45 00:03:04,980 --> 00:03:08,737 Maaf, Bos besar Geng Chilseong yang masuk daftar buronan muncul di Big Scale! 46 00:03:09,194 --> 00:03:11,234 - Noh Kang-sik, ayo! - Siap, Bu. 47 00:03:12,430 --> 00:03:13,234 Senior. 48 00:03:22,807 --> 00:03:23,920 Hei, cepat keluar! 49 00:03:25,300 --> 00:03:28,740 Baik. Tim 2 tetap siaga di luar, Tim 1 masuk bersamaku lebih dulu. 50 00:03:29,020 --> 00:03:30,752 Aku akan masuk ke ruangan lebih dahulu. 51 00:03:30,938 --> 00:03:32,932 Pastikan tak ada orang lain masuk. Jaga dengan baik. 52 00:03:32,983 --> 00:03:34,339 - Baik, dimengerti! - Baik, dimengerti! 53 00:03:34,340 --> 00:03:36,339 Tim 2, siapkan alat tambahan. Kalau ada aba-aba, langsung masuk. 54 00:03:36,340 --> 00:03:37,350 - Siap! - Siap! 55 00:03:37,771 --> 00:03:39,433 Wah, cantik-cantik sekali. 56 00:03:42,206 --> 00:03:44,497 Baik, saatnya memilih! Beri salam dari kiri dulu. 57 00:03:44,522 --> 00:03:49,740 - Kenapa perempuan di sini begini semua? - Baik. Maafkan aku. 58 00:03:50,112 --> 00:03:52,355 Aku akan segera memanggil rombongan berikutnya. 59 00:04:01,063 --> 00:04:04,922 Apa ini? Di tempat ini, koki pun ikut tampil? 60 00:04:11,056 --> 00:04:15,201 Masa disebut koki? Tuan, aku sakit hati, tahu. 61 00:04:16,193 --> 00:04:19,360 Kenapa? Kecewa karena bukan tipemu? 62 00:04:20,694 --> 00:04:25,152 Padahal aku sudah membawakan ini khusus untukmu. 63 00:04:28,346 --> 00:04:34,072 Aku tidak bisa minum alkohol, jadi aku tuangkan soda ini, ya. 64 00:04:34,854 --> 00:04:35,864 Terimalah. 65 00:04:41,435 --> 00:04:43,355 Suruh dia keluar! 66 00:04:43,380 --> 00:04:46,259 Kau tidak suka Chilseong Cider, ya? 67 00:04:46,398 --> 00:04:49,820 Aku akan segera mengusirnya, Bos! Hei, koki. Keluar, sana! 68 00:04:52,734 --> 00:04:56,995 Kau tidak suka Chilseong Cider karena tergabung di geng Chilseong, ya? 69 00:04:57,074 --> 00:04:58,674 Hei, kau siapa sebenarnya? 70 00:05:00,484 --> 00:05:04,473 Aku? Dari Tim Kejahatan Berat 2, Kepolisian Donam, Seoul… 71 00:05:04,576 --> 00:05:05,160 Apa? 72 00:05:05,670 --> 00:05:09,083 Letnan Chu Kyeong-ja. 73 00:05:09,781 --> 00:05:12,220 Hari ini, saatnya pembalasan bagimu. 74 00:05:12,338 --> 00:05:13,160 Sialan! 75 00:05:35,350 --> 00:05:36,360 Bagus! 76 00:05:44,751 --> 00:05:47,852 - Hei, kau memanggil ambulans berapa? - Cuma satu. 77 00:05:50,934 --> 00:05:54,170 Astaga, lihat situasinya! Mana cukup satu? Panggil sebanyak mungkin! 78 00:05:54,940 --> 00:05:56,166 - Panggil lagi? - Cepat panggil, dasar bodoh! 79 00:05:59,393 --> 00:06:00,403 Kau… 80 00:06:05,527 --> 00:06:07,040 Cukup, ayo kita akhiri saja. 81 00:06:13,763 --> 00:06:15,323 - Noh Kang-sik! - Ya, Senior! 82 00:06:17,420 --> 00:06:20,099 Minggir! Sialan! 83 00:06:20,100 --> 00:06:22,191 Minggir, cepat! 84 00:06:22,242 --> 00:06:24,077 Minggir! 85 00:06:30,820 --> 00:06:31,969 Astaga. 86 00:06:32,020 --> 00:06:33,220 Hei, tunggu aku! 87 00:06:54,115 --> 00:06:58,595 Hei, tak ada tempat lagi bagimu untuk lari. 88 00:06:59,214 --> 00:07:00,980 Keluar sekarang. 89 00:07:02,090 --> 00:07:04,850 Ayo turun bersama dengan tenang, sebelum aku kehilangan kesabaran! 90 00:07:12,731 --> 00:07:15,011 Berhenti! Letakkan pisaunya! 91 00:07:15,689 --> 00:07:16,809 Letakkan sekarang juga, dasar bajingan! 92 00:07:57,505 --> 00:07:58,515 Dia sudah mati? 93 00:08:04,545 --> 00:08:05,555 Bagaimana ini? 94 00:08:06,180 --> 00:08:07,380 Sial. 95 00:08:07,860 --> 00:08:09,580 Sayang, aku harus bagaimana sekarang? 96 00:08:15,675 --> 00:08:18,949 Aku yang akan tangani ini. Sersan Noh, turunlah sekarang. 97 00:08:19,785 --> 00:08:21,883 Apa maksudmu? Ada yang tewas. Ini bukan hal sepele. 98 00:08:22,293 --> 00:08:23,441 Sial. 99 00:08:24,808 --> 00:08:27,099 Biarkan aku yang bertanggung jawab. Kau turun saja. 100 00:08:27,201 --> 00:08:29,213 Aku yang menyebabkan ini karena mencoba menyelamatkanmu. 101 00:08:29,507 --> 00:08:30,838 Aku pun ikut bertanggung jawab. 102 00:08:31,946 --> 00:08:35,026 Aku punya banyak prestasi. 103 00:08:35,251 --> 00:08:39,371 Jika aku menjelaskan situasinya, mungkin hukumannya hanya skorsing. 104 00:08:39,820 --> 00:08:42,260 Jadi, pergilah. Sekarang. 105 00:08:42,420 --> 00:08:46,139 Sayang, ini bukan cuma skorsing! 106 00:08:46,233 --> 00:08:48,113 Ini bisa menghancurkan kariermu! 107 00:08:49,140 --> 00:08:52,420 - Kalau kau dipecat, bagaimana jadinya? - Noh Kang-sik. 108 00:08:55,929 --> 00:08:57,980 Kalau begitu, kau saja yang menafkahiku nanti. 109 00:09:00,799 --> 00:09:01,819 Sayang. 110 00:09:22,340 --> 00:09:23,350 Aku yang menembaknya. 111 00:09:38,555 --> 00:09:39,575 Halo, Semuanya. 112 00:09:41,706 --> 00:09:45,346 Terima kasih atas kerja kerasnya. Ya, terima kasih. 113 00:09:45,492 --> 00:09:48,195 - Untuk apa kau ke sini? - Karena kau tidak menjawab teleponku. 114 00:09:48,243 --> 00:09:49,323 Selamat siang, Senior. 115 00:09:49,900 --> 00:09:51,139 Kami sering mendengar tentangmu. 116 00:09:51,140 --> 00:09:52,819 Merupakan kehormatan bagiku bisa bertemu langsung. 117 00:09:52,906 --> 00:09:53,660 Selamat siang. 118 00:09:53,661 --> 00:09:55,891 Ya ampun. Kehormatan apa? Sudah lama aku pensiun. 119 00:09:55,916 --> 00:09:58,274 Hei. Ayo, keluar. Ayo pergi. 120 00:09:59,305 --> 00:10:00,049 Sampai jumpa lagi, Senior. 121 00:10:00,074 --> 00:10:02,514 Tetap semangat, ya. Terima kasih atas kerja keras kalian. 122 00:10:03,192 --> 00:10:04,379 Kau langsung pulang, kan? 123 00:10:04,380 --> 00:10:08,100 Ya. Nanti malam, aku akan memasak budae-jjigae kesukaanmu. 124 00:10:08,700 --> 00:10:09,740 Sampai nanti, ya. 125 00:10:11,992 --> 00:10:13,893 - Chu Kyeong-ja. - Ya? 126 00:10:14,761 --> 00:10:16,001 Kau tidak menyesal? 127 00:10:16,729 --> 00:10:17,729 Menyesal apa? 128 00:10:19,340 --> 00:10:21,100 Tidak, tidak jadi. Sudahlah, jalan saja. 129 00:10:28,700 --> 00:10:31,380 KEPOLISIAN GWANGJUSEON 130 00:10:36,065 --> 00:10:38,769 Kalau terlalu membebani sendi, nanti menyesal di usia tua. 131 00:10:38,794 --> 00:10:40,514 Kalau tidak mengatur napas, bisa cedera. 132 00:10:41,180 --> 00:10:42,344 Bagus. Sekali lagi. 133 00:10:42,918 --> 00:10:44,817 - Rasanya lega, kan? - Tidak, ini berat sekali. 134 00:10:45,109 --> 00:10:45,969 Berat, ya? 135 00:10:46,020 --> 00:10:48,619 Aku sudah selesai sesi PT gratis hari ini dan rencananya ingin mendaftar. 136 00:10:48,698 --> 00:10:51,987 - Ya. - Tapi bisa mendaftar dengan pelatih lain? 137 00:10:53,139 --> 00:10:57,172 Tentu saja boleh. Tapi aku ini pelatih utama di gym ini. 138 00:10:58,145 --> 00:11:00,129 Mantan peraih medali emas di kejuaraan renang nasional. 139 00:11:00,180 --> 00:11:02,914 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 140 00:11:02,965 --> 00:11:05,820 Tapi percayalah, pada akhirnya kau pasti akan kembali kepadaku. 141 00:11:06,031 --> 00:11:09,740 Jadi percayalah, mendaftarlah. Aku jamin tubuhmu akan berubah total. 142 00:11:09,820 --> 00:11:12,860 Tapi sepertinya kau juga perlu membentuk badanmu dulu. 143 00:11:14,420 --> 00:11:18,025 Ini memang aku sengaja kecilkan, biar ototnya kelihatan lebih jelas. 144 00:11:18,767 --> 00:11:20,307 Tubuh pelatih itu bagus sekali, ya. 145 00:11:20,340 --> 00:11:23,140 Kelihatannya agak berlebihan, ya? Itu cuma otot air, bukan otot padat. 146 00:11:23,220 --> 00:11:26,979 Bagaimana bisa mengangkat seberat itu? Gila, hebat sekali. 147 00:11:26,980 --> 00:11:29,760 Itu biasa saja. Pelatih mana pun bisa begitu. 148 00:11:29,785 --> 00:11:31,902 - Kau juga bisa? - Tentu saja bisa. 149 00:11:33,210 --> 00:11:35,300 - Kenapa? - Boleh kau coba? 150 00:11:37,420 --> 00:11:41,780 Ya ampun. Kau ini menggoda saja. Biar aku tunjukkan langsung. 151 00:11:41,805 --> 00:11:43,127 - Chung-gu. - Ya. 152 00:11:43,660 --> 00:11:45,603 - Bergantian. - Itu berat. 153 00:11:46,700 --> 00:11:49,380 Berat apanya? Lihat baik-baik. 154 00:11:49,719 --> 00:11:50,960 Ini namanya barbel. 155 00:11:51,180 --> 00:11:54,100 Pegang selebar satu telapak tangan. 156 00:11:54,420 --> 00:11:56,219 Kalau siku keluar, bisa cedera. 157 00:11:56,220 --> 00:11:59,260 Jaga posisi 90 derajat, lalu satu, dua, tiga. 158 00:12:04,340 --> 00:12:06,420 - Biar aku bantu sedikit, ya. - Lepaskan. 159 00:12:07,827 --> 00:12:09,067 Angkat! 160 00:12:09,647 --> 00:12:12,420 Nah. Lihat, kan? Lihat… 161 00:12:16,423 --> 00:12:18,740 - Pelatih, kau tidak apa-apa? - Daftar saja dengan dia. 162 00:12:21,900 --> 00:12:24,379 Aduh, ya ampun. 163 00:12:24,380 --> 00:12:26,579 Ini, lihat mobil merah menyala ini. 164 00:12:26,734 --> 00:12:30,019 Kalau tak bisa parkir seperti ini, kenapa juga naik mobil impor? 165 00:12:30,020 --> 00:12:31,859 - Astaga. - Ayo kita lihat. 166 00:12:31,860 --> 00:12:36,520 Tidak tahan rasanya. Lagi-lagi, nomor 8279 ini. 167 00:12:36,740 --> 00:12:38,259 - Astaga. - Halo, Bu. 168 00:12:38,260 --> 00:12:40,019 Astaga, yang benar saja. 169 00:12:40,020 --> 00:12:43,299 Apa mobil luar negeri itu semacam status sosial, ya? 170 00:12:43,300 --> 00:12:46,659 Sejak tiga minggu lalu, mobil itu selalu parkir menutupi dua lahan. 171 00:12:46,660 --> 00:12:49,460 Seolah-olah area ini adalah tempat parkir pribadinya. 172 00:12:49,758 --> 00:12:51,379 Wah, ini memang ulah manusia tak beretika. 173 00:12:51,380 --> 00:12:53,140 Siapa yang berani parkir begitu di apartemen kita? 174 00:12:53,165 --> 00:12:56,005 Ternyata apartemen kita juga punya "penjahat parkir". 175 00:12:57,860 --> 00:13:01,020 EPISODE 2 PERANG DENGAN PENJAHAT PARKIR 176 00:13:01,460 --> 00:13:02,899 Pekerjaan paruh waktu untuk ibu rumah tangga. 177 00:13:02,900 --> 00:13:04,179 Kerja dari rumah. 178 00:13:04,180 --> 00:13:06,139 Penghasilan satu juta per bulan dari usaha sampingan. 179 00:13:06,140 --> 00:13:07,451 Penghasilan sesuai pekerjaan. 180 00:13:08,777 --> 00:13:11,561 Wah, ini pekerjaan idaman. 181 00:13:12,516 --> 00:13:18,260 Aduh, gajinya kecil. Padahal, lokasinya dekat. Sayang sekali. 182 00:13:18,435 --> 00:13:21,715 Aduh, ada arwah penasaran yang belum sempat kerja paruh waktu, ya? 183 00:13:21,740 --> 00:13:24,099 Kalau sedang makan, makanlah dengan tenang. 184 00:13:24,100 --> 00:13:26,153 Saat makan, aku makan dengan tenang. 185 00:13:29,058 --> 00:13:30,068 Aku harus segera jalan lagi. 186 00:13:30,620 --> 00:13:32,380 Ini, ke Blok 205, Unit 1002, ya. 187 00:13:32,660 --> 00:13:34,500 - Ji-hyun. - Kalian sudah datang? 188 00:13:34,820 --> 00:13:37,379 - Nah, kalian makanlah ini. - Wah, terima kasih. 189 00:13:37,380 --> 00:13:39,739 - Kalau begitu, aku ambil yang tomat, ya. - Aku makan, ya. 190 00:13:39,740 --> 00:13:40,820 Ya, silakan. 191 00:13:41,620 --> 00:13:43,219 - Enak, kan? - Manis sekali. 192 00:13:43,220 --> 00:13:44,300 Ini buatanku sendiri. 193 00:13:44,676 --> 00:13:47,435 Wah, kalian semua di sini rupanya. 194 00:13:47,460 --> 00:13:49,539 - Kalian sudah di sini? - So-hee. 195 00:13:49,540 --> 00:13:50,779 Pengantaranku untuk hari ini sudah selesai. 196 00:13:50,780 --> 00:13:53,139 - Kerja bagus. - Ini, kau juga ambillah satu. 197 00:13:53,140 --> 00:13:56,259 Pas sekali saat aku sedang membutuhkan gula. Terima kasih banyak. 198 00:13:56,260 --> 00:14:00,579 Tapi tadi waktu aku lewat, aku melihat Bu Ketua Perkumpulan sedang kesal berat. 199 00:14:00,688 --> 00:14:02,860 - Kenapa? - Ada mobil yang parkir seenaknya... 200 00:14:02,910 --> 00:14:04,459 ...menutupi dua tempat parkir. 201 00:14:04,460 --> 00:14:06,700 - Mobil BMW merah itu, ya? - Apa? 202 00:14:06,780 --> 00:14:09,499 - Sudah kuduga. - Kau tahu? Kau juga melihatnya? 203 00:14:09,500 --> 00:14:11,659 Duh, jangan tanya. Itu benar-benar biang kerok parkir. 204 00:14:11,660 --> 00:14:14,699 Katanya pindah tiga minggu lalu dan terkenal karena cara parkir buruknya. 205 00:14:14,700 --> 00:14:17,739 - Apa? - Dia pernah parkir di jalan masuk... 206 00:14:17,764 --> 00:14:19,633 ...sampai mobil lain tidak bisa lewat. 207 00:14:19,660 --> 00:14:22,859 Lalu seminggu lalu, dia parkir dobel dan menguncinya dengan rem tangan, 208 00:14:22,860 --> 00:14:24,260 sampai satu lingkungan ribut besar. 209 00:14:24,300 --> 00:14:26,133 - Pindahkan mobilnya. - Bagaimana ini? 210 00:14:26,158 --> 00:14:27,168 SEMINGGU LALU 211 00:14:31,140 --> 00:14:32,579 Kenapa dia tak mengangkat teleponnya? 212 00:14:32,580 --> 00:14:35,179 Ketua Perkumpulan sampai terlambat ke pernikahan anak sulungnya, 213 00:14:35,204 --> 00:14:37,366 sampai tidak bisa ikut prosesi masuk keluarga dan penyalaan lilin. 214 00:14:37,391 --> 00:14:38,822 Ya ampun. 215 00:14:38,847 --> 00:14:41,073 Truk sayur milik Pak Tua dari Blok 1 No. 103 tidak bisa keluar, 216 00:14:41,328 --> 00:14:43,819 akhirnya tidak berjualan sama sekali hari itu. 217 00:14:43,820 --> 00:14:47,499 Anak dari keluarga di Blok 2 No. 101 sakit dan harus ke rumah sakit, 218 00:14:47,500 --> 00:14:50,060 tapi si tukang parkir ngawur itu tidak mau mengangkat telepon, 219 00:14:50,260 --> 00:14:51,739 sampai-sampai harus memanggil ambulans. 220 00:14:51,841 --> 00:14:55,601 Ya ampun. Jadi, ambulans yang datang waktu itu gara-gara itu? 221 00:14:56,606 --> 00:14:59,880 - Itu keterlaluan sekali. - Benar-benar tak masuk akal. 222 00:15:00,060 --> 00:15:02,280 Saat mengantar makanan, aku sempat melihat pemilik mobil itu. 223 00:15:02,305 --> 00:15:05,636 Dia mengenakan cardigan bermerek yang ketat sekali sampai tak enak dilihat, 224 00:15:05,661 --> 00:15:10,521 penuh aksesori emas di tangan dan leher, dan membawa tas khas penagih utang. 225 00:15:11,039 --> 00:15:13,338 Ada tato juga di badannya. Benar-benar seperti preman. 226 00:15:13,415 --> 00:15:14,974 Tunggu, apa dia preman atau gangster? 227 00:15:14,999 --> 00:15:16,881 Semoga aku bisa menghadapinya, biar dia kapok. 228 00:15:23,820 --> 00:15:25,659 - Di rumah ada makanan? - Ada. Apa kau lapar? 229 00:15:25,660 --> 00:15:26,910 Lapar sekali. 230 00:15:27,505 --> 00:15:28,545 Ayo kita masuk. 231 00:15:28,700 --> 00:15:32,539 Sial. Siapa yang parkir di tempat khususku ini? 232 00:15:32,540 --> 00:15:34,860 Sayang, kau datangnya telat. Parkir di tempat lain saja. 233 00:15:35,635 --> 00:15:37,760 Masa aku harus parkir di tempat lain? 234 00:15:37,983 --> 00:15:41,740 Ukuran tempat ini pas sekali untuk mobil kesayanganku. 235 00:15:41,791 --> 00:15:45,059 Jauh dari pohon, jadi tidak kejatuhan kotoran burung. 236 00:15:45,060 --> 00:15:48,460 Dekat pintu masuk juga, jadi praktis. 237 00:15:48,929 --> 00:15:51,529 Sial, ini membuatku kesal saja. 238 00:15:51,580 --> 00:15:52,979 - Sayang. - Kenapa? 239 00:15:53,070 --> 00:15:57,339 Kau pasti MBTI-nya J. Terencana sekali. 240 00:15:58,026 --> 00:16:00,040 - Keren sekali, kan? - Keren sekali. 241 00:16:01,856 --> 00:16:06,891 Di mana aku harus parkir sekarang? Membuatku stres saja. 242 00:16:08,039 --> 00:16:09,069 Ya ampun. 243 00:16:09,540 --> 00:16:12,516 Ya sudah, parkir di mana saja. Ayo cepat jalan. 244 00:16:13,420 --> 00:16:14,905 Ya, baik. 245 00:16:15,940 --> 00:16:17,580 - Lewat sini saja. - Ya, lewat situ. 246 00:16:17,850 --> 00:16:21,980 Apa? Astaga, apa ini? 247 00:16:25,020 --> 00:16:25,900 Wow. 248 00:16:27,660 --> 00:16:29,419 Dasar gila. 249 00:16:29,420 --> 00:16:32,699 Siapa bajingan yang berani-beraninya melakukan ini ke mobilku? 250 00:16:32,700 --> 00:16:35,779 Ya ampun, dia benar-benar berniat jahat. 251 00:16:35,780 --> 00:16:37,379 Siapa yang melakukan ini? 252 00:16:37,380 --> 00:16:39,579 - Sayang, aku lapar. - Kenapa ini? 253 00:16:39,712 --> 00:16:41,472 - Mau makan apa? - Siapa mereka ini? 254 00:16:42,072 --> 00:16:43,092 Malatang? 255 00:16:43,399 --> 00:16:45,360 Kau ini, makan malatang terus. 256 00:16:47,115 --> 00:16:50,380 Wah, ada yang menempelkan permen karet di mobilmu, ya? 257 00:16:50,490 --> 00:16:53,260 Bu, jangan-jangan ada yang menyimpan dendam denganmu? 258 00:16:53,348 --> 00:16:54,948 Hei, kau tahu orangnya? 259 00:16:55,580 --> 00:16:57,219 Makanya, jangan suka mencari masalah. 260 00:16:57,220 --> 00:16:59,099 Kenapa kau malah memperumit masalah? 261 00:16:59,100 --> 00:17:00,780 Sial. Ayo masuk. 262 00:17:01,368 --> 00:17:03,345 - Hei, kau! - Kau cantik sekali hari ini. 263 00:17:04,644 --> 00:17:07,444 Apa-apaan ini? Lihat mereka. 264 00:17:11,781 --> 00:17:16,141 Gila. Bagaimana aku bisa menghadapi manusia tanpa etika seperti gini? 265 00:17:16,334 --> 00:17:18,840 Wah, tempat ini bahkan tidak ada CCTV-nya. 266 00:17:18,928 --> 00:17:22,220 - Tunggu dulu. - Kyeong-ja, aku rasa aku tahu pelakunya. 267 00:17:26,940 --> 00:17:27,960 PERMEN KARET 268 00:17:28,901 --> 00:17:30,779 Permen karet ini laris, ya? 269 00:17:30,780 --> 00:17:35,140 Tidak juga. Lihat, sudah berdebu begitu. Jarang ada yang mencarinya. 270 00:17:35,748 --> 00:17:39,305 Tapi kalau tak salah, beberapa hari lalu, ada seseorang yang membeli beberapa. 271 00:17:39,725 --> 00:17:42,179 Apakah orang itu bertubuh besar, berperut buncit, 272 00:17:42,334 --> 00:17:44,780 tidak punya leher, dan punya tato seperti ini? 273 00:17:45,025 --> 00:17:46,545 Bagaimana kau tahu? 274 00:17:47,435 --> 00:17:50,195 Si bajingan gendut itu. Benar-benar kurang ajar. 275 00:17:50,740 --> 00:17:53,118 Aku tidak habis pikir bagaimana bisa ada orang seperti itu. 276 00:17:53,169 --> 00:17:54,340 Astaga. 277 00:17:54,993 --> 00:17:57,946 Tapi bagaimana kau bisa tahu itu permen yang sama? 278 00:17:58,678 --> 00:18:02,740 Warna permen karet yang menempel di mobil Kyeong-ja agak merah menyala. 279 00:18:02,860 --> 00:18:06,099 Itu artinya bukan permen biasa, 280 00:18:06,342 --> 00:18:10,040 melainkan jenis permen karet dengan banyak pewarna sintetis seperti cat manis. 281 00:18:10,940 --> 00:18:16,140 Lalu, aku melihat lidah pria itu merah sekali. 282 00:18:16,971 --> 00:18:18,480 Saat itu, aku langsung yakin. 283 00:18:21,900 --> 00:18:24,659 Sekarang kita sudah tahu pelakunya. Lalu, apa rencanamu? 284 00:18:24,660 --> 00:18:27,700 Apa lagi? Tinggal kita balas saja. 285 00:18:28,106 --> 00:18:30,307 Jangan khawatir. Aku sudah punya rencana. 286 00:18:34,353 --> 00:18:37,378 Wah, kenapa jokbalnya ada banyak begini? 287 00:18:38,318 --> 00:18:41,280 - Kau suka jokbal, kan? - Apa? Ini ada acara apa? 288 00:18:41,380 --> 00:18:42,499 Tidak ada acara apa-apa. 289 00:18:42,500 --> 00:18:46,660 Tadi aku lewat depan Blok 3 dan ada truk jokbal yang baru masak. 290 00:18:46,700 --> 00:18:48,980 Aku langsung membungkuskan yang ukuran besar. 291 00:18:49,154 --> 00:18:50,100 Masih hangat. 292 00:18:50,186 --> 00:18:51,625 Ini aneh. 293 00:18:51,810 --> 00:18:56,300 - Ini mencurigakan. Pasti ada sesuatu. - Ya ampun. Ini cuma jokbal. 294 00:19:01,220 --> 00:19:03,100 Baiklah, katakan sebenarnya. 295 00:19:04,300 --> 00:19:07,060 Yah, instingmu memang tajam. 296 00:19:07,874 --> 00:19:10,412 Jadi, begini. 297 00:19:11,006 --> 00:19:14,746 Tadi ada bajingan yang menempelkan permen karet di mobilku. 298 00:19:14,920 --> 00:19:19,566 Tidak perlu jauh-jauh mencari kriminal. Dia ada di sekitar kita. 299 00:19:20,363 --> 00:19:22,035 Makanya aku mau meminta tolong. 300 00:19:22,784 --> 00:19:24,519 Aku tahu plat nomornya. 301 00:19:25,113 --> 00:19:29,020 Bagaimana kalau kau membantu menilang orang itu? 302 00:19:29,071 --> 00:19:32,339 Sudah kuduga. Kau lagi-lagi membuat masalah. 303 00:19:32,467 --> 00:19:36,860 Aku ini sedang pusing dengan tumpukan kasus di kantor. 304 00:19:36,940 --> 00:19:39,699 Lagipula zaman sekarang, kau pikir itu gampang? 305 00:19:39,700 --> 00:19:41,100 Jorok sekali. 306 00:19:41,620 --> 00:19:44,499 Kadang-kadang kau itu lebih menyebalkan dari orang asing. 307 00:19:44,500 --> 00:19:49,340 Bahkan Mi-ri yang baru pindah pun langsung menawarkan bantuan buat balas dendam. 308 00:19:49,580 --> 00:19:54,221 Mi-ri? Yang dari Blok 213 nomor 1004 itu? - Ya. 309 00:19:55,440 --> 00:19:58,980 Aku bisa. Satu kali lagi. 310 00:19:59,140 --> 00:20:03,979 Ya ampun, baunya. Kau minum sampai sebanyak itu? 311 00:20:03,980 --> 00:20:04,990 Bersama anggota. 312 00:20:08,295 --> 00:20:09,769 Dengan anggota. 313 00:20:09,820 --> 00:20:11,595 Anggota, anggota terus. 314 00:20:12,204 --> 00:20:13,214 Astaga. 315 00:20:14,138 --> 00:20:15,618 Bangun. 316 00:20:17,408 --> 00:20:18,488 Aduh. 317 00:20:20,500 --> 00:20:22,012 Kau membayar sopir pengganti? 318 00:20:24,098 --> 00:20:25,249 Kau bayar berapa? 319 00:20:25,300 --> 00:20:26,979 Aku tidak tahu... tidak tahu... 320 00:20:26,980 --> 00:20:29,257 Jangan-jangan kamu berikan semua uang di dompet, ya? 321 00:20:30,836 --> 00:20:32,524 - Sial. - Tidak. 322 00:20:35,806 --> 00:20:37,353 Sudah kuduga! Dasar! 323 00:20:38,028 --> 00:20:39,146 Astaga. 324 00:20:40,169 --> 00:20:41,614 Tidak, tidak. 325 00:20:41,844 --> 00:20:47,429 - Kartu? Mana kartunya? - Entahlah, mungkin di suatu tempat. 326 00:20:47,480 --> 00:20:50,706 - Di suatu tempat itu di mana? - Tidak tahu. 327 00:20:50,757 --> 00:20:53,233 Astaga, kau tidak bisa hidup seperti ini! 328 00:20:53,258 --> 00:20:55,106 Dasar manusia ini! Sadar sedikitlah! 329 00:20:55,951 --> 00:20:56,870 Ya ampun! 330 00:20:56,921 --> 00:20:58,700 - Sakit... - Astaga! 331 00:20:59,534 --> 00:21:01,057 Tuan, itu sakit... 332 00:21:13,174 --> 00:21:16,700 Aduh, ya ampun. Di mana jatuhnya? 333 00:21:18,936 --> 00:21:20,580 Jangan-jangan hilang di tempat lain? 334 00:21:20,620 --> 00:21:23,535 Aduh, jangan sampai. 335 00:21:27,149 --> 00:21:28,445 Aku bisa benar-benar gila. 336 00:21:35,938 --> 00:21:40,848 Sialan, gila. Ini siapa lagi yang parkir di tempatku? 337 00:21:43,457 --> 00:21:45,000 Oke. 338 00:21:46,177 --> 00:21:47,296 Oke. 339 00:21:51,578 --> 00:21:53,960 - Halo? - Hei, bantu aku sebentar. 340 00:21:54,218 --> 00:21:57,187 - Apa? - Lihat mobil butut di sebelah kiri? 341 00:22:00,420 --> 00:22:01,592 Ketemu juga. 342 00:22:03,865 --> 00:22:07,811 Park Seungho, kau harus kena batunya biar bisa tobat! 343 00:22:08,278 --> 00:22:09,965 Astaga, membuatku stres aja! 344 00:22:12,446 --> 00:22:16,769 Apa ini? Siapa yang parkir seburuk ini? 345 00:22:16,820 --> 00:22:17,830 Astaga! 346 00:22:20,397 --> 00:22:21,796 Aduh, bagaimana ini? 347 00:22:22,514 --> 00:22:24,264 Ya ampun, mereka sudah gila, ya? 348 00:22:25,266 --> 00:22:29,133 Aduh, ponsel juga ketinggalan. 349 00:22:32,748 --> 00:22:34,820 Tidak mungkin aku menendang atap mobil juga. 350 00:22:40,985 --> 00:22:41,995 Apa-apaan ini? 351 00:22:45,813 --> 00:22:46,900 Kenapa mati? 352 00:22:47,300 --> 00:22:49,540 Baterainya habis? Jangan sampai habis. 353 00:22:51,900 --> 00:22:54,188 Ya ampun. 354 00:22:54,620 --> 00:22:58,320 Aku terjebak? Aku benar-benar terjebak? 355 00:23:00,356 --> 00:23:02,505 Park Seung-ho… 356 00:23:03,309 --> 00:23:05,100 Permisi. 357 00:23:05,380 --> 00:23:09,380 Ada orang terjebak di dalam mobil. 358 00:23:09,501 --> 00:23:11,701 Ada orang di luar tidak, ya? 359 00:23:12,959 --> 00:23:14,620 Aduh, maaf ya. 360 00:23:14,872 --> 00:23:16,832 Halo. Ada orang di sini. 361 00:23:17,741 --> 00:23:21,221 Pak. Terima kasih banyak. 362 00:23:21,300 --> 00:23:23,466 Kau sedang apa di dalam mobil? Ini sudah larut malam. 363 00:23:23,491 --> 00:23:26,640 Aku terjebak di dalam mobil dan baterainya habis. 364 00:23:26,873 --> 00:23:32,659 Mobil di sebelah sini dan yang di depan, semuanya menghalangi. 365 00:23:32,660 --> 00:23:36,019 Bisa tolong bantu dorong mobil di depan, Pak? 366 00:23:36,168 --> 00:23:37,578 Tunggu sebentar. 367 00:23:37,999 --> 00:23:39,394 Ya, terima kasih. 368 00:23:45,880 --> 00:23:48,220 Wah, sepertinya rem tangannya dipasang. 369 00:23:48,340 --> 00:23:50,059 - Apa? - Ya, mereka memang sering begitu. 370 00:23:50,060 --> 00:23:52,620 Kalau begitu, boleh bantu meneleponnya? 371 00:23:54,881 --> 00:23:56,920 - Duh, sepertinya ditolak. - Apa? 372 00:23:57,514 --> 00:23:58,699 Dia tak mengangkat teleponnya. 373 00:23:58,700 --> 00:24:03,005 Kalau begitu, bisa bantu telepon ke mobil sebelah, Pak? 374 00:24:03,451 --> 00:24:05,780 - Tidak ada nomor yang ditempel. - Apa? 375 00:24:06,100 --> 00:24:09,318 Yang ini ada nomornya. Aku coba, ya. 376 00:24:10,146 --> 00:24:12,155 Ini sepertinya nomor toko. 377 00:24:12,180 --> 00:24:15,619 Kumohon, tolong diangkat. 378 00:24:15,674 --> 00:24:16,520 Aduh. 379 00:24:18,629 --> 00:24:21,059 Tidak dijawab juga. Bagaimana ini? 380 00:24:21,060 --> 00:24:22,070 Tidak dijawab? 381 00:24:24,217 --> 00:24:25,554 Pak, 382 00:24:25,581 --> 00:24:30,435 boleh pinjam ponsel sebentar saja untuk menelepon rumah? 383 00:24:30,460 --> 00:24:31,470 Tentu saja. 384 00:24:44,745 --> 00:24:46,404 Park Seung-ho, sungguh keterlaluan. 385 00:24:57,258 --> 00:24:59,125 - Nomor yang Anda hubungi… - Park Hyun-ji. 386 00:25:00,883 --> 00:25:03,500 Sungguh, keluarga Park ini semua sama saja. 387 00:25:03,900 --> 00:25:06,059 Aduh, Mi-ri. 388 00:25:06,060 --> 00:25:08,219 - Astaga. - Ji-hyun. 389 00:25:08,220 --> 00:25:11,095 Sempit sekali, astaga. Apa-apaan ini? 390 00:25:11,660 --> 00:25:14,259 Belum pernah aku seperti ini. Dingin sekali. 391 00:25:14,260 --> 00:25:17,979 Mi-ri, bertahanlah sedikit lagi. Pak Kim sedang naik ke rumahmu. 392 00:25:17,980 --> 00:25:21,620 - Ya. - Preman itu benar-benar keterlaluan. 393 00:25:22,940 --> 00:25:24,740 Maksudnya, jangan disentuh, ya? 394 00:25:25,205 --> 00:25:29,020 Aku sudah naik ke atas dan terus menekan bel, tapi tidak ada jawaban. 395 00:25:30,245 --> 00:25:32,604 Kalau begitu, tolong panggilkan mobil derek saja. 396 00:25:32,629 --> 00:25:34,015 Ini wilayah milik pribadi, Bu. 397 00:25:34,040 --> 00:25:36,017 - Tidak bisa dilakukan penderekan. - Apa? 398 00:25:36,042 --> 00:25:39,937 Kalau parkir ilegal di properti pribadi, polisi pun tidak bisa berbuat banyak. 399 00:25:40,071 --> 00:25:42,299 Ya ampun, hukum harusnya diperbarui. 400 00:25:42,300 --> 00:25:45,299 Aku akan coba cek dulu apakah bisa disiarkan lewat pengeras suara. 401 00:25:45,300 --> 00:25:47,183 - Terima kasih banyak. - Terima kasih banyak. 402 00:25:47,234 --> 00:25:48,080 Ya. 403 00:25:48,623 --> 00:25:53,932 Kyeong-ja, sepertinya aku dalam bahaya. 404 00:25:54,326 --> 00:25:56,886 - Dia bilang dia dalam bahaya. - Kenapa? 405 00:25:57,186 --> 00:26:00,553 - Aku tidak bisa menahannya lagi. - Dia tak tahan lagi, katanya. 406 00:26:00,820 --> 00:26:05,814 - Aku bisa meledak. - Meledak… Apa? 407 00:26:07,691 --> 00:26:10,482 Mi-ri. Di belakang. Lihat belakangmu. 408 00:26:14,443 --> 00:26:15,620 Bagaimana caranya pakai ini? 409 00:26:16,180 --> 00:26:19,360 Tolong carikan yang lebih baik. 410 00:26:20,306 --> 00:26:21,900 Cepat. 411 00:26:26,180 --> 00:26:29,580 - Kau masih bisa menahannya? - Ini sudah level siaga satu. 412 00:26:31,660 --> 00:26:34,299 - Tahan, tahan, tahan. - Ya ampun, Kyeong-ja. 413 00:26:34,300 --> 00:26:36,060 - Oke, oke, oke. - Ke sini. 414 00:26:36,315 --> 00:26:38,859 Ini takkan bisa masuk. 415 00:26:38,860 --> 00:26:41,100 - Memang tidak bisa masuk. - Tidak bisa. 416 00:26:42,780 --> 00:26:47,019 Coba tarik sedikit, tarik sedikit. 417 00:26:47,020 --> 00:26:48,030 Ya Tuhan. 418 00:26:49,300 --> 00:26:51,859 - Tunggu, aku cari lagi. - Cepat, ya. 419 00:26:51,860 --> 00:26:54,230 Tolonglah, siapa pun. Selamatkan aku. 420 00:26:54,281 --> 00:26:58,059 Aduh, aku lupa. Masih ada ini. Nah, pakai kantong ini. 421 00:26:58,060 --> 00:27:00,619 - Apa ini satu-satunya cara? - Mau bagaimana lagi? 422 00:27:00,620 --> 00:27:03,979 Lebih baik ini daripada di celana, kan? 423 00:27:03,980 --> 00:27:05,900 Ini bisa masuk, cepat. 424 00:27:08,600 --> 00:27:10,260 Kantong dari toko kami kuat. 425 00:27:11,740 --> 00:27:14,620 Astaga, sial. Aku sungguh minta maaf. 426 00:27:17,900 --> 00:27:20,539 - Sudah datang. - Ini bisa dipakai. 427 00:27:20,540 --> 00:27:24,525 - Nah, terimalah. - Ini yang terbaik. Cobalah. 428 00:27:27,189 --> 00:27:28,080 Kau bisa. 429 00:27:30,980 --> 00:27:33,059 - Kau pasti bisa. Ayo! - Cepat. 430 00:27:33,185 --> 00:27:34,755 - Kalian berbaliklah. - Kita cuma bertiga. 431 00:27:34,780 --> 00:27:37,220 - Berbaliklah. - Berbalik. 432 00:27:38,545 --> 00:27:39,395 - Ji-hyun. - Ya. 433 00:27:39,420 --> 00:27:41,954 Mi-ri mungkin malu. Jadi, kita menyanyikan lagu saja. 434 00:27:42,005 --> 00:27:45,140 Oke, aku yang menyanyi, ya? 435 00:27:46,697 --> 00:27:52,635 ♪ Rok merah muda terbang ♪ 436 00:27:53,655 --> 00:27:58,419 ♪ Tertiup angin musim semi. ♪ 437 00:27:58,670 --> 00:28:00,339 Dia ini kenapa, ya? 438 00:28:00,340 --> 00:28:02,339 Kenapa selalu menyanyikan lagu itu? 439 00:28:02,340 --> 00:28:06,420 Park Seung-ho, aku takkan mengampunimu. 440 00:28:07,860 --> 00:28:12,780 ♪ Di jalan Sangsungdang ♪ 441 00:28:13,295 --> 00:28:15,370 ♪ tempat burung layang-layang hidup bebas ♪ 442 00:28:15,413 --> 00:28:17,198 ♪ Bunga mekar ♪ 443 00:28:17,257 --> 00:28:20,802 - ♪ Tertawa bersama ♪ - ♪ Tertawa bersama ♪ 444 00:28:20,827 --> 00:28:22,670 ♪ Bunga berguguran ♪ 445 00:28:22,695 --> 00:28:24,840 ♪ Bunga berguguran ♪ 446 00:28:24,918 --> 00:28:27,684 ♪ - Menangis bersama ♪ ♪ - Menangis bersama ♪ 447 00:28:28,230 --> 00:28:34,230 ♪ Dalam janji penuh makna itu ♪ 448 00:28:35,733 --> 00:28:41,621 ♪ Hari musim semi pun berlalu ♪ 449 00:28:43,620 --> 00:28:46,416 - Sudah selesai? - Kau baik-baik saja? 450 00:28:49,111 --> 00:28:51,831 Aku takkan membiarkannya berlalu begitu saja. 451 00:28:53,002 --> 00:28:55,860 Aku akan membalas dendam pada bajingan itu. 452 00:28:58,420 --> 00:28:59,660 Oke, aku siap. 453 00:29:00,407 --> 00:29:03,400 - Kau, si gendut bertato. - Hari ini kau akan mati. 454 00:29:06,991 --> 00:29:10,460 Siap? Satu, dua, tiga. 455 00:29:19,020 --> 00:29:21,723 Kenapa ini? Sialan. 456 00:29:24,289 --> 00:29:26,285 Cuma sandiwara. 457 00:29:26,310 --> 00:29:29,433 Apa? Itu mobilmu? Apa perempuan itu sudah gila? 458 00:29:29,460 --> 00:29:32,299 Lihat saja, ini cuma akting. Mereka hanya berbohong. 459 00:29:32,428 --> 00:29:35,459 Kalau benar, dia bisa kena tuduhan perusakan properti. 460 00:29:35,460 --> 00:29:36,520 Ditangkap polisi. 461 00:29:38,827 --> 00:29:40,227 Masih belum ada respons? 462 00:29:42,165 --> 00:29:44,040 Sepertinya sudah dibaca, tapi tidak dibalas. 463 00:29:44,689 --> 00:29:46,940 Mi-ri, sekarang bagaimana? 464 00:29:47,060 --> 00:29:49,859 Kita harus kirim sesuatu yang panas dan menggigit, 465 00:29:49,860 --> 00:29:51,300 yang pasti membuatnya kesal. 466 00:29:52,243 --> 00:29:53,465 - Oke. - Ya. 467 00:29:57,574 --> 00:29:59,640 - Tunggu sebentar. Terima kasih. - Ya. 468 00:30:01,500 --> 00:30:03,180 - Ji-hyun, potret yang bagus, ya. - Oke. 469 00:30:03,231 --> 00:30:04,241 Satu, 470 00:30:07,543 --> 00:30:09,058 dua, tiga. 471 00:30:19,997 --> 00:30:22,477 Perempuan gila macam apa ini? Sialan. 472 00:30:24,305 --> 00:30:28,440 Sayang, mengapa kau tiba-tiba mengenakan ini? 473 00:30:30,060 --> 00:30:31,179 Astaga. 474 00:30:36,230 --> 00:30:39,522 Nyonya, kau sudah gila? Mengapa mengangkat mobil orang lain, ya? 475 00:30:39,980 --> 00:30:42,019 Aku cuma pemanasan saja. 476 00:30:42,020 --> 00:30:46,059 Aku dulu pernah berolahraga, jadi ototku masih kuat. 477 00:30:46,060 --> 00:30:48,099 Kalau mobilku sampai tergores sedikit saja, 478 00:30:48,100 --> 00:30:50,179 aku takkan membiarkanmu lolos begitu saja. 479 00:30:50,258 --> 00:30:51,578 Mobilmu? 480 00:30:51,660 --> 00:30:54,179 Daripada mobil, lebih penting manusia. 481 00:30:54,180 --> 00:30:57,699 Karena kau, ada orang yang terjebak di mobil semalaman. 482 00:30:57,700 --> 00:31:00,260 Perempuan-perempuan ini sungguh menjengkelkan. 483 00:31:00,300 --> 00:31:03,460 Apa? Kalau mau dipindahkan, ya bilang saja. 484 00:31:09,735 --> 00:31:10,815 Mi-ri. 485 00:31:15,762 --> 00:31:16,340 Apa? 486 00:31:16,540 --> 00:31:19,780 Kau tidak mau minta maaf padaku? 487 00:31:19,805 --> 00:31:22,437 Minta maaf? Apa itu? 488 00:31:22,543 --> 00:31:25,339 Aku paling benci buah apel. 489 00:31:25,378 --> 00:31:27,604 Kalau jenisnya anggur Shine Muscat itu lain soal. 490 00:31:27,816 --> 00:31:29,419 Sayang, kau lucu sekali. 491 00:31:29,444 --> 00:31:31,379 Memang lucu, kan? Sialan. 492 00:31:31,380 --> 00:31:33,160 Sungguh menyebalkan, sialan. 493 00:31:34,501 --> 00:31:35,621 Aduh, bising sekali. 494 00:31:39,460 --> 00:31:42,040 Tidak mau minta maaf, ya? 495 00:31:46,066 --> 00:31:49,059 Selamat datang. Ah, sangat menyenangkan. 496 00:31:49,465 --> 00:31:52,699 Silakan masuk. Ya, ini bazar. Ya. 497 00:31:52,700 --> 00:31:54,539 BAZAR IBU-IBU KOMUNITAS GWANGSEON JUGONG 498 00:31:54,848 --> 00:31:57,910 Ayo. Kami mengadakan bazar. Ayo, masuklah. 499 00:31:57,961 --> 00:32:00,300 Kami menerima barang dukungan untuk bazar. 500 00:32:00,340 --> 00:32:02,339 Ya, kami menerima barang dukungan. 501 00:32:02,340 --> 00:32:04,859 Terima kasih. Buku-buku ini sangat berharga. 502 00:32:05,075 --> 00:32:06,675 Terima kasih. Ya. 503 00:32:06,722 --> 00:32:09,024 Ini Ibu-Ibu Komunitas Gwangseon Jugong. 504 00:32:11,540 --> 00:32:12,600 Sial. 505 00:32:13,340 --> 00:32:15,940 Apa-apaan ini? 506 00:32:16,170 --> 00:32:17,930 Cepat cari tahu, ya. 507 00:32:19,071 --> 00:32:21,689 Mobil dari luar tidak boleh parkir di sini, kan? 508 00:32:21,740 --> 00:32:24,059 Aku harus pergi. Mereka harus segera memindahkan mobilnya. 509 00:32:24,060 --> 00:32:26,580 Kami tidak punya kontak pemiliknya. Akan segera kami urus. 510 00:32:26,796 --> 00:32:28,316 Cepatlah cari tahu. 511 00:32:28,620 --> 00:32:32,699 Aduh, bagaimana dengan janji malam ini? Aku harus pergi. 512 00:32:32,762 --> 00:32:34,091 Apa kau lihat-lihat, sialan? 513 00:32:39,266 --> 00:32:41,048 Sungguh bajingan paling berengsek, bukan? 514 00:32:41,099 --> 00:32:44,099 Bagaimana kita harus menindak orang cabul dan menyebalkan itu? 515 00:32:44,270 --> 00:32:46,619 Aku benar-benar tidak tahan melihat mereka berdua, 516 00:32:46,620 --> 00:32:48,402 si pria bertato dan pacarnya yang seperti dua sejoli. 517 00:32:48,453 --> 00:32:52,420 Waktu aku mengantar barang, aku lihat dia benar-benar sampah manusia. 518 00:32:52,540 --> 00:32:54,820 Hei, mau ke mana? Bukan ke arah sana. 519 00:32:54,860 --> 00:33:00,660 - Astaga. - ♪ Kau bodoh, sungguh bukan aku. ♪ 520 00:33:01,620 --> 00:33:04,779 Benar-benar gila. Menjijikkan. 521 00:33:04,780 --> 00:33:07,459 ♪ Kau bodoh, sungguh bukan aku. ♪ 522 00:33:07,460 --> 00:33:09,300 Mulai lagi. 523 00:33:13,015 --> 00:33:14,699 Kenapa dia selalu begitu? 524 00:33:14,700 --> 00:33:16,779 Apa? Ada uang hari ini. Sialan. 525 00:33:16,780 --> 00:33:17,939 - Mau makan es krim? - Ya. 526 00:33:17,940 --> 00:33:20,620 Jangan ke toko. Ke tempat yang aku bilang saja. 527 00:33:20,940 --> 00:33:22,579 Aku sudah bilang semua. 528 00:33:22,580 --> 00:33:25,293 Ayo pakai masker, cepat. Pakai masker. 529 00:33:25,957 --> 00:33:28,910 Sudah ada antrean panjang, kan? Ini saja di sini. 530 00:33:29,570 --> 00:33:31,730 Omsetnya sudah tiga ratus juta. 531 00:33:32,239 --> 00:33:34,523 Ayo, kau juga datang dan bantu melayani. 532 00:33:34,940 --> 00:33:36,859 Aku yang bayar. 533 00:33:36,860 --> 00:33:41,685 - Hei, tolong pilah sampahnya. - Sial, aku sibuk sekali. 534 00:33:41,710 --> 00:33:42,720 Ya ampun. 535 00:33:42,780 --> 00:33:45,420 Pak, biar kubantu. Tolong berikan kepadaku. 536 00:33:45,445 --> 00:33:48,125 - Terima kasih banyak. - Ya. 537 00:33:51,820 --> 00:33:54,209 Daging hitam yang enak dari Jeju? 538 00:33:54,236 --> 00:33:56,076 - Daging hitam yang enak dari Jeju? - Ya. 539 00:33:56,233 --> 00:33:59,193 Itu restoran daging besar yang baru buka di persimpangan jalan utama, kan? 540 00:33:59,900 --> 00:34:01,979 Aku melihatnya dari luar. 541 00:34:01,980 --> 00:34:03,979 Jam makan siang selalu penuh sampai tidak ada tempat duduk. 542 00:34:03,980 --> 00:34:05,620 Mau pesan satu lagi menu spesial makan siang? 543 00:34:05,660 --> 00:34:07,699 Kalau pesan kimchi jjigae sebagai menu spesial makan siang, 544 00:34:07,700 --> 00:34:09,299 dapat gratis satu porsi galbi. 545 00:34:09,300 --> 00:34:11,060 Katanya, banyak selebaran yang dibagikan. 546 00:34:11,173 --> 00:34:13,013 Wah, pasti dapat untung besar. 547 00:34:13,731 --> 00:34:14,619 Enak sekali. 548 00:34:14,620 --> 00:34:17,179 Makanya dia bisa naik mobil mewah dan pakai barang bermerek. 549 00:34:17,180 --> 00:34:18,820 Sebanyak apa pun uangnya, 550 00:34:19,239 --> 00:34:22,580 apakah masuk akal orang yang cari makan di lingkungan ini berbuat seperti itu? 551 00:34:22,620 --> 00:34:24,660 Mendengar ceritanya saja bisa membuatku pingsan. 552 00:34:26,742 --> 00:34:29,860 Ini apa, ya? Kenapa ada di dalam roti? 553 00:34:31,145 --> 00:34:33,034 Wah, lucu sekali. 554 00:34:33,085 --> 00:34:34,605 - Apa itu? - Stiker. 555 00:34:35,592 --> 00:34:36,905 Aku harus punya. 556 00:34:39,460 --> 00:34:41,859 - Aku sudah beri bintang 5, ya? - Bintang 5? Benarkah? 557 00:34:41,860 --> 00:34:44,020 - Tentu saja. - Serius? 558 00:34:45,420 --> 00:34:48,392 Sayang, siapa yang menempel stiker di mobilmu? 559 00:34:49,383 --> 00:34:50,463 Apa ini? 560 00:34:55,660 --> 00:34:57,340 Apa-apaan ini? 561 00:34:58,140 --> 00:35:00,220 Siapa yang berani berbuat begini? 562 00:35:00,914 --> 00:35:04,634 Aku bisa gila kalau begini. Bagaimana bisa begini? 563 00:35:05,065 --> 00:35:07,379 Lihat. Cepat lepaskan. Jangan cuma diam saja. 564 00:35:07,380 --> 00:35:11,396 Duh, kenapa kau menyuruhku? Kukuku nanti rusak. 565 00:35:11,704 --> 00:35:14,340 Omong kosong. Cepat lepas! 566 00:35:14,966 --> 00:35:17,079 Ayo cepat. Kenapa susah dilepaskan? 567 00:35:23,341 --> 00:35:24,646 Dasar kumpulan wanita gila. 568 00:35:34,580 --> 00:35:38,100 Bos sudah datang. Tapi mobilnya diparkir di mana? 569 00:35:39,232 --> 00:35:41,958 Jangan banyak tanya. Aku benar-benar kesal. 570 00:35:42,256 --> 00:35:43,160 Baik. 571 00:35:43,788 --> 00:35:45,588 - Omong-omong, Bos. - Apa? 572 00:35:45,805 --> 00:35:49,555 Tapi kapan kami bisa mendapat gaji bulan lalu? 573 00:35:49,908 --> 00:35:50,924 Kau ini… 574 00:35:51,260 --> 00:35:53,219 Apakah sudah sebulan? Setahun juga belum, kan? 575 00:35:53,220 --> 00:35:55,020 Baru terlambat seminggu saja. 576 00:35:55,346 --> 00:35:56,846 - Ya. - Kata siapa kau takkan digaji? 577 00:35:57,308 --> 00:35:58,360 Bukan begitu, 578 00:35:59,831 --> 00:36:01,380 - tapi… - Apa? 579 00:36:02,213 --> 00:36:05,659 Kau bilang tiga bulan lagi nanti, gajinya sesuai upah minimum, kan? 580 00:36:05,660 --> 00:36:09,900 Omong-omong, Beberapa hari ini, kau keluar lima menit lebih awal dari jam kerja. 581 00:36:10,947 --> 00:36:13,619 Itu namanya mangkir kerja. 582 00:36:13,705 --> 00:36:14,945 Bekerjalah dengan benar. 583 00:36:15,901 --> 00:36:16,760 Siap. 584 00:36:18,144 --> 00:36:19,120 Terima kasih. 585 00:36:22,213 --> 00:36:24,820 Mangkir? Bukannya mangkir kerja? 586 00:36:24,847 --> 00:36:25,967 Dasar bodoh. 587 00:36:28,820 --> 00:36:30,499 Aduh, apa-apaan ini? 588 00:36:30,500 --> 00:36:33,740 Aku tak tahan lagi. Aduh, aduh. 589 00:36:33,980 --> 00:36:37,340 Aduh, ini kacau sekali. 590 00:36:38,523 --> 00:36:41,859 Ayo kita bereskan ini. Aku benar-benar marah. 591 00:36:41,860 --> 00:36:46,459 Mobilnya mewah, tapi pemiliknya murahan sekali. 592 00:36:46,460 --> 00:36:49,419 Aduh, bodoh dan tidak tahu aturan. 593 00:36:49,552 --> 00:36:51,792 Serius, ini tidak bisa dibiarkan lagi. 594 00:36:52,140 --> 00:36:54,860 DAGING HITAM YANG ENAK DARI JEJU 595 00:36:55,460 --> 00:36:56,900 Enak, kan? Ya, kan? 596 00:36:56,940 --> 00:37:00,859 Ini daging yang kami datangkan langsung dari Jeju. 597 00:37:00,860 --> 00:37:02,059 Silakan masuk. 598 00:37:02,060 --> 00:37:03,340 Ayo. Bayar dulu. 599 00:37:03,380 --> 00:37:05,739 Soju! Hei, Pak. Mau soju lagi? 600 00:37:05,740 --> 00:37:07,738 Oh, kau datang lagi. Maaf, maaf. 601 00:37:09,660 --> 00:37:12,309 Hei, kenapa kau membuang itu? 602 00:37:13,260 --> 00:37:14,940 Itu sudah lewat tanggal kadaluwarsa. 603 00:37:15,389 --> 00:37:18,869 Dasar bodoh, masa tidak menyayangi toko sendiri? 604 00:37:19,914 --> 00:37:22,154 Ini baru kadaluwarsa seminggu. 605 00:37:26,057 --> 00:37:27,560 Jangan, Bos. 606 00:37:33,860 --> 00:37:34,980 Itu baunya menyengat. 607 00:37:35,698 --> 00:37:37,898 Tidak apa-apa. Memang begini caranya. 608 00:37:41,145 --> 00:37:42,505 Pergi sana, keluar! 609 00:37:43,597 --> 00:37:46,097 Dasar cerewet. Kenapa tak ada rasa ikut memiliki tempat ini? 610 00:38:00,064 --> 00:38:03,260 - Tolong tambah lauknya, ya. - Ya, tunggu sebentar. 611 00:38:03,653 --> 00:38:05,212 Lauk rumahan kami enak sekali. 612 00:38:05,260 --> 00:38:08,419 Makanannya bersih dan penyajiannya rapi. 613 00:38:08,420 --> 00:38:10,299 Ya, memang bersih. Kalau ada yang kurang, bilang saja. 614 00:38:10,300 --> 00:38:11,410 Begitu rupanya. 615 00:38:11,721 --> 00:38:12,761 Ya ampun. 616 00:38:17,278 --> 00:38:18,958 Dasar ibu-ibu gila. 617 00:38:21,307 --> 00:38:26,120 Dari semua tempat yang ada, kalian malah datang ke sini. 618 00:38:26,300 --> 00:38:29,419 Hei, ibu-ibu. Kalian mau meminta maaf karena telah menjahili mobilku? 619 00:38:29,420 --> 00:38:33,874 Enak saja. Aku sudah melaporkan semuanya ke kantor polisi... 620 00:38:33,925 --> 00:38:35,419 ...atas tuduhan perusakan properti. 621 00:38:35,693 --> 00:38:39,360 Bagus. Kami juga ingin melapor ke polisi. 622 00:38:40,815 --> 00:38:44,100 Aku tidak salah apa-apa. Apa yang dilaporkan? 623 00:38:44,151 --> 00:38:46,099 Salah kalian banyak sekali. 624 00:38:46,100 --> 00:38:51,300 - Bagaimana ini? Perlu aku mulai duluan? - Ya. 625 00:38:51,980 --> 00:38:53,619 DAGING HITAM YANG ENAK DARI JEJU 626 00:38:53,620 --> 00:38:56,020 Daging hitam yang enak dari Jeju? 627 00:38:59,965 --> 00:39:00,800 Apa-apaan ini? 628 00:39:04,940 --> 00:39:06,979 DAGING ASAL DENMARK 629 00:39:06,980 --> 00:39:11,140 Wah, orang yang benar-benar menarik. 630 00:39:11,220 --> 00:39:13,380 Ada buktinya? Memangnya ada? 631 00:39:13,482 --> 00:39:15,362 Kalau kau mau bukti, ini dia. 632 00:39:17,450 --> 00:39:18,170 Ini dia. 633 00:39:19,180 --> 00:39:20,420 ASAL JEJU 634 00:39:23,340 --> 00:39:26,340 Dari mana kau mendapat ini? Ini fitnah. 635 00:39:26,460 --> 00:39:29,198 Kalau kau mau berpura-pura tidak tahu, bagaimana dengan ini? 636 00:39:29,752 --> 00:39:32,899 Tapi kapan kami bisa mendapat gaji bulan lalu? 637 00:39:32,900 --> 00:39:33,940 Kau ini… 638 00:39:34,447 --> 00:39:36,967 Apakah sudah sebulan berlalu? Setahun juga belum, kan? 639 00:39:37,100 --> 00:39:39,060 Baru terlambat seminggu saja. 640 00:39:39,420 --> 00:39:41,260 Baik. Terima kasih. 641 00:39:49,807 --> 00:39:50,653 Selamat siang. 642 00:39:50,940 --> 00:39:54,261 Omong-omong, Beberapa hari ini, kau keluar lima menit lebih awal dari jam kerja. 643 00:39:54,643 --> 00:39:55,947 Astaga, itu maksudnya… 644 00:39:55,972 --> 00:39:57,507 Itu namanya mangkir kerja… 645 00:39:57,818 --> 00:40:03,416 Itu pelanggaran upah minimum dan penunggakan gaji. 646 00:40:05,162 --> 00:40:07,572 Tapi aku bukannya tidak mau membayar. 647 00:40:07,623 --> 00:40:09,498 Hei, Karyawan. 648 00:40:09,966 --> 00:40:12,082 Hei, aku bilang aku mau bayar! 649 00:40:13,380 --> 00:40:16,299 Dan menghemat itu boleh, 650 00:40:16,300 --> 00:40:20,499 tapi kalau sampai menggunakan kembali lauk sisa, itu sudah keterlaluan. 651 00:40:20,500 --> 00:40:21,780 Bicara apa kau? 652 00:40:22,260 --> 00:40:24,699 Itu tidak benar. Omong kosong! 653 00:40:24,700 --> 00:40:28,259 Tidak ada yang tersisa, tetapi kenapa lauk sisa digunakan lagi? 654 00:40:28,260 --> 00:40:32,007 Nyonya, apa yang kau bicarakan? Tidak, bukan begitu. Ini bohong. 655 00:40:32,032 --> 00:40:34,212 Ini baru kadaluwarsa seminggu. 656 00:40:36,003 --> 00:40:39,620 - Itu baunya menyengat. - Tidak apa-apa. Memang begini caranya. 657 00:40:41,003 --> 00:40:43,503 Kapan ini direkam? 658 00:40:44,140 --> 00:40:46,219 Aku baru saja… 659 00:40:46,220 --> 00:40:50,740 Kau melakukannya diam-diam, jadi kami juga diam-diam merekam. 660 00:40:50,765 --> 00:40:53,638 Siapa yang merekam ini? Siapa? 661 00:40:53,663 --> 00:40:56,967 Bukan aku. Dia. 662 00:41:03,697 --> 00:41:06,474 Gajinya juga belum dibayar dua bulan. 663 00:41:06,789 --> 00:41:11,645 Andai gaji mereka dibayar tepat waktu, kami takkan tahu sampai seperti ini. 664 00:41:11,670 --> 00:41:13,729 Kami semua hidup dari upah per jam. 665 00:41:13,754 --> 00:41:15,113 Maju kalian semua! 666 00:41:15,140 --> 00:41:19,419 Aku akan menuntut kalian semua yang merekam tanpa izin. 667 00:41:19,526 --> 00:41:20,939 Apakah pemilik tokonya ada di sini? 668 00:41:20,940 --> 00:41:23,340 - Siapa kau? - Kami dari tim pengawasan. 669 00:41:23,612 --> 00:41:24,712 Tim pengawasan? 670 00:41:26,313 --> 00:41:27,373 Ya. 671 00:41:30,199 --> 00:41:32,400 - Ada apa ini? - Kami dari tim pengawasan. 672 00:41:32,451 --> 00:41:35,699 Ada laporan bahwa toko ini menampilkan informasi asal produk yang palsu... 673 00:41:35,700 --> 00:41:40,300 ...dan menggunakan bahan makanan yang sudah melewati tanggal kadaluwarsa. 674 00:41:40,389 --> 00:41:44,309 Tidak, itu tidak benar. Tidak, tunggu sebentar. 675 00:41:44,540 --> 00:41:48,179 - Ada apa dengan kedai ini? - Katanya penipuan tentang asal produk. 676 00:41:48,180 --> 00:41:51,339 Jual daging busuk yang sudah lewat tanggal kadaluwarsa? 677 00:41:51,340 --> 00:41:53,139 Berbisnislah dengan benar. 678 00:41:53,140 --> 00:41:54,888 Aku takkan ke sini lagi. 679 00:41:55,518 --> 00:41:59,420 SURAT PEMBERITAHUAN PENUTUPAN USAHA SELAMA 30 HARI 680 00:42:04,140 --> 00:42:07,180 SURAT PEMBERITAHUAN PENUTUPAN USAHA SELAMA 30 HARI 681 00:42:07,546 --> 00:42:09,554 Sial! Benar-benar sial! 682 00:42:11,002 --> 00:42:13,175 Para perempuan gila ini benar-benar membuatku marah. 683 00:42:13,200 --> 00:42:14,800 Aku tak akan diam saja. 684 00:42:20,646 --> 00:42:21,926 Hei, kalian di mana? 685 00:42:22,270 --> 00:42:25,320 Bawa semua mobil kalian ke kompleks apartemen sekarang juga. 686 00:42:25,753 --> 00:42:27,233 Sekarang juga! 687 00:42:41,436 --> 00:42:44,893 Siap, nama operasi terakhir, "Tikus di dalam perangkap." 688 00:42:45,623 --> 00:42:46,704 Operasi dimulai. 689 00:42:53,431 --> 00:42:56,235 Baiklah, hari ini kita selesaikan sekali dan untuk selamanya. 690 00:42:56,968 --> 00:42:59,568 Dasar ibu-ibu gila. 691 00:43:02,033 --> 00:43:03,956 Aku sudah hampir sampai. 692 00:43:04,417 --> 00:43:05,737 Apa ini? 693 00:43:08,154 --> 00:43:10,896 Pak Satpam, suruh mereka geser mobil ini. 694 00:43:10,921 --> 00:43:13,960 Bannya bocor, jadi belum bisa dipindahkan sekarang. 695 00:43:14,076 --> 00:43:16,400 Harus menunggu perusahaan asuransi datang. 696 00:43:16,425 --> 00:43:19,005 Aduh, sialan. Pergi lewat pintu belakang saja. 697 00:43:19,790 --> 00:43:21,110 Pintu masuk sudah terblokir. 698 00:43:24,836 --> 00:43:25,796 Kena kau! 699 00:43:33,516 --> 00:43:35,480 Apa-apaan ini? 700 00:43:38,272 --> 00:43:40,272 Hei! Apa-apaan ini, Nyonya? 701 00:43:41,258 --> 00:43:42,418 Apa-apaan ini? 702 00:43:47,647 --> 00:43:48,760 Geser mobil kalian. 703 00:43:49,352 --> 00:43:50,872 Kubilang, geser! 704 00:43:51,412 --> 00:43:53,030 Dasar ibu-ibu gila. 705 00:43:53,032 --> 00:43:55,800 Aku harus bagaimana? 706 00:43:56,343 --> 00:43:59,746 Aku tidak tahu kunci mobilnya di mana. Pakaianku juga tidak ada kantongnya. 707 00:44:00,874 --> 00:44:02,834 Aku takkan tinggal diam… 708 00:44:06,647 --> 00:44:08,207 Apa? Dasar sialan. 709 00:44:08,232 --> 00:44:10,591 Kalau kalian tidak mau mobil jelek ini rusak total hari ini, 710 00:44:10,592 --> 00:44:11,911 cepat pindahkan mobilnya. 711 00:44:12,075 --> 00:44:16,555 Temanku akan datang dan kami akan menghancurkan mobil kalian semua. 712 00:44:19,072 --> 00:44:20,751 PENGUNJUNG - PENGHUNI 713 00:44:20,811 --> 00:44:24,271 Apa-apaan ini? Pak, kalian mengerjakan apa malam-malam begini? 714 00:44:24,272 --> 00:44:26,040 Kalian tidak bisa melihatnya? Kami sedang mengecat. 715 00:44:26,762 --> 00:44:28,000 Panggil. 716 00:44:28,584 --> 00:44:29,800 Bagus. 717 00:44:30,029 --> 00:44:32,150 Ya sudah, mobilku juga sudah waktunya diganti. 718 00:44:32,152 --> 00:44:35,150 Sekalian mendapat kompensasi, beli mobil baru saja. 719 00:44:35,175 --> 00:44:38,565 Ya, hancurkan saja mobilku. 720 00:44:38,592 --> 00:44:41,792 Bumperku juga lecet parah. 721 00:44:42,724 --> 00:44:44,592 Kenapa kalian begitu kepadaku? 722 00:44:44,780 --> 00:44:48,880 Serius. Apa ada orang yang terluka? Atau bahkan meninggal? 723 00:44:52,076 --> 00:44:54,667 Kau masih belum sadar juga? 724 00:44:55,857 --> 00:44:58,240 Teman-Teman, bagaimana kalau kita pergi minum bir saja? 725 00:44:58,324 --> 00:44:59,707 - Bagus juga. - Setuju. 726 00:45:00,931 --> 00:45:01,920 Mau ke mana? 727 00:45:02,651 --> 00:45:05,600 Ibu-Ibu, pindahkan mobil kalian, baru boleh pergi. 728 00:45:05,625 --> 00:45:07,305 ♪ - Jika bunga bermekaran… ♪ - Ibu-Ibu! 729 00:45:07,330 --> 00:45:09,450 ♪ Jika bunga bermekaran… ♪ 730 00:45:12,225 --> 00:45:13,319 Sialan. 731 00:45:21,381 --> 00:45:23,169 Aduh, aku mau ke kamar kecil. 732 00:45:34,392 --> 00:45:36,272 Ini benar-benar menyebalkan. 733 00:45:41,697 --> 00:45:43,776 - Halo? - Kenapa kalian belum datang? 734 00:45:43,878 --> 00:45:45,795 Sialan. Karena kalian belum datang, aku… 735 00:45:47,960 --> 00:45:49,480 Pokoknya cepat datang, ya. 736 00:45:49,505 --> 00:45:52,144 Di pintu utama ada mobil antar-jemput TK yang menghalangi. 737 00:45:52,257 --> 00:45:53,297 Mobil antar-jemput TK? 738 00:45:53,337 --> 00:45:55,016 Ban mobilnya bocor. 739 00:45:55,135 --> 00:45:57,151 Aku benar-benar sial. 740 00:45:57,268 --> 00:46:00,037 Hei, lewat pintu belakang saja. 741 00:46:00,127 --> 00:46:02,793 Tapi mobilku juga tidak bisa masuk lewat pintu belakang. 742 00:46:02,817 --> 00:46:06,040 Dan aku harus menutup toko sebentar. 743 00:46:06,455 --> 00:46:10,360 Hei, Bung. Makanya jangan usil terus. 744 00:46:11,176 --> 00:46:12,640 Hei! 745 00:46:13,155 --> 00:46:14,835 Jangan pergi begitu saja! 746 00:46:14,940 --> 00:46:17,699 - Sayang. - Cepat katakan. 747 00:46:17,724 --> 00:46:22,083 Kau bisa jemput aku, tidak? Aku ada di tempat parkir Gwangseon Jugong. 748 00:46:22,108 --> 00:46:25,027 Gwangseon? Siapa ini, ya? 749 00:46:25,052 --> 00:46:27,561 Ini benar-benar mendesak. Tolong datang kemari, ya? 750 00:46:27,586 --> 00:46:29,585 - Tunggu sebentar, ya? - Santai saja. 751 00:46:29,610 --> 00:46:31,019 Kau sedang bersama siapa? 752 00:46:31,135 --> 00:46:34,721 Di sini sinyalnya jelek. Tadi kau bilang apa? 753 00:46:34,772 --> 00:46:36,052 Apa-apaan ini? Halo? 754 00:46:36,257 --> 00:46:38,617 - Tidak kedengaran apa-apa. - Kau pergi dengan siapa? Halo… 755 00:46:40,424 --> 00:46:41,434 Apa-apaan… 756 00:46:42,599 --> 00:46:43,601 Kenapa ini? 757 00:46:44,313 --> 00:46:46,548 Aku tidak bisa telepon asuransi? Sialan! 758 00:46:49,892 --> 00:46:51,291 Oh, tidak! 759 00:46:52,599 --> 00:46:53,609 Sial. 760 00:46:54,267 --> 00:46:55,684 Aduh, dingin. 761 00:47:02,097 --> 00:47:05,094 Mana bensinnya juga habis. 762 00:47:26,163 --> 00:47:27,880 Baterainya pun habis. 763 00:47:28,702 --> 00:47:29,999 Sial. 764 00:47:35,908 --> 00:47:38,862 Astaga, dingin sekali. 765 00:47:43,818 --> 00:47:46,480 Aduh, mana boleh begini? 766 00:47:47,697 --> 00:47:52,086 Hei, ada orang? 767 00:47:52,137 --> 00:47:54,857 Pak Satpam! Tolong! 768 00:47:55,417 --> 00:47:56,640 Astaga! 769 00:48:05,043 --> 00:48:06,129 Kena kau. 770 00:48:19,496 --> 00:48:21,657 Aduh, maafkan aku. 771 00:48:22,192 --> 00:48:25,676 Aku berjanji takkan mengulanginya lagi. 772 00:48:25,701 --> 00:48:30,931 Kumohon, tolong biarkan mobilku keluar. 773 00:48:33,401 --> 00:48:38,650 Orang yang tak bisa diberitahu baik-baik, harus mengalami langsung supaya sadar. 774 00:48:39,186 --> 00:48:42,705 - Sudah cukup menyesal, kan? - Ya. 775 00:48:42,737 --> 00:48:46,330 Jangan menyusahkan orang lain, ya. Kami akan mengawasimu. 776 00:48:46,355 --> 00:48:51,502 Ya, aku akan mengingatnya. Tolong, cepat pindahkan mobilnya. 777 00:48:52,395 --> 00:48:54,364 Ayo pindahkan. Sepertinya memang mendesak. 778 00:48:56,097 --> 00:48:57,297 Terima kasih. 779 00:49:01,476 --> 00:49:04,671 Wah, datang lebih pagi hari ini. Terus maju, ya. 780 00:49:04,839 --> 00:49:05,933 Terima kasih bantuannya. 781 00:49:06,223 --> 00:49:07,254 Baik. 782 00:49:08,541 --> 00:49:12,512 Di depan Blok 212, ada tempat kosong untuk satu mobil. 783 00:49:12,537 --> 00:49:14,200 Oke. Ayo. Ayo. 784 00:49:14,225 --> 00:49:17,607 Pelan-pelan saja. Santai! 785 00:49:17,715 --> 00:49:20,735 Pelan-pelan, oke! 786 00:49:32,142 --> 00:49:33,920 Ibu-Ibu, sudah sampai, ya? 787 00:49:34,002 --> 00:49:37,120 - Kau tetap bekerja keras ya. - Bekerja keras apanya? 788 00:49:37,297 --> 00:49:39,271 Kalian turunlah. Biar aku yang memarkirkannya. 789 00:49:39,296 --> 00:49:41,776 - Tidak usah repot-repot. - Turunlah. 790 00:49:42,614 --> 00:49:43,955 Ya, kau serius? 791 00:49:45,097 --> 00:49:48,777 Hei, Pak. Jangan parkir ganda seperti itu. 792 00:49:49,163 --> 00:49:52,718 Pindahkan mobilnya. Ya, tolong pindahkan. 793 00:49:53,352 --> 00:49:55,578 Silakan masuk. Nanti aku antar kuncinya ke rumah. 794 00:49:55,672 --> 00:49:57,663 - Oke, terima kasih. - Baik. 795 00:49:58,616 --> 00:50:00,793 Kelihatannya dia sudah sadar. 796 00:50:00,967 --> 00:50:05,100 Ya, tapi anehnya, ada sisi lucunya juga. 797 00:50:05,298 --> 00:50:07,256 Aku mau jemput anakku dulu. 798 00:50:07,257 --> 00:50:08,377 - Hati-hati, ya. - Ya. 799 00:50:10,307 --> 00:50:11,587 Selamat siang. 800 00:50:12,295 --> 00:50:14,367 Kau penghuni di 1004, ya? 801 00:50:14,392 --> 00:50:16,841 Terima kasih banyak atas bantuannya kemarin. 802 00:50:17,779 --> 00:50:20,155 - Sama-sama. Kita saling membantu saja. - Ya ampun. 803 00:50:20,718 --> 00:50:21,739 Aku permisi masuk dulu. 804 00:50:21,764 --> 00:50:23,280 - Silakan masuk. - Ya. 805 00:50:24,057 --> 00:50:26,576 Ya ampun, orangnya ramah sekali. 806 00:50:26,577 --> 00:50:29,017 Apa dia orang baru yang pindah ke rumah itu? 807 00:50:29,150 --> 00:50:30,189 Ya, benar. 808 00:50:31,537 --> 00:50:35,121 Beruntung sekali ada orang baik yang pindah. 809 00:50:35,146 --> 00:50:37,440 Aku rasa dia tidak tahu soal kejadian itu, ya? 810 00:50:37,631 --> 00:50:40,433 Entahlah, sepertinya begitu. 811 00:50:40,497 --> 00:50:44,583 - Sudah kubilang, itu tidak benar. - Memang benar. 812 00:50:44,608 --> 00:50:46,107 Mau makan ttteokbokki? 813 00:50:46,132 --> 00:50:49,007 Tteokbokki? Tidak, aku ada ujian dan les sudah dimulai. 814 00:50:57,930 --> 00:50:59,370 Cuacanya sangat bagus. 815 00:51:15,617 --> 00:51:16,980 - Apa-apaan ini? - Apa? 816 00:51:17,590 --> 00:51:18,824 Apa-apaan kau? 817 00:51:22,097 --> 00:51:25,577 - Hei, jangan lari. - Mi-ri. 818 00:51:29,273 --> 00:51:34,113 Hei, jangan lari. Dasar orang gila. Berhenti! 819 00:51:35,017 --> 00:51:36,857 Berhenti. Hei… 820 00:51:37,177 --> 00:51:39,704 - Aduh, sialan. - Jangan lari! 821 00:51:39,729 --> 00:51:42,159 - Kejar dia! - Berhenti. 822 00:51:47,056 --> 00:51:48,243 Tunggu! 823 00:51:52,501 --> 00:51:53,511 Jangan lari! 824 00:51:54,179 --> 00:51:55,080 Hei! 825 00:52:00,772 --> 00:52:02,854 Berhenti mengikutiku! Aduh, sialan. 826 00:52:02,879 --> 00:52:03,899 Kejar dia! 827 00:52:05,622 --> 00:52:07,216 PABRIK LOGAM 828 00:52:07,438 --> 00:52:08,448 Mi-ri. 829 00:52:11,153 --> 00:52:13,417 - Mi-ri. - Pak, di sini. 830 00:52:13,442 --> 00:52:16,159 - Ayo, ikut. - Kejar pelaku. 831 00:52:16,599 --> 00:52:19,849 Aduh, kami sibuk sekali. Ada apa ini? 832 00:52:22,682 --> 00:52:25,513 Kami sudah mengumpulkan kalian, tapi yakin dia masuk ke sini? 833 00:52:25,537 --> 00:52:28,496 Siapa yang masuk? Kami sedang bekerja. 834 00:52:28,497 --> 00:52:30,696 Kami harus mengirim barang sampai malam ini. 835 00:52:30,697 --> 00:52:32,217 Kami tidak punya waktu untuk ini. 836 00:52:32,242 --> 00:52:33,322 Apa yang kalian lihat? 837 00:52:34,165 --> 00:52:35,365 Yang mana orangnya? 838 00:52:36,827 --> 00:52:37,574 Pak polisi… 839 00:52:38,936 --> 00:52:41,460 - Anak itu dari mana? - Astaga. 840 00:52:45,017 --> 00:52:46,080 Sudah yakin, kan? 841 00:52:47,673 --> 00:52:50,337 Ayo semuanya, kita bicara di dalam. 842 00:52:50,378 --> 00:52:51,617 Apa yang mau dibicarakan? 843 00:52:51,657 --> 00:52:53,816 Ayo masuk dan cepat bicara. 844 00:52:53,817 --> 00:52:57,337 - Baik, baik, cepat masuk. - Yang benar saja. 845 00:52:57,499 --> 00:53:00,674 - Apa maksudnya ini? - Ya, kenapa jadi begini. 846 00:53:00,699 --> 00:53:01,886 Ya ampun. 847 00:53:05,444 --> 00:53:06,524 Itu barangmu, bukan? 848 00:53:07,469 --> 00:53:09,417 Maaf, tolong maafkan aku. 849 00:53:09,885 --> 00:53:11,354 Apa yang sudah kau lakukan? 850 00:53:11,570 --> 00:53:14,704 Maafkan aku. Aku mungkin sedikit gila, tolong maafkan aku. 851 00:53:14,802 --> 00:53:15,978 Ayo ikut ke kantor. 852 00:53:16,248 --> 00:53:21,641 Hei, Kim Kyung-hee, dia pelakunya? Gila. 853 00:53:24,234 --> 00:53:29,074 Wah, kau hebat sekali, Mi-ri. Bagaimana kau tahu? 854 00:53:29,417 --> 00:53:33,857 Aku lihat ukuran si pria bertopeng itu sebesar MP3 ini, 855 00:53:34,138 --> 00:53:35,718 jadi aku minta polisi... 856 00:53:37,196 --> 00:53:39,289 ...mencari yang ukurannya sebesar itu. 857 00:53:43,432 --> 00:53:46,332 Tapi aku agak lapar. Ayo kita makan sesuatu. 858 00:53:48,083 --> 00:53:51,828 Mi-ri, mau makan tteokbokki di rumahku? 859 00:53:51,933 --> 00:53:53,257 - Tteokbokki? - Ya. 860 00:53:53,675 --> 00:53:55,995 - Mau sekali! - Ayo! 861 00:53:56,178 --> 00:53:59,017 Ta-da! Makan yang banyak, ya? 862 00:53:59,104 --> 00:54:00,129 Terima kasih. 863 00:54:00,657 --> 00:54:01,667 Sama-sama. 864 00:54:03,716 --> 00:54:05,239 Ayo makan. 865 00:54:06,348 --> 00:54:07,358 Bagaimana rasanya? 866 00:54:07,459 --> 00:54:10,405 Wah, enak sekali. Kau juga harus mencobanya. 867 00:54:15,137 --> 00:54:17,417 Ibumu pandai memasak. 868 00:54:17,468 --> 00:54:19,496 Ya, kan? Kalau buka warung jajanan, pasti laris. 869 00:54:19,529 --> 00:54:20,673 Ya, betul. 870 00:54:21,532 --> 00:54:23,097 Setelah ini, kita jalan-jalan, yuk? 871 00:54:23,869 --> 00:54:25,688 Mau ke mana, Ji-eun? 872 00:54:29,202 --> 00:54:30,212 Ji-eun? 873 00:54:36,585 --> 00:54:38,257 Ji-eun, kenapa kau diam? Ji-eun. 874 00:54:43,637 --> 00:54:46,199 Ji-eun, lihat aku! 875 00:54:46,810 --> 00:54:50,629 Apa ada orang di sini? 876 00:54:52,779 --> 00:54:55,787 Ji-eun, kenapa kau? Ji-eun. 877 00:55:19,483 --> 00:55:21,624 GARIS POLISI - DILARANG MASUK 878 00:55:21,683 --> 00:55:26,062 TIGA BULAN LALU 879 00:55:33,767 --> 00:55:35,607 Kalau ada hal yang aneh, segera laporkan. 880 00:55:35,928 --> 00:55:37,337 Siap, kami akan bekerja dengan baik. 881 00:55:53,024 --> 00:55:55,258 HANYA UNTUK TRUK PEMADAM KEBAKARAN 882 00:56:15,243 --> 00:56:17,246 OBAT KERAS HANYA DENGAN RESEP DOKTER 883 00:56:17,336 --> 00:56:19,328 - Coba periksa obat ini. - Ya. 884 00:56:21,953 --> 00:56:25,416 Ini Zolofut, obat yang digunakan di bagian psikiatri. 885 00:56:25,417 --> 00:56:26,897 - Psikiatri? - Ya. 886 00:56:27,767 --> 00:56:31,937 Anak perempuannya dua? Aduh, bagaimana nasib mereka? 887 00:56:55,017 --> 00:56:56,932 Luas sekali. 888 00:57:02,434 --> 00:57:04,777 Benarkah harga rumah ini semurah itu? 889 00:57:04,857 --> 00:57:08,937 Pemilik rumah sedang dalam keadaan darurat, jadi dijual cepat. 890 00:57:12,264 --> 00:57:13,996 Aku asumsikan tidak ada masalah tersembunyi, kan? 891 00:57:14,021 --> 00:57:17,910 Tak ada masalah apa pun, pemilik sangat rapi, 892 00:57:18,211 --> 00:57:19,960 jadi rumahnya seperti baru. 893 00:57:21,842 --> 00:57:23,452 Ini memang sangat bersih. 894 00:57:32,541 --> 00:57:34,376 Indah sekali pemandangannya. 895 00:57:34,377 --> 00:57:38,025 Ini lantai favorit, jadi unit seperti ini sangat langka. 896 00:57:38,076 --> 00:57:40,093 Yang cepat mendapatkannya, dia yang beruntung. 897 00:57:40,187 --> 00:57:42,686 HANYA UNTUK TRUK PEMADAM KEBAKARAN 898 00:57:56,026 --> 00:57:57,260 Aku ambil unit ini. 899 00:58:08,967 --> 00:58:11,497 TERIMA KASIH ATAS PENAMPILAN SPESIAL DARI KIM MIN-HO, KIM JUN-HYUN, MOON-HEE 900 00:58:18,237 --> 00:58:20,400 Kau tidak boleh mengabaikan kebaikan temanmu. 901 00:58:20,425 --> 00:58:23,255 - Dia mungkin dirundung di sekolah. - Apa? 902 00:58:23,280 --> 00:58:25,100 Aku takut kau merasa kesepian dipukuli sendirian. 903 00:58:25,125 --> 00:58:26,725 Aku sengaja panggil dia biar kalian kuhajar bersama. 904 00:58:26,750 --> 00:58:28,100 Tolong hentikan! 905 00:58:28,125 --> 00:58:30,305 - Serang! - Ternyata preman sialan berkumpul semua. 906 00:58:30,368 --> 00:58:31,987 Kami akan membantumu. 907 00:58:32,012 --> 00:58:33,672 Tolong jangan lakukan apa-apa. 908 00:58:33,697 --> 00:58:34,917 Itu lantai atas. 909 00:58:34,942 --> 00:58:37,192 Kupikir tidak ada yang menangkap di gerbang depan. 910 00:58:37,217 --> 00:58:39,677 Ada dua laporan masuk tentang keberadaan orang cabul di lingkungan ini. 911 00:58:39,702 --> 00:58:42,922 Kami masih di bawah umur, apa pun yang kami lakukan, tidak akan dihukum. 912 00:58:43,016 --> 00:58:45,296 Setiap kesulitan pasti ada jalan keluarnya. 69179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.