Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,303 --> 00:00:48,804
TAHUN 2005
2
00:01:03,906 --> 00:01:06,730
Wah, seperti Hulk. Rasanya seperti
bukan perempuan.
3
00:01:06,755 --> 00:01:09,380
Ya. Kalau Letnan Chu ikut Olimpiade,
4
00:01:09,461 --> 00:01:11,380
mungkin dia yang mendapat
medali emas, bukan Jang Mi-ran.
5
00:01:11,380 --> 00:01:12,407
Benar juga.
6
00:01:12,458 --> 00:01:15,139
Bulan lalu, waktu menangkap
perampok toko emas di Myeongdong,
7
00:01:15,140 --> 00:01:18,059
perampok itu langsung pingsan terkena
pukulannya dan sampai sekarang masih koma.
8
00:01:18,060 --> 00:01:22,859
Serius? Kalau nanti Letnan Chu menikah,
suaminya pasti babak belur.
9
00:01:22,860 --> 00:01:25,179
Mana mungkin?
Justru tidak akan kejadian.
10
00:01:25,180 --> 00:01:27,860
Siapa juga yang berani menikah
dengannya?
11
00:01:28,867 --> 00:01:30,050
Benar, Sersan Noh?
12
00:01:30,075 --> 00:01:32,860
Hei, kalian sudah cuci muka?
Kenapa wajah kalian kotor sekali?
13
00:01:33,140 --> 00:01:34,380
Mandi dulu, sana!
14
00:01:36,057 --> 00:01:38,012
Hei, kalian sedang apa?
15
00:01:38,820 --> 00:01:40,939
Berkas kasus yang tadi
kusuruh urus sudah selesai?
16
00:01:40,940 --> 00:01:42,172
Hampir selesai, Bu!
17
00:01:42,197 --> 00:01:44,435
Kenapa kalian selalu bilang
"hampir selesai"?
18
00:01:44,700 --> 00:01:47,739
Selesaikan sekarang juga
dan laporkan. Laksanakan!
19
00:01:47,740 --> 00:01:48,740
- Siap, Bu!
- Siap, Bu!
20
00:01:49,020 --> 00:01:50,620
- Hei, Sersan Noh.
- Ya, Bu.
21
00:01:51,060 --> 00:01:52,460
Ikut aku sebentar.
22
00:01:59,093 --> 00:02:01,413
- Hei, Noh Kang-sik!
- Ya, Senior!
23
00:02:01,586 --> 00:02:03,180
- Ya, Senior?
- Ya?
24
00:02:03,242 --> 00:02:05,522
- Kau masih belum sadar juga, ya?
- Belum, Bu.
25
00:02:06,050 --> 00:02:07,272
Sepertinya kau perlu diajari.
26
00:02:09,940 --> 00:02:14,896
Sayang, aku sudah bilang kalau
cuma berdua, bicaranya santai saja.
27
00:02:15,500 --> 00:02:16,820
Sayang, maksudku Senior!
28
00:02:16,915 --> 00:02:18,680
Aduh, bagaimana ini? Sayang.
29
00:02:18,757 --> 00:02:22,087
Aku tidak masalah dengan itu,
tapi bagaimana kalau ketahuan?
30
00:02:22,138 --> 00:02:24,419
Siapa juga yang lihat?
Kita cuma berdua di sini.
31
00:02:24,420 --> 00:02:26,620
Tetap saja, kita akan malu
kalau sampai ketahuan.
32
00:02:27,334 --> 00:02:28,740
Letnan Chu!
Kepala Kepolisian sedang…
33
00:02:31,023 --> 00:02:32,832
- Ada apa?
- Ya.
34
00:02:32,857 --> 00:02:35,539
Kepala minta laporan
soal kasus perempuan di Ssangmun-dong.
35
00:02:35,540 --> 00:02:36,580
Katakan padanya
aku segera ke sana.
36
00:02:36,984 --> 00:02:38,595
Nah, begini cara memasang
borgol yang benar!
37
00:02:38,620 --> 00:02:39,899
- Paham, Noh Kang-sik?
- Ya, Bu!
38
00:02:39,900 --> 00:02:41,819
Hei, cepat keluar.
Cepat!
39
00:02:42,631 --> 00:02:45,080
Sayang, maafkan aku.
Aku juga kaget tadi.
40
00:02:45,220 --> 00:02:46,480
Sayang, lenganku copot.
41
00:02:46,780 --> 00:02:48,980
Tapi kalau kau bisa memasangnya lagi,
rasanya pasti bisa sembuh.
42
00:02:49,500 --> 00:02:50,900
Bagaimana kalau aku tiup dulu?
43
00:02:56,688 --> 00:02:57,698
Sayang.
44
00:03:03,220 --> 00:03:04,979
Ya ampun, apa-apaan ini…
45
00:03:04,980 --> 00:03:08,737
Maaf, Bos besar Geng Chilseong yang
masuk daftar buronan muncul di Big Scale!
46
00:03:09,194 --> 00:03:11,234
- Noh Kang-sik, ayo!
- Siap, Bu.
47
00:03:12,430 --> 00:03:13,234
Senior.
48
00:03:22,807 --> 00:03:23,920
Hei, cepat keluar!
49
00:03:25,300 --> 00:03:28,740
Baik. Tim 2 tetap siaga di luar,
Tim 1 masuk bersamaku lebih dulu.
50
00:03:29,020 --> 00:03:30,752
Aku akan masuk ke ruangan lebih dahulu.
51
00:03:30,938 --> 00:03:32,932
Pastikan tak ada orang lain masuk.
Jaga dengan baik.
52
00:03:32,983 --> 00:03:34,339
- Baik, dimengerti!
- Baik, dimengerti!
53
00:03:34,340 --> 00:03:36,339
Tim 2, siapkan alat tambahan.
Kalau ada aba-aba, langsung masuk.
54
00:03:36,340 --> 00:03:37,350
- Siap!
- Siap!
55
00:03:37,771 --> 00:03:39,433
Wah, cantik-cantik sekali.
56
00:03:42,206 --> 00:03:44,497
Baik, saatnya memilih!
Beri salam dari kiri dulu.
57
00:03:44,522 --> 00:03:49,740
- Kenapa perempuan di sini begini semua?
- Baik. Maafkan aku.
58
00:03:50,112 --> 00:03:52,355
Aku akan segera memanggil
rombongan berikutnya.
59
00:04:01,063 --> 00:04:04,922
Apa ini? Di tempat ini,
koki pun ikut tampil?
60
00:04:11,056 --> 00:04:15,201
Masa disebut koki?
Tuan, aku sakit hati, tahu.
61
00:04:16,193 --> 00:04:19,360
Kenapa?
Kecewa karena bukan tipemu?
62
00:04:20,694 --> 00:04:25,152
Padahal aku sudah
membawakan ini khusus untukmu.
63
00:04:28,346 --> 00:04:34,072
Aku tidak bisa minum alkohol,
jadi aku tuangkan soda ini, ya.
64
00:04:34,854 --> 00:04:35,864
Terimalah.
65
00:04:41,435 --> 00:04:43,355
Suruh dia keluar!
66
00:04:43,380 --> 00:04:46,259
Kau tidak suka Chilseong Cider, ya?
67
00:04:46,398 --> 00:04:49,820
Aku akan segera mengusirnya, Bos!
Hei, koki. Keluar, sana!
68
00:04:52,734 --> 00:04:56,995
Kau tidak suka Chilseong Cider
karena tergabung di geng Chilseong, ya?
69
00:04:57,074 --> 00:04:58,674
Hei, kau siapa sebenarnya?
70
00:05:00,484 --> 00:05:04,473
Aku? Dari Tim Kejahatan Berat 2,
Kepolisian Donam, Seoul…
71
00:05:04,576 --> 00:05:05,160
Apa?
72
00:05:05,670 --> 00:05:09,083
Letnan Chu Kyeong-ja.
73
00:05:09,781 --> 00:05:12,220
Hari ini, saatnya pembalasan bagimu.
74
00:05:12,338 --> 00:05:13,160
Sialan!
75
00:05:35,350 --> 00:05:36,360
Bagus!
76
00:05:44,751 --> 00:05:47,852
- Hei, kau memanggil ambulans berapa?
- Cuma satu.
77
00:05:50,934 --> 00:05:54,170
Astaga, lihat situasinya! Mana cukup satu?
Panggil sebanyak mungkin!
78
00:05:54,940 --> 00:05:56,166
- Panggil lagi?
- Cepat panggil, dasar bodoh!
79
00:05:59,393 --> 00:06:00,403
Kau…
80
00:06:05,527 --> 00:06:07,040
Cukup, ayo kita akhiri saja.
81
00:06:13,763 --> 00:06:15,323
- Noh Kang-sik!
- Ya, Senior!
82
00:06:17,420 --> 00:06:20,099
Minggir! Sialan!
83
00:06:20,100 --> 00:06:22,191
Minggir, cepat!
84
00:06:22,242 --> 00:06:24,077
Minggir!
85
00:06:30,820 --> 00:06:31,969
Astaga.
86
00:06:32,020 --> 00:06:33,220
Hei, tunggu aku!
87
00:06:54,115 --> 00:06:58,595
Hei, tak ada tempat lagi
bagimu untuk lari.
88
00:06:59,214 --> 00:07:00,980
Keluar sekarang.
89
00:07:02,090 --> 00:07:04,850
Ayo turun bersama dengan tenang,
sebelum aku kehilangan kesabaran!
90
00:07:12,731 --> 00:07:15,011
Berhenti! Letakkan pisaunya!
91
00:07:15,689 --> 00:07:16,809
Letakkan sekarang juga, dasar bajingan!
92
00:07:57,505 --> 00:07:58,515
Dia sudah mati?
93
00:08:04,545 --> 00:08:05,555
Bagaimana ini?
94
00:08:06,180 --> 00:08:07,380
Sial.
95
00:08:07,860 --> 00:08:09,580
Sayang, aku harus bagaimana sekarang?
96
00:08:15,675 --> 00:08:18,949
Aku yang akan tangani ini.
Sersan Noh, turunlah sekarang.
97
00:08:19,785 --> 00:08:21,883
Apa maksudmu? Ada yang tewas.
Ini bukan hal sepele.
98
00:08:22,293 --> 00:08:23,441
Sial.
99
00:08:24,808 --> 00:08:27,099
Biarkan aku yang bertanggung jawab.
Kau turun saja.
100
00:08:27,201 --> 00:08:29,213
Aku yang menyebabkan ini
karena mencoba menyelamatkanmu.
101
00:08:29,507 --> 00:08:30,838
Aku pun ikut bertanggung jawab.
102
00:08:31,946 --> 00:08:35,026
Aku punya banyak prestasi.
103
00:08:35,251 --> 00:08:39,371
Jika aku menjelaskan situasinya,
mungkin hukumannya hanya skorsing.
104
00:08:39,820 --> 00:08:42,260
Jadi, pergilah. Sekarang.
105
00:08:42,420 --> 00:08:46,139
Sayang, ini bukan cuma skorsing!
106
00:08:46,233 --> 00:08:48,113
Ini bisa menghancurkan kariermu!
107
00:08:49,140 --> 00:08:52,420
- Kalau kau dipecat, bagaimana jadinya?
- Noh Kang-sik.
108
00:08:55,929 --> 00:08:57,980
Kalau begitu, kau saja
yang menafkahiku nanti.
109
00:09:00,799 --> 00:09:01,819
Sayang.
110
00:09:22,340 --> 00:09:23,350
Aku yang menembaknya.
111
00:09:38,555 --> 00:09:39,575
Halo, Semuanya.
112
00:09:41,706 --> 00:09:45,346
Terima kasih atas kerja kerasnya.
Ya, terima kasih.
113
00:09:45,492 --> 00:09:48,195
- Untuk apa kau ke sini?
- Karena kau tidak menjawab teleponku.
114
00:09:48,243 --> 00:09:49,323
Selamat siang, Senior.
115
00:09:49,900 --> 00:09:51,139
Kami sering mendengar tentangmu.
116
00:09:51,140 --> 00:09:52,819
Merupakan kehormatan
bagiku bisa bertemu langsung.
117
00:09:52,906 --> 00:09:53,660
Selamat siang.
118
00:09:53,661 --> 00:09:55,891
Ya ampun. Kehormatan apa?
Sudah lama aku pensiun.
119
00:09:55,916 --> 00:09:58,274
Hei. Ayo, keluar. Ayo pergi.
120
00:09:59,305 --> 00:10:00,049
Sampai jumpa lagi, Senior.
121
00:10:00,074 --> 00:10:02,514
Tetap semangat, ya.
Terima kasih atas kerja keras kalian.
122
00:10:03,192 --> 00:10:04,379
Kau langsung pulang, kan?
123
00:10:04,380 --> 00:10:08,100
Ya. Nanti malam, aku akan
memasak budae-jjigae kesukaanmu.
124
00:10:08,700 --> 00:10:09,740
Sampai nanti, ya.
125
00:10:11,992 --> 00:10:13,893
- Chu Kyeong-ja.
- Ya?
126
00:10:14,761 --> 00:10:16,001
Kau tidak menyesal?
127
00:10:16,729 --> 00:10:17,729
Menyesal apa?
128
00:10:19,340 --> 00:10:21,100
Tidak, tidak jadi.
Sudahlah, jalan saja.
129
00:10:28,700 --> 00:10:31,380
KEPOLISIAN GWANGJUSEON
130
00:10:36,065 --> 00:10:38,769
Kalau terlalu membebani sendi,
nanti menyesal di usia tua.
131
00:10:38,794 --> 00:10:40,514
Kalau tidak mengatur napas,
bisa cedera.
132
00:10:41,180 --> 00:10:42,344
Bagus. Sekali lagi.
133
00:10:42,918 --> 00:10:44,817
- Rasanya lega, kan?
- Tidak, ini berat sekali.
134
00:10:45,109 --> 00:10:45,969
Berat, ya?
135
00:10:46,020 --> 00:10:48,619
Aku sudah selesai sesi PT gratis hari ini
dan rencananya ingin mendaftar.
136
00:10:48,698 --> 00:10:51,987
- Ya.
- Tapi bisa mendaftar dengan pelatih lain?
137
00:10:53,139 --> 00:10:57,172
Tentu saja boleh.
Tapi aku ini pelatih utama di gym ini.
138
00:10:58,145 --> 00:11:00,129
Mantan peraih medali emas
di kejuaraan renang nasional.
139
00:11:00,180 --> 00:11:02,914
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
140
00:11:02,965 --> 00:11:05,820
Tapi percayalah, pada akhirnya
kau pasti akan kembali kepadaku.
141
00:11:06,031 --> 00:11:09,740
Jadi percayalah, mendaftarlah.
Aku jamin tubuhmu akan berubah total.
142
00:11:09,820 --> 00:11:12,860
Tapi sepertinya kau juga perlu
membentuk badanmu dulu.
143
00:11:14,420 --> 00:11:18,025
Ini memang aku sengaja kecilkan,
biar ototnya kelihatan lebih jelas.
144
00:11:18,767 --> 00:11:20,307
Tubuh pelatih itu bagus sekali, ya.
145
00:11:20,340 --> 00:11:23,140
Kelihatannya agak berlebihan, ya?
Itu cuma otot air, bukan otot padat.
146
00:11:23,220 --> 00:11:26,979
Bagaimana bisa mengangkat seberat itu?
Gila, hebat sekali.
147
00:11:26,980 --> 00:11:29,760
Itu biasa saja.
Pelatih mana pun bisa begitu.
148
00:11:29,785 --> 00:11:31,902
- Kau juga bisa?
- Tentu saja bisa.
149
00:11:33,210 --> 00:11:35,300
- Kenapa?
- Boleh kau coba?
150
00:11:37,420 --> 00:11:41,780
Ya ampun. Kau ini menggoda saja.
Biar aku tunjukkan langsung.
151
00:11:41,805 --> 00:11:43,127
- Chung-gu.
- Ya.
152
00:11:43,660 --> 00:11:45,603
- Bergantian.
- Itu berat.
153
00:11:46,700 --> 00:11:49,380
Berat apanya?
Lihat baik-baik.
154
00:11:49,719 --> 00:11:50,960
Ini namanya barbel.
155
00:11:51,180 --> 00:11:54,100
Pegang selebar satu telapak tangan.
156
00:11:54,420 --> 00:11:56,219
Kalau siku keluar, bisa cedera.
157
00:11:56,220 --> 00:11:59,260
Jaga posisi 90 derajat,
lalu satu, dua, tiga.
158
00:12:04,340 --> 00:12:06,420
- Biar aku bantu sedikit, ya.
- Lepaskan.
159
00:12:07,827 --> 00:12:09,067
Angkat!
160
00:12:09,647 --> 00:12:12,420
Nah. Lihat, kan?
Lihat…
161
00:12:16,423 --> 00:12:18,740
- Pelatih, kau tidak apa-apa?
- Daftar saja dengan dia.
162
00:12:21,900 --> 00:12:24,379
Aduh, ya ampun.
163
00:12:24,380 --> 00:12:26,579
Ini, lihat mobil merah menyala ini.
164
00:12:26,734 --> 00:12:30,019
Kalau tak bisa parkir seperti ini,
kenapa juga naik mobil impor?
165
00:12:30,020 --> 00:12:31,859
- Astaga.
- Ayo kita lihat.
166
00:12:31,860 --> 00:12:36,520
Tidak tahan rasanya.
Lagi-lagi, nomor 8279 ini.
167
00:12:36,740 --> 00:12:38,259
- Astaga.
- Halo, Bu.
168
00:12:38,260 --> 00:12:40,019
Astaga, yang benar saja.
169
00:12:40,020 --> 00:12:43,299
Apa mobil luar negeri itu
semacam status sosial, ya?
170
00:12:43,300 --> 00:12:46,659
Sejak tiga minggu lalu, mobil itu
selalu parkir menutupi dua lahan.
171
00:12:46,660 --> 00:12:49,460
Seolah-olah area ini adalah
tempat parkir pribadinya.
172
00:12:49,758 --> 00:12:51,379
Wah, ini memang ulah manusia tak beretika.
173
00:12:51,380 --> 00:12:53,140
Siapa yang berani parkir begitu
di apartemen kita?
174
00:12:53,165 --> 00:12:56,005
Ternyata apartemen kita
juga punya "penjahat parkir".
175
00:12:57,860 --> 00:13:01,020
EPISODE 2
PERANG DENGAN PENJAHAT PARKIR
176
00:13:01,460 --> 00:13:02,899
Pekerjaan paruh waktu
untuk ibu rumah tangga.
177
00:13:02,900 --> 00:13:04,179
Kerja dari rumah.
178
00:13:04,180 --> 00:13:06,139
Penghasilan satu juta per bulan
dari usaha sampingan.
179
00:13:06,140 --> 00:13:07,451
Penghasilan sesuai pekerjaan.
180
00:13:08,777 --> 00:13:11,561
Wah, ini pekerjaan idaman.
181
00:13:12,516 --> 00:13:18,260
Aduh, gajinya kecil.
Padahal, lokasinya dekat. Sayang sekali.
182
00:13:18,435 --> 00:13:21,715
Aduh, ada arwah penasaran yang belum
sempat kerja paruh waktu, ya?
183
00:13:21,740 --> 00:13:24,099
Kalau sedang makan,
makanlah dengan tenang.
184
00:13:24,100 --> 00:13:26,153
Saat makan, aku makan dengan tenang.
185
00:13:29,058 --> 00:13:30,068
Aku harus segera jalan lagi.
186
00:13:30,620 --> 00:13:32,380
Ini, ke Blok 205, Unit 1002, ya.
187
00:13:32,660 --> 00:13:34,500
- Ji-hyun.
- Kalian sudah datang?
188
00:13:34,820 --> 00:13:37,379
- Nah, kalian makanlah ini.
- Wah, terima kasih.
189
00:13:37,380 --> 00:13:39,739
- Kalau begitu, aku ambil yang tomat, ya.
- Aku makan, ya.
190
00:13:39,740 --> 00:13:40,820
Ya, silakan.
191
00:13:41,620 --> 00:13:43,219
- Enak, kan?
- Manis sekali.
192
00:13:43,220 --> 00:13:44,300
Ini buatanku sendiri.
193
00:13:44,676 --> 00:13:47,435
Wah, kalian semua di sini rupanya.
194
00:13:47,460 --> 00:13:49,539
- Kalian sudah di sini?
- So-hee.
195
00:13:49,540 --> 00:13:50,779
Pengantaranku untuk
hari ini sudah selesai.
196
00:13:50,780 --> 00:13:53,139
- Kerja bagus.
- Ini, kau juga ambillah satu.
197
00:13:53,140 --> 00:13:56,259
Pas sekali saat aku sedang
membutuhkan gula. Terima kasih banyak.
198
00:13:56,260 --> 00:14:00,579
Tapi tadi waktu aku lewat, aku melihat
Bu Ketua Perkumpulan sedang kesal berat.
199
00:14:00,688 --> 00:14:02,860
- Kenapa?
- Ada mobil yang parkir seenaknya...
200
00:14:02,910 --> 00:14:04,459
...menutupi dua tempat parkir.
201
00:14:04,460 --> 00:14:06,700
- Mobil BMW merah itu, ya?
- Apa?
202
00:14:06,780 --> 00:14:09,499
- Sudah kuduga.
- Kau tahu? Kau juga melihatnya?
203
00:14:09,500 --> 00:14:11,659
Duh, jangan tanya.
Itu benar-benar biang kerok parkir.
204
00:14:11,660 --> 00:14:14,699
Katanya pindah tiga minggu lalu
dan terkenal karena cara parkir buruknya.
205
00:14:14,700 --> 00:14:17,739
- Apa?
- Dia pernah parkir di jalan masuk...
206
00:14:17,764 --> 00:14:19,633
...sampai mobil lain tidak bisa lewat.
207
00:14:19,660 --> 00:14:22,859
Lalu seminggu lalu, dia parkir dobel
dan menguncinya dengan rem tangan,
208
00:14:22,860 --> 00:14:24,260
sampai satu lingkungan ribut besar.
209
00:14:24,300 --> 00:14:26,133
- Pindahkan mobilnya.
- Bagaimana ini?
210
00:14:26,158 --> 00:14:27,168
SEMINGGU LALU
211
00:14:31,140 --> 00:14:32,579
Kenapa dia tak mengangkat teleponnya?
212
00:14:32,580 --> 00:14:35,179
Ketua Perkumpulan sampai terlambatke pernikahan anak sulungnya,
213
00:14:35,204 --> 00:14:37,366
sampai tidak bisa ikut prosesimasuk keluarga dan penyalaan lilin.
214
00:14:37,391 --> 00:14:38,822
Ya ampun.
215
00:14:38,847 --> 00:14:41,073
Truk sayur milik Pak Tuadari Blok 1 No. 103 tidak bisa keluar,
216
00:14:41,328 --> 00:14:43,819
akhirnya tidak berjualan
sama sekali hari itu.
217
00:14:43,820 --> 00:14:47,499
Anak dari keluarga di Blok 2 No. 101 sakit
dan harus ke rumah sakit,
218
00:14:47,500 --> 00:14:50,060
tapi si tukang parkir ngawur itutidak mau mengangkat telepon,
219
00:14:50,260 --> 00:14:51,739
sampai-sampai harus memanggil ambulans.
220
00:14:51,841 --> 00:14:55,601
Ya ampun. Jadi, ambulans yang datang
waktu itu gara-gara itu?
221
00:14:56,606 --> 00:14:59,880
- Itu keterlaluan sekali.
- Benar-benar tak masuk akal.
222
00:15:00,060 --> 00:15:02,280
Saat mengantar makanan,
aku sempat melihat pemilik mobil itu.
223
00:15:02,305 --> 00:15:05,636
Dia mengenakan cardigan bermerek
yang ketat sekali sampai tak enak dilihat,
224
00:15:05,661 --> 00:15:10,521
penuh aksesori emas di tangan dan leher,
dan membawa tas khas penagih utang.
225
00:15:11,039 --> 00:15:13,338
Ada tato juga di badannya.
Benar-benar seperti preman.
226
00:15:13,415 --> 00:15:14,974
Tunggu, apa dia preman atau gangster?
227
00:15:14,999 --> 00:15:16,881
Semoga aku bisa menghadapinya,
biar dia kapok.
228
00:15:23,820 --> 00:15:25,659
- Di rumah ada makanan?
- Ada. Apa kau lapar?
229
00:15:25,660 --> 00:15:26,910
Lapar sekali.
230
00:15:27,505 --> 00:15:28,545
Ayo kita masuk.
231
00:15:28,700 --> 00:15:32,539
Sial. Siapa yang parkir
di tempat khususku ini?
232
00:15:32,540 --> 00:15:34,860
Sayang, kau datangnya telat.
Parkir di tempat lain saja.
233
00:15:35,635 --> 00:15:37,760
Masa aku harus parkir di tempat lain?
234
00:15:37,983 --> 00:15:41,740
Ukuran tempat ini pas sekali
untuk mobil kesayanganku.
235
00:15:41,791 --> 00:15:45,059
Jauh dari pohon,
jadi tidak kejatuhan kotoran burung.
236
00:15:45,060 --> 00:15:48,460
Dekat pintu masuk juga, jadi praktis.
237
00:15:48,929 --> 00:15:51,529
Sial, ini membuatku kesal saja.
238
00:15:51,580 --> 00:15:52,979
- Sayang.
- Kenapa?
239
00:15:53,070 --> 00:15:57,339
Kau pasti MBTI-nya J.
Terencana sekali.
240
00:15:58,026 --> 00:16:00,040
- Keren sekali, kan?
- Keren sekali.
241
00:16:01,856 --> 00:16:06,891
Di mana aku harus parkir sekarang?
Membuatku stres saja.
242
00:16:08,039 --> 00:16:09,069
Ya ampun.
243
00:16:09,540 --> 00:16:12,516
Ya sudah, parkir di mana saja.
Ayo cepat jalan.
244
00:16:13,420 --> 00:16:14,905
Ya, baik.
245
00:16:15,940 --> 00:16:17,580
- Lewat sini saja.
- Ya, lewat situ.
246
00:16:17,850 --> 00:16:21,980
Apa?
Astaga, apa ini?
247
00:16:25,020 --> 00:16:25,900
Wow.
248
00:16:27,660 --> 00:16:29,419
Dasar gila.
249
00:16:29,420 --> 00:16:32,699
Siapa bajingan yang berani-beraninya
melakukan ini ke mobilku?
250
00:16:32,700 --> 00:16:35,779
Ya ampun, dia benar-benar berniat jahat.
251
00:16:35,780 --> 00:16:37,379
Siapa yang melakukan ini?
252
00:16:37,380 --> 00:16:39,579
- Sayang, aku lapar.
- Kenapa ini?
253
00:16:39,712 --> 00:16:41,472
- Mau makan apa?
- Siapa mereka ini?
254
00:16:42,072 --> 00:16:43,092
Malatang?
255
00:16:43,399 --> 00:16:45,360
Kau ini, makan malatang terus.
256
00:16:47,115 --> 00:16:50,380
Wah, ada yang menempelkan
permen karet di mobilmu, ya?
257
00:16:50,490 --> 00:16:53,260
Bu, jangan-jangan ada
yang menyimpan dendam denganmu?
258
00:16:53,348 --> 00:16:54,948
Hei, kau tahu orangnya?
259
00:16:55,580 --> 00:16:57,219
Makanya, jangan suka mencari masalah.
260
00:16:57,220 --> 00:16:59,099
Kenapa kau malah memperumit masalah?
261
00:16:59,100 --> 00:17:00,780
Sial. Ayo masuk.
262
00:17:01,368 --> 00:17:03,345
- Hei, kau!
- Kau cantik sekali hari ini.
263
00:17:04,644 --> 00:17:07,444
Apa-apaan ini? Lihat mereka.
264
00:17:11,781 --> 00:17:16,141
Gila. Bagaimana aku bisa menghadapi
manusia tanpa etika seperti gini?
265
00:17:16,334 --> 00:17:18,840
Wah, tempat ini bahkan tidak ada CCTV-nya.
266
00:17:18,928 --> 00:17:22,220
- Tunggu dulu.
- Kyeong-ja, aku rasa aku tahu pelakunya.
267
00:17:26,940 --> 00:17:27,960
PERMEN KARET
268
00:17:28,901 --> 00:17:30,779
Permen karet ini laris, ya?
269
00:17:30,780 --> 00:17:35,140
Tidak juga. Lihat, sudah berdebu begitu.
Jarang ada yang mencarinya.
270
00:17:35,748 --> 00:17:39,305
Tapi kalau tak salah, beberapa hari lalu,
ada seseorang yang membeli beberapa.
271
00:17:39,725 --> 00:17:42,179
Apakah orang itu bertubuh besar,
berperut buncit,
272
00:17:42,334 --> 00:17:44,780
tidak punya leher,
dan punya tato seperti ini?
273
00:17:45,025 --> 00:17:46,545
Bagaimana kau tahu?
274
00:17:47,435 --> 00:17:50,195
Si bajingan gendut itu.
Benar-benar kurang ajar.
275
00:17:50,740 --> 00:17:53,118
Aku tidak habis pikir
bagaimana bisa ada orang seperti itu.
276
00:17:53,169 --> 00:17:54,340
Astaga.
277
00:17:54,993 --> 00:17:57,946
Tapi bagaimana kau bisa tahu
itu permen yang sama?
278
00:17:58,678 --> 00:18:02,740
Warna permen karet yang menempel
di mobil Kyeong-ja agak merah menyala.
279
00:18:02,860 --> 00:18:06,099
Itu artinya bukan permen biasa,
280
00:18:06,342 --> 00:18:10,040
melainkan jenis permen karet dengan
banyak pewarna sintetis seperti cat manis.
281
00:18:10,940 --> 00:18:16,140
Lalu, aku melihatlidah pria itu merah sekali.
282
00:18:16,971 --> 00:18:18,480
Saat itu, aku langsung yakin.
283
00:18:21,900 --> 00:18:24,659
Sekarang kita sudah tahu pelakunya.
Lalu, apa rencanamu?
284
00:18:24,660 --> 00:18:27,700
Apa lagi? Tinggal kita balas saja.
285
00:18:28,106 --> 00:18:30,307
Jangan khawatir.
Aku sudah punya rencana.
286
00:18:34,353 --> 00:18:37,378
Wah, kenapa jokbalnya
ada banyak begini?
287
00:18:38,318 --> 00:18:41,280
- Kau suka jokbal, kan?
- Apa? Ini ada acara apa?
288
00:18:41,380 --> 00:18:42,499
Tidak ada acara apa-apa.
289
00:18:42,500 --> 00:18:46,660
Tadi aku lewat depan Blok 3
dan ada truk jokbal yang baru masak.
290
00:18:46,700 --> 00:18:48,980
Aku langsung membungkuskan
yang ukuran besar.
291
00:18:49,154 --> 00:18:50,100
Masih hangat.
292
00:18:50,186 --> 00:18:51,625
Ini aneh.
293
00:18:51,810 --> 00:18:56,300
- Ini mencurigakan. Pasti ada sesuatu.
- Ya ampun. Ini cuma jokbal.
294
00:19:01,220 --> 00:19:03,100
Baiklah, katakan sebenarnya.
295
00:19:04,300 --> 00:19:07,060
Yah, instingmu memang tajam.
296
00:19:07,874 --> 00:19:10,412
Jadi, begini.
297
00:19:11,006 --> 00:19:14,746
Tadi ada bajingan yang menempelkan
permen karet di mobilku.
298
00:19:14,920 --> 00:19:19,566
Tidak perlu jauh-jauh mencari kriminal.
Dia ada di sekitar kita.
299
00:19:20,363 --> 00:19:22,035
Makanya aku mau meminta tolong.
300
00:19:22,784 --> 00:19:24,519
Aku tahu plat nomornya.
301
00:19:25,113 --> 00:19:29,020
Bagaimana kalau kau
membantu menilang orang itu?
302
00:19:29,071 --> 00:19:32,339
Sudah kuduga.
Kau lagi-lagi membuat masalah.
303
00:19:32,467 --> 00:19:36,860
Aku ini sedang pusing
dengan tumpukan kasus di kantor.
304
00:19:36,940 --> 00:19:39,699
Lagipula zaman sekarang,
kau pikir itu gampang?
305
00:19:39,700 --> 00:19:41,100
Jorok sekali.
306
00:19:41,620 --> 00:19:44,499
Kadang-kadang kau itu
lebih menyebalkan dari orang asing.
307
00:19:44,500 --> 00:19:49,340
Bahkan Mi-ri yang baru pindah pun langsung
menawarkan bantuan buat balas dendam.
308
00:19:49,580 --> 00:19:54,221
Mi-ri? Yang dari Blok 213 nomor 1004 itu?
- Ya.
309
00:19:55,440 --> 00:19:58,980
Aku bisa. Satu kali lagi.
310
00:19:59,140 --> 00:20:03,979
Ya ampun, baunya.
Kau minum sampai sebanyak itu?
311
00:20:03,980 --> 00:20:04,990
Bersama anggota.
312
00:20:08,295 --> 00:20:09,769
Dengan anggota.
313
00:20:09,820 --> 00:20:11,595
Anggota, anggota terus.
314
00:20:12,204 --> 00:20:13,214
Astaga.
315
00:20:14,138 --> 00:20:15,618
Bangun.
316
00:20:17,408 --> 00:20:18,488
Aduh.
317
00:20:20,500 --> 00:20:22,012
Kau membayar sopir pengganti?
318
00:20:24,098 --> 00:20:25,249
Kau bayar berapa?
319
00:20:25,300 --> 00:20:26,979
Aku tidak tahu... tidak tahu...
320
00:20:26,980 --> 00:20:29,257
Jangan-jangan kamu berikan
semua uang di dompet, ya?
321
00:20:30,836 --> 00:20:32,524
- Sial.
- Tidak.
322
00:20:35,806 --> 00:20:37,353
Sudah kuduga!
Dasar!
323
00:20:38,028 --> 00:20:39,146
Astaga.
324
00:20:40,169 --> 00:20:41,614
Tidak, tidak.
325
00:20:41,844 --> 00:20:47,429
- Kartu? Mana kartunya?
- Entahlah, mungkin di suatu tempat.
326
00:20:47,480 --> 00:20:50,706
- Di suatu tempat itu di mana?
- Tidak tahu.
327
00:20:50,757 --> 00:20:53,233
Astaga,
kau tidak bisa hidup seperti ini!
328
00:20:53,258 --> 00:20:55,106
Dasar manusia ini!
Sadar sedikitlah!
329
00:20:55,951 --> 00:20:56,870
Ya ampun!
330
00:20:56,921 --> 00:20:58,700
- Sakit...
- Astaga!
331
00:20:59,534 --> 00:21:01,057
Tuan, itu sakit...
332
00:21:13,174 --> 00:21:16,700
Aduh, ya ampun.
Di mana jatuhnya?
333
00:21:18,936 --> 00:21:20,580
Jangan-jangan hilang di tempat lain?
334
00:21:20,620 --> 00:21:23,535
Aduh, jangan sampai.
335
00:21:27,149 --> 00:21:28,445
Aku bisa benar-benar gila.
336
00:21:35,938 --> 00:21:40,848
Sialan, gila.
Ini siapa lagi yang parkir di tempatku?
337
00:21:43,457 --> 00:21:45,000
Oke.
338
00:21:46,177 --> 00:21:47,296
Oke.
339
00:21:51,578 --> 00:21:53,960
- Halo?
- Hei, bantu aku sebentar.
340
00:21:54,218 --> 00:21:57,187
- Apa?
- Lihat mobil butut di sebelah kiri?
341
00:22:00,420 --> 00:22:01,592
Ketemu juga.
342
00:22:03,865 --> 00:22:07,811
Park Seungho, kau harus kena batunya
biar bisa tobat!
343
00:22:08,278 --> 00:22:09,965
Astaga, membuatku stres aja!
344
00:22:12,446 --> 00:22:16,769
Apa ini?
Siapa yang parkir seburuk ini?
345
00:22:16,820 --> 00:22:17,830
Astaga!
346
00:22:20,397 --> 00:22:21,796
Aduh, bagaimana ini?
347
00:22:22,514 --> 00:22:24,264
Ya ampun, mereka sudah gila, ya?
348
00:22:25,266 --> 00:22:29,133
Aduh, ponsel juga ketinggalan.
349
00:22:32,748 --> 00:22:34,820
Tidak mungkin aku menendang
atap mobil juga.
350
00:22:40,985 --> 00:22:41,995
Apa-apaan ini?
351
00:22:45,813 --> 00:22:46,900
Kenapa mati?
352
00:22:47,300 --> 00:22:49,540
Baterainya habis?
Jangan sampai habis.
353
00:22:51,900 --> 00:22:54,188
Ya ampun.
354
00:22:54,620 --> 00:22:58,320
Aku terjebak? Aku benar-benar terjebak?
355
00:23:00,356 --> 00:23:02,505
Park Seung-ho…
356
00:23:03,309 --> 00:23:05,100
Permisi.
357
00:23:05,380 --> 00:23:09,380
Ada orang terjebak di dalam mobil.
358
00:23:09,501 --> 00:23:11,701
Ada orang di luar tidak, ya?
359
00:23:12,959 --> 00:23:14,620
Aduh, maaf ya.
360
00:23:14,872 --> 00:23:16,832
Halo. Ada orang di sini.
361
00:23:17,741 --> 00:23:21,221
Pak.
Terima kasih banyak.
362
00:23:21,300 --> 00:23:23,466
Kau sedang apa di dalam mobil?
Ini sudah larut malam.
363
00:23:23,491 --> 00:23:26,640
Aku terjebak di dalam mobil
dan baterainya habis.
364
00:23:26,873 --> 00:23:32,659
Mobil di sebelah sini dan yang di depan,
semuanya menghalangi.
365
00:23:32,660 --> 00:23:36,019
Bisa tolong bantu dorong
mobil di depan, Pak?
366
00:23:36,168 --> 00:23:37,578
Tunggu sebentar.
367
00:23:37,999 --> 00:23:39,394
Ya, terima kasih.
368
00:23:45,880 --> 00:23:48,220
Wah, sepertinya rem tangannya dipasang.
369
00:23:48,340 --> 00:23:50,059
- Apa?
- Ya, mereka memang sering begitu.
370
00:23:50,060 --> 00:23:52,620
Kalau begitu, boleh bantu meneleponnya?
371
00:23:54,881 --> 00:23:56,920
- Duh, sepertinya ditolak.
- Apa?
372
00:23:57,514 --> 00:23:58,699
Dia tak mengangkat teleponnya.
373
00:23:58,700 --> 00:24:03,005
Kalau begitu, bisa bantu telepon
ke mobil sebelah, Pak?
374
00:24:03,451 --> 00:24:05,780
- Tidak ada nomor yang ditempel.
- Apa?
375
00:24:06,100 --> 00:24:09,318
Yang ini ada nomornya. Aku coba, ya.
376
00:24:10,146 --> 00:24:12,155
Ini sepertinya nomor toko.
377
00:24:12,180 --> 00:24:15,619
Kumohon, tolong diangkat.
378
00:24:15,674 --> 00:24:16,520
Aduh.
379
00:24:18,629 --> 00:24:21,059
Tidak dijawab juga.
Bagaimana ini?
380
00:24:21,060 --> 00:24:22,070
Tidak dijawab?
381
00:24:24,217 --> 00:24:25,554
Pak,
382
00:24:25,581 --> 00:24:30,435
boleh pinjam ponsel sebentar saja
untuk menelepon rumah?
383
00:24:30,460 --> 00:24:31,470
Tentu saja.
384
00:24:44,745 --> 00:24:46,404
Park Seung-ho, sungguh keterlaluan.
385
00:24:57,258 --> 00:24:59,125
- Nomor yang Anda hubungi…
- Park Hyun-ji.
386
00:25:00,883 --> 00:25:03,500
Sungguh,
keluarga Park ini semua sama saja.
387
00:25:03,900 --> 00:25:06,059
Aduh, Mi-ri.
388
00:25:06,060 --> 00:25:08,219
- Astaga.
- Ji-hyun.
389
00:25:08,220 --> 00:25:11,095
Sempit sekali, astaga.
Apa-apaan ini?
390
00:25:11,660 --> 00:25:14,259
Belum pernah aku seperti ini.
Dingin sekali.
391
00:25:14,260 --> 00:25:17,979
Mi-ri, bertahanlah sedikit lagi.
Pak Kim sedang naik ke rumahmu.
392
00:25:17,980 --> 00:25:21,620
- Ya.
- Preman itu benar-benar keterlaluan.
393
00:25:22,940 --> 00:25:24,740
Maksudnya, jangan disentuh, ya?
394
00:25:25,205 --> 00:25:29,020
Aku sudah naik ke atas dan terus
menekan bel, tapi tidak ada jawaban.
395
00:25:30,245 --> 00:25:32,604
Kalau begitu, tolong panggilkan
mobil derek saja.
396
00:25:32,629 --> 00:25:34,015
Ini wilayah milik pribadi, Bu.
397
00:25:34,040 --> 00:25:36,017
- Tidak bisa dilakukan penderekan.
- Apa?
398
00:25:36,042 --> 00:25:39,937
Kalau parkir ilegal di properti pribadi,
polisi pun tidak bisa berbuat banyak.
399
00:25:40,071 --> 00:25:42,299
Ya ampun, hukum harusnya diperbarui.
400
00:25:42,300 --> 00:25:45,299
Aku akan coba cek dulu apakah bisa
disiarkan lewat pengeras suara.
401
00:25:45,300 --> 00:25:47,183
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih banyak.
402
00:25:47,234 --> 00:25:48,080
Ya.
403
00:25:48,623 --> 00:25:53,932
Kyeong-ja, sepertinya aku dalam bahaya.
404
00:25:54,326 --> 00:25:56,886
- Dia bilang dia dalam bahaya.
- Kenapa?
405
00:25:57,186 --> 00:26:00,553
- Aku tidak bisa menahannya lagi.
- Dia tak tahan lagi, katanya.
406
00:26:00,820 --> 00:26:05,814
- Aku bisa meledak.
- Meledak… Apa?
407
00:26:07,691 --> 00:26:10,482
Mi-ri. Di belakang. Lihat belakangmu.
408
00:26:14,443 --> 00:26:15,620
Bagaimana caranya pakai ini?
409
00:26:16,180 --> 00:26:19,360
Tolong carikan yang lebih baik.
410
00:26:20,306 --> 00:26:21,900
Cepat.
411
00:26:26,180 --> 00:26:29,580
- Kau masih bisa menahannya?
- Ini sudah level siaga satu.
412
00:26:31,660 --> 00:26:34,299
- Tahan, tahan, tahan.
- Ya ampun, Kyeong-ja.
413
00:26:34,300 --> 00:26:36,060
- Oke, oke, oke.
- Ke sini.
414
00:26:36,315 --> 00:26:38,859
Ini takkan bisa masuk.
415
00:26:38,860 --> 00:26:41,100
- Memang tidak bisa masuk.
- Tidak bisa.
416
00:26:42,780 --> 00:26:47,019
Coba tarik sedikit, tarik sedikit.
417
00:26:47,020 --> 00:26:48,030
Ya Tuhan.
418
00:26:49,300 --> 00:26:51,859
- Tunggu, aku cari lagi.
- Cepat, ya.
419
00:26:51,860 --> 00:26:54,230
Tolonglah, siapa pun. Selamatkan aku.
420
00:26:54,281 --> 00:26:58,059
Aduh, aku lupa. Masih ada ini.
Nah, pakai kantong ini.
421
00:26:58,060 --> 00:27:00,619
- Apa ini satu-satunya cara?
- Mau bagaimana lagi?
422
00:27:00,620 --> 00:27:03,979
Lebih baik ini daripada di celana, kan?
423
00:27:03,980 --> 00:27:05,900
Ini bisa masuk, cepat.
424
00:27:08,600 --> 00:27:10,260
Kantong dari toko kami kuat.
425
00:27:11,740 --> 00:27:14,620
Astaga, sial.
Aku sungguh minta maaf.
426
00:27:17,900 --> 00:27:20,539
- Sudah datang.
- Ini bisa dipakai.
427
00:27:20,540 --> 00:27:24,525
- Nah, terimalah.
- Ini yang terbaik. Cobalah.
428
00:27:27,189 --> 00:27:28,080
Kau bisa.
429
00:27:30,980 --> 00:27:33,059
- Kau pasti bisa. Ayo!
- Cepat.
430
00:27:33,185 --> 00:27:34,755
- Kalian berbaliklah.
- Kita cuma bertiga.
431
00:27:34,780 --> 00:27:37,220
- Berbaliklah.
- Berbalik.
432
00:27:38,545 --> 00:27:39,395
- Ji-hyun.
- Ya.
433
00:27:39,420 --> 00:27:41,954
Mi-ri mungkin malu.
Jadi, kita menyanyikan lagu saja.
434
00:27:42,005 --> 00:27:45,140
Oke, aku yang menyanyi, ya?
435
00:27:46,697 --> 00:27:52,635
♪ Rok merah muda terbang ♪
436
00:27:53,655 --> 00:27:58,419
♪ Tertiup angin musim semi. ♪
437
00:27:58,670 --> 00:28:00,339
Dia ini kenapa, ya?
438
00:28:00,340 --> 00:28:02,339
Kenapa selalu menyanyikan lagu itu?
439
00:28:02,340 --> 00:28:06,420
Park Seung-ho,
aku takkan mengampunimu.
440
00:28:07,860 --> 00:28:12,780
♪ Di jalan Sangsungdang ♪
441
00:28:13,295 --> 00:28:15,370
♪ tempat burung layang-layang
hidup bebas ♪
442
00:28:15,413 --> 00:28:17,198
♪ Bunga mekar ♪
443
00:28:17,257 --> 00:28:20,802
- ♪ Tertawa bersama ♪
- ♪ Tertawa bersama ♪
444
00:28:20,827 --> 00:28:22,670
♪ Bunga berguguran ♪
445
00:28:22,695 --> 00:28:24,840
♪ Bunga berguguran ♪
446
00:28:24,918 --> 00:28:27,684
♪ - Menangis bersama ♪
♪ - Menangis bersama ♪
447
00:28:28,230 --> 00:28:34,230
♪ Dalam janji penuh makna itu ♪
448
00:28:35,733 --> 00:28:41,621
♪ Hari musim semi pun berlalu ♪
449
00:28:43,620 --> 00:28:46,416
- Sudah selesai?
- Kau baik-baik saja?
450
00:28:49,111 --> 00:28:51,831
Aku takkan membiarkannya
berlalu begitu saja.
451
00:28:53,002 --> 00:28:55,860
Aku akan membalas dendam
pada bajingan itu.
452
00:28:58,420 --> 00:28:59,660
Oke, aku siap.
453
00:29:00,407 --> 00:29:03,400
- Kau, si gendut bertato.
- Hari ini kau akan mati.
454
00:29:06,991 --> 00:29:10,460
Siap? Satu, dua, tiga.
455
00:29:19,020 --> 00:29:21,723
Kenapa ini? Sialan.
456
00:29:24,289 --> 00:29:26,285
Cuma sandiwara.
457
00:29:26,310 --> 00:29:29,433
Apa? Itu mobilmu?
Apa perempuan itu sudah gila?
458
00:29:29,460 --> 00:29:32,299
Lihat saja, ini cuma akting.
Mereka hanya berbohong.
459
00:29:32,428 --> 00:29:35,459
Kalau benar, dia bisa kena
tuduhan perusakan properti.
460
00:29:35,460 --> 00:29:36,520
Ditangkap polisi.
461
00:29:38,827 --> 00:29:40,227
Masih belum ada respons?
462
00:29:42,165 --> 00:29:44,040
Sepertinya sudah dibaca,
tapi tidak dibalas.
463
00:29:44,689 --> 00:29:46,940
Mi-ri, sekarang bagaimana?
464
00:29:47,060 --> 00:29:49,859
Kita harus kirim sesuatu yang panas
dan menggigit,
465
00:29:49,860 --> 00:29:51,300
yang pasti membuatnya kesal.
466
00:29:52,243 --> 00:29:53,465
- Oke.
- Ya.
467
00:29:57,574 --> 00:29:59,640
- Tunggu sebentar. Terima kasih.
- Ya.
468
00:30:01,500 --> 00:30:03,180
- Ji-hyun, potret yang bagus, ya.
- Oke.
469
00:30:03,231 --> 00:30:04,241
Satu,
470
00:30:07,543 --> 00:30:09,058
dua, tiga.
471
00:30:19,997 --> 00:30:22,477
Perempuan gila macam apa ini?
Sialan.
472
00:30:24,305 --> 00:30:28,440
Sayang, mengapa kau
tiba-tiba mengenakan ini?
473
00:30:30,060 --> 00:30:31,179
Astaga.
474
00:30:36,230 --> 00:30:39,522
Nyonya, kau sudah gila?
Mengapa mengangkat mobil orang lain, ya?
475
00:30:39,980 --> 00:30:42,019
Aku cuma pemanasan saja.
476
00:30:42,020 --> 00:30:46,059
Aku dulu pernah berolahraga,
jadi ototku masih kuat.
477
00:30:46,060 --> 00:30:48,099
Kalau mobilku sampai
tergores sedikit saja,
478
00:30:48,100 --> 00:30:50,179
aku takkan membiarkanmu
lolos begitu saja.
479
00:30:50,258 --> 00:30:51,578
Mobilmu?
480
00:30:51,660 --> 00:30:54,179
Daripada mobil, lebih penting manusia.
481
00:30:54,180 --> 00:30:57,699
Karena kau, ada orang yang terjebak
di mobil semalaman.
482
00:30:57,700 --> 00:31:00,260
Perempuan-perempuan ini
sungguh menjengkelkan.
483
00:31:00,300 --> 00:31:03,460
Apa? Kalau mau dipindahkan,
ya bilang saja.
484
00:31:09,735 --> 00:31:10,815
Mi-ri.
485
00:31:15,762 --> 00:31:16,340
Apa?
486
00:31:16,540 --> 00:31:19,780
Kau tidak mau minta maaf padaku?
487
00:31:19,805 --> 00:31:22,437
Minta maaf? Apa itu?
488
00:31:22,543 --> 00:31:25,339
Aku paling benci buah apel.
489
00:31:25,378 --> 00:31:27,604
Kalau jenisnya
anggur Shine Muscat itu lain soal.
490
00:31:27,816 --> 00:31:29,419
Sayang, kau lucu sekali.
491
00:31:29,444 --> 00:31:31,379
Memang lucu, kan? Sialan.
492
00:31:31,380 --> 00:31:33,160
Sungguh menyebalkan, sialan.
493
00:31:34,501 --> 00:31:35,621
Aduh, bising sekali.
494
00:31:39,460 --> 00:31:42,040
Tidak mau minta maaf, ya?
495
00:31:46,066 --> 00:31:49,059
Selamat datang.
Ah, sangat menyenangkan.
496
00:31:49,465 --> 00:31:52,699
Silakan masuk. Ya, ini bazar. Ya.
497
00:31:52,700 --> 00:31:54,539
BAZAR IBU-IBU
KOMUNITAS GWANGSEON JUGONG
498
00:31:54,848 --> 00:31:57,910
Ayo. Kami mengadakan bazar. Ayo, masuklah.
499
00:31:57,961 --> 00:32:00,300
Kami menerima barang dukungan untuk bazar.
500
00:32:00,340 --> 00:32:02,339
Ya, kami menerima barang dukungan.
501
00:32:02,340 --> 00:32:04,859
Terima kasih.
Buku-buku ini sangat berharga.
502
00:32:05,075 --> 00:32:06,675
Terima kasih. Ya.
503
00:32:06,722 --> 00:32:09,024
Ini Ibu-Ibu Komunitas Gwangseon Jugong.
504
00:32:11,540 --> 00:32:12,600
Sial.
505
00:32:13,340 --> 00:32:15,940
Apa-apaan ini?
506
00:32:16,170 --> 00:32:17,930
Cepat cari tahu, ya.
507
00:32:19,071 --> 00:32:21,689
Mobil dari luar
tidak boleh parkir di sini, kan?
508
00:32:21,740 --> 00:32:24,059
Aku harus pergi. Mereka harus
segera memindahkan mobilnya.
509
00:32:24,060 --> 00:32:26,580
Kami tidak punya kontak pemiliknya.
Akan segera kami urus.
510
00:32:26,796 --> 00:32:28,316
Cepatlah cari tahu.
511
00:32:28,620 --> 00:32:32,699
Aduh, bagaimana dengan janji malam ini?
Aku harus pergi.
512
00:32:32,762 --> 00:32:34,091
Apa kau lihat-lihat, sialan?
513
00:32:39,266 --> 00:32:41,048
Sungguh bajingan
paling berengsek, bukan?
514
00:32:41,099 --> 00:32:44,099
Bagaimana kita harus menindak
orang cabul dan menyebalkan itu?
515
00:32:44,270 --> 00:32:46,619
Aku benar-benar tidak tahan
melihat mereka berdua,
516
00:32:46,620 --> 00:32:48,402
si pria bertato dan pacarnya
yang seperti dua sejoli.
517
00:32:48,453 --> 00:32:52,420
Waktu aku mengantar barang,
aku lihat dia benar-benar sampah manusia.
518
00:32:52,540 --> 00:32:54,820
Hei, mau ke mana? Bukan ke arah sana.
519
00:32:54,860 --> 00:33:00,660
- Astaga.
- ♪ Kau bodoh, sungguh bukan aku. ♪
520
00:33:01,620 --> 00:33:04,779
Benar-benar gila. Menjijikkan.
521
00:33:04,780 --> 00:33:07,459
♪ Kau bodoh, sungguh bukan aku. ♪
522
00:33:07,460 --> 00:33:09,300
Mulai lagi.
523
00:33:13,015 --> 00:33:14,699
Kenapa dia selalu begitu?
524
00:33:14,700 --> 00:33:16,779
Apa? Ada uang hari ini. Sialan.
525
00:33:16,780 --> 00:33:17,939
- Mau makan es krim?
- Ya.
526
00:33:17,940 --> 00:33:20,620
Jangan ke toko.
Ke tempat yang aku bilang saja.
527
00:33:20,940 --> 00:33:22,579
Aku sudah bilang semua.
528
00:33:22,580 --> 00:33:25,293
Ayo pakai masker, cepat.
Pakai masker.
529
00:33:25,957 --> 00:33:28,910
Sudah ada antrean panjang, kan?
Ini saja di sini.
530
00:33:29,570 --> 00:33:31,730
Omsetnya sudah tiga ratus juta.
531
00:33:32,239 --> 00:33:34,523
Ayo, kau juga datang dan bantu melayani.
532
00:33:34,940 --> 00:33:36,859
Aku yang bayar.
533
00:33:36,860 --> 00:33:41,685
- Hei, tolong pilah sampahnya.
- Sial, aku sibuk sekali.
534
00:33:41,710 --> 00:33:42,720
Ya ampun.
535
00:33:42,780 --> 00:33:45,420
Pak, biar kubantu.
Tolong berikan kepadaku.
536
00:33:45,445 --> 00:33:48,125
- Terima kasih banyak.
- Ya.
537
00:33:51,820 --> 00:33:54,209
Daging hitam yang enak dari Jeju?
538
00:33:54,236 --> 00:33:56,076
- Daging hitam yang enak dari Jeju?
- Ya.
539
00:33:56,233 --> 00:33:59,193
Itu restoran daging besar yang baru buka
di persimpangan jalan utama, kan?
540
00:33:59,900 --> 00:34:01,979
Aku melihatnya dari luar.
541
00:34:01,980 --> 00:34:03,979
Jam makan siang selalu penuhsampai tidak ada tempat duduk.
542
00:34:03,980 --> 00:34:05,620
Mau pesan satu lagi
menu spesial makan siang?
543
00:34:05,660 --> 00:34:07,699
Kalau pesan kimchi jjigaesebagai menu spesial makan siang,
544
00:34:07,700 --> 00:34:09,299
dapat gratis satu porsi galbi.
545
00:34:09,300 --> 00:34:11,060
Katanya, banyak selebaran yang dibagikan.
546
00:34:11,173 --> 00:34:13,013
Wah, pasti dapat untung besar.
547
00:34:13,731 --> 00:34:14,619
Enak sekali.
548
00:34:14,620 --> 00:34:17,179
Makanya dia bisa naik mobil mewah
dan pakai barang bermerek.
549
00:34:17,180 --> 00:34:18,820
Sebanyak apa pun uangnya,
550
00:34:19,239 --> 00:34:22,580
apakah masuk akal orang yang cari makan
di lingkungan ini berbuat seperti itu?
551
00:34:22,620 --> 00:34:24,660
Mendengar ceritanya saja
bisa membuatku pingsan.
552
00:34:26,742 --> 00:34:29,860
Ini apa, ya?
Kenapa ada di dalam roti?
553
00:34:31,145 --> 00:34:33,034
Wah, lucu sekali.
554
00:34:33,085 --> 00:34:34,605
- Apa itu?
- Stiker.
555
00:34:35,592 --> 00:34:36,905
Aku harus punya.
556
00:34:39,460 --> 00:34:41,859
- Aku sudah beri bintang 5, ya?
- Bintang 5? Benarkah?
557
00:34:41,860 --> 00:34:44,020
- Tentu saja.
- Serius?
558
00:34:45,420 --> 00:34:48,392
Sayang, siapa yang menempel
stiker di mobilmu?
559
00:34:49,383 --> 00:34:50,463
Apa ini?
560
00:34:55,660 --> 00:34:57,340
Apa-apaan ini?
561
00:34:58,140 --> 00:35:00,220
Siapa yang berani berbuat begini?
562
00:35:00,914 --> 00:35:04,634
Aku bisa gila kalau begini.
Bagaimana bisa begini?
563
00:35:05,065 --> 00:35:07,379
Lihat. Cepat lepaskan.
Jangan cuma diam saja.
564
00:35:07,380 --> 00:35:11,396
Duh, kenapa kau menyuruhku?
Kukuku nanti rusak.
565
00:35:11,704 --> 00:35:14,340
Omong kosong.
Cepat lepas!
566
00:35:14,966 --> 00:35:17,079
Ayo cepat.
Kenapa susah dilepaskan?
567
00:35:23,341 --> 00:35:24,646
Dasar kumpulan wanita gila.
568
00:35:34,580 --> 00:35:38,100
Bos sudah datang.
Tapi mobilnya diparkir di mana?
569
00:35:39,232 --> 00:35:41,958
Jangan banyak tanya.
Aku benar-benar kesal.
570
00:35:42,256 --> 00:35:43,160
Baik.
571
00:35:43,788 --> 00:35:45,588
- Omong-omong, Bos.
- Apa?
572
00:35:45,805 --> 00:35:49,555
Tapi kapan kami bisa
mendapat gaji bulan lalu?
573
00:35:49,908 --> 00:35:50,924
Kau ini…
574
00:35:51,260 --> 00:35:53,219
Apakah sudah sebulan?
Setahun juga belum, kan?
575
00:35:53,220 --> 00:35:55,020
Baru terlambat seminggu saja.
576
00:35:55,346 --> 00:35:56,846
- Ya.
- Kata siapa kau takkan digaji?
577
00:35:57,308 --> 00:35:58,360
Bukan begitu,
578
00:35:59,831 --> 00:36:01,380
- tapi…
- Apa?
579
00:36:02,213 --> 00:36:05,659
Kau bilang tiga bulan lagi nanti,
gajinya sesuai upah minimum, kan?
580
00:36:05,660 --> 00:36:09,900
Omong-omong, Beberapa hari ini, kau keluar
lima menit lebih awal dari jam kerja.
581
00:36:10,947 --> 00:36:13,619
Itu namanya mangkir kerja.
582
00:36:13,705 --> 00:36:14,945
Bekerjalah dengan benar.
583
00:36:15,901 --> 00:36:16,760
Siap.
584
00:36:18,144 --> 00:36:19,120
Terima kasih.
585
00:36:22,213 --> 00:36:24,820
Mangkir? Bukannya mangkir kerja?
586
00:36:24,847 --> 00:36:25,967
Dasar bodoh.
587
00:36:28,820 --> 00:36:30,499
Aduh, apa-apaan ini?
588
00:36:30,500 --> 00:36:33,740
Aku tak tahan lagi. Aduh, aduh.
589
00:36:33,980 --> 00:36:37,340
Aduh, ini kacau sekali.
590
00:36:38,523 --> 00:36:41,859
Ayo kita bereskan ini.
Aku benar-benar marah.
591
00:36:41,860 --> 00:36:46,459
Mobilnya mewah,
tapi pemiliknya murahan sekali.
592
00:36:46,460 --> 00:36:49,419
Aduh, bodoh dan tidak tahu aturan.
593
00:36:49,552 --> 00:36:51,792
Serius, ini tidak bisa dibiarkan lagi.
594
00:36:52,140 --> 00:36:54,860
DAGING HITAM YANG ENAK DARI JEJU
595
00:36:55,460 --> 00:36:56,900
Enak, kan? Ya, kan?
596
00:36:56,940 --> 00:37:00,859
Ini daging yang kami datangkan
langsung dari Jeju.
597
00:37:00,860 --> 00:37:02,059
Silakan masuk.
598
00:37:02,060 --> 00:37:03,340
Ayo. Bayar dulu.
599
00:37:03,380 --> 00:37:05,739
Soju! Hei, Pak.
Mau soju lagi?
600
00:37:05,740 --> 00:37:07,738
Oh, kau datang lagi. Maaf, maaf.
601
00:37:09,660 --> 00:37:12,309
Hei, kenapa kau membuang itu?
602
00:37:13,260 --> 00:37:14,940
Itu sudah lewat tanggal kadaluwarsa.
603
00:37:15,389 --> 00:37:18,869
Dasar bodoh, masa tidak
menyayangi toko sendiri?
604
00:37:19,914 --> 00:37:22,154
Ini baru kadaluwarsa seminggu.
605
00:37:26,057 --> 00:37:27,560
Jangan, Bos.
606
00:37:33,860 --> 00:37:34,980
Itu baunya menyengat.
607
00:37:35,698 --> 00:37:37,898
Tidak apa-apa.
Memang begini caranya.
608
00:37:41,145 --> 00:37:42,505
Pergi sana, keluar!
609
00:37:43,597 --> 00:37:46,097
Dasar cerewet. Kenapa tak ada
rasa ikut memiliki tempat ini?
610
00:38:00,064 --> 00:38:03,260
- Tolong tambah lauknya, ya.
- Ya, tunggu sebentar.
611
00:38:03,653 --> 00:38:05,212
Lauk rumahan kami enak sekali.
612
00:38:05,260 --> 00:38:08,419
Makanannya bersih dan penyajiannya rapi.
613
00:38:08,420 --> 00:38:10,299
Ya, memang bersih.
Kalau ada yang kurang, bilang saja.
614
00:38:10,300 --> 00:38:11,410
Begitu rupanya.
615
00:38:11,721 --> 00:38:12,761
Ya ampun.
616
00:38:17,278 --> 00:38:18,958
Dasar ibu-ibu gila.
617
00:38:21,307 --> 00:38:26,120
Dari semua tempat yang ada,
kalian malah datang ke sini.
618
00:38:26,300 --> 00:38:29,419
Hei, ibu-ibu. Kalian mau meminta maaf
karena telah menjahili mobilku?
619
00:38:29,420 --> 00:38:33,874
Enak saja. Aku sudah melaporkan
semuanya ke kantor polisi...
620
00:38:33,925 --> 00:38:35,419
...atas tuduhan perusakan properti.
621
00:38:35,693 --> 00:38:39,360
Bagus. Kami juga ingin melapor ke polisi.
622
00:38:40,815 --> 00:38:44,100
Aku tidak salah apa-apa.
Apa yang dilaporkan?
623
00:38:44,151 --> 00:38:46,099
Salah kalian banyak sekali.
624
00:38:46,100 --> 00:38:51,300
- Bagaimana ini? Perlu aku mulai duluan?
- Ya.
625
00:38:51,980 --> 00:38:53,619
DAGING HITAM YANG ENAK DARI JEJU
626
00:38:53,620 --> 00:38:56,020
Daging hitam yang enak dari Jeju?
627
00:38:59,965 --> 00:39:00,800
Apa-apaan ini?
628
00:39:04,940 --> 00:39:06,979
DAGING ASAL DENMARK
629
00:39:06,980 --> 00:39:11,140
Wah, orang yang benar-benar menarik.
630
00:39:11,220 --> 00:39:13,380
Ada buktinya? Memangnya ada?
631
00:39:13,482 --> 00:39:15,362
Kalau kau mau bukti, ini dia.
632
00:39:17,450 --> 00:39:18,170
Ini dia.
633
00:39:19,180 --> 00:39:20,420
ASAL JEJU
634
00:39:23,340 --> 00:39:26,340
Dari mana kau mendapat ini? Ini fitnah.
635
00:39:26,460 --> 00:39:29,198
Kalau kau mau berpura-pura tidak tahu,
bagaimana dengan ini?
636
00:39:29,752 --> 00:39:32,899
Tapi kapan kami bisamendapat gaji bulan lalu?
637
00:39:32,900 --> 00:39:33,940
Kau ini…
638
00:39:34,447 --> 00:39:36,967
Apakah sudah sebulan berlalu?Setahun juga belum, kan?
639
00:39:37,100 --> 00:39:39,060
Baru terlambat seminggu saja.
640
00:39:39,420 --> 00:39:41,260
Baik. Terima kasih.
641
00:39:49,807 --> 00:39:50,653
Selamat siang.
642
00:39:50,940 --> 00:39:54,261
Omong-omong, Beberapa hari ini, kau keluarlima menit lebih awal dari jam kerja.
643
00:39:54,643 --> 00:39:55,947
Astaga, itu maksudnya…
644
00:39:55,972 --> 00:39:57,507
Itu namanya mangkir kerja…
645
00:39:57,818 --> 00:40:03,416
Itu pelanggaran upah minimum
dan penunggakan gaji.
646
00:40:05,162 --> 00:40:07,572
Tapi aku bukannya tidak mau membayar.
647
00:40:07,623 --> 00:40:09,498
Hei, Karyawan.
648
00:40:09,966 --> 00:40:12,082
Hei, aku bilang aku mau bayar!
649
00:40:13,380 --> 00:40:16,299
Dan menghemat itu boleh,
650
00:40:16,300 --> 00:40:20,499
tapi kalau sampai menggunakan
kembali lauk sisa, itu sudah keterlaluan.
651
00:40:20,500 --> 00:40:21,780
Bicara apa kau?
652
00:40:22,260 --> 00:40:24,699
Itu tidak benar.
Omong kosong!
653
00:40:24,700 --> 00:40:28,259
Tidak ada yang tersisa,
tetapi kenapa lauk sisa digunakan lagi?
654
00:40:28,260 --> 00:40:32,007
Nyonya, apa yang kau bicarakan?
Tidak, bukan begitu. Ini bohong.
655
00:40:32,032 --> 00:40:34,212
Ini baru kadaluwarsa seminggu.
656
00:40:36,003 --> 00:40:39,620
- Itu baunya menyengat.- Tidak apa-apa. Memang begini caranya.
657
00:40:41,003 --> 00:40:43,503
Kapan ini direkam?
658
00:40:44,140 --> 00:40:46,219
Aku baru saja…
659
00:40:46,220 --> 00:40:50,740
Kau melakukannya diam-diam,
jadi kami juga diam-diam merekam.
660
00:40:50,765 --> 00:40:53,638
Siapa yang merekam ini? Siapa?
661
00:40:53,663 --> 00:40:56,967
Bukan aku. Dia.
662
00:41:03,697 --> 00:41:06,474
Gajinya juga belum dibayar dua bulan.
663
00:41:06,789 --> 00:41:11,645
Andai gaji mereka dibayar tepat waktu,
kami takkan tahu sampai seperti ini.
664
00:41:11,670 --> 00:41:13,729
Kami semua hidup dari upah per jam.
665
00:41:13,754 --> 00:41:15,113
Maju kalian semua!
666
00:41:15,140 --> 00:41:19,419
Aku akan menuntut kalian semua
yang merekam tanpa izin.
667
00:41:19,526 --> 00:41:20,939
Apakah pemilik tokonya ada di sini?
668
00:41:20,940 --> 00:41:23,340
- Siapa kau?
- Kami dari tim pengawasan.
669
00:41:23,612 --> 00:41:24,712
Tim pengawasan?
670
00:41:26,313 --> 00:41:27,373
Ya.
671
00:41:30,199 --> 00:41:32,400
- Ada apa ini?
- Kami dari tim pengawasan.
672
00:41:32,451 --> 00:41:35,699
Ada laporan bahwa toko ini menampilkan
informasi asal produk yang palsu...
673
00:41:35,700 --> 00:41:40,300
...dan menggunakan bahan makanan yang
sudah melewati tanggal kadaluwarsa.
674
00:41:40,389 --> 00:41:44,309
Tidak, itu tidak benar.
Tidak, tunggu sebentar.
675
00:41:44,540 --> 00:41:48,179
- Ada apa dengan kedai ini?
- Katanya penipuan tentang asal produk.
676
00:41:48,180 --> 00:41:51,339
Jual daging busuk yang sudah
lewat tanggal kadaluwarsa?
677
00:41:51,340 --> 00:41:53,139
Berbisnislah dengan benar.
678
00:41:53,140 --> 00:41:54,888
Aku takkan ke sini lagi.
679
00:41:55,518 --> 00:41:59,420
SURAT PEMBERITAHUAN PENUTUPAN USAHA
SELAMA 30 HARI
680
00:42:04,140 --> 00:42:07,180
SURAT PEMBERITAHUAN PENUTUPAN USAHA
SELAMA 30 HARI
681
00:42:07,546 --> 00:42:09,554
Sial! Benar-benar sial!
682
00:42:11,002 --> 00:42:13,175
Para perempuan gila ini
benar-benar membuatku marah.
683
00:42:13,200 --> 00:42:14,800
Aku tak akan diam saja.
684
00:42:20,646 --> 00:42:21,926
Hei, kalian di mana?
685
00:42:22,270 --> 00:42:25,320
Bawa semua mobil kalian
ke kompleks apartemen sekarang juga.
686
00:42:25,753 --> 00:42:27,233
Sekarang juga!
687
00:42:41,436 --> 00:42:44,893
Siap, nama operasi terakhir,
"Tikus di dalam perangkap."
688
00:42:45,623 --> 00:42:46,704
Operasi dimulai.
689
00:42:53,431 --> 00:42:56,235
Baiklah, hari ini kita selesaikan
sekali dan untuk selamanya.
690
00:42:56,968 --> 00:42:59,568
Dasar ibu-ibu gila.
691
00:43:02,033 --> 00:43:03,956
Aku sudah hampir sampai.
692
00:43:04,417 --> 00:43:05,737
Apa ini?
693
00:43:08,154 --> 00:43:10,896
Pak Satpam, suruh mereka geser mobil ini.
694
00:43:10,921 --> 00:43:13,960
Bannya bocor, jadi belum bisa
dipindahkan sekarang.
695
00:43:14,076 --> 00:43:16,400
Harus menunggu perusahaan asuransi datang.
696
00:43:16,425 --> 00:43:19,005
Aduh, sialan.
Pergi lewat pintu belakang saja.
697
00:43:19,790 --> 00:43:21,110
Pintu masuk sudah terblokir.
698
00:43:24,836 --> 00:43:25,796
Kena kau!
699
00:43:33,516 --> 00:43:35,480
Apa-apaan ini?
700
00:43:38,272 --> 00:43:40,272
Hei! Apa-apaan ini, Nyonya?
701
00:43:41,258 --> 00:43:42,418
Apa-apaan ini?
702
00:43:47,647 --> 00:43:48,760
Geser mobil kalian.
703
00:43:49,352 --> 00:43:50,872
Kubilang, geser!
704
00:43:51,412 --> 00:43:53,030
Dasar ibu-ibu gila.
705
00:43:53,032 --> 00:43:55,800
Aku harus bagaimana?
706
00:43:56,343 --> 00:43:59,746
Aku tidak tahu kunci mobilnya di mana.
Pakaianku juga tidak ada kantongnya.
707
00:44:00,874 --> 00:44:02,834
Aku takkan tinggal diam…
708
00:44:06,647 --> 00:44:08,207
Apa? Dasar sialan.
709
00:44:08,232 --> 00:44:10,591
Kalau kalian tidak mau
mobil jelek ini rusak total hari ini,
710
00:44:10,592 --> 00:44:11,911
cepat pindahkan mobilnya.
711
00:44:12,075 --> 00:44:16,555
Temanku akan datang dan kami
akan menghancurkan mobil kalian semua.
712
00:44:19,072 --> 00:44:20,751
PENGUNJUNG - PENGHUNI
713
00:44:20,811 --> 00:44:24,271
Apa-apaan ini? Pak, kalian
mengerjakan apa malam-malam begini?
714
00:44:24,272 --> 00:44:26,040
Kalian tidak bisa melihatnya?
Kami sedang mengecat.
715
00:44:26,762 --> 00:44:28,000
Panggil.
716
00:44:28,584 --> 00:44:29,800
Bagus.
717
00:44:30,029 --> 00:44:32,150
Ya sudah, mobilku juga
sudah waktunya diganti.
718
00:44:32,152 --> 00:44:35,150
Sekalian mendapat kompensasi,
beli mobil baru saja.
719
00:44:35,175 --> 00:44:38,565
Ya, hancurkan saja mobilku.
720
00:44:38,592 --> 00:44:41,792
Bumperku juga lecet parah.
721
00:44:42,724 --> 00:44:44,592
Kenapa kalian begitu kepadaku?
722
00:44:44,780 --> 00:44:48,880
Serius. Apa ada orang yang terluka?
Atau bahkan meninggal?
723
00:44:52,076 --> 00:44:54,667
Kau masih belum sadar juga?
724
00:44:55,857 --> 00:44:58,240
Teman-Teman, bagaimana kalau
kita pergi minum bir saja?
725
00:44:58,324 --> 00:44:59,707
- Bagus juga.
- Setuju.
726
00:45:00,931 --> 00:45:01,920
Mau ke mana?
727
00:45:02,651 --> 00:45:05,600
Ibu-Ibu, pindahkan mobil kalian,
baru boleh pergi.
728
00:45:05,625 --> 00:45:07,305
♪ - Jika bunga bermekaran… ♪
- Ibu-Ibu!
729
00:45:07,330 --> 00:45:09,450
♪ Jika bunga bermekaran… ♪
730
00:45:12,225 --> 00:45:13,319
Sialan.
731
00:45:21,381 --> 00:45:23,169
Aduh, aku mau ke kamar kecil.
732
00:45:34,392 --> 00:45:36,272
Ini benar-benar menyebalkan.
733
00:45:41,697 --> 00:45:43,776
- Halo?
- Kenapa kalian belum datang?
734
00:45:43,878 --> 00:45:45,795
Sialan. Karena kalian belum datang, aku…
735
00:45:47,960 --> 00:45:49,480
Pokoknya cepat datang, ya.
736
00:45:49,505 --> 00:45:52,144
Di pintu utama ada
mobil antar-jemput TK yang menghalangi.
737
00:45:52,257 --> 00:45:53,297
Mobil antar-jemput TK?
738
00:45:53,337 --> 00:45:55,016
Ban mobilnya bocor.
739
00:45:55,135 --> 00:45:57,151
Aku benar-benar sial.
740
00:45:57,268 --> 00:46:00,037
Hei, lewat pintu belakang saja.
741
00:46:00,127 --> 00:46:02,793
Tapi mobilku juga tidak bisa
masuk lewat pintu belakang.
742
00:46:02,817 --> 00:46:06,040
Dan aku harus menutup toko sebentar.
743
00:46:06,455 --> 00:46:10,360
Hei, Bung. Makanya jangan usil terus.
744
00:46:11,176 --> 00:46:12,640
Hei!
745
00:46:13,155 --> 00:46:14,835
Jangan pergi begitu saja!
746
00:46:14,940 --> 00:46:17,699
- Sayang.
- Cepat katakan.
747
00:46:17,724 --> 00:46:22,083
Kau bisa jemput aku, tidak? Aku ada
di tempat parkir Gwangseon Jugong.
748
00:46:22,108 --> 00:46:25,027
Gwangseon? Siapa ini, ya?
749
00:46:25,052 --> 00:46:27,561
Ini benar-benar mendesak.
Tolong datang kemari, ya?
750
00:46:27,586 --> 00:46:29,585
- Tunggu sebentar, ya?- Santai saja.
751
00:46:29,610 --> 00:46:31,019
Kau sedang bersama siapa?
752
00:46:31,135 --> 00:46:34,721
Di sini sinyalnya jelek.
Tadi kau bilang apa?
753
00:46:34,772 --> 00:46:36,052
Apa-apaan ini? Halo?
754
00:46:36,257 --> 00:46:38,617
- Tidak kedengaran apa-apa.
- Kau pergi dengan siapa? Halo…
755
00:46:40,424 --> 00:46:41,434
Apa-apaan…
756
00:46:42,599 --> 00:46:43,601
Kenapa ini?
757
00:46:44,313 --> 00:46:46,548
Aku tidak bisa telepon asuransi?
Sialan!
758
00:46:49,892 --> 00:46:51,291
Oh, tidak!
759
00:46:52,599 --> 00:46:53,609
Sial.
760
00:46:54,267 --> 00:46:55,684
Aduh, dingin.
761
00:47:02,097 --> 00:47:05,094
Mana bensinnya juga habis.
762
00:47:26,163 --> 00:47:27,880
Baterainya pun habis.
763
00:47:28,702 --> 00:47:29,999
Sial.
764
00:47:35,908 --> 00:47:38,862
Astaga, dingin sekali.
765
00:47:43,818 --> 00:47:46,480
Aduh, mana boleh begini?
766
00:47:47,697 --> 00:47:52,086
Hei, ada orang?
767
00:47:52,137 --> 00:47:54,857
Pak Satpam! Tolong!
768
00:47:55,417 --> 00:47:56,640
Astaga!
769
00:48:05,043 --> 00:48:06,129
Kena kau.
770
00:48:19,496 --> 00:48:21,657
Aduh, maafkan aku.
771
00:48:22,192 --> 00:48:25,676
Aku berjanji takkan mengulanginya lagi.
772
00:48:25,701 --> 00:48:30,931
Kumohon, tolong biarkan mobilku keluar.
773
00:48:33,401 --> 00:48:38,650
Orang yang tak bisa diberitahu baik-baik,
harus mengalami langsung supaya sadar.
774
00:48:39,186 --> 00:48:42,705
- Sudah cukup menyesal, kan?
- Ya.
775
00:48:42,737 --> 00:48:46,330
Jangan menyusahkan orang lain, ya.
Kami akan mengawasimu.
776
00:48:46,355 --> 00:48:51,502
Ya, aku akan mengingatnya.
Tolong, cepat pindahkan mobilnya.
777
00:48:52,395 --> 00:48:54,364
Ayo pindahkan.
Sepertinya memang mendesak.
778
00:48:56,097 --> 00:48:57,297
Terima kasih.
779
00:49:01,476 --> 00:49:04,671
Wah, datang lebih pagi hari ini.
Terus maju, ya.
780
00:49:04,839 --> 00:49:05,933
Terima kasih bantuannya.
781
00:49:06,223 --> 00:49:07,254
Baik.
782
00:49:08,541 --> 00:49:12,512
Di depan Blok 212,
ada tempat kosong untuk satu mobil.
783
00:49:12,537 --> 00:49:14,200
Oke. Ayo. Ayo.
784
00:49:14,225 --> 00:49:17,607
Pelan-pelan saja.
Santai!
785
00:49:17,715 --> 00:49:20,735
Pelan-pelan, oke!
786
00:49:32,142 --> 00:49:33,920
Ibu-Ibu, sudah sampai, ya?
787
00:49:34,002 --> 00:49:37,120
- Kau tetap bekerja keras ya.
- Bekerja keras apanya?
788
00:49:37,297 --> 00:49:39,271
Kalian turunlah.
Biar aku yang memarkirkannya.
789
00:49:39,296 --> 00:49:41,776
- Tidak usah repot-repot.
- Turunlah.
790
00:49:42,614 --> 00:49:43,955
Ya, kau serius?
791
00:49:45,097 --> 00:49:48,777
Hei, Pak.
Jangan parkir ganda seperti itu.
792
00:49:49,163 --> 00:49:52,718
Pindahkan mobilnya.
Ya, tolong pindahkan.
793
00:49:53,352 --> 00:49:55,578
Silakan masuk.
Nanti aku antar kuncinya ke rumah.
794
00:49:55,672 --> 00:49:57,663
- Oke, terima kasih.
- Baik.
795
00:49:58,616 --> 00:50:00,793
Kelihatannya dia sudah sadar.
796
00:50:00,967 --> 00:50:05,100
Ya, tapi anehnya, ada sisi lucunya juga.
797
00:50:05,298 --> 00:50:07,256
Aku mau jemput anakku dulu.
798
00:50:07,257 --> 00:50:08,377
- Hati-hati, ya.
- Ya.
799
00:50:10,307 --> 00:50:11,587
Selamat siang.
800
00:50:12,295 --> 00:50:14,367
Kau penghuni di 1004, ya?
801
00:50:14,392 --> 00:50:16,841
Terima kasih banyak
atas bantuannya kemarin.
802
00:50:17,779 --> 00:50:20,155
- Sama-sama. Kita saling membantu saja.
- Ya ampun.
803
00:50:20,718 --> 00:50:21,739
Aku permisi masuk dulu.
804
00:50:21,764 --> 00:50:23,280
- Silakan masuk.
- Ya.
805
00:50:24,057 --> 00:50:26,576
Ya ampun, orangnya ramah sekali.
806
00:50:26,577 --> 00:50:29,017
Apa dia orang baru
yang pindah ke rumah itu?
807
00:50:29,150 --> 00:50:30,189
Ya, benar.
808
00:50:31,537 --> 00:50:35,121
Beruntung sekali
ada orang baik yang pindah.
809
00:50:35,146 --> 00:50:37,440
Aku rasa dia tidak tahu
soal kejadian itu, ya?
810
00:50:37,631 --> 00:50:40,433
Entahlah, sepertinya begitu.
811
00:50:40,497 --> 00:50:44,583
- Sudah kubilang, itu tidak benar.
- Memang benar.
812
00:50:44,608 --> 00:50:46,107
Mau makan ttteokbokki?
813
00:50:46,132 --> 00:50:49,007
Tteokbokki? Tidak, aku ada ujian
dan les sudah dimulai.
814
00:50:57,930 --> 00:50:59,370
Cuacanya sangat bagus.
815
00:51:15,617 --> 00:51:16,980
- Apa-apaan ini?
- Apa?
816
00:51:17,590 --> 00:51:18,824
Apa-apaan kau?
817
00:51:22,097 --> 00:51:25,577
- Hei, jangan lari.
- Mi-ri.
818
00:51:29,273 --> 00:51:34,113
Hei, jangan lari.
Dasar orang gila. Berhenti!
819
00:51:35,017 --> 00:51:36,857
Berhenti. Hei…
820
00:51:37,177 --> 00:51:39,704
- Aduh, sialan.
- Jangan lari!
821
00:51:39,729 --> 00:51:42,159
- Kejar dia!
- Berhenti.
822
00:51:47,056 --> 00:51:48,243
Tunggu!
823
00:51:52,501 --> 00:51:53,511
Jangan lari!
824
00:51:54,179 --> 00:51:55,080
Hei!
825
00:52:00,772 --> 00:52:02,854
Berhenti mengikutiku!
Aduh, sialan.
826
00:52:02,879 --> 00:52:03,899
Kejar dia!
827
00:52:05,622 --> 00:52:07,216
PABRIK LOGAM
828
00:52:07,438 --> 00:52:08,448
Mi-ri.
829
00:52:11,153 --> 00:52:13,417
- Mi-ri.
- Pak, di sini.
830
00:52:13,442 --> 00:52:16,159
- Ayo, ikut.
- Kejar pelaku.
831
00:52:16,599 --> 00:52:19,849
Aduh, kami sibuk sekali.
Ada apa ini?
832
00:52:22,682 --> 00:52:25,513
Kami sudah mengumpulkan kalian,
tapi yakin dia masuk ke sini?
833
00:52:25,537 --> 00:52:28,496
Siapa yang masuk?
Kami sedang bekerja.
834
00:52:28,497 --> 00:52:30,696
Kami harus mengirim
barang sampai malam ini.
835
00:52:30,697 --> 00:52:32,217
Kami tidak punya waktu untuk ini.
836
00:52:32,242 --> 00:52:33,322
Apa yang kalian lihat?
837
00:52:34,165 --> 00:52:35,365
Yang mana orangnya?
838
00:52:36,827 --> 00:52:37,574
Pak polisi…
839
00:52:38,936 --> 00:52:41,460
- Anak itu dari mana?
- Astaga.
840
00:52:45,017 --> 00:52:46,080
Sudah yakin, kan?
841
00:52:47,673 --> 00:52:50,337
Ayo semuanya, kita bicara di dalam.
842
00:52:50,378 --> 00:52:51,617
Apa yang mau dibicarakan?
843
00:52:51,657 --> 00:52:53,816
Ayo masuk dan cepat bicara.
844
00:52:53,817 --> 00:52:57,337
- Baik, baik, cepat masuk.
- Yang benar saja.
845
00:52:57,499 --> 00:53:00,674
- Apa maksudnya ini?
- Ya, kenapa jadi begini.
846
00:53:00,699 --> 00:53:01,886
Ya ampun.
847
00:53:05,444 --> 00:53:06,524
Itu barangmu, bukan?
848
00:53:07,469 --> 00:53:09,417
Maaf, tolong maafkan aku.
849
00:53:09,885 --> 00:53:11,354
Apa yang sudah kau lakukan?
850
00:53:11,570 --> 00:53:14,704
Maafkan aku. Aku mungkin sedikit gila,
tolong maafkan aku.
851
00:53:14,802 --> 00:53:15,978
Ayo ikut ke kantor.
852
00:53:16,248 --> 00:53:21,641
Hei, Kim Kyung-hee, dia pelakunya?
Gila.
853
00:53:24,234 --> 00:53:29,074
Wah, kau hebat sekali, Mi-ri.
Bagaimana kau tahu?
854
00:53:29,417 --> 00:53:33,857
Aku lihat ukuran si pria bertopeng itu
sebesar MP3 ini,
855
00:53:34,138 --> 00:53:35,718
jadi aku minta polisi...
856
00:53:37,196 --> 00:53:39,289
...mencari yang ukurannya sebesar itu.
857
00:53:43,432 --> 00:53:46,332
Tapi aku agak lapar.
Ayo kita makan sesuatu.
858
00:53:48,083 --> 00:53:51,828
Mi-ri, mau makan tteokbokki di rumahku?
859
00:53:51,933 --> 00:53:53,257
- Tteokbokki?
- Ya.
860
00:53:53,675 --> 00:53:55,995
- Mau sekali!
- Ayo!
861
00:53:56,178 --> 00:53:59,017
Ta-da! Makan yang banyak, ya?
862
00:53:59,104 --> 00:54:00,129
Terima kasih.
863
00:54:00,657 --> 00:54:01,667
Sama-sama.
864
00:54:03,716 --> 00:54:05,239
Ayo makan.
865
00:54:06,348 --> 00:54:07,358
Bagaimana rasanya?
866
00:54:07,459 --> 00:54:10,405
Wah, enak sekali.
Kau juga harus mencobanya.
867
00:54:15,137 --> 00:54:17,417
Ibumu pandai memasak.
868
00:54:17,468 --> 00:54:19,496
Ya, kan? Kalau buka
warung jajanan, pasti laris.
869
00:54:19,529 --> 00:54:20,673
Ya, betul.
870
00:54:21,532 --> 00:54:23,097
Setelah ini, kita jalan-jalan, yuk?
871
00:54:23,869 --> 00:54:25,688
Mau ke mana, Ji-eun?
872
00:54:29,202 --> 00:54:30,212
Ji-eun?
873
00:54:36,585 --> 00:54:38,257
Ji-eun, kenapa kau diam?
Ji-eun.
874
00:54:43,637 --> 00:54:46,199
Ji-eun, lihat aku!
875
00:54:46,810 --> 00:54:50,629
Apa ada orang di sini?
876
00:54:52,779 --> 00:54:55,787
Ji-eun, kenapa kau? Ji-eun.
877
00:55:19,483 --> 00:55:21,624
GARIS POLISI - DILARANG MASUK
878
00:55:21,683 --> 00:55:26,062
TIGA BULAN LALU
879
00:55:33,767 --> 00:55:35,607
Kalau ada hal yang aneh,
segera laporkan.
880
00:55:35,928 --> 00:55:37,337
Siap, kami akan bekerja dengan baik.
881
00:55:53,024 --> 00:55:55,258
HANYA UNTUK TRUK PEMADAM KEBAKARAN
882
00:56:15,243 --> 00:56:17,246
OBAT KERAS
HANYA DENGAN RESEP DOKTER
883
00:56:17,336 --> 00:56:19,328
- Coba periksa obat ini.
- Ya.
884
00:56:21,953 --> 00:56:25,416
Ini Zolofut, obat yang digunakan
di bagian psikiatri.
885
00:56:25,417 --> 00:56:26,897
- Psikiatri?
- Ya.
886
00:56:27,767 --> 00:56:31,937
Anak perempuannya dua?
Aduh, bagaimana nasib mereka?
887
00:56:55,017 --> 00:56:56,932
Luas sekali.
888
00:57:02,434 --> 00:57:04,777
Benarkah harga rumah ini semurah itu?
889
00:57:04,857 --> 00:57:08,937
Pemilik rumah sedang dalam keadaan
darurat, jadi dijual cepat.
890
00:57:12,264 --> 00:57:13,996
Aku asumsikan tidak ada
masalah tersembunyi, kan?
891
00:57:14,021 --> 00:57:17,910
Tak ada masalah apa pun,
pemilik sangat rapi,
892
00:57:18,211 --> 00:57:19,960
jadi rumahnya seperti baru.
893
00:57:21,842 --> 00:57:23,452
Ini memang sangat bersih.
894
00:57:32,541 --> 00:57:34,376
Indah sekali pemandangannya.
895
00:57:34,377 --> 00:57:38,025
Ini lantai favorit,
jadi unit seperti ini sangat langka.
896
00:57:38,076 --> 00:57:40,093
Yang cepat mendapatkannya,
dia yang beruntung.
897
00:57:40,187 --> 00:57:42,686
HANYA UNTUK TRUK PEMADAM KEBAKARAN
898
00:57:56,026 --> 00:57:57,260
Aku ambil unit ini.
899
00:58:08,967 --> 00:58:11,497
TERIMA KASIH ATAS PENAMPILAN SPESIAL
DARI KIM MIN-HO, KIM JUN-HYUN, MOON-HEE
900
00:58:18,237 --> 00:58:20,400
Kau tidak boleh mengabaikankebaikan temanmu.
901
00:58:20,425 --> 00:58:23,255
- Dia mungkin dirundung di sekolah.- Apa?
902
00:58:23,280 --> 00:58:25,100
Aku takut kau merasa kesepiandipukuli sendirian.
903
00:58:25,125 --> 00:58:26,725
Aku sengaja panggil diabiar kalian kuhajar bersama.
904
00:58:26,750 --> 00:58:28,100
Tolong hentikan!
905
00:58:28,125 --> 00:58:30,305
- Serang!- Ternyata preman sialan berkumpul semua.
906
00:58:30,368 --> 00:58:31,987
Kami akan membantumu.
907
00:58:32,012 --> 00:58:33,672
Tolong jangan lakukan apa-apa.
908
00:58:33,697 --> 00:58:34,917
Itu lantai atas.
909
00:58:34,942 --> 00:58:37,192
Kupikir tidak ada yang menangkapdi gerbang depan.
910
00:58:37,217 --> 00:58:39,677
Ada dua laporan masuk tentangkeberadaan orang cabul di lingkungan ini.
911
00:58:39,702 --> 00:58:42,922
Kami masih di bawah umur, apa punyang kami lakukan, tidak akan dihukum.
912
00:58:43,016 --> 00:58:45,296
Setiap kesulitanpasti ada jalan keluarnya.
69179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.