All language subtitles for S.A.H.A.F.S04E05.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:04,254 [♪ theme song playing] 2 00:00:05,506 --> 00:00:08,091 [man] ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,636 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,096 ♪ Swinging, spinning, crawling the walls ♪ 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,723 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,806 --> 00:00:19,561 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,645 --> 00:00:24,483 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,068 ♪ Whoa-oh ♪ 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,694 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 10 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 -♪ Go, webs, go ♪ -♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 11 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 12 00:00:32,491 --> 00:00:34,117 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,411 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,163 ♪ Spidey and his friends ♪ 15 00:00:38,247 --> 00:00:43,377 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 16 00:00:43,460 --> 00:00:44,878 -♪ Whoa-oh ♪ -♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 17 00:00:44,962 --> 00:00:46,421 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 18 00:00:46,547 --> 00:00:48,799 -♪ Go webs, go ♪ -♪ Hoo-hoo-hoo ♪ 19 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:50,968 --> 00:00:52,719 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 21 00:00:52,803 --> 00:00:55,347 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 22 00:00:55,430 --> 00:00:57,599 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 23 00:00:57,683 --> 00:01:00,602 ♪ Spidey and his amazing friends ♪ 24 00:01:05,107 --> 00:01:07,150 [Green Goblin] Two teleporters too many... 25 00:01:07,818 --> 00:01:08,986 [all giggling] 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,988 -Can't get me, Lockjaw! -[barking] 27 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 -[Ghost-Spider] Whoo-hoo! -[Lockjaw howls] 28 00:01:14,116 --> 00:01:17,160 -Whoa! [chuckles] -That was close! 29 00:01:17,244 --> 00:01:18,495 I know, right! 30 00:01:18,579 --> 00:01:20,706 He is so good at playing teleport tag. 31 00:01:20,789 --> 00:01:21,957 [barks] 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,418 [chuckles] Oh, man! 33 00:01:24,501 --> 00:01:26,962 -You got me, Lockjaw! Good job, big guy! -[barking] 34 00:01:27,045 --> 00:01:28,380 Try and get me! 35 00:01:28,463 --> 00:01:29,715 [howls] 36 00:01:29,798 --> 00:01:31,300 Watch out! Here he comes! 37 00:01:32,384 --> 00:01:35,804 Okay, Rhino! You got those turkey sausages? 38 00:01:35,887 --> 00:01:38,098 -[sniffs] -You're not gonna eat those, are you? 39 00:01:38,181 --> 00:01:40,684 -But they smell so yummy! -[groans] 40 00:01:40,767 --> 00:01:42,436 I don't care! They're not for you! 41 00:01:42,519 --> 00:01:44,354 -They're for that dog! -[all laughing] 42 00:01:44,438 --> 00:01:46,315 [Spidey] You're not fast enough, Lockjaw! 43 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 [Ghost-Spider] Over here! Come on! 44 00:01:48,108 --> 00:01:49,192 [Spin] Go, Lockjaw! 45 00:01:49,276 --> 00:01:51,695 Oh! You mean that superhero dog? 46 00:01:51,778 --> 00:01:54,031 The one that can disappear from one place... 47 00:01:54,114 --> 00:01:56,616 and un-disappear somewhere else? 48 00:01:56,700 --> 00:01:58,410 It's called teleporting. 49 00:01:58,493 --> 00:02:02,539 And soon you and I are gonna teleport wherever we want. 50 00:02:02,622 --> 00:02:06,460 Thanks to my Copy-that-superpower ray. 51 00:02:06,543 --> 00:02:09,004 All I've gotta do is get that dog next to you, 52 00:02:09,087 --> 00:02:11,465 point the ray at both of you, then poof! 53 00:02:11,548 --> 00:02:13,967 -I turn into a dog? -No! 54 00:02:14,051 --> 00:02:17,012 The ray will copy the dogs ability to teleport 55 00:02:17,095 --> 00:02:18,847 and give it to you! 56 00:02:18,930 --> 00:02:22,392 I could play tag better than anyone! 57 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 [groans] 58 00:02:23,602 --> 00:02:26,271 Or we could steal anything we want 59 00:02:26,355 --> 00:02:28,523 and instantly get away with it! 60 00:02:28,607 --> 00:02:31,193 Oh! Even better! 61 00:02:31,276 --> 00:02:34,196 Now wave a couple of those turkey sausages over the bushes 62 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 so that Dog sees them. 63 00:02:36,031 --> 00:02:37,407 Okay, Gobby. 64 00:02:37,491 --> 00:02:41,411 Here, doggy-doggy. Don't these sausages look yummy? 65 00:02:41,495 --> 00:02:42,663 [both laughing] 66 00:02:43,413 --> 00:02:45,248 Phew! Good game, Lockjaw! 67 00:02:45,332 --> 00:02:46,458 You beat us all! 68 00:02:46,541 --> 00:02:48,126 Who's a good boy? 69 00:02:48,210 --> 00:02:50,796 Oh, yes, you are! Yes, you are! 70 00:02:50,879 --> 00:02:52,089 [sniffing] 71 00:02:52,172 --> 00:02:53,715 [Rhino] Yummy, yummy, yummy! 72 00:02:53,799 --> 00:02:55,258 [whimpering] 73 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 Whoa! What's up, Lockjaw? 74 00:02:57,302 --> 00:02:58,845 -Do you see something? -[sniffing] 75 00:02:58,929 --> 00:02:59,971 -[barking] -Hey! 76 00:03:00,055 --> 00:03:02,224 -Lockjaw? -Where'd he go! 77 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 -[barks] -Ah! The doggy's here. 78 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Here, take 'em, doggy! 79 00:03:08,313 --> 00:03:09,564 [whimpers] 80 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 Quick, Rhino! Stand right next to him! 81 00:03:12,651 --> 00:03:14,528 And... now! 82 00:03:14,611 --> 00:03:15,612 [evil laughter] 83 00:03:17,614 --> 00:03:18,699 [Rhino exclaims] 84 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Whoa! Cool! 85 00:03:22,077 --> 00:03:25,163 I got a tuning fork on my horn! 86 00:03:25,247 --> 00:03:26,706 Yes! It worked! 87 00:03:27,999 --> 00:03:29,918 [barks, howls] 88 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 -[howling in the distance] -Did you hear that? 89 00:03:32,254 --> 00:03:33,755 It's Lockjaw! 90 00:03:34,673 --> 00:03:36,466 -Whoa! -It's Gobby and Rhino! 91 00:03:36,550 --> 00:03:38,427 -[both gasp] -It's the spiders! 92 00:03:38,510 --> 00:03:40,178 Time to make out getaway! 93 00:03:40,262 --> 00:03:41,513 Give me that! 94 00:03:41,596 --> 00:03:43,974 Ah! Quick, Rhino! Teleport us out of here! 95 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 I-- I-- I don't know how! 96 00:03:45,851 --> 00:03:47,686 Think of a place! Somewhere far away! 97 00:03:47,769 --> 00:03:49,146 -Hurry! -Uh... 98 00:03:49,229 --> 00:03:50,522 We've gotta web them up! 99 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 [Rhino] Uh... 100 00:03:54,401 --> 00:03:58,029 -[all gasp] -Oh, no! They teleported away! 101 00:03:58,113 --> 00:03:59,489 Just like Lockjaw does. 102 00:03:59,573 --> 00:04:01,992 -[whimpers] -That would explain why Rhino had a fork 103 00:04:02,075 --> 00:04:03,910 like this one on his horn! 104 00:04:03,994 --> 00:04:07,706 This device must've given Rhino Lockjaw's teleportation power. 105 00:04:07,789 --> 00:04:09,291 I can try to reverse the device 106 00:04:09,374 --> 00:04:11,376 but we'll need to go back to WEB-Quarters. 107 00:04:11,460 --> 00:04:14,087 Lockjaw, can you please teleport us back to WEB-Quarters? 108 00:04:14,171 --> 00:04:15,255 [barks] 109 00:04:15,338 --> 00:04:17,841 -[all grunting] -Then we'll go find Gobby and Rhino. 110 00:04:17,924 --> 00:04:19,050 Yeah! Wherever they are! 111 00:04:19,968 --> 00:04:21,136 [barks, howls] 112 00:04:25,599 --> 00:04:27,726 [shivers] The Antarctic? 113 00:04:27,809 --> 00:04:29,728 -Really, Rhino! -[chirps] 114 00:04:29,853 --> 00:04:33,440 Why did you teleport us to the coldest place on earth! 115 00:04:33,523 --> 00:04:37,194 You-- You told me to think of a place that's far away! 116 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 Well, it's too cold here! 117 00:04:39,362 --> 00:04:41,531 Hurry up and think of some place warmer! 118 00:04:41,615 --> 00:04:42,991 Warmer, huh? 119 00:04:43,074 --> 00:04:45,160 Oh! I got it! Grab on, Gobby! 120 00:04:48,622 --> 00:04:50,665 Ta-da! Now it's warmer! 121 00:04:51,666 --> 00:04:52,834 The desert? 122 00:04:52,918 --> 00:04:56,046 Ah! It's scorching hot! Get me out of here! 123 00:04:56,129 --> 00:04:58,924 Hmm. Okay. Let's just go get something to eat. 124 00:04:59,007 --> 00:05:00,926 Who's up for more turkey sausages? 125 00:05:01,009 --> 00:05:02,552 -Me! -[exclaims] 126 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 [growls] 127 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 [humming] 128 00:05:06,097 --> 00:05:07,599 Oh! [screams] 129 00:05:07,682 --> 00:05:09,309 Where did you come from! 130 00:05:09,392 --> 00:05:11,269 The desert! I don't recommend it. 131 00:05:11,353 --> 00:05:13,313 -[whimpers] -[grunts] 132 00:05:14,439 --> 00:05:16,399 Teleporting is the best! 133 00:05:16,483 --> 00:05:19,736 I'm gonna steal yummy snacks from all over the city. 134 00:05:19,820 --> 00:05:22,697 Ugh! We're not wasting that power on food! 135 00:05:22,781 --> 00:05:24,825 We need to steal big stuff. 136 00:05:24,908 --> 00:05:26,910 Well, it is Taco-Tuesday. 137 00:05:26,993 --> 00:05:29,621 And I know where they've got the biggest tacos in town! 138 00:05:29,704 --> 00:05:31,081 -Come on, Gobby! -Whoa! 139 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 Okay. I finished reversing the device. 140 00:05:37,504 --> 00:05:40,549 Now we can take Lockjaw's teleportation power away from Rhino. 141 00:05:40,632 --> 00:05:43,134 We just have to figure out where he and Gobby are. 142 00:05:43,218 --> 00:05:45,136 Maybe WEB-STER can help us. 143 00:05:45,220 --> 00:05:48,265 WEB-STER, have there been any sightings of Gobby and Rhino? 144 00:05:48,348 --> 00:05:50,934 [WEB-STER] Yes. In the park, near the taco truck. 145 00:05:51,017 --> 00:05:53,728 Correction, they're now at the churro cart. 146 00:05:53,812 --> 00:05:55,605 Make that the ice-cream truck. 147 00:05:55,689 --> 00:05:57,774 And now at the merry-go-round. 148 00:05:57,858 --> 00:06:00,277 Can you please take us to the merry-go-round, Lockjaw? 149 00:06:00,360 --> 00:06:02,112 -We've gotta get there fast. -[barks] 150 00:06:03,822 --> 00:06:05,240 [all] Go, webs, go. 151 00:06:06,992 --> 00:06:09,494 Mm... Yummy snacks! 152 00:06:09,578 --> 00:06:13,039 [grumbles] Can't you steal something more valuable? 153 00:06:13,874 --> 00:06:15,000 -[both gasp] -Spiders! 154 00:06:15,083 --> 00:06:16,418 We got you now! 155 00:06:16,501 --> 00:06:18,044 [both scream] 156 00:06:20,088 --> 00:06:22,424 Aw! My churro! 157 00:06:22,507 --> 00:06:24,175 Quick, Rhino! Get us out of here! 158 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 [grunting] I'm coming, Gobby! 159 00:06:27,846 --> 00:06:29,598 Ah! Now where did they go? 160 00:06:32,809 --> 00:06:34,436 [both shouting] 161 00:06:34,519 --> 00:06:35,729 [grunting] 162 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 We're free! 163 00:06:37,147 --> 00:06:40,817 [laughing] I said I wanted to steal something more valuable, 164 00:06:40,901 --> 00:06:43,361 and you actually teleported us into a bank. 165 00:06:43,445 --> 00:06:45,447 Yeah! We're gonna be rich! 166 00:06:45,530 --> 00:06:47,324 -[alarm blaring] -Huh? 167 00:06:47,407 --> 00:06:50,660 Uh-oh! I think I set off the alarm, Gobby! 168 00:06:50,744 --> 00:06:52,954 [grunting] Hurry! Grab the money! 169 00:06:53,038 --> 00:06:55,540 Uh, we've stuff it into that big bag there. 170 00:06:55,624 --> 00:06:57,167 -[laughing] -[grunts] 171 00:06:58,168 --> 00:07:01,504 Gee, Gobby! Stealing this much money sure is hard work! 172 00:07:01,588 --> 00:07:04,924 [grunting] You said it, Rhino! 173 00:07:05,008 --> 00:07:07,719 [grunting] I'm... exhausted! 174 00:07:07,802 --> 00:07:09,012 [sighs] 175 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 [sniffing] 176 00:07:10,889 --> 00:07:13,016 Any sign of Gobby and Rhino? 177 00:07:13,099 --> 00:07:14,851 -Nothing yet. -[WEB-STER alarm beeping] 178 00:07:14,934 --> 00:07:16,353 Webs up! Spidey Alert! 179 00:07:16,436 --> 00:07:19,022 An alarm has been triggered in the bank's vault. 180 00:07:19,105 --> 00:07:20,940 That's gotta be Gobby and Rhino! 181 00:07:21,024 --> 00:07:22,734 -Ready, Lockjaw? -[barks] 182 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 [howls] 183 00:07:26,029 --> 00:07:27,781 [evil laughter] 184 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 Gobby! Rhino! Stop! 185 00:07:30,200 --> 00:07:31,910 -[both gasp] -They found us! 186 00:07:31,993 --> 00:07:33,828 Which means we're out of here! 187 00:07:35,246 --> 00:07:36,623 [Lockjaw whimpers] 188 00:07:36,706 --> 00:07:39,376 It's okay, Lockjaw, we'll catch up to them. 189 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 [WEB-STER alarm beeping] Webs up! Spidey Alert! 190 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 Green Goblin and Rhino have been sighted in the museum. 191 00:07:44,798 --> 00:07:46,591 Now they're robbing the museum! 192 00:07:46,675 --> 00:07:48,134 Then that's where we're heading! 193 00:07:48,218 --> 00:07:49,636 Lockjaw, please take us there! 194 00:07:49,719 --> 00:07:51,346 [barks, howls] 195 00:07:53,932 --> 00:07:55,433 Look! There they are! 196 00:07:55,517 --> 00:07:58,144 Quick, Gobby! Let's grab all these gems! 197 00:07:58,228 --> 00:08:00,146 -Come on! -[barks] 198 00:08:00,230 --> 00:08:02,023 -Freeze, you two! -[both gasp] 199 00:08:02,107 --> 00:08:03,108 Hang on, Gobby! 200 00:08:03,191 --> 00:08:05,694 I know the perfect island where we can stash our stuff! 201 00:08:05,777 --> 00:08:07,278 I don't think so. 202 00:08:08,279 --> 00:08:09,280 [grunts] 203 00:08:13,118 --> 00:08:16,579 [laughs] The Goblin Island lighthouse. 204 00:08:16,663 --> 00:08:17,747 Good thinking. 205 00:08:17,831 --> 00:08:20,166 Those spiders will never look for us here. 206 00:08:20,250 --> 00:08:21,876 [both laughing] 207 00:08:23,712 --> 00:08:26,840 [gasps] What! How'd you know to look for us here? 208 00:08:26,923 --> 00:08:29,676 It's the only island where you stash your stuff. 209 00:08:30,510 --> 00:08:32,971 -Ah! -It's over, Gobby and Rhino! 210 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Huh? Hey! 211 00:08:34,431 --> 00:08:36,224 Now to reverse your power! 212 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 -Ah! -You can't! [grunts] 213 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 Whoa! The device! 214 00:08:43,022 --> 00:08:44,649 Rhino! Let's go! 215 00:08:44,733 --> 00:08:47,652 Not till I barrel over those spiders! 216 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 [grunts] 217 00:08:50,238 --> 00:08:52,073 Whoa! 218 00:08:52,157 --> 00:08:54,743 Hey! My fork is all bent! 219 00:08:54,826 --> 00:08:56,119 [barks] 220 00:08:56,202 --> 00:08:58,705 I think Lockjaw's saying something's wrong with it. 221 00:08:58,788 --> 00:09:00,331 I got the device! 222 00:09:00,415 --> 00:09:02,250 Rhino, teleport us out of here! 223 00:09:02,333 --> 00:09:03,543 Okay. Here we go! 224 00:09:03,626 --> 00:09:04,836 Um... 225 00:09:05,837 --> 00:09:07,338 -[rumbling] -[all gasping] 226 00:09:09,007 --> 00:09:10,508 Huh? 227 00:09:10,592 --> 00:09:12,218 What just happened? 228 00:09:12,302 --> 00:09:13,970 What? We're still here? 229 00:09:14,054 --> 00:09:15,847 Why didn't we teleport anywhere? 230 00:09:15,930 --> 00:09:18,850 Uh... You did teleport. 231 00:09:18,933 --> 00:09:20,769 You teleported all of us. 232 00:09:22,353 --> 00:09:24,522 And the lighthouse, too. 233 00:09:24,606 --> 00:09:26,232 To Antarctica! 234 00:09:26,983 --> 00:09:30,153 -[whimpers, barks] -Argh! The Antarctic, Rhino? Again? 235 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 I was trying to teleport it to the ice-cream shop. 236 00:09:33,198 --> 00:09:35,158 So his tuning fork is damaged. 237 00:09:35,241 --> 00:09:38,369 It looks like he can't control where or who he teleports anymore. 238 00:09:39,120 --> 00:09:41,915 Rhino, I can remove your teleportation power 239 00:09:41,998 --> 00:09:43,374 but you need to hold still. 240 00:09:43,458 --> 00:09:46,127 Nah-uh! Rhino, get in the lighthouse! 241 00:09:46,211 --> 00:09:49,214 And teleport us back to Goblin Island now! 242 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 [Rhino shouts] 243 00:09:50,381 --> 00:09:52,300 We can't let 'em! Go, webs, go. 244 00:09:56,971 --> 00:09:58,556 Now where did they go! 245 00:09:59,724 --> 00:10:02,560 There! The lighthouse teleported onto that cliff. 246 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 [Green Goblin] Ah! This isn't Goblin Island. 247 00:10:05,313 --> 00:10:06,731 We're still in the Antarctic! 248 00:10:06,815 --> 00:10:08,942 On top of an ice cliff! 249 00:10:09,025 --> 00:10:10,443 I can see that, Gobby. 250 00:10:10,527 --> 00:10:13,071 Oh! I don't like heights. 251 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 [rumbling] 252 00:10:15,532 --> 00:10:17,700 The lighthouse! It's slipping over the edge! 253 00:10:17,784 --> 00:10:19,953 Rhino! Do something! 254 00:10:20,036 --> 00:10:23,123 Whoa! I really don't like heights. 255 00:10:23,206 --> 00:10:25,250 Hang on! We'll help you! 256 00:10:25,333 --> 00:10:27,293 Lockjaw, can you get us up there? 257 00:10:27,377 --> 00:10:28,628 [barks] 258 00:10:32,799 --> 00:10:34,425 We're slipping! 259 00:10:34,509 --> 00:10:35,927 Help us! 260 00:10:36,010 --> 00:10:37,846 Let's web it before it falls! 261 00:10:39,848 --> 00:10:41,432 [Spiders grunting] 262 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 [both shouting] 263 00:10:45,687 --> 00:10:47,313 The webs are about to break! 264 00:10:48,773 --> 00:10:50,400 [both shouting] 265 00:10:53,528 --> 00:10:54,696 [barks] 266 00:11:00,994 --> 00:11:02,245 [shouting continues] 267 00:11:03,997 --> 00:11:06,583 Oh! We're not falling into the ocean anymore. 268 00:11:06,666 --> 00:11:07,709 Ha-ha! 269 00:11:07,792 --> 00:11:08,960 Way to go, Lockjaw! 270 00:11:09,043 --> 00:11:10,461 -Good boy. -You did it. 271 00:11:10,545 --> 00:11:12,589 What are you so happy about? 272 00:11:12,672 --> 00:11:16,342 Look at this! My lighthouse is gone! 273 00:11:16,426 --> 00:11:18,261 I'm gonna have to build a new one. 274 00:11:18,970 --> 00:11:21,222 But at least the doggy saved us. 275 00:11:21,306 --> 00:11:23,558 -Good doggy! Good doggy! -[grumbles] 276 00:11:23,641 --> 00:11:25,560 He saved you because Lockjaw's a hero! 277 00:11:25,643 --> 00:11:27,061 That's what heroes do! 278 00:11:27,145 --> 00:11:28,354 -[barks] -Yeah. 279 00:11:28,438 --> 00:11:31,608 He doesn't use his power to steal things like you two! 280 00:11:32,942 --> 00:11:34,235 [grunts] No! 281 00:11:34,319 --> 00:11:37,530 Time to remove that teleportation power for good! 282 00:11:40,700 --> 00:11:42,160 [laughing] 283 00:11:42,243 --> 00:11:44,037 There! All back to normal. 284 00:11:45,205 --> 00:11:46,539 [both grunting] 285 00:11:46,623 --> 00:11:49,459 -No more trouble from you, Rhino! -Or you, Gobby. 286 00:11:49,542 --> 00:11:53,171 Aw. I'm gonna miss having that fork on my head. 287 00:11:53,254 --> 00:11:55,006 It went really well with my outfit. 288 00:11:55,089 --> 00:11:59,219 Argh! I should've given that power to myself instead of you! 289 00:11:59,302 --> 00:12:01,054 Great job, Lockjaw! 290 00:12:01,137 --> 00:12:04,599 You're an awesome dog with amazing superpowers! 291 00:12:04,682 --> 00:12:08,603 And as soon as you help us get all the stolen loot back to where it belongs, 292 00:12:08,686 --> 00:12:11,773 how 'bout we play another game of teleportation tag. 293 00:12:11,856 --> 00:12:13,149 -[Lockjaw barks] -Yeah! 294 00:12:14,275 --> 00:12:15,777 [all chuckling] 295 00:12:19,906 --> 00:12:21,407 [Green Goblin] Dinos are forever! 296 00:12:23,117 --> 00:12:26,246 Okay, everyone. That fossil's really stuck in the tarpit. 297 00:12:26,329 --> 00:12:28,081 -Ready to pull? -Ready! 298 00:12:28,164 --> 00:12:29,666 And pull! 299 00:12:29,749 --> 00:12:31,209 [all grunting] 300 00:12:33,461 --> 00:12:34,629 -Yes! -We did it! 301 00:12:34,712 --> 00:12:36,214 Fantastico! 302 00:12:36,297 --> 00:12:39,884 Wow, Reptil, that is one big fossil! 303 00:12:39,968 --> 00:12:42,804 [laughing] No wonder I couldn't pull it out by myself. 304 00:12:44,138 --> 00:12:46,099 Thanks for your help, Spidey and Spin. 305 00:12:46,182 --> 00:12:48,977 Anytime! We're always stronger when we work together. 306 00:12:49,060 --> 00:12:51,354 [WEB-STER alarm beeping] Webs up! Spidey Alert! 307 00:12:51,437 --> 00:12:53,356 Someone needs help on Lagarto Island! 308 00:12:53,439 --> 00:12:55,692 Lagarto Island? We better check it out. 309 00:12:55,775 --> 00:12:57,318 We can take the Hover Spinner. 310 00:12:57,402 --> 00:12:58,861 -See ya', Reptil! -Good luck! 311 00:12:58,945 --> 00:12:59,988 Adios! 312 00:13:07,245 --> 00:13:08,621 Hello! 313 00:13:08,705 --> 00:13:09,831 We're here to help. 314 00:13:10,540 --> 00:13:11,874 I don't see anyone. 315 00:13:11,958 --> 00:13:13,876 They must be on another part of the island. 316 00:13:13,960 --> 00:13:15,211 Let's look around. 317 00:13:17,380 --> 00:13:18,631 [chirps] 318 00:13:20,008 --> 00:13:21,551 Hello! 319 00:13:21,634 --> 00:13:23,594 Huh? It looks like no one's here either. 320 00:13:23,678 --> 00:13:25,638 I don't get it. Who called for help? 321 00:13:25,722 --> 00:13:28,057 [evil laughter] We did! 322 00:13:28,141 --> 00:13:30,977 'Cause we knew you do-gooders would come running! 323 00:13:31,060 --> 00:13:33,271 -Green Goblin! -And Electro! 324 00:13:33,354 --> 00:13:36,399 Ooh! Congratulations. You guessed our names. 325 00:13:36,482 --> 00:13:38,526 [gasps] We should give 'em a price. 326 00:13:38,609 --> 00:13:41,362 Oh, we will! But they won't like it. 327 00:13:41,446 --> 00:13:43,948 It's my newest Dino-doom device 328 00:13:44,032 --> 00:13:47,118 will turn you into dinosaurs forever! 329 00:13:47,201 --> 00:13:49,162 -Huh? -Oh, no you won't! 330 00:13:49,245 --> 00:13:51,330 Ah! Electro, quick! Power it up! 331 00:13:51,414 --> 00:13:52,957 We can' let her zap it. 332 00:13:53,041 --> 00:13:55,668 -Spin! Catch! -[both grunting] 333 00:13:55,752 --> 00:13:57,045 [Electro grunting] 334 00:13:57,128 --> 00:13:59,338 You missed it. Get closer! 335 00:13:59,422 --> 00:14:01,424 I'm trying! 336 00:14:01,507 --> 00:14:04,427 Why... won't... you... stay... still? 337 00:14:04,510 --> 00:14:05,595 Over to you, Spin! 338 00:14:05,678 --> 00:14:07,096 Ah-ha! 339 00:14:07,180 --> 00:14:08,973 Whoa! 340 00:14:09,057 --> 00:14:11,517 Oh, no. It's powering up! 341 00:14:13,144 --> 00:14:14,979 [all shouting] 342 00:14:16,064 --> 00:14:17,315 [all] Whoa... 343 00:14:17,398 --> 00:14:18,816 Uh... Oh-oh! 344 00:14:19,942 --> 00:14:22,862 Oh, no. The device worked! I'm a T-Rex. 345 00:14:22,945 --> 00:14:24,739 And I'm a Stegosaurus! 346 00:14:24,822 --> 00:14:26,991 [laughing] That's right. 347 00:14:27,075 --> 00:14:30,203 You're stuck as dinos. You can't turn back. 348 00:14:30,286 --> 00:14:32,371 My plan worked perfectly! 349 00:14:32,455 --> 00:14:34,123 Uh, no, it didn't! 350 00:14:34,207 --> 00:14:38,127 You said your device would turn the Spiders into dinos, not me! 351 00:14:38,211 --> 00:14:40,797 Well, obviously you shouldn't have gotten so close to it! 352 00:14:40,880 --> 00:14:42,423 Gobby, turn us back! 353 00:14:42,507 --> 00:14:47,011 Um, no. I think I'll leave you stuck on this island as dinos. 354 00:14:47,095 --> 00:14:50,306 And I brought a little friend to make sure you'll never escape. 355 00:14:50,389 --> 00:14:51,724 [whistles] 356 00:14:52,975 --> 00:14:54,352 [growling] 357 00:14:54,435 --> 00:14:55,812 [gasps] Oh, no! 358 00:14:55,895 --> 00:14:58,481 That's right. It's my Gobbisaurus Mech. 359 00:15:00,691 --> 00:15:02,151 -Watch out! -Whoa! 360 00:15:02,235 --> 00:15:03,778 [evil laughter] 361 00:15:03,861 --> 00:15:06,280 It'll do anything I tell it to. Watch this. 362 00:15:06,364 --> 00:15:09,033 Gobbisaurus, goo up Team Spidey. 363 00:15:09,117 --> 00:15:10,284 [growls] 364 00:15:10,868 --> 00:15:12,161 -Whoa! -Yikes! 365 00:15:13,538 --> 00:15:14,872 [Green Goblin laughing] 366 00:15:17,834 --> 00:15:19,961 Gobble-de-great! 367 00:15:20,044 --> 00:15:21,546 [snaps fingers] I'm out of here. 368 00:15:21,629 --> 00:15:24,757 -[evil laughter] -Gobby! Wait! You can't leave me here! 369 00:15:25,716 --> 00:15:28,261 Whoa! Look! Gobby's heading for the beach! 370 00:15:28,344 --> 00:15:29,512 Come on! 371 00:15:32,140 --> 00:15:33,683 [Electro] Argh! Come back! 372 00:15:33,766 --> 00:15:36,352 Sorry, Electro. Guess you're stuck here, too. 373 00:15:36,435 --> 00:15:38,437 Not a chance! 374 00:15:39,272 --> 00:15:41,649 Hey! Electro! 375 00:15:41,732 --> 00:15:42,859 Quit that! 376 00:15:42,942 --> 00:15:44,569 Oh! Oh, no! 377 00:15:44,652 --> 00:15:46,154 Gobby's taking our Hover Spinner. 378 00:15:46,237 --> 00:15:49,740 I'm off to make glorious Gobliney trouble in the city, 379 00:15:49,824 --> 00:15:52,493 and you Spiders can't stop me. 380 00:15:52,577 --> 00:15:53,995 Enjoy your new home! [laughs] 381 00:15:55,371 --> 00:15:57,623 Argh! How dare you leave me behind! 382 00:15:57,707 --> 00:15:59,500 [grunts] Now what am I gonna do! 383 00:15:59,584 --> 00:16:02,753 You can start by helping us fight Gobbisaurus! 384 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 Uh, that's your problem. 385 00:16:04,380 --> 00:16:06,591 Gobby told his bot to goo you spiders. 386 00:16:06,674 --> 00:16:07,758 Not me. 387 00:16:10,553 --> 00:16:12,054 Watch out! Ah! 388 00:16:13,097 --> 00:16:14,307 Whoa! 389 00:16:14,390 --> 00:16:16,475 I'm gonna find my own way out of this mess. 390 00:16:19,854 --> 00:16:21,230 [rumbling] 391 00:16:21,314 --> 00:16:23,191 Yikes! Almost got me. 392 00:16:23,858 --> 00:16:26,152 [panting] I'm getting kind of tired! 393 00:16:27,320 --> 00:16:28,321 Me, too! 394 00:16:28,404 --> 00:16:30,615 We need to figure out a way to stop that thing. 395 00:16:30,698 --> 00:16:31,699 I wish we had webs. 396 00:16:31,782 --> 00:16:34,827 We may not have webs, but we have dino strength. 397 00:16:34,911 --> 00:16:37,205 Maybe we can use it on those boulders. 398 00:16:37,288 --> 00:16:41,500 Oh, yeah. We can smash one down and knock Gobbisaurus right over! 399 00:16:41,584 --> 00:16:44,587 Let's go, dinos, go! 400 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 [both grunting] 401 00:16:45,880 --> 00:16:47,590 This should do the trick. 402 00:16:47,673 --> 00:16:49,884 Hey, Gobbisaurus! Come and get us! 403 00:16:51,135 --> 00:16:53,429 And... now! 404 00:16:56,057 --> 00:16:59,227 There's gotta be something I can use to get out of here. 405 00:16:59,310 --> 00:17:00,561 [screams] 406 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Where did that come from? 407 00:17:03,231 --> 00:17:05,566 -Whoo-hoo! [laughs] Yes! -Nice! 408 00:17:05,650 --> 00:17:08,152 Argh! It's those guys! 409 00:17:08,236 --> 00:17:09,237 -Whoo-hoo! -Yay! 410 00:17:09,320 --> 00:17:11,989 I think Gobbisauraus is done chasing anyone now! 411 00:17:12,073 --> 00:17:13,574 That solves one problem. 412 00:17:13,658 --> 00:17:16,994 Now we just need to figure out how to get back to the city and stop Gobby. 413 00:17:17,078 --> 00:17:18,579 Wait! Spidey, look! 414 00:17:18,663 --> 00:17:20,248 I think I see something. 415 00:17:20,331 --> 00:17:22,208 Wait! They found something? 416 00:17:22,291 --> 00:17:24,961 Wonder what it is. 417 00:17:25,044 --> 00:17:26,504 Out there! Look! 418 00:17:26,587 --> 00:17:28,047 Way out on that beach! 419 00:17:28,130 --> 00:17:30,508 It's a boat on the other side of the island! 420 00:17:30,591 --> 00:17:32,176 [chuckles] Ooh! A boat? 421 00:17:32,260 --> 00:17:35,137 Yeah, that sounds like the perfect way for me to get home. 422 00:17:35,221 --> 00:17:37,390 Yes! We can sail home! 423 00:17:37,473 --> 00:17:39,684 More like I can sail home 424 00:17:39,767 --> 00:17:42,728 'cause I'm taking that boat for myself! 425 00:17:42,812 --> 00:17:43,896 [chuckles] 426 00:17:43,980 --> 00:17:45,815 Yes. I knew we'd find a way. 427 00:17:45,898 --> 00:17:46,899 Come on! 428 00:17:49,068 --> 00:17:50,236 There's the boat! 429 00:17:50,319 --> 00:17:52,071 And it's big enough to hold all of us. 430 00:17:52,154 --> 00:17:54,865 But, wait! Electro's already on it! 431 00:17:54,949 --> 00:17:56,200 [Electro laughing] 432 00:17:57,201 --> 00:18:00,288 You're too late! The boat is all mine! 433 00:18:00,371 --> 00:18:01,956 Seriously, Electro? 434 00:18:02,039 --> 00:18:03,749 We would've taken you with us. 435 00:18:03,833 --> 00:18:05,751 Aw. Well, too bad, 436 00:18:05,835 --> 00:18:09,797 'cause I'm off to the city and you're not! Ha-ha! 437 00:18:09,880 --> 00:18:12,216 Wait! Electro! There are rocks in the water! 438 00:18:12,300 --> 00:18:13,926 -You're gonna-- -Ah! 439 00:18:14,010 --> 00:18:15,761 What was that? 440 00:18:15,845 --> 00:18:18,431 Oh! My boat is sinking! 441 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 Help! 442 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 Hang on, Electro! 443 00:18:21,142 --> 00:18:23,477 Now I really wish we had webs. 444 00:18:23,561 --> 00:18:26,731 Maybe if we use vines and one of those logs... 445 00:18:26,814 --> 00:18:29,483 we can throw it to Electro and pull her back to shore. 446 00:18:29,567 --> 00:18:30,610 [grunting] 447 00:18:35,531 --> 00:18:37,116 Heads up, Electro! 448 00:18:37,742 --> 00:18:39,702 Log coming your way! 449 00:18:39,785 --> 00:18:41,829 -Huh? -[Spin] Quick! Hop on! 450 00:18:43,998 --> 00:18:45,833 Argh! I hate getting wet! 451 00:18:47,335 --> 00:18:49,086 -There you go! -[both grunting] 452 00:18:49,170 --> 00:18:50,254 [exclaiming] 453 00:18:52,214 --> 00:18:53,758 [both grunting] 454 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 [Electro groans] 455 00:18:56,469 --> 00:18:58,387 Electro, are you okay? 456 00:18:58,471 --> 00:18:59,889 I'm fine! 457 00:18:59,972 --> 00:19:03,434 But the boat is ruined! Now I'm stuck here forever! 458 00:19:04,268 --> 00:19:06,145 There's gotta be some way off the island. 459 00:19:06,228 --> 00:19:09,982 Too bad Gobby didn't turn us into the kind of dinosaurs that can fly. 460 00:19:10,066 --> 00:19:11,901 A dinosaur that can fly. 461 00:19:11,984 --> 00:19:15,446 Wait a second! Gobby's robot is a dinosaur that flies! 462 00:19:15,529 --> 00:19:17,573 I bet we can fly it back to the city! 463 00:19:17,657 --> 00:19:20,034 -Come on! -Whoo-hoo! 464 00:19:22,495 --> 00:19:24,288 Okay. I think we can fix it. 465 00:19:24,372 --> 00:19:28,042 And I need to make sure that it'll only listen to me now, not Gobby. 466 00:19:28,125 --> 00:19:32,088 Argh! But it's no use... if it's not big enough to carry all of us. 467 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 Well, we've got plenty of vines and logs. 468 00:19:35,091 --> 00:19:37,843 We can make something that is big enough to carry us. 469 00:19:37,927 --> 00:19:39,720 [scoffs] That'll never work. 470 00:19:39,804 --> 00:19:41,389 We won't know unless we try! 471 00:19:41,472 --> 00:19:44,475 Yeah. Who knows what we can do if we work together. 472 00:19:44,558 --> 00:19:46,394 [sighs] I'm taking a nap. 473 00:19:46,477 --> 00:19:48,354 Wake me up when you figured it out. 474 00:19:48,437 --> 00:19:50,022 Oh, we'll figure it out, all right. 475 00:19:50,106 --> 00:19:51,357 It's mech-building time! 476 00:19:53,442 --> 00:19:54,443 [mechanical whirs] 477 00:19:56,987 --> 00:19:58,906 And... there! 478 00:19:58,989 --> 00:20:00,199 All back to normal. 479 00:20:01,242 --> 00:20:03,202 Looking good! 480 00:20:03,285 --> 00:20:05,746 [yawns] What's looking good? 481 00:20:05,830 --> 00:20:08,499 Whoa! While I napped you did all this? 482 00:20:08,582 --> 00:20:12,586 Yep. Now all we need to do is turn it on, and back to the city we go! 483 00:20:13,462 --> 00:20:15,089 -[beeping] -[powers on] 484 00:20:19,510 --> 00:20:20,636 [metal objects clatter] 485 00:20:20,720 --> 00:20:22,430 Except... [sighs] 486 00:20:22,513 --> 00:20:23,723 It's out of electricity. 487 00:20:24,682 --> 00:20:26,225 Told you it wasn't gonna work. 488 00:20:26,308 --> 00:20:28,602 Argh! We'll never get off this island! 489 00:20:28,686 --> 00:20:31,313 Well, the only way any of us is getting off this island, 490 00:20:31,397 --> 00:20:33,065 is if we all work together. 491 00:20:33,149 --> 00:20:35,359 And that includes you, Electro. 492 00:20:35,443 --> 00:20:37,862 -Me? -Yeah, you could charge up the robot 493 00:20:37,945 --> 00:20:39,321 with your electricity power! 494 00:20:39,405 --> 00:20:40,740 Gah! Fine! 495 00:20:40,823 --> 00:20:43,117 But I am only helping because I wanna go home. 496 00:20:44,493 --> 00:20:45,995 [zapping] 497 00:20:48,330 --> 00:20:49,582 [powering on] 498 00:20:49,665 --> 00:20:51,041 -Oh, nice -Yes! 499 00:20:51,125 --> 00:20:53,294 You're lucky I was here to save the day. 500 00:20:53,377 --> 00:20:57,006 [chuckles] Now what are you waiting for? Let's get going already! 501 00:20:57,089 --> 00:20:59,800 Okay, Gobbisaurus, fly us back to the city! 502 00:21:01,761 --> 00:21:03,763 -Here we go! -[Spin cheering] 503 00:21:06,348 --> 00:21:09,393 Move aside, people! Green Goblin coming through! 504 00:21:10,895 --> 00:21:15,608 A city without Spiders makes ruining everyone's day such a breeze! 505 00:21:15,691 --> 00:21:17,318 Ooh! [evil laughter] 506 00:21:19,779 --> 00:21:20,905 Whoa! My hat! 507 00:21:23,032 --> 00:21:25,743 [evil laughter] Having a nice nap, kitty cat? 508 00:21:26,619 --> 00:21:27,953 [meowing] 509 00:21:28,037 --> 00:21:29,872 Not anymore! 510 00:21:29,955 --> 00:21:33,417 Look out, bicycles! Here comes the wind! 511 00:21:34,627 --> 00:21:35,920 And the best part is 512 00:21:36,003 --> 00:21:38,255 I'm using those Spiders' own vehicle 513 00:21:38,339 --> 00:21:41,801 to cause all the Gobble-de-glorious trouble I want! 514 00:21:41,884 --> 00:21:42,927 [laughing] 515 00:21:43,010 --> 00:21:45,721 And there's no one to stop me. 516 00:21:45,805 --> 00:21:47,223 -[Spidey] Wrong! -Huh? 517 00:21:47,306 --> 00:21:48,599 We'll stop you. 518 00:21:48,682 --> 00:21:50,726 With your own Gobbisaurus. 519 00:21:50,810 --> 00:21:53,521 Huh? It can't be! How? 520 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 I left you dinos stranded on that island! 521 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 [gasps] 522 00:21:57,817 --> 00:22:00,194 We can do anything when we work together. 523 00:22:01,403 --> 00:22:02,655 [laughing maniacally] 524 00:22:02,738 --> 00:22:05,115 Electro, help me! 525 00:22:05,199 --> 00:22:08,077 Oh-ho-ho! I don't think so. 526 00:22:08,160 --> 00:22:10,704 You left me behind. Remember? 527 00:22:10,788 --> 00:22:12,289 And the Spiders brought me home. 528 00:22:12,373 --> 00:22:15,626 So just this once... 529 00:22:15,709 --> 00:22:17,127 I'm helping them! 530 00:22:20,047 --> 00:22:21,632 Gobbisaurus, 531 00:22:21,715 --> 00:22:23,342 goo Green Goblin! 532 00:22:23,425 --> 00:22:24,552 [growling] 533 00:22:25,636 --> 00:22:27,096 Oh, no. Not my goo! 534 00:22:27,179 --> 00:22:28,806 No my goo-- 535 00:22:29,765 --> 00:22:31,141 Gobble-snitches! 536 00:22:31,225 --> 00:22:32,393 [all cheering] 537 00:22:32,476 --> 00:22:34,228 That takes care of Green Goblin. 538 00:22:34,311 --> 00:22:37,064 Yeah. But we still have one big problem. 539 00:22:37,147 --> 00:22:39,650 We're gonna be dinosaurs forever! 540 00:22:39,733 --> 00:22:43,195 I think I know just the hero who can help. 541 00:22:44,530 --> 00:22:47,658 [Reptil] Sure, I can use my Dino-gem to turn you back to normal. 542 00:22:47,741 --> 00:22:49,076 You too, Electro. 543 00:22:50,202 --> 00:22:51,579 Go, dinosaurio! 544 00:22:52,663 --> 00:22:53,831 Phew! 545 00:22:55,249 --> 00:22:56,250 Yes! 546 00:22:57,626 --> 00:22:59,128 [laughing maniacally] Finally! 547 00:23:00,421 --> 00:23:02,131 It sure is great being a spider again. 548 00:23:02,214 --> 00:23:03,674 -Thanks, Reptil. -You're welcome. 549 00:23:03,757 --> 00:23:06,969 See, Electro? Working together as a team really paid off. 550 00:23:07,052 --> 00:23:08,721 Yeah. Today it did. 551 00:23:08,804 --> 00:23:12,641 But I've got big plans of my own for tomorrow! 552 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 See ya'! [laughing maniacally] 553 00:23:15,561 --> 00:23:17,021 She'll never learn. 554 00:23:17,104 --> 00:23:19,315 Wow! So you were trapped on an island 555 00:23:19,398 --> 00:23:22,276 with Dino-Electro and Gobbisaurus? 556 00:23:22,359 --> 00:23:23,819 What a wild adventure! 557 00:23:23,903 --> 00:23:26,155 Yeah. We'll tell you all about it. 558 00:23:26,238 --> 00:23:28,324 But first, how about a snack? 559 00:23:28,407 --> 00:23:30,910 I am as hungry as a Spidey-Rex! 560 00:23:30,993 --> 00:23:32,119 [all laughing] 561 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 ♪ Do the Spidey ♪ 562 00:23:35,497 --> 00:23:37,333 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 563 00:23:37,416 --> 00:23:38,751 ♪ Do the Spidey ♪ 564 00:23:38,834 --> 00:23:40,085 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 565 00:23:40,169 --> 00:23:42,004 ♪ Do it just like Spidey ♪ 566 00:23:42,087 --> 00:23:43,797 ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 567 00:23:43,881 --> 00:23:45,174 ♪ Now, thwip it up! ♪ 568 00:23:45,257 --> 00:23:46,717 ♪ Yeah, thwip it up! ♪ 569 00:23:46,800 --> 00:23:49,219 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 570 00:23:49,303 --> 00:23:50,304 ♪ Do the Spidey ♪ 571 00:23:50,387 --> 00:23:53,098 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall ♪ 572 00:23:53,182 --> 00:23:55,225 ♪ Let's crawl let's crawl, let's crawl ♪ 573 00:23:55,309 --> 00:23:56,393 ♪ Do the Spidey ♪ 574 00:23:56,477 --> 00:24:00,648 ♪ Up the wall, up the wall up the wall, up the wall yeah ♪ 39837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.